summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po1544
1 files changed, 930 insertions, 614 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index f0b7401a2..ee1b0ee45 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# Anaconda Bahasa Melayu (ms)
# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
-# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-10 18:02-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-20 18:13+0800\n"
-"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-09 18:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-07 01:33+0730\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../anaconda:94
msgid "Starting VNC..."
@@ -116,13 +115,13 @@ msgstr "Sila sambung untuk memulakan pemasangan..."
#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599
#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:106
#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159
-#: ../loader2/kickstart.c:259 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374
-#: ../loader2/loader.c:328 ../loader2/loader.c:341 ../loader2/loader.c:352
-#: ../loader2/loader.c:634 ../loader2/loader.c:796 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374
+#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346
+#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/loader.c:793 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444
#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433
-#: ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 ../loader2/net.c:867
+#: ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 ../loader2/net.c:868
#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247
#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66
@@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Sistem anda akan diulang boot sekarang."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:376
+#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:370
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
@@ -448,9 +447,9 @@ msgstr ""
"pemasangan yang dipilih. Anda juga boleh mengubahsuai partisyen selepas ia "
"dicipta.\n"
"\n"
-"Peralatan mempartisyen manual, Disk Druid, membenarkan anda untuk mencipta "
-"partisyen dalam persekitaran interaktif. Anda boleh menetapkan jenis fail "
-"sistem, titik pemasangan, saiz partisyen, dan banyak lagi."
+"Peralatan mempartisyen manual, Jurucipta Cakera, membenarkan anda untuk "
+"mencipta partisyen dalam persekitaran interaktif. Anda boleh menetapkan "
+"jenis fail sistem, titik pemasangan, saiz partisyen, dan banyak lagi."
#: ../autopart.py:1481
msgid ""
@@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "Selesai [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Memasang %s-%s-%s... "
-#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:751
+#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:747
msgid "Everything"
msgstr "Semuanya"
@@ -545,11 +544,11 @@ msgstr "Semuanya"
msgid "no suggestion"
msgstr "tiada cadangan"
-#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:974
+#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:970
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
-#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:921
+#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:917
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -559,7 +558,7 @@ msgstr ""
"terdapat lebih banyak pakej berbanding dengan yang terdapat dalam semua "
"kumpulan pakej lain dalam halaman ini."
-#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:925
+#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:921
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -619,7 +618,7 @@ msgstr ""
#: ../floppy.py:113
msgid "Insert a floppy disk"
-msgstr "Selitkan cakera liut"
+msgstr "Masukkan cakera liut"
#: ../floppy.py:114
msgid ""
@@ -628,7 +627,7 @@ msgid ""
"\n"
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Sila keluarkan sebarang disket daripada pemacu liut, dan selitkan disket "
+"Sila keluarkan sebarang disket daripada pemacu liut, dan masukkan disket "
"liut yang akan dijadikan cekara but.\n"
"\n"
"Semua data akan DIPADAM semasa menciptaan cakera but."
@@ -642,11 +641,11 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Buat cakera but"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:583 ../fsset.py:1229 ../fsset.py:1248 ../fsset.py:1298
-#: ../fsset.py:1309 ../fsset.py:1344 ../fsset.py:1394 ../fsset.py:1438
-#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:481
+#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1243 ../fsset.py:1262 ../fsset.py:1313
+#: ../fsset.py:1324 ../fsset.py:1359 ../fsset.py:1409 ../fsset.py:1453
+#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:486
#: ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 ../packages.py:182
-#: ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:659
+#: ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:664
#: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393
#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
@@ -656,8 +655,8 @@ msgstr "_Buat cakera but"
#: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242
#: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354
#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649
-#: ../loader2/kickstart.c:259 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:352
-#: ../loader2/loader.c:634 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346
+#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359
#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
@@ -701,16 +700,16 @@ msgstr ""
"cakera yang rosak. Sila pastikan terdapat cakera liut yang baik pada pemacu "
"liut pertama."
-#: ../fsset.py:174
+#: ../fsset.py:178
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Memeriksa Blok Teruk"
-#: ../fsset.py:175
+#: ../fsset.py:179
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Memeriksa blok teruk pada /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:584
+#: ../fsset.py:593
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -723,27 +722,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Adakah anda ingin meneruskan tanpa migrasi %s?"
-#: ../fsset.py:1144
+#: ../fsset.py:1158
msgid "RAID Device"
msgstr "Peranti RAID"
-#: ../fsset.py:1148 ../fsset.py:1154
+#: ../fsset.py:1162 ../fsset.py:1168
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Bootstrap Apple"
-#: ../fsset.py:1159 ../partitions.py:802
+#: ../fsset.py:1173 ../partitions.py:802
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Boot PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1162 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:1176 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sektor pertama bagi partisyen but"
-#: ../fsset.py:1163 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:1177 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Rekod But Induk (MBR)"
-#: ../fsset.py:1230
+#: ../fsset.py:1244
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -756,7 +755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../fsset.py:1249
+#: ../fsset.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -771,7 +770,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../fsset.py:1299
+#: ../fsset.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
-#: ../fsset.py:1310
+#: ../fsset.py:1325
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
-#: ../fsset.py:1345
+#: ../fsset.py:1360
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -810,7 +809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
-#: ../fsset.py:1395
+#: ../fsset.py:1410
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -823,11 +822,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1416 ../fsset.py:1425
+#: ../fsset.py:1431 ../fsset.py:1440
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Titik lekapan tidak sah"
-#: ../fsset.py:1417
+#: ../fsset.py:1432
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -841,7 +840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1441
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -854,7 +853,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1454
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -869,12 +868,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:2053
+#: ../fsset.py:2068
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Label Berulang"
-#: ../fsset.py:2054
-#, fuzzy, python-format
+#: ../fsset.py:2069
+#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
@@ -886,17 +885,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila betulkan masalah ini dan mulakan semula proses pemasangan."
-#: ../fsset.py:2061 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1378
-#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:64
+#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:439
+#: ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ulangbut"
-#: ../fsset.py:2314
+#: ../fsset.py:2329
msgid "Formatting"
msgstr "Memformat"
-#: ../fsset.py:2315
+#: ../fsset.py:2330
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Memformat sistem fail %s ..."
@@ -954,7 +953,7 @@ msgstr "Tetap"
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380
#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462
-#: ../loader2/loader.c:376
+#: ../loader2/loader.c:370
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
@@ -963,7 +962,7 @@ msgstr "Ya"
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
#: ../loader2/driverdisk.c:380 ../loader2/driverdisk.c:391
-#: ../loader2/loader.c:376
+#: ../loader2/loader.c:370
msgid "No"
msgstr "Tidak"
@@ -981,7 +980,7 @@ msgstr "Abaikan"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/loader.c:341
+#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/loader.c:335
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -990,7 +989,7 @@ msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-"Sila selitkan liut sekarang. Semua kandungan cakera akan dipadam, oleh itu "
+"Sila masukkan liut sekarang. Semua kandungan cakera akan dipadam, oleh itu "
"sila pilih disket anda dengan cermat."
#: ../gui.py:810 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
@@ -1016,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1372
+#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1415
msgid "_Exit"
msgstr "_Keluar"
@@ -1024,15 +1023,15 @@ msgstr "_Keluar"
msgid "_Retry"
msgstr "_Ulangi"
-#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1375
+#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1418
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ulangbut Sistem"
-#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1376
+#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1419
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistem anda akan diulangbut..."
-#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1378 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:201
msgid "_Back"
@@ -1078,7 +1077,7 @@ msgstr "Tak dapat memuatkan bar tajuk"
msgid "Install Window"
msgstr "Tetingkap Pemasangan"
-#: ../harddrive.py:166 ../image.py:482
+#: ../harddrive.py:166 ../image.py:487
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
@@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"Sila pastikan ianya tersedia sebelum meneruskan dengan pemasangan. Jika "
"anda hendak membatalkan pemasangan dan memboot semula sila pilih \"Reboot\"."
-#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1319 ../kickstart.py:1346
+#: ../image.py:72 ../image.py:440 ../kickstart.py:1322 ../kickstart.py:1349
#: ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "_Continue"
msgstr "_Teruskan"
@@ -1162,11 +1161,11 @@ msgstr "Sila masukkan cakera %d untuk meneruskan."
msgid "Install on System"
msgstr "Pasang pada Sistem"
-#: ../kickstart.py:1311
+#: ../kickstart.py:1314
msgid "Missing Package"
msgstr "Pakej Hilang"
-#: ../kickstart.py:1312
+#: ../kickstart.py:1315
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1175,15 +1174,15 @@ msgstr ""
"Anda telah menyatakan yang pakej '%s' mesti dipasang. Pakej ini tidak "
"wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
-#: ../kickstart.py:1318 ../kickstart.py:1345
+#: ../kickstart.py:1321 ../kickstart.py:1348
msgid "_Abort"
msgstr "B_atal"
-#: ../kickstart.py:1337
+#: ../kickstart.py:1340
msgid "Missing Group"
msgstr "Kumpulan Hilang"
-#: ../kickstart.py:1338
+#: ../kickstart.py:1341
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1246,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"Tak dapat membaca fail comps. Ini berpunca drps kehilangan fail, pakej "
"teruk, atau media teruk. Tekan <enter> untuk mencuba lagi."
-#: ../packages.py:176 ../packages.py:660 ../upgrade.py:342
+#: ../packages.py:176 ../packages.py:665 ../upgrade.py:342
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1270,7 +1269,7 @@ msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Memeriksa kebergantungan pada pakej dipulih untuk dipasang..."
-#: ../packages.py:349 ../packages.py:761
+#: ../packages.py:349 ../packages.py:763
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
@@ -1317,11 +1316,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan Butang OK untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../packages.py:762
+#: ../packages.py:764
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "Menyediakan transaksi RPM..."
-#: ../packages.py:845
+#: ../packages.py:847
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1330,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"Meningkatupaya pakej %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:847
+#: ../packages.py:849
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1339,17 +1338,17 @@ msgstr ""
"Memasang pakej %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:855 ../packages.py:1151
+#: ../packages.py:857 ../packages.py:1153
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Meningkatupaya %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:857 ../packages.py:1153
+#: ../packages.py:859 ../packages.py:1155
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Memasang %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:873
+#: ../packages.py:875
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1366,15 +1365,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:879
+#: ../packages.py:881
msgid "Install Starting"
msgstr "Pemasangan Bermula"
-#: ../packages.py:880
+#: ../packages.py:882
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Memulakan proses pemasangan, ia mengambil masa beberapa minit..."
-#: ../packages.py:920
+#: ../packages.py:922
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1384,17 +1383,17 @@ msgstr ""
"pilih. Anda permu lebih ruang pada sistem fail berikut:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:924 ../packages.py:945 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
+#: ../packages.py:926 ../packages.py:947 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Titik Lekapan"
-#: ../packages.py:925
+#: ../packages.py:927
msgid "Space Needed"
msgstr "Ruang Diperlukan"
-#: ../packages.py:941
+#: ../packages.py:943
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1404,23 +1403,23 @@ msgstr ""
"anda pilih. Anda perlu lebih nod fail pada sistem fail berikut:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:946
+#: ../packages.py:948
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Nod Diperlukan"
-#: ../packages.py:957
+#: ../packages.py:959
msgid "Disk Space"
msgstr "Ruang Cakera"
-#: ../packages.py:1006
+#: ../packages.py:1008
msgid "Post Install"
msgstr "Pasca Pasang"
-#: ../packages.py:1007
+#: ../packages.py:1009
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Melakukan konfigurasi pasca pemasangan"
-#: ../packages.py:1176
+#: ../packages.py:1179
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1430,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pakej berikut terdapat pada versi ini tetapi TIDAK ditingkatupaya:\n"
-#: ../packages.py:1179
+#: ../packages.py:1182
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1440,11 +1439,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pakej berikut terdapat pada versi ini tetapi TIDAK dipasang:\n"
-#: ../packages.py:1358
+#: ../packages.py:1401
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Amaran! Ini adalah perisian pra-edaran!"
