diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1199 |
1 files changed, 628 insertions, 571 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 23:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-04 14:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-30 09:09GMT+10:00\n" "Last-Translator: James Hashida <khashida@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <i18n-list@redhat.com>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: ../anaconda:341 ../anaconda:343 +#: ../anaconda:394 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "" "グラフィカルインストールのための十分なメモリがありません。テキストモードを起" "動します" -#: ../anaconda:358 ../gui.py:140 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143 -#: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198 -#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:55 ../textw/complete_text.py:54 +#: ../anaconda:409 ../gui.py:140 ../rescue.py:38 ../rescue.py:145 +#: ../rescue.py:173 ../rescue.py:183 ../rescue.py:199 ../rescue.py:205 +#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../xserver.py:51 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:94 -#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:264 ../loader/devices.c:271 -#: ../loader/devices.c:340 ../loader/devices.c:435 ../loader/kickstart.c:59 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:98 +#: ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 +#: ../loader/devices.c:358 ../loader/devices.c:453 ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 #: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:335 ../loader/loader.c:476 ../loader/loader.c:493 -#: ../loader/loader.c:602 ../loader/loader.c:934 ../loader/loader.c:1207 -#: ../loader/loader.c:1266 ../loader/loader.c:1363 ../loader/loader.c:1364 -#: ../loader/loader.c:1413 ../loader/loader.c:1416 ../loader/loader.c:1487 -#: ../loader/loader.c:1488 ../loader/loader.c:1584 ../loader/loader.c:1701 -#: ../loader/loader.c:1706 ../loader/loader.c:1748 ../loader/loader.c:1787 -#: ../loader/loader.c:1849 ../loader/loader.c:2097 ../loader/loader.c:2891 -#: ../loader/loader.c:2921 ../loader/loader.c:2984 ../loader/loader.c:2999 -#: ../loader/loader.c:3289 ../loader/loader.c:3321 ../loader/mediacheck.c:255 +#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:501 +#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 ../loader/loader.c:1215 +#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1371 ../loader/loader.c:1372 +#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:1424 ../loader/loader.c:1495 +#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:1709 +#: ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 ../loader/loader.c:1795 +#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2099 ../loader/loader.c:2893 +#: ../loader/loader.c:2923 ../loader/loader.c:2986 ../loader/loader.c:3001 +#: ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 ../loader/mediacheck.c:255 #: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/mediacheck.c:347 -#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:449 +#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/modules.c:450 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 ../loader/pcmcia.c:107 #: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 @@ -55,42 +55,11 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:409 -msgid "Unable to probe" -msgstr "検出不能" - -#: ../anaconda:411 -msgid "Probing for video card: " -msgstr "ビデオカードを検出中: " - -#: ../anaconda:412 -#, c-format -msgid "Probing for video card: %s" -msgstr "ビデオカードを検出中: %s" - -#: ../anaconda:416 -msgid "Probing for monitor type: " -msgstr "モニタタイプを検出中: " - -#: ../anaconda:417 -#, c-format -msgid "Probing for monitor type: %s" -msgstr "モニタタイプを検出中: %s" - -#: ../anaconda:426 -msgid "Probing for mouse type: " -msgstr "マウスタイプを検出中: " - -#: ../anaconda:430 -#, c-format -msgid "Probing for mouse type: %s" -msgstr "マウスタイプを検出中: %s" - -#: ../anaconda:432 ../anaconda:433 -msgid "Skipping mouse probe." -msgstr "マウス検出を省略中。" +#: ../anaconda:474 ../anaconda:683 +msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." +msgstr "" -#: ../anaconda:440 ../anaconda:442 +#: ../anaconda:491 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." @@ -98,7 +67,7 @@ msgstr "" "%sインストールではグラフィカルインストールが利用できません。テキストモードで" "起動します。" -#: ../anaconda:454 ../anaconda:456 +#: ../anaconda:505 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -106,32 +75,52 @@ msgstr "" "マウスが検出されませんでした。グラフィカルインストールにはマウスが必要です。" "テキストモードを起動します" -#: ../anaconda:461 -msgid "Using mouse type: " +#: ../anaconda:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using mouse type: %s" msgstr "使用中のマウスタイプ: " -#: ../anaconda:465 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -msgstr "DISPLAYの変数が設定されていません。テキストモードでスタートします。!" - -#: ../autopart.py:853 +#: ../autopart.py:891 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "シリンダベースパーティションを第一パーティションとして確保できませんでした" -#: ../autopart.py:856 +#: ../autopart.py:894 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "パーティションを第一パーティションとして確保できませんでした" -#: ../autopart.py:859 +#: ../autopart.py:897 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "シリンダベースパーティションを確保できませんでした" -#: ../autopart.py:862 +#: ../autopart.py:900 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "パーティションを確保できませんでした" -#: ../autopart.py:925 +#: ../autopart.py:962 +#, python-format +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " +"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"change this device disk label to BSD." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:964 +#, python-format +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " +"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " +"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgstr "" + +#: ../autopart.py:966 +#, python-format +msgid "" +"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " +"this partition." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:969 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -140,7 +129,7 @@ msgstr "" "ブートパーティション%sはこのアーキテクチャではブートに適していません。ブート" "ディスクの作成を強くお勧めします。" -#: ../autopart.py:950 +#: ../autopart.py:994 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -149,11 +138,11 @@ msgstr "" "このパーティションを追加すると、既に割り当てられている%s内の論理ボリュームに" "十分な領域が残りません。" -#: ../autopart.py:1094 +#: ../autopart.py:1140 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "要求されたパーティションが存在しません" -#: ../autopart.py:1095 +#: ../autopart.py:1141 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -164,11 +153,11 @@ msgstr "" "\n" "OK を押すとシステムを再起動します" -#: ../autopart.py:1126 ../autopart.py:1166 +#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "自動パーティション設定のエラー" -#: ../autopart.py:1127 +#: ../autopart.py:1173 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -183,11 +172,11 @@ msgstr "" "\n" "「OK」を押すとシステムを再起動します。" -#: ../autopart.py:1136 +#: ../autopart.py:1182 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "自動パーティション設定中に警告" -#: ../autopart.py:1137 +#: ../autopart.py:1183 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -198,7 +187,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1150 +#: ../autopart.py:1196 msgid "" "\n" "\n" @@ -208,12 +197,12 @@ msgstr "" "\n" "「OK」を押すとシステムを再起動します。" -#: ../autopart.py:1151 ../iw/partition_gui.py:980 +#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980 #: ../textw/partition_text.py:213 msgid "Error Partitioning" msgstr "パーティション設定エラー" -#: ../autopart.py:1152 +#: ../autopart.py:1198 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -224,7 +213,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1167 +#: ../autopart.py:1213 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -247,29 +236,27 @@ msgstr "" "\n" "「OK」を押すと続行します。" -#: ../autopart.py:1245 ../bootloader.py:123 ../image.py:336 -#: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:668 ../upgrade.py:260 -#: ../upgrade.py:389 ../upgrade.py:408 ../upgrade.py:431 +#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:375 +#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:671 ../upgrade.py:280 +#: ../upgrade.py:417 ../upgrade.py:436 ../upgrade.py:477 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 #: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 -#: ../textw/upgrade_text.py:175 ../loader/loader.c:3721 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../autopart.py:1251 +#: ../autopart.py:1297 +#, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " -"mount points, partition sizes, and more.\n" -"\n" -"The partitioning tool, fdisk, is a text-based utility only recommended for " -"advanced users who need to perform specialized tasks." +"mount points, partition sizes, and more." msgstr "" "自動パーティション設定はインストールタイプに応じたパーティション設定を行いま" "す。作成されたパーティションをさらにカスタマイズすることもできます。\n" @@ -281,7 +268,7 @@ msgstr "" "パーティショニングツール、fdiskは、テキストベースのユーティリティで特殊な 作" "業を実践する必要のある熟練ユーザーにのみ推奨されます。" -#: ../autopart.py:1265 +#: ../autopart.py:1308 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -289,19 +276,19 @@ msgstr "" "インストールプログラムが自動パーティション設定を行う前に、ハードディスクをど" "のように使うかを必ず選択しておかなければなりません。" -#: ../autopart.py:1270 +#: ../autopart.py:1313 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "システムのすべてのパーティションを削除" -#: ../autopart.py:1271 +#: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "システムのすべてのLinux パーティションを削除" -#: ../autopart.py:1272 +#: ../autopart.py:1315 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "すべてのパーティションを保持し、既存の空き領域を使用" -#: ../autopart.py:1274 +#: ../autopart.py:1317 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " @@ -312,7 +299,7 @@ msgstr "" "れています。\n" "本当にすべて削除しますか?" -#: ../autopart.py:1278 +#: ../autopart.py:1321 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " @@ -343,15 +330,15 @@ msgstr "" msgid "Everything" msgstr "すべて" -#: ../comps.py:898 ../comps.py:964 ../upgrade.py:611 +#: ../comps.py:892 ../comps.py:956 ../upgrade.py:582 msgid "no suggestion" msgstr "推奨事項はありません" -#: ../comps.py:1059 ../loader/devices.c:79 +#: ../comps.py:1051 ../loader/devices.c:83 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: ../comps.py:1075 +#: ../comps.py:1067 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that this is " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -361,7 +348,7 @@ msgstr "" "すべての他のパッケージグループにあるものよりもかなり大きなパッケージであるこ" "とに注意して下さい。" -#: ../comps.py:1079 +#: ../comps.py:1071 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -419,28 +406,28 @@ msgstr "取り消し(_C)" msgid "_Make boot