diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 466 |
1 files changed, 219 insertions, 247 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:48+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:02+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,17 +50,19 @@ msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമര്ത്തുക" #: ../anaconda:458 -#, fuzzy msgid "Fatal Error" -msgstr "പിശക്" +msgstr "കാര്യമായ പിശക്" #: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" "\n" "Press <return> to reboot your system.\n" -msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല." +msgstr "" +"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല.\n" +"\n" +"ദയവായി <return> അമര്ത്തി നീങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം വീണ്ടും ബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n" #: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 #: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 @@ -120,6 +122,9 @@ msgid "" "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" +"ടെക്സ്റ്റ് മോഡില് നിങ്ങള്ക്കു് അധികം ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉപാധികള് ലഭ്യമാകുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ " +"സ്വന്തമായി പാര്ട്ടീഷനിങിനോ പാക്കേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കലിനോ ഇതു് അനുവദിക്കുന്നില്ല. ഇതിനു് " +"പകരം നിങ്ങള്ക്കു് വിഎന്സി മോഡ് ഉപയോഗിക്കണമോ?" #: ../anaconda:852 msgid "Install class forcing text mode installation" @@ -135,11 +140,11 @@ msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള് നിര്വച #: ../anaconda:1047 msgid "reipl configuration successful => reboot" -msgstr "" +msgstr "reipl ക്രമീകരണം വിജയിച്ചു => റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" #: ../anaconda:1050 msgid "reipl configuration failed => halt" -msgstr "" +msgstr "reipl ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു => നിര്ത്തുക" #: ../backend.py:144 #, python-format @@ -277,7 +282,6 @@ msgid "In progress... " msgstr "പുരോഗമിക്കുന്നു... " #: ../cmdline.py:98 -#, fuzzy msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് മോഡില് ചോദ്യം പാടില്ല!" @@ -346,8 +350,7 @@ msgstr "തെറ്റായ ബഗ് വിവരം" #: ../exception.py:412 msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -"ദയവായി ശരിയായ ഉപയോക്തൃ നാമം, പാസ്വേര്ഡ്, പിഴവിനെപ്പറ്റിയുളള ലഘു വിവരണം എന്നിവ നല്കുക." +msgstr "ദയവായി ശരിയായ ഉപയോക്തൃ നാമം, പാസ്വേര്ഡ്, പിഴവിനെപ്പറ്റിയുളള ലഘു വിവരണം എന്നിവ നല്കുക." #: ../exception.py:424 msgid "Unable To Login" @@ -355,10 +358,8 @@ msgstr "പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമല #: ../exception.py:425 #, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" -"നല്കിയിരിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്വേര്ഡും ഉപയോഗിച്ചു് %s-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുത്തതില് പിശക്." +msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." +msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്വേര്ഡും ഉപയോഗിച്ചു് %s-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുത്തതില് പിശക്." #: ../exception.py:462 msgid "Bug Created" @@ -416,8 +417,7 @@ msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല" #: ../exception.py:512 ../exception.py:529 msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്ക്കിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " +msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്ക്കിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " #: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 #: ../yuminstall.py:1022 @@ -440,8 +440,7 @@ msgstr "" #: ../exception.py:552 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." +msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." @@ -678,7 +677,7 @@ msgid "Required Install Media" msgstr "മീഡിയ ഇന്സ്റ്റേള് ചെയ്യേണ്ടതാണു്" #: ../image.py:242 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " "discs:\n" @@ -687,8 +686,8 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്വെയറിനു് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡിസ്കുകള് " -"ആവശ്യമുണ്ടു്:\n" +"നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്വെയറിനു് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന %s %s " +"ഡിസ്കുകള് ആവശ്യമുണ്ടു്:\n" "\n" "%s\n" "ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനു് മുമ്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. ഇന്സ്റ്റലേഷന് " @@ -717,37 +716,37 @@ msgstr "കംപ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റ #: ../iutil.py:740 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "" +msgstr "പിശക്: തുറക്കുമ്പോള് reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s: %s)" #: ../iutil.py:748 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "" +msgstr "പിശക്: എഴുതുമ്പോള് reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s: %s)" #: ../iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "" +msgstr "പിശക്: അടയ്ക്കുമ്പോള് reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s: %s)" #: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 #, python-format msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" +msgstr "പിശക്: %s, %s ആയി വേര്പിരിയുന്നു. പക്ഷേ പ്രതീക്ഷിച്ചപോലെയല്ല" #: ../iutil.py:778 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" -msgstr "" +msgstr "പിശക്: %s-നെ reIPL ഡിവൈസ് ആയി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" #: ../iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" -msgstr "" +msgstr "പിശക്: loadparm വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" #: ../iutil.py:796 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: parm വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" #: ../iutil.py:806 #, python-format @@ -755,21 +754,23 @@ msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" +"അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുന്നതിനായി DASD ഡിവൈസ് %s-ല് നിന്നും " +"ഒരു മാനുവല് IPL നടത്തുക" #: ../iutil.py:834 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" -msgstr "" +msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള FCP വിശേഷത %s ലഭ്യമാക്കുന്നു (%s)" #: ../iutil.py:847 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" -msgstr "" +msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള FCP വിശേഷത %s സൂക്ഷിക്കുന്നു (%s)" #: ../iutil.py:860 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" -msgstr "" +msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള സ്വതവേയുള്ള FCP വിശേഷത %s സൂക്ഷിക്കുന്നു (%s)" #: ../iutil.py:870 #, python-format @@ -777,24 +778,29 @@ msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" +"അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുന്നതിനായി WWPN %" +"(wwpn)s and LUN %(lun)s ഉപയോഗിച്ചു് FCP %(device)s-ല് നിന്നും " +"ഒരു മാനുവല് IPL നടത്തുക" #: ../iutil.py:877 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" +"അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുന്നതിനായി നിലവില് /boot അടങ്ങുന്ന " +"ഡിവൈസില് നിന്നും ഒരു മാനുവല് IPL നടത്തുക" #: ../iutil.py:887 msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് /boot അല്ലെങ്കില് / സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../iutil.py:897 msgid "Error determining mount point type" -msgstr "" +msgstr "ഏതു് തരം മൌണ്ട് പോയിന്റ് എന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുന്നനതില് പിശക്" #: ../iutil.py:901 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" -msgstr "" +msgstr "നമുക്കു് പരിചയമില്ലാത്ത ഒരു ഡിസ്കില് ഉള്ള /boot അല്ലെങ്കില് / മൌണ്ട് പോയിന്റ്" #: ../kickstart.py:96 #, python-format @@ -842,9 +848,8 @@ msgid "_Abort" msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടര് ഓണ് ചെയ്യുക (_A)" #: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 -#, fuzzy msgid "_Ignore All" -msgstr "അവഗണിക്കുക" +msgstr "എല്ലാം _അവഗണിക്കുക" #: ../kickstart.py:1243 msgid "Missing Group" @@ -866,6 +871,9 @@ msgid "" "prompt for. Please add the following sections and try again:\n" "%s" msgstr "" +"അനക്കോണ്ടയ്ക്ക് ആവശ്യപ്പെടുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത വിവരങ്ങള് നിങ്ങളുടെ കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയലില് " +"ലഭ്യമല്ല. ഈ വിഭാഗങ്ങള് ചേര്ക്കുക, എന്നിട്ട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക:\n" +"%s" #: ../livecd.py:108 msgid "Unable to find image" @@ -873,10 +881,8 @@ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ #: ../livecd.py:109 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "" -"നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല." #: ../livecd.py:171 msgid "Copying live image to hard drive." @@ -930,8 +936,7 @@ msgstr "" "അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം" #: ../network.py:69 -msgid "" -"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില് 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', അല്ലെങ്കില് '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ" #: ../network.py:178 @@ -957,83 +962,75 @@ msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' അസാധുവായ ഒരു IP വിലാസം ആണു്." #: ../packages.py:122 -#, fuzzy msgid "Device Resize Failed" -msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" +msgstr "ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../packages.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." #: ../packages.py:130 -#, fuzzy msgid "Device Creation Failed" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്" +msgstr "ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../packages.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." -msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." #: ../packages.py:138 msgid "Device Removal Failed" -msgstr "" +msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../packages.py:139 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." -msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." #: ../packages.py:146 msgid "Device Setup Failed" -msgstr "" +msgstr "ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../packages.py:147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." -msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." #: ../packages.py:158 msgid "Resizing Failed" msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../packages.py:159 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." #: ../packages.py:166 -#, fuzzy msgid "Migration Failed" -msgstr "എല്വിഎം പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" +msgstr "മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" #: ../packages.py:167 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." -msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റം മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." #: ../packages.py:175 -#, fuzzy msgid "Formatting Failed" -msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ്" +msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../packages.