diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 645 |
1 files changed, 378 insertions, 267 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-03 19:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-13 13:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 11:37+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -94,36 +94,37 @@ msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 연결하시기 바랍니다..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." -#: ../anaconda:619 ../anaconda:810 ../gui.py:241 ../gui.py:1181 +#: ../anaconda:622 ../anaconda:813 ../gui.py:242 ../gui.py:1186 #: ../rescue.py:43 ../rescue.py:230 ../rescue.py:311 ../rescue.py:339 -#: ../rescue.py:349 ../rescue.py:421 ../rescue.py:427 ../text.py:379 -#: ../text.py:552 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30 -#: ../textw/network_text.py:176 ../textw/network_text.py:407 -#: ../textw/network_text.py:415 ../loader2/cdinstall.c:136 -#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:256 -#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/cdinstall.c:376 -#: ../loader2/cdinstall.c:381 ../loader2/cdinstall.c:386 -#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300 -#: ../loader2/driverdisk.c:334 ../loader2/driverdisk.c:372 -#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverdisk.c:400 -#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617 -#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:208 -#: ../loader2/hdinstall.c:104 ../loader2/hdinstall.c:155 -#: ../loader2/hdinstall.c:214 ../loader2/hdinstall.c:381 -#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:467 -#: ../loader2/hdinstall.c:536 ../loader2/hdinstall.c:579 -#: ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128 ../loader2/kickstart.c:121 -#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 -#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:103 -#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:313 ../loader2/loader.c:326 -#: ../loader2/loader.c:337 ../loader2/loader.c:740 ../loader2/loader.c:903 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 -#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:233 -#: ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:904 -#: ../loader2/net.c:927 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../rescue.py:349 ../rescue.py:421 ../rescue.py:427 ../text.py:380 +#: ../text.py:553 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73 +#: ../textw/network_text.py:30 ../textw/network_text.py:176 +#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:415 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334 +#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386 +#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579 +#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104 +#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214 +#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432 +#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536 +#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128 +#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273 +#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380 +#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:759 ../loader2/loader.c:922 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 +#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457 +#: ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271 +#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:904 ../loader2/net.c:927 +#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:212 #: ../loader2/nfsinstall.c:221 ../loader2/nfsinstall.c:259 #: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72 @@ -135,16 +136,16 @@ msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../anaconda:665 +#: ../anaconda:668 msgid "Unknown Error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../anaconda:668 +#: ../anaconda:671 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "킥스타트 설정의 두번째 부분을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../anaconda:794 +#: ../anaconda:797 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -152,43 +153,43 @@ msgstr "" "그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치" "합니다." -#: ../anaconda:857 +#: ../anaconda:860 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "텍스트 모드 설치를 사용하는 설치 유형" -#: ../anaconda:884 +#: ../anaconda:887 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "비디오 하드웨어를 찾을 수 없어, 없는 것으로 취급합니다." -#: ../anaconda:895 ../anaconda:1130 +#: ../anaconda:898 ../anaconda:1133 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다." -#: ../anaconda:919 +#: ../anaconda:922 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:927 +#: ../anaconda:930 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트모드로 시작합니다!" -#: ../anaconda:1010 +#: ../anaconda:1013 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "쉘을 원하시면 <enter> 키를 입력하십시오" -#: ../anaconda:1042 +#: ../anaconda:1045 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "그래픽 설치 시작중..." -#: ../anaconda:1096 +#: ../anaconda:1099 msgid "Unknown install method" msgstr "알 수 없는 설치 방식" -#: ../anaconda:1097 +#: ../anaconda:1100 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "anaconda에서 지원하지 않는 설치 방식을 지정하셨습니다." -#: ../anaconda:1099 +#: ../anaconda:1102 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "알 수 없는 설치 방식: %s" @@ -250,8 +251,10 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1051 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못할 수 있습니다." