diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 730 |
1 files changed, 404 insertions, 326 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-14 11:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-15 12:01+1000\n" "Last-Translator: Michelle Kim <mkim@redhat.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "" "그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치" "합니다." -#: ../anaconda:416 ../gui.py:238 ../rescue.py:40 ../rescue.py:223 -#: ../rescue.py:251 ../rescue.py:261 ../rescue.py:330 ../rescue.py:336 -#: ../text.py:322 ../text.py:451 ../textw/complete_text.py:54 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:224 +#: ../rescue.py:252 ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:337 +#: ../text.py:324 ../text.py:453 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 -#: ../loader2/cdinstall.c:346 ../loader2/cdinstall.c:351 -#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/cdinstall.c:423 +#: ../loader2/cdinstall.c:143 ../loader2/cdinstall.c:144 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:350 ../loader2/cdinstall.c:355 +#: ../loader2/cdinstall.c:358 ../loader2/cdinstall.c:427 #: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216 #: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255 @@ -42,28 +42,30 @@ msgstr "" #: ../loader2/lang.c:416 ../loader2/loader.c:297 ../loader2/loader.c:309 #: ../loader2/loader.c:320 ../loader2/loader.c:580 ../loader2/loader.c:696 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 -#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 +#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 #: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 -#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216 -#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57 -#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:110 -#: ../loader2/urlinstall.c:389 ../loader2/urlinstall.c:398 -#: ../loader2/urlinstall.c:409 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:217 +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/nfsinstall.c:258 +#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58 +#: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111 +#: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376 +#: ../loader2/urlinstall.c:387 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 #: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../anaconda:481 ../anaconda:700 +#: ../anaconda:481 ../anaconda:699 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다." #: ../anaconda:498 #, c-format -msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." -msgstr "그래픽 모드 설치로는 %s (을)를 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다." +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgstr "" +"그래픽 모드 설치로는 %s (을)를 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다." #: ../anaconda:512 msgid "" @@ -242,8 +244,8 @@ msgstr "" "'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다." #: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 -#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:282 -#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486 +#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:505 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 @@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "" msgid "Everything" msgstr "전부 설치" -#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:591 +#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:622 msgid "no suggestion" msgstr "관련된 내용 없음" @@ -346,8 +348,8 @@ msgid "" "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" -"이 그룹은 사용 가능한 모든 패키지를 포함합니다. 이 페이지 상의 " -"패키지 그룹 보다 훨씬 많은 패키지가 포함되어 있다는 사실에 유의해 주십시오." +"이 그룹은 사용 가능한 모든 패키지를 포함합니다. 이 페이지 상의 패키지 그룹 " +"보다 훨씬 많은 패키지가 포함되어 있다는 사실에 유의해 주십시오." #: ../comps.py:1070 msgid "" @@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "" "파일의 내용을 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ 의 anaconda 항목에 자세히 " "보고해 주시기 바랍니다" -#: ../exception.py:167 ../text.py:238 +#: ../exception.py:167 ../text.py:240 msgid "Exception Occurred" msgstr "예외적인 상황 발생" @@ -437,24 +439,24 @@ msgstr "부팅 디스켓 제작(_M)" #: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 #: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 #: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 -#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:504 -#: ../packages.py:576 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 -#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372 +#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:505 +#: ../packages.py:577 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:365 ../upgrade.py:391 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 #: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144 +#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:227 #: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255 #: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 #: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:320 #: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 -#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216 -#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97 -#: ../loader2/urlinstall.c:110 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 +#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:217 +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98 +#: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -652,24 +654,24 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:1986 +#: ../fsset.py:1988 msgid "Formatting" msgstr "포맷 중" -#: ../fsset.py:1987 +#: ../fsset.py:1989 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..." -#: ../gui.py:105 +#: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "스크린샷을 복사하는 도중 오류가 발생하였습니다." -#: ../gui.py:117 