-#: ../packages.py:1359
+#: ../packages.py:1402
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"dan failkan laporan terhadap '%s'.\n"
-#: ../packages.py:1372
+#: ../packages.py:1415
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Pasang juga"
@@ -1497,14 +1496,20 @@ msgstr ""
"Adakah anda hendak memformat DASD ini menggunakan format CDL?"
#: ../partedUtils.py:304
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your "
"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-"
"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
-msgstr "on Kepada on?"
+msgstr ""
+"Jadual partisyen pada peranti /dev/%s adalah drpd jenis luar dugaan %s gai "
+"arkitektur anda. Untuk menggunakan cakera ini untuk pemasangan bagi %s, ia "
+"mesti diinitialisasi semula dan mengakibatkan kehilangan SEMUA data pada "
+"pemacu ini.\n"
+"\n"
+"Adakah anda ingin menginitialisasi pemacu ini??"
#: ../partedUtils.py:628
#, python-format
@@ -1738,7 +1743,6 @@ msgstr ""
"Adakah anda ingin format partisyen ini sebagai partisyen swap?"
#: ../partIntfHelpers.py:401
-#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1746,7 +1750,13 @@ msgid ""
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
"you should continue without formatting this partition."
-msgstr "fail fail."
+msgstr ""
+"Anda telah memilih untuk menggunakan partisyen sedia ada untuk pemasangan "
+"ini tanpa mengformatnya. Kami mencadangkan anda memformat partisyen ini "
+"untuk memastikan fail drpd pemasangan sistem pengoperasian terdahulu "
+"menyebabkang masalah kepasan pemasangan Linux ini. Walaubagaimanapun, jika "
+"partisyen ini mengandungi fail yang anda ingin simpan, seperti direktori "
+"rumah pengguna, maka anda patut teruskan tanpa mengformat partisyen ini."
#: ../partIntfHelpers.py:409
msgid "Format?"
@@ -2073,7 +2083,7 @@ msgid "Rescue"
msgstr "Penyelamatan"
#: ../rescue.py:257
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
@@ -2084,7 +2094,17 @@ msgid ""
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
-msgstr "dan direktori Teruskan fail Langkah dan dan"
+msgstr ""
+"Persekitaran menyelamat sekarang akan mencuba untuk mencari pemasangan Linux "
+"anda dan melekapkannya dibawah direktori %s. Anda kemudian boleh membuat "
+"sebarang perubahan yang diperlukan pada sistem anda. Jika anda hendak "
+"meneruskan dengan langkah ini pilih 'Teruskan'. Anda juga boleh memilih "
+"untuk melekapkan sistem fail anda baca-sahaja selain dari baca-tulis dengan "
+"memilih 'Baca-Sahaja'.\n"
+"\n"
+"Jika atas sebarang sebab proses ini gagal anda boleh memilih 'Langkau' dan "
+"langkah ini akan dilangkau dan anda akan pergi terus ke shell arahan.\n"
+"\n"
#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:337
@@ -2114,15 +2134,18 @@ msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: ../rescue.py:326
-#, fuzzy
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "fail dan."
+msgstr ""
+"Sistem anda mempunyai sistem fail kotor yang anda pilih untuk tidak "
+"dilekapkan. Tekan enter untuk mendapatkan shell dimana anda boleh fsck dan "
+"lekap partisyen anda. Sistem akan mengulang boot secara automatik apabila "
+"anda keluar dari shell."
#: ../rescue.py:334
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
@@ -2132,17 +2155,30 @@ msgid ""
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "terpasang<return>."
+msgstr ""
+"Sistem anda telah dilekapkan pada %s.\n"
+"\n"
+"Petan <Enter> untuk mendapatkan shell. Jika anda ingin menjadikan sistem "
+"anda sebagai persekitaraan root, laksanakan arahan:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Sistem akan diulangbut secara automatik bila anda keluar drpd shell."
#: ../rescue.py:405
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
-msgstr "ralat terpasang<return>."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika mencuba untuk melekapkan sebahagian atau semua sistem "
+"anda. Sebahagiannya mungkin dilekapkan dibawah %s.\n"
+"\n"
+"Tekan <enter> untuk mendapatkan shell. Sistem akan mengulang boot secara "
+"automatik apabila anda keluar dari shell."
#: ../rescue.py:411
msgid "Rescue Mode"
@@ -2183,9 +2219,9 @@ msgid "Debug"
msgstr "Nyahpepijat"
#: ../text.py:346
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
-msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
+msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:353
msgid ""
@@ -2224,21 +2260,28 @@ msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistem Fail Kotor"
#: ../upgrade.py:116
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
-msgstr "fail tidak dipasang fail dan"
+msgstr ""
+"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan "
+"bersih. Sila boot pemasangan Linux anda, biarkan sistem fail diperiksa dan "
+"matikan dengan bersih untuk naiktaraf.\n"
+"%s"
#: ../upgrade.py:124
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
-msgstr "fail tidak dipasang"
+msgstr ""
+"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan "
+"bersih. Adakah anda hendak lekapkan mereka juga?.\n"
+"%s"
#: ../upgrade.py:258 ../upgrade.py:264
msgid "Mount failed"
@@ -2280,13 +2323,16 @@ msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlink Mutlak"
#: ../upgrade.py:299
-#, fuzzy
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
-msgstr "dan ulanghidup"
+msgstr ""
+"Berikut adalah direktori yang sepatutnya adalah pautan simbolik, dimana akan "
+"menyebabkan masalah dengan naiktaraf. Sila betulkan mereka kepada keadaan "
+"asal sebagai pautan simbolik dan mulakan semula naiktaraf.\n"
+"\n"
#: ../upgrade.py:305
msgid "Invalid Directories"
@@ -2326,9 +2372,13 @@ msgid ""
"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
+"Rekabentuk pengeluaran %s yang anda sedang naiktaraf kelihatan sebagai %s "
+"yang tidak sepadan dengan rekabentuk %s yang dipasang dahulu. Ini "
+"berkemungkinan besar tidak akan berjaya. Adakah anda hendak meneruskan "
+"proses naiktaraf?"
#: ../upgrade.py:475
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the "
@@ -2337,15 +2387,26 @@ msgid ""
"information.\n"
"\n"
"Do you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "dalam?"
+msgstr ""
+"Sistem ini kelihatan mempunyai pakej pihak ketiga dipasang yang bertindih "
+"dengan pakej disertakan dalam %s. Oleh kerana pakej ini bertindih, "
+"meneruskan proses naiktaraf akan menyebabkan mereka berhenti berfungsi "
+"dengan sempurna atau mungkin menyebabkan ketidakstabilan lain sistem. Sila "
+"lihat nota pengeluaran untuk maklumat lanjut.\n"
+"\n"
+"Adakah anda hendak meneruskan proses naiktaraf?"
#: ../upgrade.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the "
"system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "fail dalam?"
+msgstr ""
+"Sistem ini tidak mempunyai fail /etc/redhat-release. Ada kemungkinan ini "
+"bukan sistem %s. Meneruskan dengan proses naiktaraf mungkin menyebabkan "
+"sistem didalam keadaan tidak boleh digunakan. Adakah anda hendak meneruskan "
+"proses naiktaraf?"
#: ../upgrade.py:544
#, python-format
@@ -2481,7 +2542,7 @@ msgstr "Pelayan _SMB:"
#: ../iw/auth_gui.py:222
msgid "SMB Work_group:"
-msgstr "Kumpulankerja SMB:"
+msgstr "Kumpulan_kerja SMB:"
#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
@@ -2522,12 +2583,14 @@ msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "_Perhati (dan ubahsuai jika perlu) partisyen yg dicipta"
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
-msgstr "A."
+msgstr ""
+"Katalaluan boot loader menghalang pengguna daripada mengubah pilihan yang "
+"dihantar kepada kernel. Untuk lebih keselamatan sistem, adalah disyorkan "
+"anda menetapkan katalaluan."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2542,11 +2605,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Masukkkan Katalaluan Pemuat But"
#: ../iw/blpasswidget.py:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Enter dan"
+msgstr ""
+"Masukkan katalaluan boot loader dan kemudian pastikannya. (Ambil perhatian "
+"keymap BIOS anda mungkin berlainan dari keymap sebenar yang anda gunakan.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
@@ -2582,7 +2646,7 @@ msgid "Boot Diskette Creation"
msgstr "Penciptaan Cakera But"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. "
"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader "
@@ -2590,7 +2654,13 @@ msgid ""
"if your third-party boot loader does not support Linux.\n"
"\n"
"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
-msgstr "A dalam"
+msgstr ""
+"Disket boot membenarkan anda memboot sistem %s daripada cakera liut. Disket "
+"boot membenarkan anda untuk memboot sistem ketika konfigurasi bootloader "
+"tidak berfungsi, jika anda memilih untuk tidak memasang boot loader, atau "
+"boot loader pihak ketiga anda tidak menyokong Linux.\n"
+"\n"
+"Amatlah disyorkan anda membuat disket boot.\n"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:70
msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
@@ -2598,21 +2668,26 @@ msgstr "_Ya, saya ingin mencipta disket but"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:73
msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
-msgstr "Tidak, Saya tidak mahu cipta disket but"
+msgstr "Tidak, Saya _tidak mahu cipta disket but"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But Lanjutan"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
"a boot disk when asked later in the install process.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr "dalam dan?"
+msgstr ""
+"Memaksa penggunaan LBA32 untuk bootloader anda apabila tidak disokong oleh "
+"BIOS boleh menyebabkan mesin anda tidak boleh di boot. Kami amatlah "
+"mensyorkan anda membuat cakera boot apabila ditanya nanti dalam proses "
+"pemasangan.\n"
+"\n"
+"Adakah anda hendak meneruskan dan memaksa mod LBA32?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
msgid "Force LBA32"
@@ -2661,12 +2736,14 @@ msgid "C_ontinue with no boot loader"
msgstr "_Teruskan dengan tiada pemuat but"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
-msgstr "default "
+msgstr ""
+"Pilih pemuat but yang komputer akan guna. GRUB adalah pemuat but default. "
+"Walaubagaimanapun, jika anda tak mahu menindih pemuat but semasa anda, pilih "
+"\"Jangan pasang pemuat but.\" "
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
@@ -2681,9 +2758,9 @@ msgid "_Do not install a boot loader"
msgstr "_Jangan pasang pemuat but?"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "on."
+msgstr "Pemuat but %s akan dipasang pada /dev/%s.."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175
msgid "No boot loader will be installed."
@@ -2719,7 +2796,6 @@ msgid "Edit Drive Order"
msgstr "Edit Turutan Pemacu"
#: ../iw/bootlocwidget.py:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
@@ -2727,7 +2803,13 @@ msgid ""
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr "dalam dan dan."
+msgstr ""
+"Susun pemacu supaya dalam turutan sama yang digunakan oleh BIOS. Penukaran "
+"turutan pemacu mungkin berguna jika anda mempunyai aneka adapter SCSI atau "
+"kedua-dua adapter SCSI dan IDE dan anda ingin but drpd peranti SCSI.\n"
+"\n"
+"Penukaran turutan pemacu akan mengubah dimana program pemasangan akan "
+"mencari Rekod But Induk (MBR)."
#: ../iw/confirm_gui.py:57
msgid "About to Install"
@@ -2735,15 +2817,13 @@ msgstr "Akan memasang"
#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:61
-#, fuzzy
msgid "Reboot?"
msgstr "Ulangbut?"
#: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:62
-#, fuzzy
msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Sistem anda akan diulang boot sekarang."
+msgstr "Sistem anda akan diulang but sekarang."