disk" msgstr "ブートディスクを作成(_M)" -#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:554 ../fsset.py:1015 -#: ../fsset.py:1034 ../fsset.py:1081 ../fsset.py:1092 ../fsset.py:1128 -#: ../fsset.py:1178 ../fsset.py:1221 ../harddrive.py:208 ../image.py:68 -#: ../image.py:102 ../image.py:220 ../packages.py:308 ../partedUtils.py:458 -#: ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:316 -#: ../upgrade.py:334 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 +#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027 +#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140 +#: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1233 ../harddrive.py:208 ../image.py:68 +#: ../image.py:102 ../image.py:238 ../packages.py:128 ../packages.py:142 +#: ../packages.py:331 ../packages.py:544 ../partedUtils.py:475 +#: ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:336 +#: ../upgrade.py:362 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 -#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:163 -#: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193 -#: ../loader/devices.c:264 ../loader/devices.c:271 ../loader/devices.c:435 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:476 -#: ../loader/loader.c:493 ../loader/loader.c:602 ../loader/loader.c:934 -#: ../loader/loader.c:1266 ../loader/loader.c:1364 ../loader/loader.c:1488 -#: ../loader/loader.c:1701 ../loader/loader.c:1706 ../loader/loader.c:1748 -#: ../loader/loader.c:1849 ../loader/loader.c:2891 ../loader/loader.c:2921 -#: ../loader/loader.c:2999 ../loader/loader.c:3289 ../loader/loader.c:3321 -#: ../loader/mediacheck.c:255 ../loader/mediacheck.c:312 -#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:117 -#: ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 -#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 -#: ../loader/urls.c:273 +#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader/devices.c:282 +#: ../loader/devices.c:289 ../loader/devices.c:453 ../loader/lang.c:28 +#: ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:501 +#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 ../loader/loader.c:1274 +#: ../loader/loader.c:1372 ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1709 +#: ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 ../loader/loader.c:1857 +#: ../loader/loader.c:2893 ../loader/loader.c:2923 ../loader/loader.c:3001 +#: ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 ../loader/mediacheck.c:255 +#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 +#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 +#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 +#: ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -469,7 +456,7 @@ msgstr "不良ブロックを検査中" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "/dev/%sの不良ブロックを検査中..." -#: ../fsset.py:555 +#: ../fsset.py:556 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -482,19 +469,19 @@ msgstr "" "\n" "%sを転換しないで続行しますか?" -#: ../fsset.py:948 +#: ../fsset.py:960 msgid "RAID Device" msgstr "RAID デバイス" -#: ../fsset.py:951 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ" -#: ../fsset.py:952 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "マスタブートレコード(MBR)" -#: ../fsset.py:1016 +#: ../fsset.py:1028 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -507,7 +494,7 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:1035 +#: ../fsset.py:1047 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -523,7 +510,7 @@ msgstr "" "\n" "[OK] を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:1082 +#: ../fsset.py:1094 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -536,7 +523,7 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい。" -#: ../fsset.py:1093 +#: ../fsset.py:1105 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -549,7 +536,7 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:1129 +#: ../fsset.py:1141 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -562,7 +549,7 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:1179 +#: ../fsset.py:1191 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -575,11 +562,11 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:1199 ../fsset.py:1208 +#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 msgid "Invalid mount point" msgstr "不適切なマウントポイント" -#: ../fsset.py:1200 +#: ../fsset.py:1212 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -592,7 +579,7 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい。" -#: ../fsset.py:1209 +#: ../fsset.py:1221 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -605,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再。