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못할 수 있습니다." #: ../autopart.py:1077 #, python-format @@ -423,15 +426,15 @@ msgstr "복구 불능 오류" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." -#: ../autopart.py:1688 ../bootloader.py:185 ../gui.py:1178 ../image.py:455 -#: ../partedUtils.py:298 ../partedUtils.py:328 ../partedUtils.py:905 -#: ../partedUtils.py:962 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:477 -#: ../yuminstall.py:149 ../iw/blpasswidget.py:145 +#: ../autopart.py:1688 ../bootloader.py:185 ../gui.py:1183 ../image.py:456 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:911 +#: ../partedUtils.py:968 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:477 +#: ../yuminstall.py:150 ../iw/blpasswidget.py:145 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/upgrade_swap_gui.py:199 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../iw/upgrade_swap_gui.py:214 #: ../iw/zfcp_gui.py:248 ../textw/bootloader_text.py:124 #: ../textw/bootloader_text.py:459 ../textw/partition_text.py:231 -#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../loader2/loader.c:380 +#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../loader2/loader.c:396 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -565,8 +568,8 @@ msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." msgstr "" -"현재 시스템의 상태는 플로피 디스켓에 성공적으로 기록되었습니다. 여러분의 시스템을 " -"재부팅 합니다." +"현재 시스템의 상태는 플로피 디스켓에 성공적으로 기록되었습니다. 여러분의 시스" +"템을 재부팅 합니다." #: ../exception.py:428 ../exception.py:444 msgid "Dump Not Written" @@ -588,21 +591,21 @@ msgstr "" msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "시스템 상태를 원격 호스트에 기록하는데 문제가 발생했습니다." -#: ../fsset.py:197 +#: ../fsset.py:199 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "불량 섹터 검사" -#: ../fsset.py:198 +#: ../fsset.py:200 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..." -#: ../fsset.py:630 ../fsset.py:1420 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1469 -#: ../fsset.py:1520 ../fsset.py:1531 ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1616 -#: ../fsset.py:1660 ../fsset.py:1679 ../image.py:133 ../image.py:162 -#: ../image.py:333 ../partedUtils.py:715 ../partIntfHelpers.py:403 -#: ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 ../yuminstall.py:133 -#: ../yuminstall.py:486 ../yuminstall.py:607 ../iw/osbootwidget.py:216 +#: ../fsset.py:632 ../fsset.py:1424 ../fsset.py:1462 ../fsset.py:1473 +#: ../fsset.py:1524 ../fsset.py:1535 ../fsset.py:1570 ../fsset.py:1620 +#: ../fsset.py:1664 ../fsset.py:1683 ../image.py:133 ../image.py:162 +#: ../image.py:333 ../partedUtils.py:721 ../partIntfHelpers.py:403 +#: ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 ../yuminstall.py:134 +#: ../yuminstall.py:487 ../yuminstall.py:614 ../iw/osbootwidget.py:216 #: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:164 #: ../textw/upgrade_text.py:171 ../loader2/cdinstall.c:137 @@ -612,8 +615,8 @@ msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..." #: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214 #: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536 #: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:337 -#: ../loader2/loader.c:740 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:759 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 #: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:212 ../loader2/nfsinstall.c:221 @@ -624,7 +627,7 @@ msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..." msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../fsset.py:631 +#: ../fsset.py:633 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -637,27 +640,27 @@ msgstr "" "\n" "%s (을)를 전환하지 않고 설치를 진행하시겠습니까?" -#: ../fsset.py:1328 +#: ../fsset.py:1332 msgid "RAID Device" msgstr "RAID 장치" -#: ../fsset.py:1332 ../fsset.py:1338 +#: ../fsset.py:1336 ../fsset.py:1342 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple 부트스트랩" -#: ../fsset.py:1343 ../partitions.py:868 +#: ../fsset.py:1347 ../partitions.py:868 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP 부트" -#: ../fsset.py:1346 +#: ../fsset.py:1350 msgid "First sector of boot partition" msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" -#: ../fsset.py:1347 +#: ../fsset.py:1351 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)" -#: ../fsset.py:1421 +#: ../fsset.py:1425 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -670,7 +673,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1459 +#: ../fsset.py:1463 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -687,7 +690,7 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1470 +#: ../fsset.py:1474 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -702,7 +705,7 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1521 +#: ../fsset.py:1525 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -715,7 +718,7 @@ msgstr "" "\n" "Enter 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1532 +#: ../fsset.py:1536 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -728,7 +731,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1567 +#: ../fsset.py:1571 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -741,7 +744,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1617 +#: ../fsset.py:1621 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -754,11 +757,11 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1638 ../fsset.py:1647 +#: ../fsset.py:1642 ../fsset.py:1651 msgid "Invalid mount point" msgstr "부적절한 마운트 포인트" -#: ../fsset.py:1639 +#: ../fsset.py:1643 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1648 +#: ../fsset.py:1652 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -785,7 +788,7 @@ msgstr "" "\n" "[ENTER] 키를 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1661 +#: ../fsset.py:1665 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -800,7 +803,7 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1680 +#: ../fsset.py:1684 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -814,11 +817,11 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:2345 +#: ../fsset.py:2349 msgid "Duplicate Labels" msgstr "라벨(label) 복사" -#: ../fsset.py:2346 +#: ../fsset.py:2350 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -831,31 +834,31 @@ msgstr "" "\n" "이 문제를 해결하신 후 설치를 다시 시작하시기 바랍니다." -#: ../fsset.py:2353 ../gui.py:797 ../gui.py:1291 ../image.py:92 -#: ../image.py:465 ../packages.py:582 ../yuminstall.py:160 +#: ../fsset.py:2357 ../gui.py:798 ../gui.py:1296 ../image.py:92 +#: ../image.py:466 ../image.py:533 ../packages.py:582 ../yuminstall.py:161 #: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "재부팅(_R)" -#: ../fsset.py:2606 +#: ../fsset.py:2610 msgid "Formatting" msgstr "포맷 중" -#: ../fsset.py:2607 +#: ../fsset.py:2611 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..." -#: ../gui.py:107 +#: ../gui.py:108 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "스크린샷을 복사하는 도중 오류가 발생하였습니다." -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:120 msgid "Screenshots Copied" msgstr "스크린샷이 복사되었습니다" -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:121 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -869,20 +872,20 @@ msgstr "" "\n" "재부팅 후 루트로 로그인하시면 이 스크린샷들을 보실 수 있습니다." -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:165 msgid "Saving Screenshot" msgstr "스크린샷을 저장 중입니다" -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:166 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' 스크린샷이 저장되었습니다." -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:169 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "스크린샷을 저장중에 오류가 발생했습니다." -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:170 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -890,44 +893,44 @@ msgstr "" "스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 " "발생했다면, 여러 번 시도하시면 성공할 것입니다." -#: ../gui.py:238 ../text.py:376 +#: ../gui.py:239 ../text.py:377 msgid "Fix" msgstr "수정(Fix)" -#: ../gui.py:239 ../packages.py:53 ../rescue.py:182 ../text.py:377 +#: ../gui.py:240 ../packages.py:53 ../rescue.py:182 ../text.py:378 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:515 #: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/hdinstall.c:327 -#: ../loader2/loader.c:380 +#: ../loader2/loader.c:396 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../gui.py:240 ../rescue.py:182 ../rescue.py:184 ../text.py:378 +#: ../gui.py:241 ../rescue.py:182 ../rescue.py:184 ../text.py:379 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 #: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526 -#: ../loader2/loader.c:380 +#: ../loader2/loader.c:396 msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../gui.py:242 ../text.py:380 ../loader2/net.c:276 ../loader2/net.c:593 +#: ../gui.py:243 ../text.py:381 ../loader2/net.c:276 ../loader2/net.c:593 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: ../gui.py:243 ../text.py:381 +#: ../gui.py:244 ../text.py:382 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: ../gui.py:244 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:101 ../text.py:102 ../text.py:353 -#: ../text.py:355 ../text.py:382 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../gui.py:245 ../gui.py:703 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:354 +#: ../text.py:356 ../text.py:383 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 #: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 -#: ../loader2/loader.c:326 +#: ../loader2/loader.c:342 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../gui.py:792 ../text.py:339 +#: ../gui.py:793 ../text.py:340 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -938,11 +941,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gui.py:794 ../text.py:341 +#: ../gui.py:795 ../text.py:342 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "킥스타트 파일을 읽는 도중 오류가 발생했습니다" -#: ../gui.py:802 ../text.py:351 +#: ../gui.py:803 ../text.py:352 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -950,23 +953,23 @@ msgstr "" "플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 " "바랍니다." -#: ../gui.py:917 +#: ../gui.py:918 msgid "default:LTR" msgstr "기본:LTR" -#: ../gui.py:992 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51 +#: ../gui.py:997 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "'출시에 앞서'의 내용을 찾을 수 없습니다.\n" -#: ../gui.py:1179 +#: ../gui.py:1184 msgid "The release notes are missing." msgstr "'출시에 앞서'의 내용을 찾을 수 없습니다." -#: ../gui.py:1278 +#: ../gui.py:1283 msgid "Error!" msgstr "오류!" -#: ../gui.py:1279 +#: ../gui.py:1284 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -977,37 +980,37 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1283 ../gui.py:1288 ../packages.py:574 ../packages.py:579 -#: ../yuminstall.py:613 +#: ../gui.py:1288 ../gui.py:1293 ../packages.py:574 ../packages.py:579 +#: ../yuminstall.py:620 msgid "_Exit" msgstr "종료(_E)" -#: ../gui.py:1284 ../yuminstall.py:147 +#: ../gui.py:1289 ../yuminstall.py:148 msgid "_Retry" msgstr "재시도(_R)" -#: ../gui.py:1287 ../packages.py:578 +#: ../gui.py:1292 ../packages.py:578 msgid "The installer will now exit..." msgstr "설치프로그램을 나가겠습니다..." -#: ../gui.py:1290 ../packages.py:581 +#: ../gui.py:1295 ../packages.py:581 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다..." -#: ../gui.py:1293 ../packages.py:583 +#: ../gui.py:1298 ../packages.py:583 msgid "Rebooting System" msgstr "시스템 재부팅" -#: ../gui.py:1375 +#: ../gui.py:1380 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s 설치 프로그램" -#: ../gui.py:1381 +#: ../gui.py:1386 msgid "Unable to load title bar" msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다" -#: ../gui.py:1441 +#: ../gui.py:1446 msgid "Install Window" msgstr "설치 화면" @@ -1036,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "_Back" msgstr "뒤로(_B)" -#: ../image.py:92 ../image.py:466 ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../image.py:92 ../image.py:467 ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "진행(_C)" @@ -1087,7 +1090,26 @@ msgstr "올바른 %s CDROM이 아닙니다." msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "CDROM을 실행하지 못했습니다" -#: ../installclass.py:55 +#: ../image.py:523 +msgid "Missing ISO 9660 Image" +msgstr "" + +#: ../image.py:524 +#, python-format +msgid "" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +"server.\n" +"\n" +"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +"Click Reboot to abort the installation." +msgstr "" + +#: ../image.py:534 +#, fuzzy +msgid "Re_try" +msgstr "재시도" + +#: ../installclass.py:56 msgid "Install on System" msgstr "시스템에 설치" @@ -1108,15 +1130,15 @@ msgstr "" "\n" "확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../kickstart.py:708 ../kickstart.py:726 +#: ../kickstart.py:711 ../kickstart.py:729 msgid "Running..." msgstr "실행 중..." -#: ../kickstart.py:709 +#: ../kickstart.py:712 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "설치전 스크립트를 실행 중 입니다" -#: ../kickstart.py:727 +#: ../kickstart.py:730 msgid "Running post-install scripts" msgstr "설치후 스크립트를 실행 중 입니다" @@ -1158,11 +1180,11 @@ msgstr "업그레이드 설치를 하시겠습니까?" msgid "Reboot" msgstr "재부팅" -#: ../packages.py:200 ../yuminstall.py:883 +#: ../packages.py:200 ../yuminstall.py:910 msgid "Post Install" msgstr "설치 후 설정" -#: ../packages.py:201 ../yuminstall.py:884 +#: ../packages.py:201 ../yuminstall.py:911 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다...." @@ -1221,11 +1243,11 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "계속 설치(_I)" -#: ../partedUtils.py:199 ../textw/partition_text.py:558 +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558 msgid "Foreign" msgstr "외부(Foreign)" -#: ../partedUtils.py:299 +#: ../partedUtils.py:305 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1241,7 +1263,7 @@ msgstr "" "\n" "CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? " -#: ../partedUtils.py:329 +#: ../partedUtils.py:335 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " @@ -1256,29 +1278,29 @@ msgstr "" "\n" "이 드라이브를 초기화 하시겠습니까? " -#: ../partedUtils.py:338 +#: ../partedUtils.py:344 msgid "_Ignore drive" msgstr "드라이브 무시(_I)" -#: ../partedUtils.py:339 +#: ../partedUtils.py:345 msgid "_Format drive" msgstr "드라이브 포맷(_F)" -#: ../partedUtils.py:716 +#: ../partedUtils.py:722 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "%s에 파일 시스템을 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s" -#: ../partedUtils.py:804 +#: ../partedUtils.py:810 msgid "Initializing" msgstr "초기화하고 있습니다." -#: ../partedUtils.py:805 +#: ../partedUtils.py:811 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../partedUtils.py:906 +#: ../partedUtils.py:912 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1299,7 +1321,7 @@ msgstr "" "\n" "그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?" -#: ../partedUtils.py:963 +#: ../partedUtils.py:969 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1319,11 +1341,11 @@ msgstr "" "\n" "이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" -#: ../partedUtils.py:1081 +#: ../partedUtils.py:1087 msgid "No Drives Found" msgstr "드라이브를 찾을 수 없음" -#: ../partedUtils.py:1082 +#: ../partedUtils.py:1088 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1591,7 +1613,8 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." +msgstr "" +"다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." #: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "" @@ -1639,7 +1662,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "재설정 확인" #: ../partIntfHelpers.py:534 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "확실히 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" #: ../partitioning.py:57 @@ -1688,7 +1712,8 @@ msgstr "" "설정된 용량이 너무 적습니다." #: ../partitions.py:815 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니" "다." @@ -1759,7 +1784,8 @@ msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 " "상에 위치해야 합니다." @@ -1782,7 +1808,8 @@ msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../partRequests.py:294 #, python-format @@ -1813,12 +1840,14 @@ msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." #: ../partRequests.py:667 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." +msgstr "" +"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." #: ../partRequests.py:679 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." +msgstr "" +"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." #: ../partRequests.py:688 #, python-format @@ -1846,11 +1875,11 @@ msgstr "네트워크 설정" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "이 시스템의 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?" -#: ../rescue.py:226 ../text.py:548 +#: ../rescue.py:226 ../text.py:549 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" -#: ../rescue.py:227 ../text.py:549 +#: ../rescue.py:227 ../text.py:550 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 확인해 주십시오." @@ -1974,68 +2003,71 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "여러분의 시스템이 %s 디렉토리에 마운트 되었습니다." -#: ../text.py:146 ../text.py:158 +#: ../text.py:147 ../text.py:159 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../text.py:146 ../text.py:148 ../text.py:160 +#: ../text.py:147 ../text.py:149 ../text.py:161 msgid "Remote" msgstr "원격" -#: ../text.py:146 ../text.py:148 ../text.py:156 +#: ../text.py:147 ../text.py:149 ../text.py:157 msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: ../text.py:152 +#: ../text.py:153 msgid "Exception Occurred" msgstr "예외 상황 발생" -#: ../text.py:181 +#: ../text.py:182 msgid "Save to Remote Host" msgstr "원격 호스트에 저장" -#: ../text.py:184 +#: ../text.py:185 msgid "Host" msgstr "호스트" -#: ../text.py:186 +#: ../text.py:187 msgid "Remote path" msgstr "원격 경로" -#: ../text.py:188 +#: ../text.py:189 msgid "User name" msgstr "사용자 명(ID)" -#: ../text.py:190 +#: ../text.py:191 msgid "Password" msgstr "암호" -#: ../text.py:247 +#: ../text.py:248 msgid "Help not available" msgstr "도움말 없음" -#: ../text.py:248 +#: ../text.py:249 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "이 설치 과정에 관한 도움말이 없습니다." -#: ../text.py:350 +#: ../text.py:351 msgid "Save Crash Dump" msgstr "오류 내용 저장" -#: ../text.py:404 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:131 +#: ../text.py:405 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:145 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " -#: ../text.py:411 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +#: ../text.py:412 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" -#: ../text.py:413 +#: ../text.py:414 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../upgradeclass.py:19 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2243,15 +2275,15 @@ msgstr "암호는 적어도 6자 이상이어야 합니다." msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC에 의해 검색된 모니터" -#: ../yuminstall.py:90 +#: ../yuminstall.py:91 msgid "Processing" msgstr "진행 중" -#: ../yuminstall.py:91 +#: ../yuminstall.py:92 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "설치소스에서 전송을 준비하고 있습니다..." -#: ../yuminstall.py:134 +#: ../yuminstall.py:135 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -2266,11 +2298,11 @@ msgstr "" "\n" "다시 시도하시려면 '재시도' 키를 누르십시오." -#: ../yuminstall.py:146 ../yuminstall.py:498 +#: ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:499 msgid "Re_boot" msgstr "재부팅(_B)" -#: ../yuminstall.py:150 +#: ../yuminstall.py:151 msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" @@ -2278,15 +2310,15 @@ msgstr "" "지금 재부팅하시면 시스템 상태가 불안정하여 다시 설치하셔야 합니다. 