#: ../iw/confirm_gui.py:79
#, python-format
@@ -2751,14 +2831,19 @@ msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Klik Maju untuk memulakan pemasangan bagi %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr "A dalam fail fail dalam fail."
+msgstr ""
+"Log lengkap bagi pemasangan boleh didapati pada fail '%s' selepas ulangbut "
+"sistem anda.\n"
+"\n"
+"Fail kickstart mengandungi opsyen pemasangan yg dipilih boleh di dapati pada "
+"fail '%s' selepas ulangbut sistem anda."
#: ../iw/confirm_gui.py:87
msgid "About to Upgrade"
@@ -2770,39 +2855,45 @@ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Klik maju untuk mula meningkat upaya %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:109
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
-msgstr "A dalam fail."
+msgstr ""
+"Log lengkap bagi peningkatupayaan boleh didapati pada fail '%s' selepas "
+"ulangbut sistem anda.."
#: ../iw/congrats_gui.py:23
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"
#: ../iw/congrats_gui.py:29
-#, fuzzy
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Ulangbut"
#: ../iw/congrats_gui.py:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
"installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
-msgstr "Buang dan Ulangbut"
+msgstr ""
+"Keluarkan sebarang media pemasangan (disket atau CD-ROM) yang digunakan "
+"semasa proses pemasangan dan tekan butang \"Ulangbut\" untuk "
+"mengulnagbutkan sistem anda..\n"
+"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:62
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
-msgstr "Tahniah"
+msgstr ""
+"Tahniah, tpemasangan selesai.\n"
+"\n"
+"%s%s"
#: ../iw/congrats_gui.py:64
-#, fuzzy
msgid ""
"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
@@ -2818,9 +2909,21 @@ msgid ""
"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
"\n"
msgstr ""
-"on danhttp://www.redhat.com/errata/ on Merah Rangkaianhttp://rhn.redhat.com/ "
-"on danhttp://www.redhat.com/docs/http://www.redhat.com/apps/support/http://"
-"www.redhat.com/apps/activate/"
+"Untuk maklumat berkenaanErrata (Pengemaskinian dan pembaikan pepijat), "
+"lawat:\n"
+"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
+"\n"
+"Untuk maklumat berkenaan pengemaskinian automatik melalui Rangkaian Red Hat "
+"Network, lawat:\n"
+"\thttp://rhn.redhat.com/\n"
+"\n"
+"Untuk maklumat berkenaan penggunaan dan pengkonfigurasian sistem, lawat:\n"
+"\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
+"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
+"\n"
+"Untuk mendaftar produk bagi sokongan, lawat:\n"
+"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
+"\n"
#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -2859,15 +2962,16 @@ msgid "Package Defaults"
msgstr "Default Pakej"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:51
-#, fuzzy
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection, including:\n"
"\n"
-msgstr "default"
+msgstr ""
+"persekitaran pemasangan default disertakan dgn pemilihab pakej yd "
+"dicadangkan, termasuk:\n"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2881,11 +2985,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Selepas pemasangan, perisian tambahan boleh ditambah atau dibuang "
-"menggunakan alat 'redhat-config-packages' .\n"
+"menggunakan alat 'system-config-packages' .\n"
"\n"
-"Jika anda biasa dengan %s, anda boleh mempunyai pakej yg spesifik yang anda "
-"ingin pasang atau tidak mahu pasang. Semak kekotak dibawah untuk "
-"mempersonalisasi pemasangan anda."
+"Jika anda biasa dengan %s, anda boleh mempunyai pakej tertentu yg anda ingin "
+"pasang atau tidak pasang. Semak kotak di bawah untuk mempersonalisasi "
+"pemasangan anda."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:65
msgid ""
@@ -2947,9 +3051,8 @@ msgstr ""
"ada akan ditindih bergantung pada pilihan konfigurasi."
#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
-#, fuzzy
msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr "Produk Red Hat berikut akan ditingkatupaya:"
+msgstr "Sistem yang dipasang berikut akan ditingkatupaya:"
#: ../iw/examine_gui.py:136
msgid "Unknown Linux system"
@@ -2964,11 +3067,12 @@ msgid "Select drive to run fdasd on"
msgstr "Pilih pemacu dimana fdasd dilaksanakan"
#: ../iw/fdasd_gui.py:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
"Do you really want to format the selected DASD device?"
-msgstr "Memformat?"
+msgstr ""
+"Mengformat peranti DASD yg dipilih akan memusnahkan semua kandungan peranti "
+"itu. Adakah anda ingin mengformat peranti DASD yg dipilih itu?"
#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
@@ -2983,48 +3087,55 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:31 ../textw/firewall_text.py:193
-#, fuzzy
msgid "Warning - No Firewall"
-msgstr "Amaran Tidak"
+msgstr "AMARAN: Tiada Firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:32 ../textw/firewall_text.py:194
-#, fuzzy
msgid ""
"If this system is attached directly to the Internet or is on a large public "
"network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent "
"unauthorized access. However, you have selected not to configure a "
"firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
-msgstr "Internet on."
+msgstr ""
+"Jika sistem ini disambung terus ke Internet atau ia berada pada rangkaian "
+"awam yg besar, Adalah dicadangkan firewall dikonfigurasilan untuk membantu "
+"mencegah akses tanpa izin. Bagaimanapun, anda telah memilih untuk tidak "
+"mengkonfigurasikan . Pilih \"Teruskan\" untuk teruskan tanpa firewall."
#: ../iw/firewall_gui.py:39
-#, fuzzy
msgid "_Configure Firewall"
-msgstr "Konfigurasikan %s"
+msgstr "_Konfigurasikan Firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:39 ../iw/xconfig_gui.py:444
#: ../textw/firewall_text.py:201
msgid "_Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "_Teruskan"
#: ../iw/firewall_gui.py:127
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is "
"between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
"\n"
"For example, '1234:udp'"
-msgstr "dan dan"
+msgstr ""
+"liang diberi tidak sah: %s. Format yg betul adalah 'liang:protokol', "
+"dimana liang adalah diantara 1 dan 65535, dan protokol samada 'tcp' atau "
+"'udp'.\n"
+"\n"
+"Sebagai contoh, '4910:udp'"
#: ../iw/firewall_gui.py:131
msgid "Warning: Bad Token"
msgstr "Amaran: Token Teruk"
#: ../iw/firewall_gui.py:157 ../textw/firewall_text.py:28
-#, fuzzy
msgid ""
"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
"outside world. Would you like to enable a firewall?"
-msgstr "A?"
+msgstr ""
+"Firewall bolehmembantu mencegah akses tanpa izin ke komputer anda drpd dunia "
+"luar. Adakah anda ingin menghidupkan firewall?"
#: ../iw/firewall_gui.py:167
msgid "N_o firewall"
@@ -3121,20 +3232,26 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tak boleh diubah kerana ruang yang diperlukan oleh "
+"volum logikal yang kini ditakrif akan meningkat ke lebih drpd ruang yang ada."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117
msgid "Confirm Physical Extent Change"
-msgstr ""
+msgstr "Kepastian Perubahan Lanjutan Fizikal"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118
-#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
-msgstr "dalam dalam."
+msgstr ""
+"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal mensyaratkan permintaan saiz "
+"volum logikal semasa dibundarkan saiz kepada gandaan integer bagi lanjutan "
+"fizikal\n"
+"\n"
+"Perubahan ini akan bertindakbalas sertamerta."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183
@@ -3142,31 +3259,38 @@ msgid "C_ontinue"
msgstr "_Teruskan"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
-msgstr "dalam."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih(%10.2f MB) "
+"adalah lebih besar drpd volum fizikal yg terkecil (%10.2f MB) dalam kumpulan "
+"volum."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "dalam."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih (%10.2f MB) "
+"adalah terlalu besar berbanding saiz volum fizikal yg terkecil (%10.2f MB) "
+"dalam kumpulan volum."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
msgid "Too small"
msgstr "Terlalu kecil"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180
-#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "dalam on dalam."
+msgstr ""
+"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal akan membazir ruang substantial "
+"pada satu atau lebih volum fizikal dalam kumpulan volum."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205
#, python-format
@@ -3175,6 +3299,9 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tak boleh diubah kerana saiz volum logikal maksimum (%"
+"10.2f MB) yg dihasilkan adalah lebih kecil drpd satu atau lebih volum "
+"logikal yg kini ditakrifkan."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
msgid ""
@@ -3268,17 +3395,20 @@ msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nama volum logikal tak sah"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "dalam."
+msgstr "Nama volum logikal \"%s\" sudah digunakan. Sila pilih nama lain."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
-msgstr "Kepada Kumpulan."
+msgstr ""
+"Saiz yg kini dipinta (%10.2f MB) adalah lebih besar drpd saiz volum logikal "
+"maksimum (%10.2f MB). Untuk menaikkan had ini anda boleh meningkatkan saiz "
+"Lanjutan Fizikal bagi Kumpulan Volum ini."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233
@@ -3294,6 +3424,9 @@ msgid ""
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
+"Volum logikal yg anda konfigurasikan memerlukan %g MB, tetapi kumpulan volum "
+"hanya ada %g MB. Sila jadikan kumpulan volum lebih besar ATAU jadikan volum "
+"logikal lebih kecil."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695
msgid "No free slots"
@@ -3309,12 +3442,14 @@ msgid "No free space"
msgstr "Tiada ruang bebas"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
-msgstr "tidak dalam Kepada"
+msgstr ""
+"Tiada ruang lagi pada kumpulan volum untuk mencipta volum logikal. Untuk "
+"menambah volum logikal anda perlu mengurangkan saiz satu atau lebih volum "
+"logikal yang sedia ada."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731
#, python-format
@@ -3339,14 +3474,18 @@ msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Tidak cukup volum fizikal"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922
-#, fuzzy
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
-msgstr "Kumpulan RAD dan."
+msgstr ""
+"Sekurang-kurangnya satu partisyen volum fizikal yg tak digunakan diperlukan "
+"untuk mencipta Kumpulan Volum LVM.\n"
+"\n"
+"Cipta satu partisyen atau array RAID berjenis \"volum fizikal (LVM)\" dan "
+"kemudian pilih opsyen \"LVM\" lagi."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933
msgid "Make LVM Volume Group"
@@ -3371,11 +3510,11 @@ msgstr "Nama Kumpulan Volum:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971
msgid "_Physical Extent:"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutan _Fizikal:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978
msgid "Physical Extent:"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutan Fizikal:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991
msgid "Physical Volumes to _Use:"
@@ -3445,7 +3584,7 @@ msgstr "_Model"
#: ../iw/mouse_gui.py:235
msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr "Emulasi 3 Butang"
+msgstr "_Emulasi 3 Butang"
#: ../iw/mouse_gui.py:250
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
@@ -3502,11 +3641,13 @@ msgstr ""
"akan menyebabkan masalah kelak."
#: ../iw/network_gui.py:160
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
-msgstr "on."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan medan \"%s\". Bergantung pada persekitaran rangkaian "
+"mungkin akan menyebabkan masalah kemudian hari."
#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:399
#, python-format
@@ -3538,7 +3679,6 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Maklumat IP yang anda masukkan adalah tidak sah."
#: ../iw/network_gui.py:183
-#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
@@ -3546,7 +3686,14 @@ msgid ""
"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
-msgstr "tidak default PCMCIA."
+msgstr ""
+"Anda tak mempunyai peranti rangkaian yg aktif. Sistem anda tak akan boleh "
+"berkomunikasi dgn rangkaian secara default tanpa sekurang-kurangnya satu "
+"peranti aktif.\n"
+"\n"
+"NOTA: Jika anda mempunyai adapter rangkaian PCMCIA anda patut membiarkan ia "
+"tak aktif pada kali ini. Bila anda ulangbut sistem anda adapter akan "
+"diaktifkan secara automatik."