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "스크린샷이 복사되었습니다" -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -683,20 +685,20 @@ msgstr "" "\n" "재부팅 후 루트로 로그인하시면 이 스크린샷들을 보실 수 있습니다." -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "스크린샷을 저장 중입니다" -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' 스크린샷이 저장되었습니다." -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "스크린샷을 저장하는 도중에 오류가 발생했습니다." -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -704,18 +706,18 @@ msgstr "" "스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 " "발생했다면, 여러 번 시도하시면 성공할 것입니다." -#: ../gui.py:235 ../text.py:319 +#: ../gui.py:236 ../text.py:321 msgid "Fix" msgstr "수정(Fix)" -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:140 ../text.py:320 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:140 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339 #: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:345 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:140 ../rescue.py:142 ../text.py:321 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:140 ../rescue.py:142 ../text.py:323 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 @@ -723,26 +725,26 @@ msgstr "예" msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../gui.py:239 ../text.py:323 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 +#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: ../gui.py:240 ../text.py:324 +#: ../gui.py:241 ../text.py:326 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: ../gui.py:241 ../gui.py:548 ../partIntfHelpers.py:231 -#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 -#: ../text.py:116 ../text.py:284 ../text.py:286 ../text.py:325 +#: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:116 +#: ../text.py:117 ../text.py:286 ../text.py:288 ../text.py:327 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:201 #: ../loader2/loader.c:309 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../gui.py:630 ../text.py:282 +#: ../gui.py:631 ../text.py:284 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -750,31 +752,31 @@ msgstr "" "플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 " "바랍니다." -#: ../gui.py:738 ../gui.py:1231 +#: ../gui.py:739 ../gui.py:1232 msgid "Online Help" msgstr "도움말 화면" -#: ../gui.py:739 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 +#: ../gui.py:740 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "언어 선택" -#: ../gui.py:843 ../gui.py:872 +#: ../gui.py:844 ../gui.py:873 msgid "Release Notes" msgstr "출시에 앞서" -#: ../gui.py:877 +#: ../gui.py:878 msgid "Unable to load file!" msgstr "파일을 불러올 수 없습니다!" -#: ../gui.py:914 +#: ../gui.py:915 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "출시에 앞서의 내용을 찾을 수 없습니다.\n" -#: ../gui.py:946 +#: ../gui.py:947 msgid "Error!" msgstr "오류!" -#: ../gui.py:947 +#: ../gui.py:948 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -785,72 +787,76 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:951 ../packages.py:1223 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:952 ../packages.py:1260 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "종료(_E)" -#: ../gui.py:952 +#: ../gui.py:953 msgid "_Retry" msgstr "재시도(_R)" -#: ../gui.py:954 ../packages.py:1226 +#: ../gui.py:955 ../packages.py:1263 msgid "Rebooting System" msgstr "시스템 재부팅" -#: ../gui.py:955 ../packages.py:1227 +#: ../gui.py:956 ../packages.py:1264 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다..." -#: ../gui.py:958 ../packages.py:1229 +#: ../gui.py:959 ../packages.py:1266 msgid "_Reboot" msgstr "재부팅(_R)" -#: ../gui.py:1049 ../packages.py:1229 +#: ../gui.py:1050 ../packages.py:1266 msgid "_Back" msgstr "뒤로(_B)" -#: ../gui.py:1051 +#: ../gui.py:1052 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: ../gui.py:1053 +#: ../gui.py:1054 msgid "_Release Notes" msgstr "출시에 앞서(_R)" -#: ../gui.py:1055 +#: ../gui.py:1056 msgid "Show _Help" msgstr "도움말 표시(_H)" -#: ../gui.py:1057 +#: ../gui.py:1058 msgid "Hide _Help" msgstr "도움말 숨김(_H)" -#: ../gui.py:1059 +#: ../gui.py:1060 msgid "_Debug" msgstr "디버그(_D)" -#: ../gui.py:1135 +#: ../gui.py:1136 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s 설정 프로그램" -#: ../gui.py:1150 +#: ../gui.py:1151 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s 의 %s 설치 프로그램" -#: ../gui.py:1189 +#: ../gui.py:1190 msgid "Unable to load title bar" msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다" -#: ../gui.py:1292 +#: ../gui.py:1294 msgid "Install Window" msgstr "설치 화면" #: ../harddrive.py:209 -#, python-format -msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr "#%d 번 CD를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 CD가 필요합니다." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" +"\n" +"The system will now reboot." +msgstr "" +"#%d 번 CD를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 CD가 필요합니다." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -934,8 +940,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -"'%s' 그룹을 설치하도록 지정하셨지만, 이 그룹이 존재하지 않습니다. 설치를 " -"계속 하시겠습니까 또는 중지할까요?" +"'%s' 그룹을 설치하도록 지정하셨지만, 이 그룹이 존재하지 않습니다. 설치를 계" +"속 하시겠습니까 또는 중지할까요?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -999,7 +1005,7 @@ msgstr "의존성 검사" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..." -#: ../packages.py:285 ../packages.py:695 +#: ../packages.py:285 ../packages.py:700 msgid "Processing" msgstr "진행 중" @@ -1043,14 +1049,14 @@ msgstr "" "\n" "확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../packages.py:505 +#: ../packages.py:506 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "이번 %s 배포판에서 지원하지 않는 컴퓨터에 설치를 시도하고 계십니다." -#: ../packages.py:577 +#: ../packages.py:578 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1058,11 +1064,11 @@ msgstr "" "헤더 목록을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 매체 불량인 것 같습니다. 