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." -msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." +msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." #: ../packages.py:184 msgid "Storage Activation Failed" -msgstr "" +msgstr "സംഭരണ സജ്ജീവമാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../packages.py:185 -#, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." -msgstr "" -"കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് പാഴ്സിങിനിടയില് കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്: \n" -"\n" -"%s" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സംഭരണ ക്രമീകരണം സജീവമാക്കുന്നതിനിടയില് കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്." #: ../packages.py:353 msgid "Invalid Key" @@ -1157,10 +1154,9 @@ msgid "Confirm Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" #: ../partIntfHelpers.py:146 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." -msgstr "" -"'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണു്." +msgstr "'%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണു്." #: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 @@ -1188,14 +1184,14 @@ msgid "Format as Swap?" msgstr "Swap ആയി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" #: ../partIntfHelpers.py:186 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s-ന്റെ പാര്ട്ടീഷന് ടൈപ്പ് 0x82 (Linux swap) ആണു്, പക്ഷേ ഇതു് ലിനക്സ് swap " +"%s-ന്റെ പാര്ട്ടീഷന് ടൈപ്പ് 0x82 (Linux swap) ആണു്, പക്ഷേ ഇതു് ലിനക്സ് swap " "പാര്ട്ടീഷനായി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല.\n" "\n" "ഈ പാര്ട്ടീഷന് swap പാര്ട്ടീഷനായി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" @@ -1309,22 +1305,21 @@ msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "നിങ്ങള് ഒരു RAID ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." #: ../partIntfHelpers.py:296 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." -msgstr "നിങ്ങള് /dev/%s എന്ന പാര്ട്ടീഷന് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." +msgstr "നിങ്ങള് %s എന്ന പാര്ട്ടീഷന് വെട്ടിനീക്കുവാന് തുടങ്ങുന്നു." #: ../partIntfHelpers.py:300 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" -msgstr "നിങ്ങള് /dev/%s എന്ന പാര്ട്ടീഷന് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." +msgstr "നിങ്ങള് %s വെട്ടിനീക്കുവാന് തുടങ്ങുന്നു: %s" #: ../partIntfHelpers.py:311 msgid "Confirm Reset" msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നു് ഉറപ്പുവരുത്തുക" #: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് യഥാര്ത്ഥ സ്ഥിതിയിലേക്കു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" #: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 @@ -1482,8 +1477,7 @@ msgstr "ഇല്ല" msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." -msgstr "" -"ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. റെസ്ക്യൂ മോഡില് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല." +msgstr "ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. റെസ്ക്യൂ മോഡില് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല." #: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 msgid "Rescue" @@ -1527,7 +1521,6 @@ msgid "System to Rescue" msgstr "കംപ്യൂട്ടര് രക്ഷപ്പെടുത്തുക" #: ../rescue.py:283 -#, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് ഏത് പാര്ട്ടീഷനിലാണ്?" @@ -1701,8 +1694,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" #: ../text.py:691 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"ഇവിടെ നിന്നും മുമ്പുള്ള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." +msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുമ്പുള്ള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." #: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1743,25 +1735,28 @@ msgid "Mount failed" msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../upgrade.py:240 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല് ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല് " -"സിസ്റ്റമുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുക." +"/etc/fstab-ല് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുള്ള ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോള് താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള് " +"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും പരിഷ്കരിക്കുവാന്. ശ്രമിക്കുക.