#: ../iw/network_gui.py:202
#, python-format
@@ -3623,14 +3770,18 @@ msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
#: ../iw/osbootwidget.py:42
-#, fuzzy
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
-msgstr "Kepada Tambah Kepada default Default."
+msgstr ""
+"Anda boleh mengkonfigurasikan pemuat but untuk mengbut sstem pengoperasian "
+"lain. Ia akan membolehkan anda memilih sistem pengoperasian untuk dibut drpd "
+"senarai. Untuk menambah sistem pengoperasian, dimana ia tak dikesan secara "
+"automatik, klik 'Tambah'. Untuk mengubah sistem pengoperasian yg dibut "
+"secara default, Pilih 'Default' pada sistem pengoperasian yg dikehendaki."
#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207
@@ -3649,11 +3800,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: ../iw/osbootwidget.py:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Enter dalam dan."
+msgstr ""
+"Masukkan label untuk dipaparkan pada menu pemuat but. Peranti (atau cakera "
+"keras dan nombor partisyen) adalah peranti drpd mana ia akan but."
#: ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Label"
@@ -3697,11 +3849,13 @@ msgid "Cannot Delete"
msgstr "Tak boleh Padam"
#: ../iw/osbootwidget.py:337
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "Merah."
+msgstr ""
+"Sasaran but ini tak boleh dipadam kerana ia adalah untuk sistem %s yang anda "
+"ingin pasang."
#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Individual Package Selection"
@@ -3763,13 +3917,16 @@ msgid "Details for '%s'"
msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: ../iw/package_gui.py:748
-#, fuzzy
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
"\n"
"Select the optional packages to be installed:"
-msgstr "A Asas dan Asas:"
+msgstr ""
+"Kumpulan pakej boleh mempunyai kedua-dua ahli Pakej Asasdan Opsyenal. "
+"Pakej Asas sentiasa dipilih selagi kupulan pakej dipilih.\n"
+"\n"
+"Pilih pakej opsyenal untuk dipasang:"
#: ../iw/package_gui.py:791
msgid "Base Packages"
@@ -3800,9 +3957,8 @@ msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Isi semua ruang _sehingga (MB):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
-#, fuzzy
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Muat hingga saiz maksimum yang di_izinkan"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:174
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
@@ -3827,7 +3983,7 @@ msgstr "_Jenis Sistem Fail:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328
msgid "Allowable _Drives:"
-msgstr "Pemacu Diizinkan:"
+msgstr "_Pemacu Diizinkan:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341
msgid "Drive:"
@@ -3891,12 +4047,13 @@ msgstr "Pempartisyenan"
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
+"Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yg anda pinta."
#: ../iw/partition_gui.py:642
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat ini mesti diperbaiki sebelum meneruskan pemasangan bagi %s anda."
#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "Partitioning Errors"
@@ -3904,11 +4061,12 @@ msgstr "Ralat Pempartisyenan"
#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Amaran berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yg anda pinta."
#: ../iw/partition_gui.py:656
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
+"Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yg anda pinta?"
#: ../iw/partition_gui.py:661
msgid "Partitioning Warnings"
@@ -3976,7 +4134,7 @@ msgstr "LVM tak disokong pada platform ini."
#: ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr "RAID perisian TAK disokong pada platform inion."
+msgstr "RAID perisian TAK disokong pada platform ini."
#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid "No RAID minor device numbers available"
@@ -3995,7 +4153,7 @@ msgid "RAID Options"
msgstr "Opsyen RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
@@ -4004,16 +4162,27 @@ msgid ""
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
-msgstr "RAD RAD A RAD dan on RAD RAD"
+msgstr ""
+"RAID Perisian membolehkan anda menggabungkan beberapa cakera kepada satu "
+"peranti RAID yg lebih besar. Peranti RAID boleh dikonfigurasikan untuk "
+"membekalkan kelajuan dan reliability tambahan berbanding pemacu individu. "
+"untuk maklumat lanjut berkenaan penggunakan peranti RAID , sila rujuk "
+"dokumentasi %s .\n"
+"\n"
+"Anda kini mempunyai %s partisyen RAID perisian sedia untuk digunakan.\n"
+"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1249
-#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
-msgstr "Kepada RAD RAD RAD dan terpasang"
+msgstr ""
+"Untuk menggunakan RAID anda mesti cipta sekurang-kurangnya dua partisyen "
+"berjenis 'RAID Perisian'. Kemudian anda boleh cipta peranti RAID yang boleh "
+"diformat dan dilekapkan.\n"
+"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1255
msgid "What do you want to do now?"
@@ -4021,7 +4190,7 @@ msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
#: ../iw/partition_gui.py:1264
msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr "Cipta _partsyen RAID perisian."
+msgstr "Cipta _partisyen RAID perisian."
#: ../iw/partition_gui.py:1267
#, python-format
@@ -4031,7 +4200,7 @@ msgstr "Cipta _peranti RAID [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1271
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Klonkan pemacu untuk mencipta peranti RAID [default=/dev/md%s]."
+msgstr "Klonkan _pemacu untuk mencipta peranti RAID [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -4067,9 +4236,8 @@ msgstr "Sorok ahli peranti RAID/ _Kumulan Volum LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:243
#: ../textw/partition_text.py:245 ../textw/partition_text.py:247
#: ../textw/partition_text.py:272
-#, fuzzy
msgid "<Not Applicable>"
-msgstr "Tiada"
+msgstr "<Tiada Kaitan>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
@@ -4110,46 +4278,46 @@ msgstr "Partisyen _automatik"
#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
-msgstr ""
+msgstr "Mempartition secara manual dengan Jurucipta _Cakera"
#: ../iw/progress_gui.py:41
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s MB"
-msgstr "SMB"
+msgstr "%s MB"
#: ../iw/progress_gui.py:44
#, python-format
msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%s KB"
#: ../iw/progress_gui.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s Byte"
-msgstr "%s KByte"
+msgstr "%s Bait"
#: ../iw/progress_gui.py:49
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s KByte"
+msgstr "%s Bait"
#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397
msgid "Installing Packages"
msgstr "Memasang Pakej"
#: ../iw/progress_gui.py:167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
-msgstr "Baki"
+msgstr "Baki masa: %s minit"
#: ../iw/progress_gui.py:183
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %s"
-msgstr "Memuatturun - %s"
+msgstr "Memuatturun %s"
#: ../iw/progress_gui.py:223
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
-msgstr "Memasang %s-%s-%s.%s.\n"
+msgstr "Memasang %s-%s-%s.%s (%s)"
#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603
msgid "Summary"
@@ -4174,9 +4342,9 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Baki"
#: ../iw/progress_gui.py:516
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
-msgstr "Memasang %s-%s-%s.%s.\n"
+msgstr "Memasang %s-%s-%s.%s"
# libgnomeui/gnome-app-util.c:687
#: ../iw/progress_gui.py:653
@@ -4201,14 +4369,18 @@ msgid "Time"
msgstr "Masa"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
-#, fuzzy
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
-msgstr "RAD RAD RAD dan RAD."
+msgstr ""
+"sekurang-kurangnya dua partisyen RAID perisian yang belum digunakan "
+"diperlukan untuk mencipta peranti RAID.\n"
+"\n"
+"Pertama cipta sekurang-kurangnya dua partisyen jenis \"Raid Perisian\", dan "
+"kemudian pilih opsyen \"RAID\" semula."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680
#: ../textw/partition_text.py:907
@@ -4245,11 +4417,12 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "_Format partisyen?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-#, fuzzy
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "tidak RAD on."
+msgstr ""
+"Pemacu sumber tak mempunyai partisyen untuk diklonkan. Anda mesti takrifkan "
+"partisyen jenis 'RAID Perisian' pada pemacu sebelum ia boleh diklonkan."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
@@ -4257,13 +4430,16 @@ msgid "Source Drive Error"
msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
-#, fuzzy
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
-msgstr "on RAD "
+msgstr ""
+"Pemacu sumber yg dipilih mempunyai partisyen yang bukan jenis 'RAID "
+"perisian'.\n"
+"\n"
+"Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu boleh diklonkan.. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
@@ -4274,15 +4450,23 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
+"Pemacu sumber yg dipilih mempunyai partisyen yg tak terdiri drpd pemacu /"
+"dev/%s.\n"
+"\n"
+"Partisyen ini perlu dibuang atau restricted ke pemacu ini sebelum pemacu ini "
+"boleh diklonkan. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
-#, fuzzy
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
-msgstr "RAD RAD."
+msgstr ""
+"Pemacu sumber yg dipilih mempunyai partisyen RAID Perisian yang menjadi ahli "
+"bagi peranti RAID Perisian yang aktif.\n"
+"\n"
+"Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu ini boleh diklonkan."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555
@@ -4308,6 +4492,12 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
+"Pemacu sasaran /dev/%s mempunyai partisyen yg tak boleh dibuang kerana sebab "
+"berikut:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Partisyen ini mesti dibuang sebelum pemacu ini boleh dijadikan sasaran."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:617
msgid "Please select a source drive."
@@ -4319,6 +4509,8 @@ msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
+"pemacu /dev/%s akan diklon ke pemacu berikut:\n"
+"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
msgid ""
@@ -4326,6 +4518,9 @@ msgid ""
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AMARAN! SEMUA DATA PADA PEMACU SASARAN AKAN DIMUSNAHKAN."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "Final Warning"
@@ -4354,7 +4549,7 @@ msgid ""
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
-msgstr "Pemacu RAD dan RAD on dan RAD Lain-lain on."
+msgstr "Pemacu RAD dan RAD on dan RAD Lain-lain on s."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710
msgid "Source Drive:"
@@ -4453,7 +4648,7 @@ msgstr "_Kemaskini kondigurasi pemuat but"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr ""
+msgstr "Ini akan mengemaskini pemuat but semasa anda."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
@@ -4466,11 +4661,11 @@ msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ini adalah opsyen yang dicadangkan."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-#, fuzzy
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-msgstr "dalam on."
+msgstr ""
+"Pemasang tak dapat mengesan pemuat but yg kini digunakan pada sistem anda."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
@@ -4481,17 +4676,20 @@ msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
+"Ini akan membolehkan anda mencipta konfigurasi pemuat but baru. Jika anda "
+"ingin bertukar pemuat but, anda patut pilih ini."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Langkah pengemaskinian pemuat but"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
-#, fuzzy
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "tidak."
+msgstr ""
+"Ini tidak akan mengubah konfigurasi pemuat but. JIka anda mengunakan pemuat "
+"but pihak ke tiga, anda patut pilih ini."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
@@ -4502,7 +4700,7 @@ msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrasi Sistem Fail"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
@@ -4510,20 +4708,30 @@ msgid ""
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
-msgstr "fail fail dalam?"
+msgstr ""
+"Keluaran bagi %s menyokong sistem fail penjurnalan ext3. Ia mempunyai "
+"beberapa faedah berbandingsistem fail ext2 yg ada pada %s. Adalah boleh "
+"untuk memigrasikan oartisyen berformat ext2 kepada ext3 tanpa kehilangan "
+"data.\n"
+"\n"
+"Partisyen yang mana anda ingin migrasikan?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Tingkatupaya Partisyen Swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
-msgstr "on on fail."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 kernel memerlukan lebih swap berbanding kernel lama, sebanyak dua "
+"kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda kini ada %dMB swap "
+"dikonfigurasikan, tapi anda boleh cipta ruang swap tambahan pada salah satu "
+"sistem fail sekarang."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
#, python-format
@@ -4532,6 +4740,9 @@ msgid ""
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pemasangan telah mengesan %s MB RAM.\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "I _want to create a swap file"
@@ -4539,18 +4750,20 @@ msgstr "Saya _ingin mencipta fail swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr "Pilih partisyen yang mana untuk diletakkan fail swap:"
+msgstr "Pilih _partisyen yang mana untuk diletakkan fail swap:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ruang Swap (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
-msgstr "fail fail:"
+msgstr ""
+"Adalah dicadangkan fail sawp sekurang-kurangnya %d MB. Sila masukkan saiz "
+"bagi fail swap:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4561,12 +4774,14 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Saya _tak mahu mencipta fail swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
-#, fuzzy
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
-msgstr "fail?"