起動して下さい" -#: ../fsset.py:1222 +#: ../fsset.py:1234 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -620,11 +607,11 @@ msgstr "" "\n" "「OK」を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:1966 +#: ../fsset.py:1981 msgid "Formatting" msgstr "フォーマット中" -#: ../fsset.py:1967 +#: ../fsset.py:1982 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%sファイルシステムのフォーマット中..." @@ -635,16 +622,16 @@ msgstr "修正" #: ../gui.py:138 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/loader.c:1137 ../loader/loader.c:3721 ../loader/net.c:907 +#: ../textw/upgrade_text.py:247 ../loader/devices.c:237 +#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 msgid "Yes" msgstr "はい" #: ../gui.py:139 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 -#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255 -#: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233 -#: ../loader/loader.c:3721 ../loader/net.c:907 +#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:247 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:238 +#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -662,8 +649,8 @@ msgstr "無視" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:240 -#: ../loader/loader.c:2984 ../loader/modules.c:449 ../loader/pcmcia.c:107 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 +#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" @@ -711,12 +698,15 @@ msgid "Error!" msgstr "エラー!" #: ../gui.py:814 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"An error occured when attempting to load an installer interface component." +"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" +"\n" +"className = %s" msgstr "" "インストーラーインターフェイスコンポーネントをロードしようとしてエラー発生。" -#: ../gui.py:818 ../packages.py:1134 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:818 ../packages.py:1152 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "終了(_E)" @@ -724,19 +714,19 @@ msgstr "終了(_E)" msgid "_Retry" msgstr "再試行(_R)" -#: ../gui.py:821 ../packages.py:1137 +#: ../gui.py:821 ../packages.py:1155 msgid "Rebooting System" msgstr "システムの再起動" -#: ../gui.py:822 ../packages.py:1138 +#: ../gui.py:822 ../packages.py:1156 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "システムは再起動します..." -#: ../gui.py:825 ../packages.py:1140 +#: ../gui.py:825 ../packages.py:1158 msgid "_Reboot" msgstr "再起動(_R)" -#: ../gui.py:916 ../packages.py:1140 +#: ../gui.py:916 ../packages.py:1158 msgid "_Back" msgstr "戻る(_B)" @@ -808,32 +798,54 @@ msgstr "" "インストールイメージをハードディスクドライブへ転送中にエラー発生。おそらく" "ディスク容量が不足しています" -#: ../image.py:178 +#: ../image.py:196 msgid "Change CDROM" msgstr "CD-ROM変更" -#: ../image.py:179 +#: ../image.py:197 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "続行するにはディスク %d を挿入して下さい。" -#: ../image.py:214 +#: ../image.py:232 msgid "Wrong CDROM" msgstr "不適切なCD-ROMです" -#: ../image.py:215 +#: ../image.py:233 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "適切な %s CD-ROM ではありません。" -#: ../image.py:221 +#: ../image.py:239 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CD-ROM のマウントに失敗しました" -#: ../installclass.py:44 +#: ../installclass.py:45 msgid "Install on System" msgstr "システム上にインストール" +#: ../installclass.py:426 +#, python-format +msgid "Resolution requested %s is not supported." +msgstr "" + +#: ../installclass.py:427 +#, python-format +msgid "Falling back to %s." +msgstr "" + +#: ../installclass.py:428 +msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and " +msgstr "" + +#: ../installclass.py:429 +msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were " +msgstr "" + +#: ../installclass.py:430 +msgid "not probed correctly." +msgstr "" + #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -844,11 +856,11 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" "ホスト名は 'a-z', 'A-Z', '-', 又は '.'の文字のみを含んでいる必要があります。" -#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:37 +#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:37 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "アップグレードしますか?" -#: ../packages.py:41 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -858,48 +870,67 @@ msgstr "" "ウント済みです。この位置から元に戻ることはできません。\n" "\n" -#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:42 +#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "アップグレードを続行しますか?" -#: ../packages.py:114 +#: ../packages.py:122 msgid "Reading" msgstr "読み込み中" -#: ../packages.py:114 +#: ../packages.py:122 msgid "Reading package information..." msgstr "パッケージ情報読み込み中..." -#: ../packages.py:191 +#: ../packages.py:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " +"media. Press <return> to try again." +msgstr "" +"ファイル %s を開けません。原因はファイルの欠落、パッケージ、またはメディアの" +"不良です。<return> を押してやり直して下さい" + +#: ../packages.py:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " +"Press <return> to try again." +msgstr "" +"ファイル %s を開けません。原因はファイルの欠落、パッケージ、またはメディアの" +"不良です。<return> を押してやり直して下さい" + +#: ../packages.py:217 msgid "Dependency Check" msgstr "依存関係チェック" -#: ../packages.py:192 +#: ../packages.py:218 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中..." -#: ../packages.py:257 ../packages.py:645 +#: ../packages.py:283 ../packages.py:663 msgid "Processing" msgstr "処理中" -#: ../packages.py:258 +#: ../packages.py:284 msgid "Preparing to install..." msgstr "インストール準備中..." -#: ../packages.py:309 +#: ../packages.py:332 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " -"or bad media. Press <return> to try again." +"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " +"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " +"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" +"\n" +"Press <return> to try again." msgstr "" -"ファイル %s を開けません。原因はファイルの欠落、パッケージ、またはメディアの" -"不良です。