다시 확인" "해 보시려면, <return> 키를 누르십시오." -#: ../packages.py:696 +#: ../packages.py:701 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "RPM 사용을 위한 설정을 하고 있습니다..." -#: ../packages.py:740 +#: ../packages.py:767 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1071,7 +1077,7 @@ msgstr "" "%s 패키지를 업그레이드 합니다.\n" "\n" -#: ../packages.py:742 +#: ../packages.py:769 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1080,17 +1086,17 @@ msgstr "" "%s 패키지를 설치합니다\n" "\n" -#: ../packages.py:749 ../packages.py:1062 +#: ../packages.py:776 ../packages.py:1098 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "%s -%s-%s.(을)를 업그레이드 합니다.\n" -#: ../packages.py:751 ../packages.py:1064 +#: ../packages.py:778 ../packages.py:1100 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다.\n" -#: ../packages.py:768 +#: ../packages.py:795 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1107,15 +1113,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:774 +#: ../packages.py:801 msgid "Install Starting" msgstr "설치 시작" -#: ../packages.py:775 +#: ../packages.py:802 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "설치를 시작합니다, 몇분 소요될 수 도 있습니다..." -#: ../packages.py:819 +#: ../packages.py:847 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1125,17 +1131,17 @@ msgstr "" "의 파일시스템에 충분한 공간이 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:823 ../packages.py:843 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "마운트할 지점" -#: ../packages.py:824 +#: ../packages.py:852 msgid "Space Needed" msgstr "공간 부족" -#: ../packages.py:839 +#: ../packages.py:868 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1145,15 +1151,15 @@ msgstr "" "다음의 파일시스템에 충분한 파일 노드가 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:844 +#: ../packages.py:873 msgid "Nodes Needed" msgstr "노드 부족" -#: ../packages.py:855 +#: ../packages.py:884 msgid "Disk Space" msgstr "드라이브 공간" -#: ../packages.py:883 +#: ../packages.py:919 msgid "" "\n" "\n" @@ -1163,19 +1169,19 @@ msgstr "" "\n" "다음 패키지는 이번 버전에서 사용가능하지만 업그레이되지는 않았습니다:\n" -#: ../packages.py:904 +#: ../packages.py:940 msgid "Post Install" msgstr "설치 후 설정" -#: ../packages.py:905 +#: ../packages.py:941 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "설치 후에 적용될 내용을 설정하고 있습니다..." -#: ../packages.py:1209 +#: ../packages.py:1246 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "경고! 이것은 베타 버전입니다!" -#: ../packages.py:1210 +#: ../packages.py:1247 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1201,7 +1207,7 @@ msgstr "" "\n" "'Red Hat Public Beta'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n" -#: ../packages.py:1223 +#: ../packages.py:1260 msgid "_Install BETA" msgstr "BETA 설치(_I)" @@ -1523,7 +1529,8 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." +msgstr "" +"다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." #: ../partIntfHelpers.py:458 msgid "" @@ -1571,7 +1578,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "재설정 확인" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "확실히 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" #: ../partitioning.py:83 @@ -1620,7 +1628,8 @@ msgstr "" "설정된 용량이 너무 적습니다." #: ../partitions.py:758 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니" "다." @@ -1683,7 +1692,8 @@ msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 " "상에 위치해야 합니다." @@ -1706,7 +1716,8 @@ msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../partRequests.py:257 #, python-format @@ -1737,12 +1748,14 @@ msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." #: ../partRequests.py:618 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." +msgstr "" +"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." #: ../partRequests.py:630 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." +msgstr "" +"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." #: ../partRequests.py:636 #, python-format @@ -1761,15 +1774,15 @@ msgstr "네트워크 설정" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "이 시스템의 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?" -#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:193 ../rescue.py:346 +#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:194 ../rescue.py:347 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템이 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:177 ../rescue.py:246 ../rescue.py:254 ../rescue.py:325 +#: ../rescue.py:178 ../rescue.py:247 ../rescue.py:255 ../rescue.py:326 msgid "Rescue" msgstr "복구" -#: ../rescue.py:178 +#: ../rescue.py:179 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1792,34 +1805,34 @@ msgstr "" "면, 곧바로 명령-쉘 화면으로 이동합니다.\n" "\n" -#: ../rescue.py:188 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292 +#: ../rescue.py:189 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:116 +#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Continue" msgstr "진행" -#: ../rescue.py:188 ../rescue.py:197 +#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:198 msgid "Read-Only" msgstr "읽는 전용" -#: ../rescue.py:188 ../rescue.py:190 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409 +#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:191 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:257 +#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:413 msgid "Skip" msgstr "생략" -#: ../rescue.py:220 +#: ../rescue.py:221 msgid "System to Rescue" msgstr "복구할 시스템" -#: ../rescue.py:221 +#: ../rescue.py:222 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "루트 파티션이 있는 곳을 지정해 주십시오" -#: ../rescue.py:223 ../rescue.py:227 +#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:228 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:248 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1829,7 +1842,7 @@ msgstr "" "운트 할 수 있는 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시" "면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:255 +#: ../rescue.py:256 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1850,7 +1863,7 @@ msgstr "" "\n" "쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:326 +#: ../rescue.py:327 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1865,11 +1878,11 @@ msgstr "" "쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동" "으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:332 +#: ../rescue.py:333 msgid "Rescue Mode" msgstr "복구 모드" -#: ../rescue.py:333 +#: ../rescue.py:334 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1877,51 +1890,54 @@ msgstr "" "리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. " "쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:343 +#: ../rescue.py:344 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "여러분의 시스템이 %s 디렉토리에 마운트 되었습니다." -#: ../text.py:191 +#: ../text.py:193 msgid "Help not available" msgstr "도움말 없음" -#: ../text.py:192 +#: ../text.py:194 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "이 설치 과정에 관한 도움말이 없습니다." -#: ../text.py:281 +#: ../text.py:283 msgid "Save Crash Dump" msgstr "오류 내용 저장" -#: ../text.py:300 ../text.py:308 +#: ../text.py:302 ../text.py:310 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../text.py:300 ../text.py:303 ../text.py:306 +#: ../text.py:302 ../text.py:305 ../text.py:308 msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: ../text.py:340 +#: ../text.py:342 #, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:347 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" - #: ../text.py:349 msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" + +#: ../text.py:351 +msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" -#: ../text.py:447 +#: ../text.py:449 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" -#: ../text.py:448 +#: ../text.py:450 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 확인해 주십시오." @@ -1933,20 +1949,20 @@ msgstr "이전 시스템 업그레이드" msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" -#: ../upgrade.py:57 +#: ../upgrade.py:59 msgid "Searching" msgstr "검색 중" -#: ../upgrade.py:58 +#: ../upgrade.py:60 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "%s 설치에 필요한 사항을 검색하고 있습니다... " -#: ../upgrade.py:110 ../upgrade.py:118 +#: ../upgrade.py:111 ../upgrade.py:119 msgid "Dirty File Systems" msgstr "파일시스템의 오류" -#: ../upgrade.py:111 +#: ../upgrade.py:112 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1959,7 +1975,7 @@ msgstr "" "음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n" "%s" -#: ../upgrade.py:119 +#: ../upgrade.py:120 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1970,11 +1986,11 @@ msgstr "" "다. 그래도 마운트 할까요?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:248 ../upgrade.py:254 +#: ../upgrade.py:249 ../upgrade.py:255 msgid "Mount failed" msgstr "마운트에 실패" -#: ../upgrade.py:249 +#: ../upgrade.py:250 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1982,7 +1998,7 @@ msgstr "" "Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트" "할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다." -#: ../upgrade.py:255 +#: ../upgrade.py:256 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -1991,7 +2007,7 @@ msgstr "" "Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트" "할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다." -#: ../upgrade.py:272 +#: ../upgrade.py:273 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2004,30 +2020,53 @@ msgstr "" "해 주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:283 +#: ../upgrade.py:279 +msgid "Absolute Symlinks" +msgstr "" + +#: ../upgrade.py:290 +#, fuzzy +msgid "" +"The following are directories which should instead be symbolic link, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" +"\n" +msgstr "" +"다음의 파일은 절대(absolute) 심볼릭 링크 파일입니다. 이와같은 절대 심볼릭 링" +"크 파일은 현재의 업그레이드 설치에서는 아직 지원되지 않습니다. 절대 심볼릭 링" +"크를 상대(relative) 심볼릭 링크로 수정하신 후에 업그레이드 설치를 다시 시작" +"해 주시기 바랍니다.\n" +"\n" + +#: ../upgrade.py:296 +#, fuzzy +msgid "Invalid Directories" +msgstr "선택 오류" + +#: ../upgrade.py:302 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음" -#: ../upgrade.py:313 +#: ../upgrade.py:332 msgid "Finding" msgstr "검색 중" -#: ../upgrade.py:314 +#: ../upgrade.py:333 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하고 있습니다..." -#: ../upgrade.py:347 +#: ../upgrade.py:366 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "RPM 데이터베이스를 재구축 하는데 실패했습니다. 드라이브의 공간이 부족한 것 같" "습니다" -#: ../upgrade.py:373 +#: ../upgrade.py:392 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하는 도중 오류가 발생되었습니다." -#: ../upgrade.py:427 +#: ../upgrade.py:446 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -2040,7 +2079,7 @@ msgstr "" "에는 그 패키지의 기능이 완전히 멈춰버리거나, 시스템의 다른 부분이 불안정할 " "수 있습니다. 업그레이드 설치를 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:446 +#: ../upgrade.py:465 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -2052,7 +2091,7 @@ msgstr "" "에는 시스템을 사용할 수 없는 상태로 만들 수 있습니다. 업그레이드 설치를 계" "속 진행하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:487 +#: ../upgrade.py:506 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2067,31 +2106,42 @@ msgstr "" msgid "Set Root Password" msgstr "루트 암호 설정" -#: ../iw/account_gui.py:40 +#: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 +#, fuzzy +msgid "Error with Password" +msgstr "Root 암호" + +#: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 +msgid "" +"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " +"use in password." +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." msgstr "Root 암호가 입력되었습니다." -#: ../iw/account_gui.py:45 +#: ../iw/account_gui.py:56 msgid "Root password is too short." msgstr "Root 암호가 너무 짧습니다." -#: ../iw/account_gui.py:47 +#: ../iw/account_gui.py:58 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Root 암호가 아직 입력되지 않았거나 일치하지 않습니다." -#: ../iw/account_gui.py:68 +#: ../iw/account_gui.py:80 