그래도 재" "부팅하시겠습니까?" -#: ../yuminstall.py:159 +#: ../yuminstall.py:160 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: ../yuminstall.py:440 +#: ../yuminstall.py:441 msgid "Error running transaction" msgstr "트랜잭션 실행 오류" -#: ../yuminstall.py:487 +#: ../yuminstall.py:488 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -2299,11 +2331,11 @@ msgstr "" "지 못하는 것 같습니다. \n" "\n" -#: ../yuminstall.py:592 +#: ../yuminstall.py:599 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "설치 정보를 읽고 있습니다..." -#: ../yuminstall.py:608 +#: ../yuminstall.py:615 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2313,27 +2345,27 @@ msgstr "" "패키지 메터데이터를 읽지 못했습니다. repodata 디렉토리가 빠져있는 것 같습니" "다. 설치 트리가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오. %s" -#: ../yuminstall.py:635 +#: ../yuminstall.py:642 msgid "Uncategorized" msgstr "분류되지 않음" -#: ../yuminstall.py:866 +#: ../yuminstall.py:893 msgid "Install Starting" msgstr "설치 시작" -#: ../yuminstall.py:867 +#: ../yuminstall.py:894 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "설치를 시작합니다, 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..." -#: ../yuminstall.py:1004 +#: ../yuminstall.py:1033 msgid "Installation Progress" msgstr "설치 절차" -#: ../yuminstall.py:1048 +#: ../yuminstall.py:1077 msgid "Dependency Check" msgstr "의존성 검사" -#: ../yuminstall.py:1049 +#: ../yuminstall.py:1078 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..." @@ -2423,7 +2455,8 @@ msgstr "" msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "루트 암호는 시스템 관리에 사용됩니다. 루트 사용자 암호를 입력해주십시오." +msgstr "" +"루트 암호는 시스템 관리에 사용됩니다. 루트 사용자 암호를 입력해주십시오." #: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " @@ -2626,7 +2659,7 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "축하합니다" -#: ../iw/congrats_gui.py:59 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 msgid "" "Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" "\" button to reboot your system.\n" @@ -2636,7 +2669,7 @@ msgstr "" "십시오.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:64 +#: ../iw/congrats_gui.py:68 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2713,6 +2746,25 @@ msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다." +#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Configuration" +msgstr "VNC 설정" + +#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36 +#, fuzzy +msgid "Error with Data" +msgstr "데이터의 오류" + +#: ../iw/iscsi_gui.py:34 +msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup" +msgstr "" + +#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + #: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:40 msgid "Language Selection" msgstr "언어 선택" @@ -2871,7 +2923,8 @@ msgstr "부적절한 용량" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." +msgstr "" +"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Mount point in use" @@ -2880,7 +2933,8 @@ msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -2893,7 +2947,8 @@ msgstr "부적절한 논리 볼륨명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 #, python-format @@ -2901,7 +2956,10 @@ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니다. 이 제한을 늘리기위해서는 파티션 되지 않은 디스크 공간에서의 물리적 볼륨을 증가시키고 이것을 볼륨 그룹에 더하시면 됩니다." +msgstr "" +"현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니" +"다. 이 제한을 늘리기위해서는 파티션 되지 않은 디스크 공간에서의 물리적 볼륨" +"을 증가시키고 이것을 볼륨 그룹에 더하시면 됩니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 @@ -2959,7 +3017,8 @@ msgstr "이름이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3347,7 +3406,8 @@ msgstr "삭제할 수 없습니다." msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." +msgstr "" +"이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3447,14 +3507,16 @@ msgid "Partitioning" msgstr "파티션 설정" #: ../iw/partition_gui.py:634 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" "다." #: ../iw/partition_gui.py:637 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니" "다. " @@ -3465,7 +3527,8 @@ msgstr "파티션 설정의 오류" #: ../iw/partition_gui.py:649 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." +msgstr "" +"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." #: ../iw/partition_gui.py:651 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3726,7 +3789,7 @@ msgstr "패키지" msgid "Summary" msgstr "설명" -#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:131 +#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135 msgid "Status: " msgstr "상태: " @@ -3959,8 +4022,10 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -3970,7 +4035,8 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." +msgstr "" +"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4097,7 +4163,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/upgrade_text.py:172 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." #: ../iw/zfcp_gui.py:24 @@ -4262,7 +4329,8 @@ msgstr "" "시오." #: ../textw/bootloader_text.py:297 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 기본 부트 엔트리 선택 | <F12> 는 다음 화면으" "로 가기>" @@ -4377,7 +4445,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208 #: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128 -#: ../loader2/loader.c:313 ../loader2/loader.c:903 ../loader2/loader.c:925 +#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:922 ../loader2/loader.c:944 #: ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542 #: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 #: ../loader2/urls.c:447 @@ -4402,7 +4470,8 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed." msgstr "설치하시려는 패키지 그룹을 선택하세요." #: ../textw/grpselect_text.py:101 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 그룹 정보 | <F12> 다음 화면" #: ../textw/grpselect_text.py:129 @@ -4413,6 +4482,28 @@ msgstr "패키지 그룹 정보" msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "설치할 시스템 유형을 선택해 주십시오" +#: ../textw/iscsi_text.py:35 +#, fuzzy +msgid "Target IP address:" +msgstr "IP 주소:" + +#: ../textw/iscsi_text.py:42 +msgid "Port Number:" +msgstr "" + +#: ../textw/iscsi_text.py:49 +msgid "iSCSI Initiator Name:" +msgstr "" + +#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:28 +msgid "Invalid IP string" +msgstr "잘못된 IP 주소" + +#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:29 +#, python-format +msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." +msgstr "입력하신 IP '%s'은 잘못된 IP 주소입니다." + #: ../textw/keyboard_text.py:38 msgid "Keyboard Selection" msgstr "키보드 선택" @@ -4437,15 +4528,6 @@ msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용" msgid "Mouse Selection" msgstr "마우스 선택" -#: ../textw/network_text.py:28 -msgid "Invalid IP string" -msgstr "잘못된 IP 주소" - -#: ../textw/network_text.py:29 -#, python-format -msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." -msgstr "입력하신 IP '%s'은 잘못된 IP 주소입니다." - #: ../textw/network_text.py:66 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" @@ -4795,8 +4877,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1448 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1477 msgid "No Root Partition" @@ -4845,43 +4929,43 @@ msgstr "Disk Druid" msgid "Downloading - %s" msgstr "다운로드 중 - %s" -#: ../textw/progress_text.py:99 +#: ../textw/progress_text.py:103 msgid "Package Installation" msgstr "패키지 설치" -#: ../textw/progress_text.py:101 +#: ../textw/progress_text.py:105 msgid " Name : " msgstr "이름: " -#: ../textw/progress_text.py:102 +#: ../textw/progress_text.py:106 msgid " Size : " msgstr "용량: " -#: ../textw/progress_text.py:103 +#: ../textw/progress_text.py:107 msgid " Summary: " msgstr "설명: " -#: ../textw/progress_text.py:148 +#: ../textw/progress_text.py:152 msgid " Packages" msgstr " 패키지 수" -#: ../textw/progress_text.py:149 +#: ../textw/progress_text.py:153 msgid " Bytes" msgstr " 바이트" -#: ../textw/progress_text.py:150 +#: ../textw/progress_text.py:154 msgid " Time" msgstr " 소요시간" -#: ../textw/progress_text.py:152 +#: ../textw/progress_text.py:156 msgid "Total :" msgstr "전 체: " -#: ../textw/progress_text.py:159 +#: ../textw/progress_text.py:163 msgid "Completed: " msgstr "완료됨: " -#: ../textw/progress_text.py:169 +#: ../textw/progress_text.py:173 msgid "Remaining: " msgstr "남 음: " @@ -4895,7 +4979,9 @@ msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" -msgstr "%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템상에 포함되기를 원하십니까?" +msgstr "" +"%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있" +"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템상에 포함되기를 원하십니까?" #: ../textw/task_text.py:60 msgid "Customize software selection" @@ -5010,11 +5096,6 @@ msgstr "" msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Root 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다." -#: ../textw/welcome_text.py:22 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: ../textw/welcome_text.py:23 #, python-format msgid "" @@ -5547,9 +5628,11 @@ msgstr "킥스타트 방식을 종료하는 명령 %s에 잘못된 인수 값이 msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 - 복구 모드" -#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:137 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:151 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../loader2/lang.c:377 msgid "Choose a Language" @@ -5567,11 +5650,11 @@ msgstr "하드 드라이브" msgid "NFS image" msgstr "NFS 이미지" -#: ../loader2/loader.c:308 +#: ../loader2/loader.c:324 msgid "Update Disk Source" msgstr "업데이트 디스켓 소스" -#: ../loader2/loader.c:309 +#: ../loader2/loader.c:325 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -5579,28 +5662,28 @@ msgstr "" "업데이트 디스켓 소스로 사용 가능한 장치가 한 개 이상 발견되었습니다. 