<return> を押してやり直して下さい" -#: ../packages.py:344 +#: ../packages.py:372 msgid "Error Installing Package" msgstr "パッケージのインストール中のエラー" -#: ../packages.py:345 +#: ../packages.py:373 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -915,11 +946,20 @@ msgstr "" " \n" "OKボタンを押すとシステムを再起動します。" -#: ../packages.py:646 +#: ../packages.py:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " +"media. Press <return> to try again." +msgstr "" +"ファイル %s を開けません。原因はファイルの欠落、パッケージ、またはメディアの" +"不良です。<return> を押してやり直して下さい" + +#: ../packages.py:664 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "RPMトランザクションを設定中..." -#: ../packages.py:683 +#: ../packages.py:703 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -928,7 +968,7 @@ msgstr "" "%s パッケージのアップグレード\n" "\n" -#: ../packages.py:685 +#: ../packages.py:705 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -937,17 +977,17 @@ msgstr "" "%s パッケージのインストール\n" "\n" -#: ../packages.py:692 ../packages.py:976 +#: ../packages.py:712 ../packages.py:993 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "%s %s%sアップグレード\n" -#: ../packages.py:694 ../packages.py:978 +#: ../packages.py:714 ../packages.py:995 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "%s %s %s インストール\n" -#: ../packages.py:710 +#: ../packages.py:731 #, python-format msgid "" "\n" @@ -964,15 +1004,15 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../packages.py:716 +#: ../packages.py:737 msgid "Install Starting" msgstr "インストールを開始しています" -#: ../packages.py:717 +#: ../packages.py:738 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "インストールプロセスの開始、数分かかることがあります。" -#: ../packages.py:762 +#: ../packages.py:780 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -982,17 +1022,17 @@ msgstr "" "次のファイルシステム上に空き領域が必要です:\n" "\n" -#: ../packages.py:766 ../packages.py:786 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../packages.py:784 ../packages.py:804 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 #: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:109 +#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "マウントポイント" -#: ../packages.py:767 +#: ../packages.py:785 msgid "Space Needed" msgstr "必要な容量" -#: ../packages.py:782 +#: ../packages.py:800 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1002,15 +1042,15 @@ msgstr "" "のファイルシステム上により多くのファイルノードが必要です:\n" "\n" -#: ../packages.py:787 +#: ../packages.py:805 msgid "Nodes Needed" msgstr "ノード数不足" -#: ../packages.py:793 +#: ../packages.py:811 msgid "Disk Space" msgstr "ディスク容量" -#: ../packages.py:814 +#: ../packages.py:830 msgid "" "\n" "\n" @@ -1020,19 +1060,19 @@ msgstr "" "\n" "次のパッケージはこのバージョンで入手可能でした。未アップグレードです:\n" -#: ../packages.py:831 +#: ../packages.py:847 msgid "Post Install" msgstr "インストール後の設定" -#: ../packages.py:832 +#: ../packages.py:848 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "インストール後の設定を実行中..." -#: ../packages.py:1120 +#: ../packages.py:1138 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "警告! これはベータ版です!" -#: ../packages.py:1121 +#: ../packages.py:1139 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1058,15 +1098,15 @@ msgstr "" " \n" "そして'Red Hat Public Beta'に対してレポートを提出してください。\n" -#: ../packages.py:1134 +#: ../packages.py:1152 msgid "_Install BETA" msgstr "ベータをインストール(_I)" -#: ../partedUtils.py:171 ../textw/partition_text.py:491 +#: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491 msgid "Foreign" msgstr "外国語" -#: ../partedUtils.py:241 +#: ../partedUtils.py:248 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " @@ -1082,21 +1122,21 @@ msgstr "" "\n" "このディスクを初期化しますか?" -#: ../partedUtils.py:459 +#: ../partedUtils.py:476 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "%s: 上にファイルシステムをマウント中にエラー発生 %s" -#: ../partedUtils.py:551 +#: ../partedUtils.py:554 msgid "Initializing" msgstr "初期化中" -#: ../partedUtils.py:552 +#: ../partedUtils.py:555 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "ドライブ%sをフォーマットの間、お待ち下さい...\n" -#: ../partedUtils.py:669 +#: ../partedUtils.py:672 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1110,11 +1150,11 @@ msgstr "" "\n" "このディスクを初期化しますか?" -#: ../partedUtils.py:779 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:784 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "ドライブがみつかりませんでした" -#: ../partedUtils.py:780 +#: ../partedUtils.py:785 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1242,9 +1282,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "デバイス '/dev/%s'上の全てのパーティションを削除しようとしています。" #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 -#: ../iw/account_gui.py:426 ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 ../iw/osbootwidget.py:102 -#: ../iw/partition_gui.py:1336 ../iw/partition_gui.py:1342 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336 +#: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" @@ -1597,15 +1637,15 @@ msgstr "" "このRAIDデバイスは最大 %s スペア持てます。より多くのスペアが欲しい場合はRAID" "デバイスにメンバーを追加しなければなりません" -#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:113 ../rescue.py:208 +#: ../rescue.py:72 ../rescue.py:115 ../rescue.py:215 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "終了時にはシェルから抜けてシステムを再起動して下さい" -#: ../rescue.py:97 ../rescue.py:161 ../rescue.py:169 ../rescue.py:187 +#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:168 ../rescue.py:176 ../rescue.py:194 msgid "Rescue" msgstr "レスキュー" -#: ../rescue.py:98 +#: ../rescue.py:100 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1628,34 +1668,34 @@ msgstr "" "ばして直接コマンドシェルに行くことができます。