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." msgstr "Root (관리자)의 암호를 입력해 주십시오." -#: ../iw/account_gui.py:84 +#: ../iw/account_gui.py:96 msgid "Root _Password: " msgstr "Root 암호(_P): " -#: ../iw/account_gui.py:87 +#: ../iw/account_gui.py:99 msgid "_Confirm: " msgstr "확인(_C): " -#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 +#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337 msgid "Authentication Configuration" msgstr "인증 설정" @@ -2678,25 +2728,27 @@ msgstr "모델" msgid "Upgrade Examine" msgstr "업그레이드 검사" -#: ../iw/examine_gui.py:58 -msgid "Upgrade an existing installation" +#: ../iw/examine_gui.py:59 +#, fuzzy +msgid "Perform an upgrade of an existing installation" msgstr "기존 시스템 업그레이드" -#: ../iw/examine_gui.py:60 +#: ../iw/examine_gui.py:61 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux " -"system. This option will preserve the existing data on your drives." +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" "기존 Red Hat Linux 시스템을 업그레이드하고자 하시면, 이 옵션을 선택하시기 바" "랍니다. 이 옵션은 드라이브 상의 기존 데이터를 보존하면서 업그레이드를 수행합" "니다." -#: ../iw/examine_gui.py:64 -#, python-format -msgid "Perform a fresh install of %s" +#: ../iw/examine_gui.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "Perform a new %s installation" msgstr "%s 시스템을 새로 설치" -#: ../iw/examine_gui.py:66 +#: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " "you choose to partition your system the existing data on your drives may or " @@ -2706,15 +2758,15 @@ msgstr "" "템 파티션 분할 방식에 따라서, 드라이브 상에 저장된 기존 데이타가 보존될 수도 " "있고 삭제될 수도 있습니다." -#: ../iw/examine_gui.py:110 +#: ../iw/examine_gui.py:114 msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "업그레이드할 패키지 사용자 설정(_C)" -#: ../iw/examine_gui.py:123 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194 +#: ../iw/examine_gui.py:127 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" msgstr "다음과 같은 Red Hat 제품이 업그레이드될 것입니다:" -#: ../iw/examine_gui.py:130 +#: ../iw/examine_gui.py:134 msgid "Unknown Linux system" msgstr "알 수 없는 리눅스 시스템" @@ -2731,8 +2783,8 @@ msgid "" "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. " "Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" -"선택하신 DASD 장치를 포맷하시면 이 장치에 저장된 모든 내용을 읽게 됩니다. " -"선택하신 DASD 장치를 포맷하시겠습니까?" +"선택하신 DASD 장치를 포맷하시면 이 장치에 저장된 모든 내용을 읽게 됩니다. 선" +"택하신 DASD 장치를 포맷하시겠습니까?" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" @@ -2992,7 +3044,8 @@ msgstr "부적절한 용량" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." +msgstr "" +"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" @@ -3001,7 +3054,8 @@ msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3014,7 +3068,8 @@ msgstr "부적절한 논리 볼륨명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3082,7 +3137,8 @@ msgstr "이름이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3399,9 +3455,9 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:388 ../textw/xconfig_text.py:395 -#: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507 -#: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527 +#: ../textw/xconfig_text.py:395 ../textw/xconfig_text.py:402 +#: ../textw/xconfig_text.py:516 ../textw/xconfig_text.py:517 +#: ../textw/xconfig_text.py:536 ../textw/xconfig_text.py:537 msgid "Default" msgstr "기본부팅" @@ -3654,14 +3710,16 @@ msgid "Partitioning" msgstr "파티션 설정" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" "다." #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니" "다. " @@ -3672,7 +3730,8 @@ msgstr "파티션 설정의 오류" #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." +msgstr "" +"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." #: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4235,8 +4294,10 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4246,7 +4307,8 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." +msgstr "" +"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4369,7 +4431,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4436,11 +4499,11 @@ msgstr "텍스트(_T)" msgid "_Graphical" msgstr "그래픽 환경(_G)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:391 +#: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:398 msgid "Monitor Configuration" msgstr "모니터 설정" -#: ../iw/xconfig_gui.py:605 +#: ../iw/xconfig_gui.py:608 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." @@ -4448,39 +4511,39 @@ msgstr "" "대부분의 경우에 모니터는 자동으로 검색됩니다. 만일 검색된 설정 사항이 모니터" "와 맞지 않는다면, 올바른 설정을 선택해 주십시오." -#: ../iw/xconfig_gui.py:666 +#: ../iw/xconfig_gui.py:671 msgid "Generic" msgstr "일반(Generic)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:713 ../iw/xconfig_gui.py:1054 +#: ../iw/xconfig_gui.py:718 ../iw/xconfig_gui.py:1059 msgid "Restore _original values" msgstr "초기 설정 값으로 되돌림(_O)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:721 +#: ../iw/xconfig_gui.py:726 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "수평 동기(_Z):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:724 +#: ../iw/xconfig_gui.py:729 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "수직 동기(_V):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:731 +#: ../iw/xconfig_gui.py:736 msgid "kHz" msgstr "KHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:734 +#: ../iw/xconfig_gui.py:739 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:754 +#: ../iw/xconfig_gui.py:759 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "그래픽 환경 (X 윈도우) 설정" -#: ../iw/xconfig_gui.py:779 +#: ../iw/xconfig_gui.py:784 msgid "Unknown video card" msgstr "알 수 없는 비디오 카드" -#: ../iw/xconfig_gui.py:780 +#: ../iw/xconfig_gui.py:785 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4489,11 +4552,11 @@ msgstr "" "%s 비디오 카드를 선택하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 오류의 내용을 " "bugzilla.redhat.com에 보고해 주시기 바랍니다." -#: ../iw/xconfig_gui.py:804 ../textw/xconfig_text.py:627 +#: ../iw/xconfig_gui.py:809 ../textw/xconfig_text.py:637 msgid "Unspecified video card" msgstr "목록에 없는 비디오 카드" -#: ../iw/xconfig_gui.py:805 ../textw/xconfig_text.py:628 +#: ../iw/xconfig_gui.py:810 ../textw/xconfig_text.py:638 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4502,7 +4565,7 @@ msgstr "" "X 윈도우 설정을 진행하기에 앞서 비디오 카드를 선택해 주셔야 합니다. 