+msgstr ""
+"Adalah dicadangkan supaya anda pencipta fail swap. Kegagalan melakukan ia "
+"akan mengakibatkan pemasang keluar secara tidak normal. Anda pasti ingin "
+"teruskan?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
@@ -4653,7 +4868,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig_gui.py:445
msgid "_Choose monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "_Pilih jenis monitor"
#: ../iw/xconfig_gui.py:625
msgid ""
@@ -4665,7 +4880,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103
msgid "Restore _original values"
-msgstr ""
+msgstr "Pulihkan nilai _asal"
#: ../iw/xconfig_gui.py:748
msgid "Hori_zontal Sync:"
@@ -4705,26 +4920,32 @@ msgid "Unspecified video card"
msgstr "Kad video Tak dinyatakan"
#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:685
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
-msgstr "Langkah Konfigurasikan."
+msgstr ""
+"Anda perlu memilih kad video sebelum konfigurasi X dapat diteruskan. Jika "
+"anda ingin melangkah konfigurasi X secara keseluruhan, pilih butang 'Langkah "
+"Konfigurasi X'."
#: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637
-#, fuzzy
msgid ""
"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
"System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
"Configuration' below."
-msgstr "Sistem Sistem Langkah Konfigurasikan."
+msgstr ""
+"Sistem anda akan ditetapkan untuk mengguna jurupacu pebimbal kerangka bagi "
+"Sistem X Windows. Jika anda tak mahu menetapkan Sistem X Windows, pilih "
+"butang 'Langkah Konfigurasi X'."
#: ../iw/xconfig_gui.py:983
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
+"Saiz ram video anda tak dapat diautokesan. Pilih saiz ram video anda drpd "
+"pilihan dibawah:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:990
msgid ""
@@ -4749,12 +4970,10 @@ msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But z/IPL"
#: ../iw/zipl_gui.py:75
-#, fuzzy
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
-msgstr "Tiada pemuat but dipasang."
+msgstr "Pemuat but z/IPL akan dipasang pada sistem anda."
#: ../iw/zipl_gui.py:77
-#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4769,7 +4988,19 @@ msgid ""
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
-msgstr "on dalam mula default fail."
+msgstr ""
+"Pemuat But z/IPL akan dipasang pada sistem anda\n"
+"\n"
+"Partisyen root akan adalah yang anda telah pilih dalam tetapan partisyen "
+"terdahulu.\n"
+"\n"
+"Kernel yang digunakan untuk memulakan mesin akan dipasang secara default.\n"
+"\n"
+"Jika anda ingin membuat perubahan kelak selepas pemasangan, cubalah untuk "
+"engubah fail konfigurasi /etc/zipl.conf .\n"
+"\n"
+"Anda boleh memasukkan sebarang parameter kernel tambahan yang mesin anda "
+"atau tetapan anda perlukan."
#: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60
msgid "Kernel Parameters"
@@ -4780,7 +5011,7 @@ msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parameter Chandev"
#: ../textw/bootdisk_text.py:24
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. "
"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader "
@@ -4789,7 +5020,14 @@ msgid ""
"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot diskette?"
-msgstr "A dalam?"
+msgstr ""
+"Disket but membolehkan anda mengbut ke sistem %s anda drpd disket liut. "
+"Disket but membolehkan anda untuk mengbut sistem apabila konfigurasi pemuat "
+"but anda tak bekerja.\n"
+"\n"
+"Adalah dicadangkan anda mencipta disket but.\n"
+"\n"
+"Adakah anda ingin mencipta disket but?"
#: ../textw/bootdisk_text.py:31
msgid "Boot Diskette"
@@ -4816,7 +5054,6 @@ msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Langkah Pemuat But"
#: ../textw/bootloader_text.py:73
-#, fuzzy
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
@@ -4824,20 +5061,29 @@ msgid ""
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
-msgstr "A dalam?"
+msgstr ""
+"Anda telah memilih untuk tak memasang sebarang pemuat but. Adalah "
+"dicadangkan supaya anda memasang pemuat but melainkan anda ada keperluan "
+"lanjutan. Pemuat but selalunya sentiasa diperlukan untuk ulangbut sistem "
+"anda ke Linux terus daripada pemacu keras.\n"
+"\n"
+"Anda pasti untuk melangkah pemasangan pemuat but?"
#: ../textw/bootloader_text.py:110 ../textw/silo_text.py:25
-#, fuzzy
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
-msgstr "A."
+msgstr ""
+"Berapa sistem perlu menghantar opsyen istimewa kepada kernel ketika masa but "
+"supaya sistem berfungsi dengan betul. Jika anda perlu menghantar opsyen but "
+"ke kernel, masukkannya sekarang. Jika anda tak perlu hantar atau tak pasti, "
+"biarkan ia kosong."
#: ../textw/bootloader_text.py:119
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
+msgstr "Paksa penggunaan LBA32 (biasany atak diperlukan)"
#: ../textw/bootloader_text.py:185
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
@@ -4871,26 +5117,32 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: ../textw/bootloader_text.py:302
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
-msgstr "Merah dan."
+msgstr ""
+"Pemuat but %s boleh mengbut sistem pengoperasian lain juga. Anda perlu "
+"beritahu saya partisyen apa yang anda ingin boleh but dan label apa yang "
+"digunakan bagi setiap daripadanya."
#: ../textw/bootloader_text.py:315
-#, fuzzy
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
-msgstr "<Space><F2> default<F12>"
+msgstr ""
+" <Ruang> pilih butang | <F2> pilih kemasukan but default | <F12> skrin "
+"berikutnya>"
#: ../textw/bootloader_text.py:394
-#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
-msgstr "A."
+msgstr ""
+"Katalaluan pemuat but mencegah penguna drpd menghantar opsyen arbitrary ke "
+"kernel. Untuk keselamatan lebih ketat kami mencadangkan penetapan "
+"katalaluan, tapi ini tak semestinya bagi pengguna biasa"
#: ../textw/bootloader_text.py:404
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4918,12 +5170,11 @@ msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Katalaluan pemuat but terlalu pendek"
#: ../textw/complete_text.py:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda.\n"
+"Tekan <Enter> untuk mengulangbut sistem anda.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:28
@@ -4931,27 +5182,31 @@ msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> untuk keluar"
#: ../textw/complete_text.py:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
-msgstr "Buang dan<Enter>"
+msgstr ""
+"Keluarkan sebarang media pemasangan (disket atau CDROM) yg digunakan semasa "
+"pemasangan dan tekan<Enter>i untuk ulangbut sistem anda.\n"
#: ../textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Enter> untuk ulangbut"
#: ../textw/complete_text.py:38
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
-msgstr "Tahniah"
+msgstr ""
+"Tahniah, pemasangan %s anda selesai.\n"
+"\n"
+"%s%s"
#: ../textw/complete_text.py:41
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
@@ -4959,14 +5214,16 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"on danhttp://www.redhat.com/errata/. on dalamhttp://www.redhat.com/docs/.."
+"Untuk maklumat mengenai errata (pengemaskinian dan pembaikan pepijat),\n"
+"lawati http://www.redhat.com/errata/. \n"
+"Maklumat tentang penggunaan sistem terdapat pada manual %s di http://www."
+"redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:47
msgid "Complete"
msgstr "Selesai"
#: ../textw/complete_text.py:48
-#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "Ulangbut"
@@ -4975,11 +5232,13 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "A dalam fail."
+msgstr ""
+"Log lengkap bagi pemasangan anda akan berda di %s selepas mengulangbut "
+"sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54
@@ -4988,9 +5247,9 @@ msgstr "A dalam fail."
#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462
-#: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:328
-#: ../loader2/loader.c:796 ../loader2/loader.c:818 ../loader2/net.c:174
-#: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:867 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322
+#: ../loader2/loader.c:793 ../loader2/loader.c:815 ../loader2/net.c:174
+#: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:868 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444
msgid "Back"
msgstr "Undur"
@@ -5000,14 +5259,16 @@ msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Tingkatupaya untuk dimulakan"
#: ../textw/confirm_text.py:49
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "A dalam fail."
+msgstr ""
+"Log lengkap bagi peningkatupayaan anda akan berda di %s selepas mengulangbut "
+"sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection. After installation, additional software can be added or removed "
@@ -5015,7 +5276,13 @@ msgid ""
"\n"
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
-msgstr "default dan."
+msgstr ""
+"Persekitaran pemasangan default disertakan dgn pemilihan pakej yang kami "
+"cadangkan. Selepas pemasangan, perisian tambahan boleh ditambah atau "
+"dibuang menggunakan alat 'system-config-packages' .\n"
+"\n"
+"Walaubagaimanapun %s didatangkan dengan banyak aplikasi, dan anda boleh "
+"mempersonalisasikan pemilihan perisian yang dipasang, jika anda mahu."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:37
msgid "Customize software selection"
@@ -5047,23 +5314,31 @@ msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
msgstr "Ralat berlaku bila melaksanakan %s pada pemacu %s."
#: ../textw/fdasd_text.py:85
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Running dasdfmt means the loss of \n"
"ALL DATA on drive %s.\n"
"\n"
"Do you really want this?"
-msgstr "on?"
+msgstr ""
+"melaksanakan dasdfmt bermaksud kehilangan \n"
+"SEMUA DATA pada pemacu %s.\n"
+"\n"
+"Anda betul-betul inginkan sebegini?"
#: ../textw/fdasd_text.py:101
-#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use "
"dasdfmt.\n"
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
-msgstr "ralat tidak on fdasd?"
+msgstr ""
+"Satu ralat berlaku - tiada peranti yg sah dijumpai untuk mencipta sistemfail "
+"baru. Sila periksa perkakasan anda untuk mengesan punca masalah ini atau "
+"gunadasdfmt.\n"
+"\n"
+"Kembali ke skrin skrin fdasd?"
#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
@@ -5124,9 +5399,8 @@ msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Anda tak boleh mempersolalisasi firewall yang dimatikan."
#: ../textw/firewall_text.py:126
-#, fuzzy
msgid "Firewall Configuration - Customize"
-msgstr "Konfigurasi mutakhir"
+msgstr "Konfigurasi Firewall - Personalisasi"
#: ../textw/firewall_text.py:128
#, fuzzy
@@ -5138,14 +5412,13 @@ msgid ""
msgstr "dalam protokol Masuk port dalam "
#: ../textw/firewall_text.py:184
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
-msgstr "\"%s\" adalah nama warna yang tidak sah"
+msgstr "Amaran:%s adalah liang yang tidak sah."
#: ../textw/installpath_text.py:49
-#, fuzzy
msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr "Direktori manakah yang anda ingin cari?"
+msgstr "Apa jenis sistem yang anda ingin pasang?"
#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
@@ -5153,7 +5426,7 @@ msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa model papan kekunci yang disambung ke komputer ini?"
#: ../textw/language_text.py:108
msgid "Select All"
@@ -5164,20 +5437,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "Ulangtetap"
#: ../textw/language_text.py:110
-#, fuzzy
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-msgstr "on:"
+msgstr "Pilih bahasa tambahan yang anda ingin guna pada sistem ini:"
#: ../textw/language_text.py:114
msgid "Language Support"
msgstr "Sokongan Bahasa"
#: ../textw/language_text.py:146
-#, fuzzy
msgid "You must select at least one language to install."
-msgstr ""
-"Anda mesti ada sekurang-kurangnya satu profil; anda tidak boleh padam "
-"semuanya. "
+msgstr "Anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu bahasa untuk dipasang. "
#: ../textw/language_text.py:189
msgid "Default Language"
@@ -5193,7 +5462,7 @@ msgstr "Apakah peranti dimana tetikus anda diletakkan?"