\n" "\n" -#: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1338 -#: ../loader/loader.c:1346 +#: ../rescue.py:110 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 +#: ../loader/loader.c:1354 msgid "Continue" msgstr "続行" -#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:117 +#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 msgid "Read-Only" msgstr "読み取りのみ" -#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:955 ../loader/loader.c:1414 -#: ../loader/loader.c:1416 +#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 +#: ../loader/loader.c:1424 msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: ../rescue.py:140 +#: ../rescue.py:142 msgid "System to Rescue" msgstr "レスキュー対象システム" -#: ../rescue.py:141 ../textw/upgrade_text.py:212 +#: ../rescue.py:143 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "ルートパーティションを指定して下さい" -#: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 +#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:149 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: ../rescue.py:162 +#: ../rescue.py:169 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1665,7 +1705,7 @@ msgstr "" "す。[Return] を押してfsck使用でパーティションがマウントできるシェルに移動しま" "す。システムはシェルを終了すると自動的に再起動します。" -#: ../rescue.py:170 +#: ../rescue.py:177 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1686,7 +1726,7 @@ msgstr "" "\n" "システムはシェルを終了すると自動的に再起動します" -#: ../rescue.py:188 +#: ../rescue.py:195 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1701,11 +1741,11 @@ msgstr "" "シェルを起動するには [Return] を押して下さい。システムはシェルを終了すると 自" "動的に再起動します。" -#: ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:201 msgid "Rescue Mode" msgstr "レスキューモード" -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:202 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1713,7 +1753,7 @@ msgstr "" "Linux パーティションがありません。シェルを起動するには [Return] を押して下さ" "い。システムはシェルを終了すると自動的に再起動します。" -#: ../rescue.py:205 +#: ../rescue.py:212 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "システムを %s ディレクトリの下にマウントしています。" @@ -1762,20 +1802,28 @@ msgstr "取り消されました" msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "直前のステップに戻ることはできません。もう一度やり直して下さい" -#: ../upgrade.py:46 +#: ../upgradeclass.py:8 +msgid "Upgrade Existing System" +msgstr "既存システムのアップグレード" + +#: ../upgradeclass.py:12 +msgid "Upgrade" +msgstr "アップグレード" + +#: ../upgrade.py:55 msgid "Searching" msgstr "検索中" -#: ../upgrade.py:47 +#: ../upgrade.py:56 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "%sインストールを検索中..." -#: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96 +#: ../upgrade.py:108 ../upgrade.py:116 msgid "Dirty File Systems" msgstr "損傷ファイルシステム" -#: ../upgrade.py:89 +#: ../upgrade.py:109 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1788,7 +1836,7 @@ msgstr "" "チェックと正常シャットダウンをして下さい。\n" " %s" -#: ../upgrade.py:97 +#: ../upgrade.py:117 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1799,11 +1847,11 @@ msgstr "" "とにかくそれらをマウントしますか? \n" "%s" -#: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232 +#: ../upgrade.py:246 ../upgrade.py:252 msgid "Mount failed" msgstr "マウント失敗" -#: ../upgrade.py:227 +#: ../upgrade.py:247 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1812,7 +1860,7 @@ msgstr "" "ムを マウントすることができません。問題を解決してから再度アップグレードして下" "さい。" -#: ../upgrade.py:233 +#: ../upgrade.py:253 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -1822,7 +1870,7 @@ msgstr "" "が 不一致で マウントすることができません。 問題を解決してから再度アップグ" "レード して下さい。" -#: ../upgrade.py:250 +#: ../upgrade.py:270 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1834,30 +1882,30 @@ msgstr "" "アップグレードを再開して下さい\n" "\n" -#: ../upgrade.py:261 +#: ../upgrade.py:281 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%sがみつかりません" -#: ../upgrade.py:283 +#: ../upgrade.py:303 msgid "Finding" msgstr "検索中" -#: ../upgrade.py:284 +#: ../upgrade.py:304 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "アップグレードパッケージを検索中..." -#: ../upgrade.py:317 +#: ../upgrade.py:337 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "RPM データベースの再構築に失敗しました。ディスク容量が不足している可能性があ" "ります" -#: ../upgrade.py:335 +#: ../upgrade.py:363 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "アップグレードするパッケージを検索中にエラーが起りました" -#: ../upgrade.py:390 +#: ../upgrade.py:418 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1870,7 +1918,7 @@ msgstr "" "グレードによってそれらが正しく動作しなくなるか、他のシステムがインストールで" "きなくなる恐れがあります。アップグレードを続けますか?" -#: ../upgrade.py:409 +#: ../upgrade.py:437 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1881,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Linuxシステムではありません。アップグレードプロセスの続行はシステムを動作不能" "な状態にしてしまいます。アップグレードを続けますか?" -#: ../upgrade.py:432 +#: ../upgrade.py:478 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -1892,11 +1940,11 @@ msgstr "" "の サポートとなります。これは古いシステムのようです。アップグレードのプロセス" "を 続行しますか?" -#: ../xserver.py:48 +#: ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "マウスを検出できませんでした" -#: ../xserver.py:49 +#: ../xserver.py:45 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " @@ -1907,138 +1955,55 @@ msgstr "" "次画面に進んでマウスの情報を設定して下さい。