어떤 장" "치를 사용하시겠습니까?" -#: ../loader2/loader.c:324 +#: ../loader2/loader.c:340 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "업데이트 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후, \"확인\" 버튼을 눌러주십시오." -#: ../loader2/loader.c:326 +#: ../loader2/loader.c:342 msgid "Updates Disk" msgstr "업데이트 디스켓" -#: ../loader2/loader.c:338 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "업데이트 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." -#: ../loader2/loader.c:341 +#: ../loader2/loader.c:357 msgid "Updates" msgstr "업데이트" -#: ../loader2/loader.c:341 +#: ../loader2/loader.c:357 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..." -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../loader2/loader.c:397 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -5609,40 +5692,40 @@ msgstr "" "하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장" "치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?" -#: ../loader2/loader.c:737 +#: ../loader2/loader.c:756 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다." -#: ../loader2/loader.c:895 +#: ../loader2/loader.c:914 msgid "Rescue Method" msgstr "복구 방법" -#: ../loader2/loader.c:896 +#: ../loader2/loader.c:915 msgid "Installation Method" msgstr "설치 방법" -#: ../loader2/loader.c:898 +#: ../loader2/loader.c:917 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:900 +#: ../loader2/loader.c:919 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:924 +#: ../loader2/loader.c:943 msgid "No driver found" msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" -#: ../loader2/loader.c:924 +#: ../loader2/loader.c:943 msgid "Select driver" msgstr "드라이버를 선택해 주십시오." -#: ../loader2/loader.c:925 +#: ../loader2/loader.c:944 msgid "Use a driver disk" msgstr "드라이버 디스켓을 사용" -#: ../loader2/loader.c:926 +#: ../loader2/loader.c:945 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5652,11 +5735,11 @@ msgstr "" "직접 드라이버를 선택하시겠습니까? \n" "아니면 드라이버 디스켓을 사용할까요?" -#: ../loader2/loader.c:1086 +#: ../loader2/loader.c:1106 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다." -#: ../loader2/loader.c:1088 +#: ../loader2/loader.c:1108 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -5664,32 +5747,33 @@ msgstr "" "여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로" "딩하시겠습니까? " -#: ../loader2/loader.c:1092 +#: ../loader2/loader.c:1112 msgid "Devices" msgstr "장치" -#: ../loader2/loader.c:1093 +#: ../loader2/loader.c:1113 msgid "Done" msgstr "완료" -#: ../loader2/loader.c:1094 +#: ../loader2/loader.c:1114 msgid "Add Device" msgstr "장치 추가" -#: ../loader2/loader.c:1234 +#: ../loader2/loader.c:1254 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n" -#: ../loader2/loader.c:1598 +#: ../loader2/loader.c:1618 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "%s 복구 모드로 anaconda를 실행 중 입니다 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../loader2/loader.c:1600 +#: ../loader2/loader.c:1620 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +msgstr "" +"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" @@ -6113,7 +6197,9 @@ msgstr "어떻게 파티션의 공간을 만드시길 원하십니까?" msgid "" "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can " "either use the default partitioning layout or create your own." -msgstr "<product>설치시 하드 드라이브의 파티션이 요구됩니다. 기본 파티션 배치 방식을 사용하거나 스스로 당신만의 파티션을 만드실 수 있습니다." +msgstr "" +"<product>설치시 하드 드라이브의 파티션이 요구됩니다. 기본 파티션 배치 방식" +"을 사용하거나 스스로 당신만의 파티션을 만드실 수 있습니다." #: tmp/autopart2.glade.h:3 msgid "Select the drive(s) to use for this installation." @@ -6139,6 +6225,23 @@ msgstr "예외 상황 정보" msgid "_Exception details" msgstr "예외 상황 정보(_E)" +#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 +msgid "<b>_Port Number:</b>" +msgstr "" + +#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +msgid "<b>_Target IP Address:</b>" +msgstr "" + +#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" +msgstr "" + +#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI configuration" +msgstr "VNC 설정" + #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" msgstr "후의 사용자 설정 (_L)" @@ -6147,7 +6250,9 @@ msgstr "후의 사용자 설정 (_L)" msgid "" "Further customization of the software selection can be completed now or " "after install via the software management application." -msgstr "소프트웨어 선택의 심화된 사용자 설정은 소프트웨어 관리 응용프로그램을 거쳐 지금 혹은 설치이후에 완성될 수 있습니다." +msgstr "" +"소프트웨어 선택의 심화된 사용자 설정은 소프트웨어 관리 응용프로그램을 거쳐 지" +"금 혹은 설치이후에 완성될 수 있습니다." #: tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format @@ -6155,7 +6260,9 @@ msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" -msgstr "%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템상에 포함되기를 원하십니까?" +msgstr "" +"%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있" +"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템상에 포함되기를 원하십니까?" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "_Customize now" @@ -6215,7 +6322,9 @@ msgstr "대서양 시간 - 뉴브런즈윅" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "대서양 시간 - 노바스코샤 (대부분의 장소), 래브라도 서부, 퀘벡 동부 & 프린스 에드워드 섬(PEI)" +msgstr "" +"대서양 시간 - 노바스코샤 (대부분의 장소), 래브라도 서부, 퀘벡 동부 & 프린스 " +"에드워드 섬(PEI)" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -6406,7 +6515,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "동부시 - 온타리오 & 퀘벡 - 대부분 지역" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -6594,8 +6704,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7024,4 +7136,3 @@ msgstr "웨일스어" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "줄루어" - |