#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa model tetikus yang disambung ke komputer ini?"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
@@ -5294,26 +5563,26 @@ msgid ""
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
-msgstr "DHCP DHCP secara manual dan dalam"
+msgstr "DHCP DHCP secara manual dan dalam for hos setempat"
#: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398
-#, fuzzy
msgid "Invalid Hostname"
-msgstr "Label But Tak Sah"
+msgstr "Namahos Tak Sah"
#: ../textw/network_text.py:393
msgid "You have not specified a hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak menyatakan namahos."
#: ../textw/packages_text.py:56
msgid "Select individual packages"
msgstr "Pilih individu pakej"
#: ../textw/packages_text.py:73
-#, fuzzy
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space><F2> Kumpulan Perincian<F12>"
+msgstr ""
+"<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Perincian Kumpulan | <F12> skrin "
+"berikutnya"
#: ../textw/packages_text.py:117
msgid "Package Group Details"
@@ -5346,12 +5615,14 @@ msgid "Package Dependencies"
msgstr "Kebergantungan Pakej"
#: ../textw/packages_text.py:376
-#, fuzzy
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
-msgstr "OK."
+msgstr ""
+"Beberapa pakej yang anda pilih untuk dipasang memerlukan pakej yang anda "
+"tidak pilih, JIka anda hanya memilih OK semua pakej yg diperlukan itu akan "
+"dipasang."
#: ../textw/packages_text.py:397
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
@@ -5546,7 +5817,7 @@ msgstr "Terlalu banyak gantian"
#: ../textw/partition_text.py:1034
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
-msgstr ""
+msgstr "Bilangan maksimum gantian dengan array RAID0 adalah 0."
#: ../textw/partition_text.py:1130
msgid "New"
@@ -5584,7 +5855,7 @@ msgstr "Auto Partisyen"
#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
-msgstr "Druid Cakera"
+msgstr "Jurucipta Cakera"
#: ../textw/progress_text.py:98
msgid "Package Installation"
@@ -5607,9 +5878,8 @@ msgid " Packages"
msgstr " Pakej"
#: ../textw/progress_text.py:148
-#, fuzzy
msgid " Bytes"
-msgstr " Byte"
+msgstr " Bait"
#: ../textw/progress_text.py:149
msgid " Time"
@@ -5645,12 +5915,14 @@ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Dimana anda ingin pemuatbut ini dipasang?"
#: ../textw/silo_text.py:219
-#, fuzzy
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
-msgstr "Merah dan."
+msgstr ""
+"Pengurus but yang Red Hat guna juga boleh but sistem pengoperasian lain. "
+"Anda perlu memberitahu saya partisyen mana yang anda ingin boleh dibut dan "
+"apa label yang anda ingin gunakan bagi setiap satu daripada ia."
#: ../textw/timezone_text.py:79
msgid "What time zone are you located in?"
@@ -5711,37 +5983,44 @@ msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistem untuk ditingkatupaya"
#: ../textw/upgrade_text.py:208
-#, fuzzy
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
-msgstr "on Sistem."
+msgstr ""
+"Satu atau lebih pemasangan Linux sedia ada dijumpai pada sistem anda.\n"
+"\n"
+"Sila pilih satu untuk tingkatupaya, atau pilih 'Ulangpasang Sistem' untuk "
+"memasang sistem baru anda."
#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Personalisasikan Pakej untuk ditingkatupaya"
#: ../textw/upgrade_text.py:246
-#, fuzzy
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "dan?"
+msgstr ""
+"Pakej yg anda pasang, dan sebarang pakej lain yang perlu dipuaskan "
+"kebergantungannya telah dipilih untuk pemasangan. Adakah anda ingin "
+"mempersonalisasikan set pakej yg akan ditingkatupayakan?"
#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid "Root Password"
msgstr "Katalaluan Root"
#: ../textw/userauth_text.py:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
-msgstr "dan dalam!"
+msgstr ""
+"Pilih katalaluan root. Anda mesti menaipnya dua kali untuk memastikan anda "
+"tahu apa ianya dan tidak melakukan kesalahan menaip. Diingatkan bahasa "
+"katalaluan root adalah kritikal bagi keselamatan sistem!"
#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434
msgid "Password:"
@@ -5765,7 +6044,7 @@ msgstr "Katalaluan Tak Sepadan"
#: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Katalaluan yang anda masukkan tidak sama. Sila cuba lagi."
#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Edit User"
@@ -5784,9 +6063,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Katalaluan"
#: ../textw/userauth_text.py:112
-#, fuzzy
msgid "Password (confirm)"
-msgstr "Password: "
+msgstr "Katalaluan (kepastian)"
#: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222
msgid "Full Name"
@@ -5832,17 +6110,18 @@ msgstr ""
"itu di sini."
#: ../textw/userauth_text.py:171
-#, fuzzy
msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "Terdapat jenis MIME menggunakan nama itu."
+msgstr "Id pengguna ini sudah ada. PIlih yang lain."
#: ../textw/userauth_text.py:198
-#, fuzzy
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
-msgstr "normal pengguna on."
+msgstr ""
+"Anda patut menggunakan akaun pengguna normal untuk kebanyakkan aktiviti pada "
+"sistem anda. Dengan tidak menggunakan akaun root secara lazim, anda akan "
+"mengurangkan peluang merosakkan konfigurasi sistem anda."
#: ../textw/userauth_text.py:209
msgid "User Account Setup"
@@ -5854,7 +6133,7 @@ msgid ""
"What other user accounts would you like to have on the system? You should "
"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
"can have any number of accounts set up."
-msgstr "pengguna on normal pengguna."
+msgstr "pengguna on for normal pengguna."
#: ../textw/userauth_text.py:222
msgid "User name"
@@ -5869,18 +6148,16 @@ msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Masukkan maklumat untuk pengguna"
#: ../textw/userauth_text.py:267
-#, fuzzy
msgid "Change the information for this user."
-msgstr "Maklumat hakcipta program"
+msgstr "Tukar maklumat bagi pengguna ini."
#: ../textw/userauth_text.py:339
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Guna Katalaluan Bayang"
#: ../textw/userauth_text.py:341
-#, fuzzy
msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr "Aktifkan bunyi"
+msgstr "Hidupkan Katalaluan MD5"
#: ../textw/userauth_text.py:346
msgid "Enable NIS"
@@ -5941,38 +6218,38 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../textw/welcome_text.py:23
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
-msgstr "Selamat datang ke %s"
+msgstr ""
+"Selamat datang ke %s!\n"
+"\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:35
msgid "Color Depth"
msgstr "Kedalaman Warna"
#: ../textw/xconfig_text.py:36
-#, fuzzy
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
-msgstr "Pilih Produk untuk pepijat yang hendak dilapor."
+msgstr "Pilih kedalaman warna yang anda ingin gunakan:"
#: ../textw/xconfig_text.py:59
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
#: ../textw/xconfig_text.py:60
-#, fuzzy
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
-msgstr "Pilih Produk untuk pepijat yang hendak dilapor."
+msgstr "Sila pilih resolusi yang anda ingin gunakan:"
#: ../textw/xconfig_text.py:131
msgid "X Customization"
msgstr "Personalisasi X"
#: ../textw/xconfig_text.py:134
-#, fuzzy
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr "dan "
+msgstr ""
+"Pilih kedalaman warna dan mod video yang anda ingin gunakan bagi sistem anda."
#: ../textw/xconfig_text.py:138
msgid "Color Depth:"
@@ -6018,9 +6295,8 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../textw/xconfig_text.py:229
-#, fuzzy
msgid "Please select the monitor attached to your system."
-msgstr "Pilih Produk untuk pepijat yang hendak dilapor."
+msgstr "Pilih monitor yang disambung pada sistem anda."
#: ../textw/xconfig_text.py:254
msgid "horizontal"
@@ -6031,12 +6307,11 @@ msgid "vertical"
msgstr "menegak"
#: ../textw/xconfig_text.py:261
-#, fuzzy
msgid "Invalid Sync Rates"
-msgstr "URL RSS tidak sah"
+msgstr "Kadar Segerak Tidak Sah"
#: ../textw/xconfig_text.py:262
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
@@ -6048,22 +6323,31 @@ msgid ""
" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
+"Kadar segerak %s adalah tidak sah:\n"
"\n"
+" %s\n"
"\n"
-" tunggal\n"
+"kadar segerak boleh jadi dlaam bentuk:\n"
+"\n"
+" 31.5 nombor tunggal\n"
+" 50.1-90.2 julat nombor\n"
+"31.5,35.0,39.3-40.0 senarai nombor dan julat\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:276
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Kadar Sync Meng_ufuk:"
#: ../textw/xconfig_text.py:281
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
-msgstr "secara manual dan."
+msgstr ""
+"Sila masukkan kadar kesegaran bagi monitor anda. \n"
+"\n"
+"NOTA - Biasanya tak perlu mengedit kadar kesegaran secara manual, dan "
+"perhatian diperlukan untuk memastikan nilai yg dimasukkan adalah tepat."
#: ../textw/xconfig_text.py:286
msgid "HSync Rate: "
@@ -6079,6 +6363,8 @@ msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
+"Pilih jenis monitor bagi sistem anda. Guna butang '%s' untuk ulang tetap ke "
+"nilai dikesan."
#: ../textw/xconfig_text.py:423
msgid "Monitor:"
@@ -6094,33 +6380,37 @@ msgstr "Kadar VSync: "
#: ../textw/xconfig_text.py:473
msgid "Choose monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih jenis monitor"
#: ../textw/xconfig_text.py:473
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Teruskan"
#: ../textw/xconfig_text.py:543
msgid "Video Card"
msgstr "Kad Video"
#: ../textw/xconfig_text.py:544
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
-msgstr "dalam dalam."
+msgstr ""
+"Sila pilih kad video yang ada pada sistem anda. Pilih '%s' untuk ulangtetap "
+"pemilihan kad yang dikesani pemasang pada sistem anda."
#: ../textw/xconfig_text.py:562
msgid "Video RAM"
msgstr "RAM Video"
#: ../textw/xconfig_text.py:563
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
-msgstr "on on."
+msgstr ""
+"Pilih jumlah RAM video yang ada pada kad video anda. Pilih '%s' untuk "
+"ulangtetap pemilihan pada jumlah yang dikesani pemasang pada kad anda."
#: ../textw/xconfig_text.py:629
msgid "Skip X Configuration"
@@ -6131,9 +6421,8 @@ msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Konfigurasi Kad Video"
#: ../textw/xconfig_text.py:645
-#, fuzzy
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr "dan."
+msgstr "Pilih kad video dan RAM video bagi sistem anda."
#: ../textw/xconfig_text.py:647
msgid "Video Card:"
@@ -6148,12 +6437,14 @@ msgid "Video RAM:"
msgstr "RAM Video:"
#: ../textw/zipl_text.py:24
-#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
-msgstr "on dan."
+msgstr ""
+"Pemuat but z/IPL akan dipasang pada sistem anda selepas pemasangan selesai. "
+"Anda kini boleh memasukkan sebarang parameter kernel dan chandev yang "
+"diperlukan oleh mesin atau pemasangan anda ."
#: ../textw/zipl_text.py:56
msgid "z/IPL Configuration"
@@ -6168,26 +6459,28 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Tersendiri"
#: ../installclasses/custom.py:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "dan."
+msgstr ""
+"Pilih jenis pemasangan ini untuk mendapatkan kawlaan sepenuhnya pada proses "
+"pemasangan, termasuk pemilihan pakej dan pempartisyenan."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
msgstr "Desktop _Peribadi"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
-msgstr "dan."