만일 X " "윈도우 설정을 하지 않으신다면, [X 윈도우 설정 생략] 버튼을 누르십시오." -#: ../iw/xconfig_gui.py:936 +#: ../iw/xconfig_gui.py:941 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4510,7 +4573,7 @@ msgstr "" "비디오 카드의 램 용량이 자동 검색되지 않았습니다. 비디오 카드의 램 용량을 아" "래에서 직접 선택해 주십시오:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:944 +#: ../iw/xconfig_gui.py:949 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4519,11 +4582,11 @@ msgstr "" "대부분의 경우 비디오 카드는 최적의 화면 설정을 위해 자동으로 검색됩니다. 검색" "된 설정 사항이 하드웨어와 맞지 않는다면, 올바른 설정을 선택해 주십시오." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1032 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1037 msgid "_Video card RAM: " msgstr "비디오 카드의 램(_V):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1058 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1063 msgid "_Skip X configuration" msgstr "X 설정 생략(_S)" @@ -4664,7 +4727,7 @@ msgstr "부팅할 이름에는 특수한 문자를 사용하실 수 없습니다 #: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 -#: ../textw/userauth_text.py:225 +#: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -4679,7 +4742,8 @@ msgstr "" "정해 주십시오." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 기본 부트 엔트리 선택 | <F12> 는 다음 화면으" "로 가기>" @@ -4782,13 +4846,13 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader2/cdinstall.c:354 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:358 #: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 #: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297 #: ../loader2/loader.c:696 ../loader2/loader.c:724 ../loader2/net.c:170 -#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "뒤로" @@ -5129,7 +5193,8 @@ msgid "Total size" msgstr "총 용량" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보" #: ../textw/packages_text.py:293 @@ -5345,7 +5410,7 @@ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "되돌아 가셔서 fdasd를 사용하여 이 파티션을 초기화 하십시오." #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 -#: ../textw/userauth_text.py:224 +#: ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -5354,16 +5419,20 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-도움말 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +msgid "" +" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-도움말 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1125 msgid "New" msgstr "새로생성" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5533,11 +5602,11 @@ msgstr "" "기존에 설치되어 있는 패키지와 서로 의존 관계에 있는 패키지가 선택되었습니다. " "여러분이 직접 업그레이드할 패키지를 선택하시겠습니까?" -#: ../textw/userauth_text.py:22 +#: ../textw/userauth_text.py:29 msgid "Root Password" msgstr "Root 암호" -#: ../textw/userauth_text.py:24 +#: ../textw/userauth_text.py:31 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " @@ -5547,98 +5616,100 @@ msgstr "" "일치하는지 확인해 주시기 바랍니다. Root 암호는 시스템의 보안에 있어 매우 중요" "한 부분입니다!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader2/urls.c:423 +#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: ../textw/userauth_text.py:38 +#: ../textw/userauth_text.py:45 msgid "Password (confirm):" msgstr "암호 (확인):" -#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 +#: ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 msgid "Password Length" msgstr "암호 길이" -#: ../textw/userauth_text.py:55 +#: ../textw/userauth_text.py:62 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Root 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다." -#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 +#: ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 msgid "Password Mismatch" msgstr "암호 오류" -#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 +#: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "여러분이 입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오." -#: ../textw/userauth_text.py:90 +#: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Edit User" msgstr "사용자 편집" -#: ../textw/userauth_text.py:93 +#: ../textw/userauth_text.py:105 msgid "Add User" msgstr "사용자 추가" -#: ../textw/userauth_text.py:98 +#: ../textw/userauth_text.py:110 msgid "User Name" msgstr "사용자 명" -#: ../textw/userauth_text.py:99 +#: ../textw/userauth_text.py:111 msgid "Password" msgstr "암호" -#: ../textw/userauth_text.py:100 +#: ../textw/userauth_text.py:112 msgid "Password (confirm)" msgstr "암호 (확인)" -#: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222 msgid "Full Name" msgstr "실제 이름" -#: ../textw/userauth_text.py:113 +#: ../textw/userauth_text.py:125 msgid "Bad User Name" msgstr "잘못된 사용자명" -#: ../textw/userauth_text.py:114 +#: ../textw/userauth_text.py:126 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" "사용자명은 대문자 'A-Z', 소문자 'a-z', 그리고 숫자 '0-9' 의 문자만을 이용하" "여 지정해 주셔야 합니다." -#: ../textw/userauth_text.py:121 +#: ../textw/userauth_text.py:133 msgid "Missing User Name" msgstr "사용자명을 찾을 수 없습니다." -#: ../textw/userauth_text.py:122 +#: ../textw/userauth_text.py:134 msgid "You must provide a user name" msgstr "사용자명은 반드시 지정해 주셔야 합니다" -#: ../textw/userauth_text.py:127 +#: ../textw/userauth_text.py:139 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다." -#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 -#: ../textw/userauth_text.py:158 +#: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162 +#: ../textw/userauth_text.py:170 msgid "User Exists" msgstr "사용자가 존재함" -#: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +#: ../textw/userauth_text.py:156 +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Root 사용자는 이미 설정되어 있습니다. Root 사용자를 이곳에 추가하실 필요는 없" "습니다." -#: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +#: ../textw/userauth_text.py:163 +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "이 시스템 사용자는 이미 설정되어 있습니다. 