\n" +"%s" #: ../upgrade.py:247 -#, fuzzy msgid "Upgrade root not found" -msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക" +msgstr "റൂട്ട് പരിഷ്കരണം ലഭ്യമല്ല" #: ../upgrade.py:248 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" +"മുമ്പു് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റമിനുള്ള റൂട്ട് ലഭ്യമായില്ല. നിങ്ങള്ക്കു് ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും " +"പുറത്തു് കടക്കാം അല്ലെങ്കില് പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനു് പകരം ബാക്ക്ട്രാക്ക് ചെയ്തു് ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"തെരഞ്ഞെടുക്കാം." #: ../upgrade.py:271 msgid "" @@ -1831,8 +1826,7 @@ msgstr "%d തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാ #: ../vnc.py:197 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ലൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ലൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." #: ../vnc.py:199 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -2095,8 +2089,7 @@ msgstr "ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് വീണ #: ../yuminstall.py:780 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാട് നടത്തുന്നതില് പിശക്: %s\n" #: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 @@ -2164,6 +2157,8 @@ msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ചില സോഫ്റ്റ്വെയര് റിപ്പോസിറ്ററികള്ക്ക് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, " +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് നെറ്റ്വര്ക്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." #: ../yuminstall.py:1057 msgid "" @@ -2315,8 +2310,7 @@ msgstr "പാസ്വേര്ഡില് പിഴവ്" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക, അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." +msgstr "നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക, അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." #: ../iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2342,10 +2336,8 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇതുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?" #: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "" -"പാസ്വേര്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്ന പാസ്വേര്ഡില് ഉണ്ട്." +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "പാസ്വേര്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്ന പാസ്വേര്ഡില് ഉണ്ട്." #: ../iw/autopart_type.py:101 msgid "" @@ -2356,22 +2348,20 @@ msgstr "" "പാര്ട്ടീഷനുകളുടെ വ്യാപ്തി മാത്രമേ മാറ്റുവാന് സാധിക്കുകയുള്ളൂ." #: ../iw/autopart_type.py:124 -#, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" -msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു..." +msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം പിശകിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക." #: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 #, python-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: ../iw/autopart_type.py:133 msgid "Resize Device Error" -msgstr "" +msgstr "ഡിവൈസ് വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് പിശക്" #: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "" -"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉപയോഗിക്കാത്ത ഡിസ്കില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../iw/autopart_type.py:285 @@ -2388,26 +2378,23 @@ msgstr "ഡേറ്റായില് പിഴവ്" #: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 msgid "Rescanning disks" -msgstr "" +msgstr "ഡിസ്കുള് വീണ്ടും സ്കാന് ചെയ്യുന്നു" #: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 -#, fuzzy msgid "Use entire drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)" +msgstr "പൂര്ണ്ണ ഡ്രൈവ് ഉപയോഗിക്കുക" #: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള ലിനക്സ് സിസ്റ്റം മാറ്റുക" #: ../iw/autopart_type.py:454 -#, fuzzy msgid "Shrink current system" -msgstr "സിസ്റ്റം _എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "നിലവിലുള്ള സിസ്റ്റം ചെറുതാക്കുക" #: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 -#, fuzzy msgid "Use free space" -msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല" +msgstr "ഉപയോഗത്തിലല്ലാത്ത സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക" #: ../iw/autopart_type.py:456 msgid "Create custom layout" @@ -2488,38 +2475,34 @@ msgid "Congratulations" msgstr "അഭിനന്ദനങ്ങള്" #: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" "അഭിനന്ദനങ്ങള്, നിങ്ങളുടെ %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു.\n" "\n" -"%s%s" #: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "അടച്ചുപൂട്ടുക" #: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 -#, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റോള് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n" -"\n" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം അടച്ചുപൂട്ടുക.\n" #: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 -#, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റോള് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n" -"\n" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n" #: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" +"ശ്രദ്ധിക്കുക:നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിന്റെ ശരിയായ പ്രവര്ത്തനം ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി " +"പരിഷ്കരണങ്ങള് ലഭ്യമാണു്. റീബൂട്ടിനു് ശേഷം ഈ പരിഷ്കരണങ്ങള്ക്കുള്ള " +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉത്തമമാണു്." #: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 #, python-format @@ -2530,6 +2513,12 @@ msgid "" "available to ensure the proper functioning of your system and installation " "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" +"അഭിനന്ദനങ്ങള്, നിങ്ങളുടെ %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു.\n" +"\n" +"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി റീബൂട്ട് ചെയ്യുക. " +"ശ്രദ്ധിക്കുക:നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിന്റെ ശരിയായ പ്രവര്ത്തനം ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി " +"പരിഷ്കരണങ്ങള് ലഭ്യമാണു്. റീബൂട്ടിനു് ശേഷം ഈ പരിഷ്കരണങ്ങള്ക്കുള്ള " +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉത്തമമാണു്." #: ../iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" @@ -2914,14 +2903,13 @@ msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s എന്ന ഫീല്ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്." #: ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." -msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ടുകള് പകര്ത്തുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." +msgstr "%s നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫെയിസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../iw/netconfig_dialog.py:215 -#, fuzzy msgid "Error Configuring Network" -msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." #: ../iw/netconfig_dialog.py:237 msgid "Dynamic IP" @@ -3077,9 +3065,9 @@ msgid "Add Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ചേര്ക്കുക" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Partition: %s" -msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/%s" +msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 msgid "File System _Type:" @@ -3132,14 +3120,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ്" #: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട് പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന പിഴവുകള് നല്കിയിരിക്കുന്നു." #: ../iw/partition_gui.py:614 #, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുമ്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള് തിരുത്തിയിരിക്കണം." #: ../iw/partition_gui.py:620 @@ -3210,19 +3196,19 @@ msgid "Unable To Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../iw/partition_gui.py:1063 -#, fuzzy msgid "You must select a device to edit" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കണം" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം" #: ../iw/partition_gui.py:1070 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"ഈ പാര്ട്ടീഷനില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല:\n" +"ഈ ഡിവൈസ് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല:\n" "\n" +"%s" #: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" @@ -3378,9 +3364,9 @@ msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" -msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക" +msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 msgid "Edit RAID Device" @@ -3431,7 +3417,7 @@ msgstr "" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive %s.\n" @@ -3439,7 +3425,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് /dev/%s എന്ന ഡ്രൈവിലേക്ക് ബന്ധിച്ചിരിക്കുന്നതല്ല.\n" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് %s എന്ന ഡ്രൈവിലേക്ക് ബന്ധിച്ചിരിക്കുന്നതല്ല.\n" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." @@ -3465,12 +3451,12 @@ msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "ക്ളോണ് ഓപ്പറേഷനു വേണ്ടി ദയവായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "/dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് സാധ്യമല്ല." +msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനു് സാധ്യമല്ല." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" @@ -3479,7 +3465,7 @@ msgid "" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കാരണം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത ഒരു പാര്ട്ടീഷന് /dev/%s എന്ന " +"താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കാരണം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത ഒരു പാര്ട്ടീഷന് %s എന്ന " "ഡ്രൈവില് ഉണ്ട്:\n" "\n" "\"%s\"\n" @@ -3491,12 +3477,12 @@ msgid "Please select a source drive." msgstr "ഉറവിടമായി ഒരു ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലേക്ക് /dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു:\n" +"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലേക്ക് %s എന്ന ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു:\n" "\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 @@ -3676,8 +3662,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "നിലവില് %s-ല് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുളള %s ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോളര് കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 @@ -3804,13 +3789,12 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം " #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില് ലഭ്യമല്ല." #: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 msgid "" @@ -3819,11 +3803,15 @@ msgid "" "full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " "network source." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് സോഴ്സ് നെറ്റ്വര്ക്ക് സ്ഥാനത്തിലേക്ക് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു, " +"പക്ഷേ, സിസ്റ്റമില് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല. ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി, പൂര്ണ്ണ ഡിവിഡി, പൂര്ണ്ണ സിഡി സെറ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് ബൂട്ട് " +"ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില് ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് സോഴ്സ് വ്യക്തമാക്കുന്ന ഒരു repo= parameter " +"നല്കുന്നില്ല." #: ../iw/welcome_gui.py:67 -#, fuzzy msgid "E_xit Installer" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും _പുറത്ത് കടക്കുക" #: ../iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -3963,25 +3951,24 @@ msgid "Error configuring network device" msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." #: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസ് %s ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്" #: ../textw/partition_text.py:58 msgid "Partitioning Type" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിംങ് ടൈപ്പ്" #: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " "use as the install target. You can also choose to create your own custom " "layout." msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഡീഫോള്ട്ടായി, എല്ലാം " -"ഉപയോക്താക്കള്ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷനിങ് രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണ്." +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. സ്വതവേ, എല്ലാം " +"ഉപയോക്താക്കള്ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷനിങ് രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണു്." #: ../textw/partition_text.py:76 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -3989,8 +3976,7 @@ msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നി #: ../textw/partition_text.py:91 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല് | <F2> ഡ്റൈവ് ചേര്ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്" +msgstr "<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല് | <F2> ഡ്റൈവ് ചേര്ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്" #: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" @@ -4290,13 +4276,12 @@ msgid "Installation cannot continue." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് നടക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" -"നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള് നിലവിലുളളവയാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് എഡിറ്റിങ് " +"നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത സംഭരണ ക്രമീകരണം നിലവില് സജീവാണു്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് എഡിറ്റിങ് " "സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന് കഴിയില്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് ഇപ്പോഴും നിങ്ങള് " "ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" @@ -4315,9 +4300,8 @@ msgstr "" "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാകുന്നു." #: ../storage/__init__.py:146 -#, fuzzy msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "ഡിസ്കിലേക്കുള്ള റൈറ്റിങ് പാര്ട്ടീഷനിങ്" +msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സംഭരിക്കുന്നതിനുള്ള ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കുന്നു" #: ../storage/__init__.py:147 msgid "" @@ -4336,17 +4320,16 @@ msgid "_Write changes to disk" msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള് _എഴുതുക" #: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy msgid "Finding Devices" -msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" +msgstr "ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: ../storage/__init__.py:253 msgid "Finding storage devices..." -msgstr "" +msgstr "സംഭരണ ഡിവൈസുകള് കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..." #: ../storage/__init__.py:269 msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റമില് പിശക്, തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../storage/__init__.py:480 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." @@ -4357,24 +4340,22 @@ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "LDL ഫോര്മാറ്റഡ് DASD ആയ ഒരു പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%s-ന്റെ ഒരു ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." +msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%s-ന്റെ ഒരു ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." #: ../storage/__init__.py:494 -#, fuzzy msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." +msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." #: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." +msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." #: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." +msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." #: ../storage/__init__.py:511 msgid "" @@ -4382,6 +4363,9 @@ msgid "" "cannot be deleted:\n" "\n" msgstr "" +"ഈ ഡിവൈസ് ഒരു എക്സ്റ്റെന്ഡഡ് പാര്ട്ടീഷന് ആണു്. ഇതില് വെട്ടിമാറ്റുവാന് " +"സാധ്യമല്ലാത്ത