+msgstr ""
+"Sesuai untuk komputer peribadi atau komputer riba, Pilih jenis pemasangan "
+"ini untuk memasang persekitaran desktop grafikal can mencipta sistem yg "
+"ideal untuk penggunaan rumah atau desktop."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -6196,33 +6489,42 @@ msgid ""
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
-msgstr "GNOME dan"
+msgstr ""
+"\tShell Desktop (GNOME)\n"
+"\tSuit Pejabat (OpenOffice.org)\n"
+"\tPelungsur Web(Mozilla) \n"
+"\tEmel (Evolution)\n"
+"\tPesanan segera\n"
+"\tAplikasi bunyi dan video\n"
+"\tPermainan\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
msgstr "_Pelayan"
#: ../installclasses/server.py:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "fail dan dihidupkan dan."
+msgstr ""
+"Pilih jenis pemasangan ini jika anda ingin menetapkan perkongsian fail, "
+"perkongsian cetakan, dan servis Web. Servis tambahan juga boleh dihidupkan, "
+"dan anda boleh pilih samada memasang persekitaran bergrafik atau tidak."
#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid "_Workstation"
msgstr "_StesyenKerja"
#: ../installclasses/workstation.py:10
-#, fuzzy
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
-msgstr "dan "
+msgstr ""
+"Opsyen ini memasang persekitaran dekstop bergrafik bersama atau untuk "
+"pembangunan persiaian dan pentadbiran sistem."
#: ../installclasses/workstation.py:14
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -6233,7 +6535,16 @@ msgid ""
"\tGames\n"
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
-msgstr "GNOME dan Pembangunan Perkakasan Perkakasan"
+msgstr ""
+"\tShell Desktop (GNOME)\n"
+"\tSuit Pejabat(OpenOffice.org)\n"
+"\tPelungsur Web (Mozilla) \n"
+"\tEmel (Evolution)\n"
+"\tPesanan segera\n"
+"\tAplikasi bunyi dan video\n"
+"\tPermainan\n"
+"\tAlatan Pembangunan Perisian\n"
+"\tAlatan Pentadbiran\n"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/mediacheck.c:272
@@ -6251,14 +6562,16 @@ msgid "Eject CD"
msgstr "Eject CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
-msgstr "dalam dan."
+msgstr ""
+"Pilih \"%s\" untuk menguki CD yang berada di pemacu, atau \"%s\" untuk "
+"melentingkan CD dan memasukkan yang lain untuk diuji."
#: ../loader2/cdinstall.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
@@ -6266,33 +6579,45 @@ msgid ""
"\n"
"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
"\"."
-msgstr "dan dan."
+msgstr ""
+"Jika anda ingin menguji media tambahan, masukkan CD berikutnya dan tekan \"%s"
+"\". Anda tak perlu menguji semua CD, walaupun ianya dicadangkan supaya anda "
+"melakukannya sekurang-kurangnya sekali.\n"
+"\n"
+"Untuk memulakan proses pemasangan masukkan CD #1 ke pemacu dan tekan \"%s\"."
#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr "dalam dan."
+msgstr ""
+"CD %s tak dijumpai pada sebarang pemacu CDROM anda. Sila masukkan CD %s dan "
+"tekan %s untuk ulangi."
#: ../loader2/cdinstall.c:253
msgid "CD Found"
msgstr "CD Dijumpai"
#: ../loader2/cdinstall.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
-msgstr "Kepada dan mula."
+msgstr ""
+"Untuk mula menguji media CD sebelum pemasangan tekan %s.\n"
+"\n"
+"Pilih %s untuk melangkah ujian media dan mulakan pemasangan."
#: ../loader2/cdinstall.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr "Tidak dan."
+msgstr ""
+"Tiada %s CD dijumpai yang sepadan dengan media but anda. Sila masukkan CD %"
+"s dan tekan %s untuk cuba semula."
#: ../loader2/cdinstall.c:380
msgid "CD Not Found"
@@ -6331,7 +6656,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:265
msgid "Insert Driver Disk"
-msgstr "Selitkan Cekera Jurupacu"
+msgstr "Masukkan Cekera Jurupacu"
#: ../loader2/driverdisk.c:280
msgid "Failed to mount driver disk."
@@ -6346,12 +6671,14 @@ msgid "Load another disk"
msgstr "Muatkan cakera lain"
#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#, fuzzy
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
-msgstr "Tidak on secara manual?"
+msgstr ""
+"Tiada peranti jenis sesuai dijumpai pada cakera jurupacu anda. Adakah anda "
+"ingin memilih jurupacu secara manual, teruskan juga, atau muatkan cakera "
+"jurupacu lain?"
#: ../loader2/driverdisk.c:380
msgid "Driver disk"
@@ -6380,17 +6707,19 @@ msgstr "Ralat Kickstart"
# lom
#: ../loader2/driverdisk.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
-msgstr "Entah"
+msgstr "Sumber cakera jurupacu kickstart tak diketahui: %s"
# lom
#: ../loader2/driverdisk.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
+msgstr ""
+"Hujah tak sah berikut telah menyatakan arahan cakera jurupacu kickstart: %s: "
+"%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, fuzzy, c-format
@@ -6399,11 +6728,11 @@ msgid ""
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
"obtained by pressing the F1 key."
-msgstr "OK A."
+msgstr "s OK A."
#: ../loader2/driverselect.c:83
msgid "Enter Module Parameters"
-msgstr "Masukkan Parameter Moduk"
+msgstr "Masukkan Parameter Modul"
#: ../loader2/driverselect.c:186
msgid "No drivers found"
@@ -6414,27 +6743,28 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Muatkan cekera jurupacu"
#: ../loader2/driverselect.c:187
-#, fuzzy
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "Tidak secara manual?"
+msgstr ""
+"TIada jurupacu dijumpai untuk dimasukkan secara manual. Adakah anda ingin "
+"menggunakan cakera jurupacu?"
#: ../loader2/driverselect.c:206
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "dan."
+msgstr ""
+"Sila pilih jurupacu dibawah yg anda ingin muatkan. Jika ia tak kelihatan dan "
+"anda mempunyai cakera jurupacu, tekan F2."
#: ../loader2/driverselect.c:214
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Nyatakan hujah modul opsyenal"
#: ../loader2/driverselect.c:234
-#, fuzzy
msgid "Select Device Driver to Load"
-msgstr "Pilih pemacu dimana fdasd dilaksanakan"
+msgstr "Pilih Pemacu Peranti untuk Dimuatkan"
#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
@@ -6443,11 +6773,13 @@ msgstr "Memuatkan jurupacu %s..."
#: ../loader2/hdinstall.c:238 ../loader2/hdinstall.c:291
#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "dalam direktori."
+msgstr ""
+"Pepohon pemasangan %s pada direktori itu nampaknya tak sepadan dengan "
+"media but anda."
#: ../loader2/hdinstall.c:355
msgid ""
@@ -6458,44 +6790,46 @@ msgstr ""
"cuba lagi."
#: ../loader2/hdinstall.c:463
-#, fuzzy
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "on?"
+msgstr ""
+"Anda nampaknya tak mempunyai sebarang cekera keras pada sistem anda! Adakah "
+"anda ingin mengkonfigurasikan peranti tambahan?"
#: ../loader2/hdinstall.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
-msgstr "dan direktori on."
+msgstr ""
+"Apa partisyen dan direktori yang mengandungi imej CD (iso9660) bagi %s? "
+"Jika anda tak nampak pemacu cakera yg anda guna tersenarai di sini, tekan F2 "
+"untuk mengkonfigurasi peranti tambahan."
#: ../loader2/hdinstall.c:501
-#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
-msgstr "Direktori bagi imej hos: "
+msgstr "Direktori mengendungi imej:"
#: ../loader2/hdinstall.c:528
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilih Partisyen"
#: ../loader2/hdinstall.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
-msgstr "%s nampaknya bukan pakej RPM"
+msgstr "Peranti %s nampaknya tak mengendungi imej CDROM %s."
# lom
#: ../loader2/hdinstall.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
+msgstr "Hujah teruk untuk kickstart HD arahan kaedah %s: %s"
#: ../loader2/hdinstall.c:650
-#, fuzzy
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
-msgstr "Memindah semua imej pemasang ke cakera keras..."
+msgstr "Tak dapat menjumpai fail kickstart pada pemacu keras."
#: ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
@@ -6511,25 +6845,25 @@ msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+msgstr "Ralat membaca kandungan fail kickstart %s: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s"
+msgstr "Ralat pada %s pada baris %d bagi fail kickstart%s"
-#: ../loader2/kickstart.c:260
+#: ../loader2/kickstart.c:259
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Tak menjumpai ks.cfg pada liut but."
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:174
+#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:168
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat datang ke %s"
-#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:180
+#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:174
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -6540,24 +6874,24 @@ msgstr ""
msgid "Choose a Language"
msgstr "Pilih Bahasa"
-#: ../loader2/loader.c:101
+#: ../loader2/loader.c:103
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM lokal"
-#: ../loader2/loader.c:103
+#: ../loader2/loader.c:105
msgid "Hard drive"
msgstr "Pemacu keras"
# ui/galeon.glade.h:176
-#: ../loader2/loader.c:104
+#: ../loader2/loader.c:106
msgid "NFS image"
msgstr "Imej NFS"
-#: ../loader2/loader.c:323
+#: ../loader2/loader.c:317
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Sumber Cakera Kemaskini"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:318
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6565,83 +6899,86 @@ msgstr ""
"Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera "
"jkemaskini. Yang mana anda ingin guna?"
-#: ../loader2/loader.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader2/loader.c:333
+#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Selitkan cekara kemaskini anda dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
+msgstr ""
+"Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
-#: ../loader2/loader.c:341
+#: ../loader2/loader.c:335
msgid "Updates Disk"
msgstr "Kemaskini Cakera"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:347
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera kemaskini"
-#: ../loader2/loader.c:356
+#: ../loader2/loader.c:350
msgid "Updates"
msgstr "Kemaskini"
# libgnomeui/gnome-icon-sel.c:348
-#: ../loader2/loader.c:356
+#: ../loader2/loader.c:350
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:377
-#, fuzzy
+#: ../loader2/loader.c:371
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
-msgstr "Tidak secara manual?"
+msgstr ""
+"Tiada pemaci keras dijumpai. Anda mungkin perlu memilih jurupacu peranti "
+"secara manual bagi pemasangan supaya berjaya. Adakah anda ingin memilih "
+"jurupacu sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader2/loader.c:623
+#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan "
-"mod teks."
+msgstr "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk memasang %s pada mesin ini."
-#: ../loader2/loader.c:788
+#: ../loader2/loader.c:785
msgid "Rescue Method"
msgstr "Kaedah Penyelamatan"
-#: ../loader2/loader.c:789
+#: ../loader2/loader.c:786
msgid "Installation Method"
msgstr "Kaedah Pemasangan"
-#: ../loader2/loader.c:791
+#: ../loader2/loader.c:788
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jenis apa media yang mengandungi imej penyelamat?"
-#: ../loader2/loader.c:793
+#: ../loader2/loader.c:790
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa jenis media yg mengandungi pakej untuk dipasang?"
-#: ../loader2/loader.c:817
+#: ../loader2/loader.c:814
msgid "No driver found"
msgstr "Tiada jurupacu dijumpai"
-#: ../loader2/loader.c:817
+#: ../loader2/loader.c:814
msgid "Select driver"
msgstr "Pilih jurupacu"
-#: ../loader2/loader.c:818
+#: ../loader2/loader.c:815
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Guna cekera jurupacu?"
-#: ../loader2/loader.c:819
-#, fuzzy
+#: ../loader2/loader.c:816
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "secara manual?"
+msgstr ""
+"Tak dapat menjumpai sebarang peranti bagi jenis yg diperlukan bagi jenis "
+"pemasangan ini. Adakah anda ingin memilih jurupacu anda secara manual atau "
+"menggunakan cakera jurupacu?"