이사용자를 이곳에 추가하실 필요는 " "없습니다." -#: ../textw/userauth_text.py:159 +#: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "이 사용자 ID는 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력해 주십시오." -#: ../textw/userauth_text.py:186 +#: ../textw/userauth_text.py:198 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " @@ -5648,11 +5719,11 @@ msgstr "" "용자 계정을 이용하시면, 실수로 인해 여러분의 시스템을 심각한 상황으로 만들 " "수 있는 확률을 최소화 시킬 수 있습니다." -#: ../textw/userauth_text.py:197 +#: ../textw/userauth_text.py:209 msgid "User Account Setup" msgstr "사용자 계정 설정" -#: ../textw/userauth_text.py:199 +#: ../textw/userauth_text.py:211 msgid "" "What other user accounts would you like to have on the system? You should " "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " @@ -5662,79 +5733,79 @@ msgstr "" "위한 사용자 계정은 반드시 설정해 주셔야 합니다. 또한, 필요하시다면, 다수의 일" "반 사용자 계정을 추가하여 다중-사용자 시스템을 구축하실 수 있습니다." -#: ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../textw/userauth_text.py:222 msgid "User name" msgstr "사용자 명(ID)" -#: ../textw/userauth_text.py:224 +#: ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Add" msgstr "추가" -#: ../textw/userauth_text.py:237 +#: ../textw/userauth_text.py:249 msgid "Enter the information for the user." msgstr "사용자에 대한 내용을 입력해 주십시오." -#: ../textw/userauth_text.py:255 +#: ../textw/userauth_text.py:267 msgid "Change the information for this user." msgstr "이 사용자에 대한 내용을 변경합니다." -#: ../textw/userauth_text.py:327 +#: ../textw/userauth_text.py:339 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "섀도우 암호 사용" -#: ../textw/userauth_text.py:329 +#: ../textw/userauth_text.py:341 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "MD5 암호 사용" -#: ../textw/userauth_text.py:334 +#: ../textw/userauth_text.py:346 msgid "Enable NIS" msgstr "NIS 사용" -#: ../textw/userauth_text.py:340 +#: ../textw/userauth_text.py:352 msgid "NIS Domain:" msgstr "NIS 도메인:" -#: ../textw/userauth_text.py:342 +#: ../textw/userauth_text.py:354 msgid "NIS Server:" msgstr "NIS 서버:" -#: ../textw/userauth_text.py:344 +#: ../textw/userauth_text.py:356 msgid "or use:" msgstr "사용할 서버:" -#: ../textw/userauth_text.py:347 +#: ../textw/userauth_text.py:359 msgid "Request server via broadcast" msgstr "브로드캐스트를 통해 서버 요청" -#: ../textw/userauth_text.py:368 +#: ../textw/userauth_text.py:380 msgid "Enable LDAP" msgstr "LDAP 사용" -#: ../textw/userauth_text.py:374 +#: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "LDAP Server:" msgstr "LDAP 서버:" -#: ../textw/userauth_text.py:376 +#: ../textw/userauth_text.py:388 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "DN 기반의 LDAP:" -#: ../textw/userauth_text.py:386 +#: ../textw/userauth_text.py:398 msgid "Use TLS connections" msgstr "TLS 접속 사용" -#: ../textw/userauth_text.py:397 +#: ../textw/userauth_text.py:409 msgid "Enable Kerberos" msgstr "Kerberos 사용" -#: ../textw/userauth_text.py:404 +#: ../textw/userauth_text.py:416 msgid "Realm:" msgstr "구성영역:" -#: ../textw/userauth_text.py:406 +#: ../textw/userauth_text.py:418 msgid "KDC:" msgstr "KDC:" -#: ../textw/userauth_text.py:408 +#: ../textw/userauth_text.py:420 msgid "Admin Server:" msgstr "관리 서버:" @@ -5793,8 +5864,8 @@ msgid "Color Depth:" msgstr "색상 수:" #: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 -#: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413 -#: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611 +#: ../textw/xconfig_text.py:409 ../textw/xconfig_text.py:420 +#: ../textw/xconfig_text.py:614 ../textw/xconfig_text.py:621 msgid "Change" msgstr "변경" @@ -5893,7 +5964,7 @@ msgstr "수평 동기율: " msgid "VSync Rate: " msgstr "수직 동기율: " -#: ../textw/xconfig_text.py:394 +#: ../textw/xconfig_text.py:401 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -5902,23 +5973,23 @@ msgstr "" "모니터를 선택해 주십시오. 검색된 내용을 재설정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십" "시오." -#: ../textw/xconfig_text.py:398 +#: ../textw/xconfig_text.py:405 msgid "Monitor:" msgstr "모니터:" -#: ../textw/xconfig_text.py:405 +#: ../textw/xconfig_text.py:412 msgid "HSync Rate:" msgstr "수평 동기율:" -#: ../textw/xconfig_text.py:415 +#: ../textw/xconfig_text.py:422 msgid "VSync Rate:" msgstr "수직 동기율:" -#: ../textw/xconfig_text.py:502 +#: ../textw/xconfig_text.py:512 msgid "Video Card" msgstr "비디오 카드" -#: ../textw/xconfig_text.py:503 +#: ../textw/xconfig_text.py:513 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -5927,11 +5998,11 @@ msgstr "" "비디오 카드를 선택해 주십시오. 설치 프로그램에서 검색한 비디오 카드를 재설" "정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십시오." -#: ../textw/xconfig_text.py:521 +#: ../textw/xconfig_text.py:531 msgid "Video RAM" msgstr "비디오 카드의 램 용량" -#: ../textw/xconfig_text.py:522 +#: ../textw/xconfig_text.py:532 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -5940,27 +6011,27 @@ msgstr "" "비디오 카드의 램 용량을 선택해 주십시오. 설치 프로그램에서 검색한 비디오 카드" "의 램 용량을 재설정 하시려면, [%s] 버튼을 누르십시오." -#: ../textw/xconfig_text.py:585 +#: ../textw/xconfig_text.py:595 msgid "Skip X Configuration" msgstr "X 윈도우 설정 생략" -#: ../textw/xconfig_text.py:588 +#: ../textw/xconfig_text.py:598 msgid "Video Card Configuration" msgstr "비디오 카드 설정" -#: ../textw/xconfig_text.py:591 +#: ../textw/xconfig_text.py:601 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "비디오 카드 및 비디오 카드의 램 용량을 선택해 주십시오." -#: ../textw/xconfig_text.py:594 +#: ../textw/xconfig_text.py:604 msgid "Video Card:" msgstr "비디오 카드:" -#: ../textw/xconfig_text.py:599 +#: ../textw/xconfig_text.py:609 msgid "Unknown card" msgstr "알 수 없는 카드" -#: ../textw/xconfig_text.py:607 +#: ../textw/xconfig_text.py:617 msgid "Video RAM:" msgstr "비디오 카드의 램 용량:" @@ -6024,22 +6095,22 @@ msgstr "" "이 옵션은 소프트웨어 개발과 시스템 관리에 사용되는 도구를 사용하여 그래픽 데" "스크탑 환경을 설치합니다. " -#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:116 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "미디어 