ലോജിക്കല് പാര്ട്ടീഷനുകള് അടങ്ങുന്നു:\n" +"\n" #: ../storage/__init__.py:751 #, python-format @@ -4402,11 +4386,13 @@ msgstr "" "മതിയാവില്ല." #: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." -msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്ട്ടീഷന് %s" +msgstr "" +"ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനേക്കാള് ചെറുതാണു് നിങ്ങളുടെ / പാര്ട്ടീഷന്. " +"ഇതു് %s മെഗാബൈറ്റുകളേക്കാള് കുറവാണു്." #: ../storage/__init__.py:770 #, python-format @@ -4416,8 +4402,7 @@ msgid "" msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്ട്ടീഷന് %s" #: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "ഒരു USB ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " "സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." @@ -4431,9 +4416,8 @@ msgstr "" "സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." #: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "ഒരു PPC PReP ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." +msgstr "നിങ്ങള് ഒരു ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." #: ../storage/__init__.py:808 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." @@ -4493,7 +4477,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -4505,14 +4489,14 @@ msgid "" msgstr "" "swap ഡിവൈസ്:\n" "\n" -" /dev/%s\n" +" %s\n" "\n" "നിങ്ങളുടെ /etc/fstab ഫയലിലുളള ഡിവൈസ് ഇപ്പോള് സോഫ്റ്റ്വെയര് സസ്പെന്ഡ് പാര്ട്ടീഷനായി " "ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണു്. പുതുക്കണമെങ്കില്, " "സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു് ഉചിതം." #: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -4524,7 +4508,7 @@ msgid "" msgstr "" "swap ഡിവൈസ്:\n" "\n" -" /dev/%s - \n" +" %s\n" "\n" "നിങ്ങളുടെ /etc/fstab ഫയലിലുളള ഈ ഡിവൈസ് നിലവില് ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയര് സസ്പെന്ഡ് പാര്ട്ടീഷനായി " "ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണ്. നിങ്ങള് പുതുതായി " @@ -4532,7 +4516,7 @@ msgstr "" "ക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക." #: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -4549,7 +4533,7 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്ത്തുക." #: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -4607,24 +4591,21 @@ msgstr "" "പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാകാന് സാധ്യതയുണ്ട്." #: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" -"%s നിര്മ്മിക്കുന്നതിനിടയില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s. ഇത് ഒരു ഗുരുതരമായ പ്രശ്നമായതിനാല് " +"%s, %s ആയി നിര്മ്മിക്കുന്നതിനിടയില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s. ഇത് ഒരു ഗുരുതരമായ പ്രശ്നമായതിനാല് " "ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." #: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"ഈ പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല:\n" -"\n" +msgstr "ഈ പാര്ട്ടീഷനുള്ള ബൂട്ട് ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമല്ല" #: ../storage/devicetree.py:87 msgid "Confirm" @@ -4649,6 +4630,8 @@ msgid "" "Error processing drive %s.\n" "Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" msgstr "" +"ഡ്രൈവ് %s പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്.\n" +"ഒരു പക്ഷേ അതു് വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടാവും.നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ഡ്രൈവിലുള്ള ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നതാണു്!" #: ../storage/devicetree.py:151 #, python-format @@ -4658,21 +4641,22 @@ msgid "" "reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " "which will preserve contents." msgstr "" +"LVM പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്.\n" +"സ്ഥിരമായ LVM ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല. (%s), %s-നെ സജ്ജമാക്കുന്നു. ഇതിനോടു് അനുബന്ധിച്ചുള്ള " +"പിവികള് നിങ്ങള്ക്കു് വീണ്ടും ആരംഭിക്കാം. ഇതു് എല്ലാ LVM മെറ്റാഡേറ്റകളും മായിക്കുന്നു. " +"അല്ലെങ്കില് അവഗണിക്കുക, ഇതു് ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുന്നു." #: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)" +msgstr "ഡ്രൈവുകള് വേണ്ടെന്നു് _വയ്ക്കുക" #: ../storage/devicetree.py:160 -#, fuzzy msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "ഡ്റൈവ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക (_R)" +msgstr "ഡ്രൈവ് _വീണ്ടുെ ആരംഭിക്കുക" #: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "SCSI ഡ്രൈവര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" +msgstr "iSCSI നോഡുകള് പരിശോധിക്കുന്നു" #: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 msgid "Initializing iSCSI initiator" @@ -4680,34 +4664,35 @@ msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര് ആരംഭിക്ക #: ../storage/iscsi.py:208 msgid "iSCSI not available" -msgstr "" +msgstr "iSCSI ലഭ്യമല്ല" #: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy msgid "No initiator name set" -msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്" +msgstr "ഇനിഷ്യേറ്റര് നെയിം സജ്ജമല്ല" #: ../storage/iscsi.py:224 msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +msgstr "iSCSI നോഡുകള് ലഭ്യമല്ല" #: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +msgstr "iSCSI നോഡുകളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" #: ../storage/iscsi.py:250 msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ iSCSI നോഡുകള് ലഭ്യമല്ല" #: ../storage/iscsi.py:253 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു നോഡുകളിലേക്കും പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../storage/partitioning.py:175 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." msgstr "" +"ഓട്ടോമാറ്റിക് പാര്ട്ടീഷനിങിനുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. അതിനാല് മറ്റൊരു പാര്ട്ടീഷനിങ് രീതി " +"ദയവായി ഉപയോഗിക്കുക." #: ../storage/partitioning.py:192 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" @@ -4799,29 +4784,29 @@ msgstr "നിങ്ങള് FCP LUN നിര്ദ്ദേശിച് #: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ല് vginfo പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 #, python-format msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ല് lvs പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../storage/formats/fs.py:64 msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +msgstr "attr dict-നു് ഒരു രീതി ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../storage/formats/fs.py:111 msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം ക്രമീകരണത്തില് തരം ലഭ്യമല്ല" #: ../storage/formats/fs.py:270 msgid "Formatting" msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ്" #: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുന്നു..." +msgstr "%s-ല് ഫയല്സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നു..." #: ../storage/formats/fs.py:367 msgid "Resizing" @@ -4949,8 +4934,7 @@ msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് സോഴ്സ്" msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" -msgstr "" -"ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?" +msgstr "ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?" #: ../loader/driverdisk.c:271 msgid "" @@ -5076,8 +5060,7 @@ msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" #: ../loader/driverselect.c:197 msgid "" @@ -5108,8 +5091,7 @@ msgstr "" msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്ക്ക് അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമോ?" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്ക്ക് അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമോ?" #: ../loader/hdinstall.c:246 #, c-format @@ -5200,10 +5182,8 @@ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി - റെസ്ക്യൂ മോഡ്" #: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " #: ../loader/lang.c:375 msgid "Choose a Language" @@ -5513,8 +5493,7 @@ msgid "Missing Information" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം" #: ../loader/net.c:1087 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്വര്ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്കേണ്ടതാണ്." #: ../loader/net.c:1094 @@ -5658,8 +5637,7 @@ msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: ../loader/urls.c:295 #, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്വറില് %s എന്ന ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രം അടങ്ങുന്ന യുആര്എല് ദയവായി നല്കുക." #: ../loader/urls.c:321 @@ -5783,14 +5761,12 @@ msgstr "" "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ്" #: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "ദയവായി ഈ സോഫ്റ്റ്വെയര് സംഭരണിയ്ക്കുല്ള ക്രമീകരണ വിവരങ്ങള് വ്യക്തമാക്കുക." #: tmp/addrepo.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് (host:port)" +msgstr "പ്രോക്സി യു_ആര്എല് (host:port)" #: tmp/addrepo.glade.h:11 msgid "Proxy pass_word" @@ -5841,9 +5817,8 @@ msgid "_Next" msgstr "അടുത്തത്(_N)" #: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>" -msgstr "<b>_ലക്ഷ്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക:</b>" +msgstr "<b>_ലക്ഷ്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക (MB):</b>" #: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -5851,15 +5826,14 @@ msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പ #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "Volume to Resize" -msgstr "" +msgstr "വോള്യമില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഏത് ഡ്രൈവില് നിന്നും _ബൂട്ട് ചെയ്യണം?" #: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് ഏത് പാര്ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തി ആണ് മാറ്റേണ്ടത്?" #: tmp/autopart.glade.h:7 @@ -6262,9 +6236,8 @@ msgid "Macedonian" msgstr "മസിഡോണിയന്" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Maithili" -msgstr "മറാഠി" +msgstr "മൈഥിലി" #. generated from lang-table msgid "Malay" @@ -6279,9 +6252,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "മറാഠി" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Nepali" -msgstr "ബംഗാളി" +msgstr "നേപ്പാളി" #. generated from lang-table msgid "Norwegian(Bokmål)" @@ -6352,9 +6324,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "സ്വീഡിഷ്" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Tajik" -msgstr "തമിഴ്" +msgstr "താജിക്" #. generated from lang-table msgid "Tamil" @@ -6383,3 +6354,4 @@ msgstr "വെല്ഷ്" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "സുളു" + |