-#: ../loader2/loader.c:979
+#: ../loader2/loader.c:976
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Peranti berikut dijumpai pada sistem anda."
-#: ../loader2/loader.c:981
+#: ../loader2/loader.c:978
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6649,23 +6986,29 @@ msgstr ""
"Tiada jurupacu peranti dimuatkan bagi sistem anda. Adakah anda ingin "
"memuatkan apa-apa sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:985
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
-#: ../loader2/loader.c:986
+#: ../loader2/loader.c:983
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../loader2/loader.c:987
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "Add Device"
msgstr "Tambah Peranti"
-#: ../loader2/loader.c:1087
+#: ../loader2/loader.c:1084
+#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell."
msgstr "Pemuat sudah dilaksanakan. Memulakan shell."
-#: ../loader2/loader.c:1456
+#: ../loader2/loader.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgstr "Melaksanakan anaconda, pemasang sistem %s - sila tunggu...\n"
+
+#: ../loader2/loader.c:1442
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Melaksanakan anaconda, pemasang sistem %s - sila tunggu...\n"
@@ -6675,6 +7018,8 @@ msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
+"Tak dapat membaca checksum cakera drpd penghurai volum utama. Ini mungkin "
+"bermaksud cakera dicipta tanpa menambah checksum."
#: ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
@@ -6682,6 +7027,7 @@ msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Memeriksa \"%s\" ..."
#: ../loader2/mediacheck.c:266
+#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Memeriksa media sekarang..."
@@ -6691,14 +7037,18 @@ msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Tak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
#: ../loader2/mediacheck.c:322
-#, fuzzy
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "dan."
+msgstr ""
+"GAGAL.\n"
+"\n"
+"Imej yang baru diuji mengandungi ralat. Ini mungkin kerana pemuaturunan "
+"rosak atau cakera teruk.. Jika boleh, cuba bersihkan cakera dan cuba lagi. "
+"Jika ujian ini terus gagal anda patut tak meneruskan pemasangan ini."
#: ../loader2/mediacheck.c:333
msgid ""
@@ -6754,6 +7104,9 @@ msgid ""
"\n"
" %s?"
msgstr ""
+"Adakah anda ingin melakukan ujian checksum bagi imej ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
#: ../loader2/method.c:406
msgid "Checksum Test"
@@ -6766,7 +7119,7 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk bagi arahan kaedah kickstart peranti %s:%s"
#: ../loader2/net.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
@@ -6774,9 +7127,11 @@ msgid ""
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
+"Sila masukkkan maklumat berikut:\n"
"\n"
-" IP\n"
-" direktori on\n"
+" o nama atau nombor IP bagi pelayan %s\n"
+" o direktori pada pelayan yg mengandungi\n"
+" %s bagi arkitektur anda\n"
#: ../loader2/net.c:164
msgid "Nameserver IP"
@@ -6813,11 +7168,12 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Menghantar permintaan maklumat IP bagi %s..."
#: ../loader2/net.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "IP IP dalam."
+msgstr ""
+"Sila masukkan konfigurasi IP bagi mesin ini. Setiap item patut dimasukkan "
+"sebagai alamat IP pada notasi desimal-berdot (sebagai contoh, 1.2.3.4)."
#: ../loader2/net.c:383
msgid "IP address:"
@@ -6828,9 +7184,8 @@ msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
#: ../loader2/net.c:389
-#, fuzzy
msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Strategi khusus:"
+msgstr "Gateway default (IP):"
#: ../loader2/net.c:392
msgid "Primary nameserver:"
@@ -6858,54 +7213,54 @@ msgstr "Menentukan nama hos dan domain..."
# lom
#: ../loader2/net.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
+msgstr "Hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
#: ../loader2/net.c:753
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto teruk %s dinyatakan pada arahan rangkaian"
-#: ../loader2/net.c:863
+#: ../loader2/net.c:864
msgid "Networking Device"
msgstr "Peranti Rangkaian"
-#: ../loader2/net.c:864
-#, fuzzy
+#: ../loader2/net.c:865
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr "on?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti rangkaian pada sistem ini. Melalaui yang mana "
+"anda ingin pasang?"
#: ../loader2/nfsinstall.c:44
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nama pelayan NFS:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s directory:"
-msgstr "Direktori Red Hat:"
+msgstr "Direktori %s:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:53
msgid "NFS Setup"
msgstr "Tetapan NFS"
#: ../loader2/nfsinstall.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr "direktori."
+msgstr "Direktori nampaknya tak mengandungi pepohon pemasangan %s."
#: ../loader2/nfsinstall.c:210
-#, fuzzy
msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Pelayan tersebut tidak dijumpai pada liang tesebut."
+msgstr "Direktori tak dapat dilekapkan daripada pelayan."
# lom
#: ../loader2/nfsinstall.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
-msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
+msgstr "Hujah teruk untuk kickstart NFS arahan kaedah %s: %s"
#: ../loader2/telnetd.c:80
msgid "Waiting for telnet connection..."
@@ -6934,18 +7289,18 @@ msgstr "Media pemasangan lokal dikesan..."
# lom
#: ../loader2/urlinstall.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
-msgstr "hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
+msgstr "Hujah teruk untuk kickstart Url arahan kaedah %s: %s"
#: ../loader2/urlinstall.c:441
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Mesti membekalkan hujah --url untuk kaedah kickstart Url."
#: ../loader2/urlinstall.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
-msgstr "Kad tidak dikenali"
+msgstr "Kaedah Url tak diketahui %s"
#: ../loader2/urls.c:172
#, c-format
@@ -7024,9 +7379,8 @@ msgstr "Memuatkan jurupacu SCSI"
# libgnomeui/gnome-scores.c:102
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Acre"
-msgstr "Mata"
+msgstr "Ekar"
#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
@@ -7034,19 +7388,19 @@ msgstr "Alagoas, Sergipe"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
-msgstr "Masa Alaska"
+msgstr "Waktu Alaska"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
-msgstr "Masa Alaska - Alaska panhandle"
+msgstr "Waktu Alaska - Alaska panhandle"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
-msgstr "Masa Alaska - Alaska panhandle neck"
+msgstr "Waktu Alaska - Alaska panhandle neck"
#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
-msgstr "Masa Alaska - Alaska barat"
+msgstr "Waktu Alaska - Alaska barat"
#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
@@ -7070,18 +7424,18 @@ msgstr "Kepulauan Atlantik"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
-msgstr "Masa Atlantik - E Labrador"
+msgstr "Waktu Atlantik - E Labrador"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "Masa"
+msgstr ""
+"Waktu Atlantik - Nova Scotia (kebanyakan tempat), NB, W Labrador, E Quebec & "
+"PEI"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Atlantik - Nova Scotia - tempat tak diperhati DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7093,7 +7447,7 @@ msgstr "Azores"
#. generated from zone.tab
msgid "Bahia"
-msgstr ""
+msgstr "Bahia"
#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
@@ -7121,57 +7475,51 @@ msgstr "Crimea Tengah"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "Masa Piawai Tengah - Saskatchewan - midwest"
+msgstr "Waktu Piawai Tengah - Saskatchewan - midwest"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
-msgstr "Masa Piawai Tengah - Saskatchewan - hampir semua lokasi"
+msgstr "Waktu Piawai Tengah - Saskatchewan - hampir semua lokasi"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
-msgstr "Masa Tengah"
+msgstr "Waktu Tengah"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-msgstr "Masa Tengah - Campeche, Yucatan"
+msgstr "Waktu Tengah - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-msgstr "Masa Tengah - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
+msgstr "Waktu Tengah - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr "Masa Tengah - Manitoba & west Ontario"
+msgstr "Waktu Tengah - Manitoba & west Ontario"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Tengah - Michigan - sempadan Wisconsin"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Tengah - kebanyakan lokasi"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-msgstr "Masa Utara"
+msgstr "Waktu Tengah - North Dakota - Oliver County"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Time - Quintana Roo"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Tengah - Quintana Roo"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Tengah - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Time - west Nunavut"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Tengah - west Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
@@ -7190,112 +7538,93 @@ msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-msgstr "Asas"
+msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
-msgstr "Argentina"
+msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "China."
+msgstr "China timur - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr "Pantan barat, utara bagi Scorebysund"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Republik Congo"
+msgstr "timur Republik Dem. Congo"
#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Kepulauan Easter & Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Piawai Timur - Nunavut tengah"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Piawaian Timur - selatan Nunavut"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Piawaian Timur - Indiana - Crawford Country"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Piawaian Timur - Indiana - kebanyakkan lokasi"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Masa Standard Timur - Indiana - Starke County"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr "Masa Switzerland"
+msgstr "Masa Standard Timur - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Masa Standard Timur - Pangnirtung, Nunavut"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time"
-msgstr "Imej raster CMU"
+msgstr "Waktu Timur"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Timur - Kentucky - kawasan Louisville"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Timur - Kentucky - Wayne County"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Timur - Michigan - kebanyakkan lokasi"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Timur - Ontario - most locations"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Timur - Ontario & Quebec - tempat tak diperhati DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Timur - Quebec - kebanyakan lokasi"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Timur - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
@@ -7379,12 +7708,11 @@ msgstr "Kepulauan Marquesas"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso"
-msgstr ""
+msgstr "Mato Grosso"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Mato Grosso do Sul"
-msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Mato Grosso do Sul"
#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
@@ -7469,76 +7797,64 @@ msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-msgstr "Masa Piawai Gunung - Arizona"
+msgstr "Waktu Piawai Gunung - Arizona"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Piawan Gunung - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Piawai Gunung - Sonara"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
-msgstr "Masa Pergunungan"
+msgstr "Waktu Pergunungan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Gunung - Alberta, British Columbia timur & Saskatchewan barat"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Gunung - jajalan Northwest tengah"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Gunung - Chihuahua"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Mountain Time - Navajo"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Gunung - Navajo"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Gunung - S Baja, Nayarit, Sinoloa"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Gunung - Idaho selatan & Oregon timur"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Gunung - Jajahan Northwest barat"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
-msgstr "Brazil"
+msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Kepulauan Newfoundland"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "New South Wales - most locations"
-msgstr "Baru Selatan"
+msgstr "New South Wales - kebanyakan lokasi"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Baru Selatan"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
@@ -7554,20 +7870,19 @@ msgstr "Wilayah Utara"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
-msgstr "Masa Pasifik"
+msgstr "Waktu Pasifik"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
-msgstr "Masa Pasifik - Yukon utara"
+msgstr "Waktu Pasifik - Yukon utara"
#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
-msgstr "Masa Pasifik - Yukon selatan"
+msgstr "Waktu Pasifik - Yukon selatan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
-msgstr "Masa"
+msgstr "Waktu Pasifik - British Columbia barat"
#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
@@ -7638,9 +7953,8 @@ msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
msgstr "baratdaya Xinjiang Uyghur"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Brazil"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
@@ -7728,7 +8042,6 @@ msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Cina(Tradisi)"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Croatia"
@@ -7749,6 +8062,15 @@ msgid "English"
msgstr "English"
#. generated from lang-table
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Finnish"
+msgstr "Danish"
+
+#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Perancis"
@@ -7757,6 +8079,10 @@ msgid "German"
msgstr "Jerman"
#. generated from lang-table
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
@@ -7773,6 +8099,10 @@ msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#. generated from lang-table
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
@@ -7804,20 +8134,6 @@ msgstr "Swedish"
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
-#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
-#~ msgstr "CDROM tak dapat dilekapkan."
-
-#~ msgid "Workstation Defaults"
-#~ msgstr "StesyenKerja Default"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This installation process is outlined in detail in the Official %s "
-#~ "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
-#~ "this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase "
-#~ "through our web site, http://www.redhat.com/."
-#~ msgstr "Selamat Datang dalam dalam Merahhttp://www.redhat.com/.."
+#. generated from lang-table
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""