체크" -#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94 -#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120 -#: ../loader2/method.c:409 +#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:98 +#: ../loader2/cdinstall.c:116 ../loader2/cdinstall.c:124 +#: ../loader2/method.c:413 msgid "Test" msgstr "테스트" -#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:99 msgid "Eject CD" msgstr "CD 꺼내기" -#: ../loader2/cdinstall.c:92 +#: ../loader2/cdinstall.c:96 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6048,7 +6119,7 @@ msgstr "" "\"%s\"를 선택하여 현재 드라이브 상에 있는 CD를 테스트 하시거나 \"%s\"를 선택" "하여 그 CD를 꺼내고 다른 것을 테스트하기 위해 집어 넣으십시오." -#: ../loader2/cdinstall.c:113 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6063,7 +6134,7 @@ msgstr "" "\n" "설치를 시작하시려면 CD 1을 드라이브에 넣고 \"%s\"를 눌러주십시오. " -#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:348 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:352 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6072,11 +6143,11 @@ msgstr "" "여러분의 CDROM 드라이브에서 %s CD를 찾을 수 없습니다.%s CD를 넣고 %s를 눌러 " "다시 시도해 주십시오." -#: ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 msgid "CD Found" msgstr "드라이브를 찾았습니다" -#: ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6087,7 +6158,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 선택하여 미디어 테스트를 건너뀌고 설치를 시작합니다." -#: ../loader2/cdinstall.c:343 +#: ../loader2/cdinstall.c:347 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6096,11 +6167,11 @@ msgstr "" "여러분의 부팅 메체에 적합한 %s CD를 찾을 수 없습니다. %s CD를 넣고 %s를 눌" "러 다시 시도해 주십시오." -#: ../loader2/cdinstall.c:353 +#: ../loader2/cdinstall.c:357 msgid "CD Not Found" msgstr "CD를 찾을 수 없습니다" -#: ../loader2/cdinstall.c:424 +#: ../loader2/cdinstall.c:428 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CDROM에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다." @@ -6259,9 +6330,9 @@ msgstr "%s 장치에는 Red Hat CD 이미지가 없는 것 같습니다." #: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 #: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 -#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257 -#: ../loader2/urlinstall.c:389 ../loader2/urlinstall.c:398 -#: ../loader2/urlinstall.c:409 +#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:258 +#: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376 +#: ../loader2/urlinstall.c:387 msgid "Kickstart Error" msgstr "킥스타트 오류" @@ -6307,8 +6378,10 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../loader2/lang.c:413 msgid "Choose a Language" @@ -6433,10 +6506,11 @@ msgstr "완료" msgid "Add Device" msgstr "장치 추가" -#: ../loader2/loader.c:1178 +#: ../loader2/loader.c:1176 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +msgstr "" +"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -6516,12 +6590,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "미디어 확인 %s이 끝났습니다. 결과는 : %s 입니다\n" -#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:363 ../loader2/method.c:448 +#: ../loader2/method.c:159 ../loader2/method.c:367 ../loader2/method.c:452 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %s" -#: ../loader2/method.c:406 +#: ../loader2/method.c:410 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6532,7 +6606,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:409 +#: ../loader2/method.c:413 msgid "Checksum Test" msgstr "첵섬 테스트" @@ -6638,19 +6712,19 @@ msgstr "" "여러분의 시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치를 " "통해 설치하시겠습니까?" -#: ../loader2/nfsinstall.c:43 +#: ../loader2/nfsinstall.c:44 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS 서버 명:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:46 ../loader2/urls.c:276 +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat 디렉토리:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:52 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS 설정" -#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:106 +#: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/urlinstall.c:107 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6659,16 +6733,16 @@ msgstr "" "해당 디렉토리에서 %s 설치에 사용될 경로가 여러분의 부팅 메체와 일치하지 않습" "니다." -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 +#: ../loader2/nfsinstall.c:214 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "해당 디렉토리에서 %s 설치에 관련된 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#: ../loader2/nfsinstall.c:221 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 " -#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#: ../loader2/nfsinstall.c:259 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "NFS 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" @@ -6681,25 +6755,25 @@ msgstr "텔넷 접속을 기다리고 있습니다..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중..." -#: ../loader2/urlinstall.c:58 +#: ../loader2/urlinstall.c:59 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: //%s/%s/%s. " -#: ../loader2/urlinstall.c:98 +#: ../loader2/urlinstall.c:99 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "설치 이미지를 읽어올 수 없습니다" -#: ../loader2/urlinstall.c:390 +#: ../loader2/urlinstall.c:368 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Url 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:399 +#: ../loader2/urlinstall.c:377 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Url 킥스타트 방식 명령에 --url 인자를 지정하셔야 합니다." -#: ../loader2/urlinstall.c:410 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "알 수 없는 Url 방식 %s" @@ -6828,8 +6902,10 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "대서양 시간 - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "" +"대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -7008,7 +7084,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -7184,8 +7261,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8470,4 +8549,3 @@ msgstr "우크라니아어" #~ msgstr "" #~ "중국어(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." #~ "Big5 us 아시아/타이페이" - |