またマウスを必要としないテキスト" "モードのインストールも可能です" -#: ../xserver.py:55 ../xserver.py:56 +#: ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" msgstr "テキストモードを使用" -#: ../xserver.py:111 +#: ../xserver.py:104 msgid "Attempting to start native X server" msgstr "ネイティブ X サーバを起動中" -#: ../xserver.py:118 +#: ../xserver.py:111 msgid "Attempting to start VESA driver X server" msgstr "VESAドライバ X サーバを起動しようとしています。" -#: ../xserver.py:189 +#: ../xserver.py:180 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "X サーバの起動を待っています...記録は /tmp/X.log に出力されます\n" -#: ../xserver.py:216 +#: ../xserver.py:207 msgid " X server started successfully." msgstr "X サーバは無事に起動しました" -#: ../iw/account_gui.py:27 -msgid "Account Configuration" -msgstr "アカウントの設定" +#: ../iw/account_gui.py:25 +#, fuzzy +msgid "Set Root Password" +msgstr "root パスワード" -#: ../iw/account_gui.py:58 +#: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." msgstr "root パスワード確定" -#: ../iw/account_gui.py:63 +#: ../iw/account_gui.py:45 msgid "Root password is too short." msgstr "root パスワードが短かすぎます" -#: ../iw/account_gui.py:65 +#: ../iw/account_gui.py:47 msgid "Root passwords do not match." msgstr "root パスワードが一致していません" -#: ../iw/account_gui.py:85 -msgid "User password accepted." -msgstr "ユーザパスワード確定" - -#: ../iw/account_gui.py:91 -msgid "Root account can not be added here." -msgstr "ここでは root アカウントを追加できません" - -#: ../iw/account_gui.py:94 -msgid "System accounts can not be added here." -msgstr "システム アカウントはここでは追加できません。" - -#: ../iw/account_gui.py:96 -msgid "Please enter user password." -msgstr "ユーザパスワードを入力して下さい" - -#: ../iw/account_gui.py:98 -msgid "User password is too short." -msgstr "ユーザパスワードが短すぎます" - -#: ../iw/account_gui.py:100 -msgid "User passwords do not match." -msgstr "ユーザパスワードが一致していません" - -#: ../iw/account_gui.py:190 -msgid "Add a New User" -msgstr "新規ユーザの追加" - -#: ../iw/account_gui.py:198 ../textw/userauth_text.py:90 -msgid "Edit User" -msgstr "ユーザの編集" - -#: ../iw/account_gui.py:212 -msgid "Add a User Account" -msgstr "ユーザアカウントの追加" - -#: ../iw/account_gui.py:229 -msgid "Enter a user _name:" -msgstr "ユーザ名を入力して下さい(_n): " - -#: ../iw/account_gui.py:237 -msgid "Enter a user _password:" -msgstr "ユーザパスワードを入力して下さい(_p): " - -#: ../iw/account_gui.py:246 -msgid "Pass_word (confirm):" -msgstr "パスワード (確認)(_w):" - -#: ../iw/account_gui.py:255 -msgid "_Full Name:" -msgstr "フルネーム(_F): " - -#: ../iw/account_gui.py:263 -msgid "Please enter user name" -msgstr "ユーザ名を入力して下さい" - -#: ../iw/account_gui.py:346 +#: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." msgstr "システム用の root (管理者)パスワードを入力" -#: ../iw/account_gui.py:363 +#: ../iw/account_gui.py:84 msgid "Root _Password: " msgstr "Rootパスワード(_P): " -#: ../iw/account_gui.py:366 +#: ../iw/account_gui.py:87 msgid "_Confirm: " msgstr "確認(_C): " -#: ../iw/account_gui.py:408 -msgid "Account Name" -msgstr "アカウント名" - -#: ../iw/account_gui.py:411 ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../textw/userauth_text.py:210 -msgid "Full Name" -msgstr "フルネーム" - -#: ../iw/account_gui.py:421 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 -#: ../iw/osbootwidget.py:94 -msgid "_Add" -msgstr "追加(_A)" - -#: ../iw/account_gui.py:423 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 -#: ../iw/network_gui.py:488 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1335 ../iw/partition_gui.py:1341 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" - -#: ../iw/account_gui.py:447 -msgid "" -"It is recommended that you create a personal account for normal (non-" -"administrative) use. Accounts can also be created for additional users." -msgstr "" -"普通の使用(非管理用)の為にパーソナルアカウントを作成することを推薦します。 ア" -"カウントは追加のユーザー用にも作成できます。" - #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" msgstr "認証設定" @@ -2484,7 +2449,7 @@ msgstr "パッケージの依存関係を無視(_g)" msgid "Workstation Defaults" msgstr "ワークステーションディフォルト" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:6 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 msgid "Workstation" msgstr "ワークステーション" @@ -2531,7 +2496,7 @@ msgstr "" "パッケージを持つことも出来ます。下にあるボックスにチェックを入れてインストー" "ルをカスタマイズします。 " -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:10 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "Personal Desktop" msgstr "パーソナルデスクトップ" @@ -2607,28 +2572,18 @@ msgstr "容量" msgid "Model" msgstr "モデル" -#: ../iw/examine_gui.py:24 +#: ../iw/examine_gui.py:28 msgid "Upgrade Examine" msgstr "アップグレードテスト" -#: ../iw/examine_gui.py:51 +#: ../iw/examine_gui.py:72 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have any Linux partitions.\n" -"You can't upgrade this sytem!" -msgstr "" -"Linux パーティションがないので、\n" -"アップグレードできません!" - -#: ../iw/examine_gui.py:61 -msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -msgstr "ルートファイルシステムを含むデバイスを選択して下さい" - -#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:226 -#, python-format -msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" -msgstr "パーティション /dev/%s上の%sインストールアップグレード中" +"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " +"BETTER TEXT HERE." +msgstr "システムで次のデバイスが検出されました、" -#: ../iw/examine_gui.py:95 +#: ../iw/examine_gui.py:91 msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "アップグレードするパッケージをカスタマイズ(_C)" @@ -2728,11 +2683,11 @@ msgstr "インストール時に使用する言語を選択して下さい" msgid "Additional Language Support" msgstr "追加言語サポート" -#: ../iw/language_support_gui.py:149 +#: ../iw/language_support_gui.py:150 msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "システム標準の言語を選択して下さい(_d): " -#: ../iw/language_support_gui.py:159 +#: ../iw/language_support_gui.py:160 msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "システムにインストールする追加言語を選択して下さい(_a):" @@ -3066,6 +3021,16 @@ msgstr "論理ボリューム名" msgid "Size (MB)" msgstr "容量 (メガバイト):" +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 +msgid "_Add" +msgstr "追加(_A)" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335 +#: ../iw/partition_gui.py:1341 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 msgid "Logical Volumes" msgstr "論理ボリューム" @@ -3098,11 +3063,11 @@ msgstr "デバイス(_D)" msgid "_Model" msgstr "モデル(_M)" -#: ../iw/mouse_gui.py:221 +#: ../iw/mouse_gui.py:236 msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "3 ボタンマウスのエミュレート(_E)" -#: ../iw/mouse_gui.py:235 +#: ../iw/mouse_gui.py:251 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "システム用の適切なマウスを選択して下さい。" @@ -3301,9 +3266,9 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:438 ../textw/xconfig_text.py:445 -#: ../textw/xconfig_text.py:551 ../textw/xconfig_text.py:552 -#: ../textw/xconfig_text.py:571 ../textw/xconfig_text.py:572 +#: ../textw/xconfig_text.py:388 ../textw/xconfig_text.py:395 +#: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507 +#: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527 msgid "Default" msgstr "デフォルト" @@ -3605,7 +3570,7 @@ msgstr "RAID デバイス" msgid "None" msgstr "なし" -#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1137 +#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 msgid "Hard Drives" msgstr "ハードディスク" @@ -3820,18 +3785,14 @@ msgstr "" msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "ディスクパーティション設定" -#: ../iw/partmethod_gui.py:58 +#: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "_Automatically partition" msgstr "自動パーティション設定(_A)" -#: ../iw/partmethod_gui.py:61 +#: ../iw/partmethod_gui.py:56 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Disk Druid を使用して手動パーティション設定(_D)" -#: ../iw/partmethod_gui.py:64 -msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -msgstr "fdisk を使用して手動パーティション設定 [上級者のみ](_f)" - #: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" msgstr "パッケージのインストール" @@ -4093,7 +4054,7 @@ msgid "Silo Configuration" msgstr "SILO の設定" #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/upgrade_text.py:110 +#: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" msgstr "パーティション" @@ -4147,11 +4108,11 @@ msgstr "システムクロックで UTC を使用(_U)" msgid "Location" msgstr "場所" -#: ../iw/timezone_gui.py:218 +#: ../iw/timezone_gui.py:219 msgid "Use _daylight saving time (US only)" msgstr "夏時間を使用 (米国のみ)(_d)" -#: ../iw/timezone_gui.py:231 +#: ../iw/timezone_gui.py:232 msgid "UTC Offset" msgstr "UTC オフセット" @@ -4220,11 +4181,11 @@ msgstr "" msgid "What would you like to do?" msgstr "何をしたいですか" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 msgid "Migrate File Systems" msgstr "ファイルシステムを転換" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " @@ -4306,11 +4267,11 @@ msgstr "" "スワップファイルをつくることを強く推奨します。失敗するとインストーラが異常終" "了することになります。続けますか?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:176 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "スワップファイルは 1 〜 2000 MB の容量でなければなりません" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:171 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "そのスワップパーティションのための十分なディスク領域が残っていません" @@ -4319,77 +4280,73 @@ msgstr "そのスワップパーティションのための十分なディスク領域が残っていません" msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" -#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 +#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC 検出モニター" -#: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:25 +#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "モニター未検出" -#: ../iw/xconfig_gui.py:52 +#: ../iw/xconfig_gui.py:51 msgid "Customize Graphical Configuration" msgstr "グラフィカル設定のカスタマイズ" -#: ../iw/xconfig_gui.py:219 +#: ../iw/xconfig_gui.py:231 msgid "_Color Depth:" msgstr "色の深さ(_C):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:225 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:240 ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 色 (8bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:225 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:241 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "High Color (16 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:225 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:242 ../textw/xconfig_text.py:110 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "True Color (24 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:235 +#: ../iw/xconfig_gui.py:256 msgid "_Screen Resolution:" msgstr "画面の解像度(_S):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:322 -msgid " _Test Setting " -msgstr " 設定をテスト(_T) " - -#: ../iw/xconfig_gui.py:345 +#: ../iw/xconfig_gui.py:310 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "デフォルトのデスクトップ環境を選択して下さい:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:347 +#: ../iw/xconfig_gui.py:312 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "選択されたデスクトップ環境:" # ../comps/comps-master:252 -#: ../iw/xconfig_gui.py:362 +#: ../iw/xconfig_gui.py:327 msgid "GNO_ME" msgstr "GNOME(_M)" # ../comps/comps-master:307 -#: ../iw/xconfig_gui.py:364 +#: ../iw/xconfig_gui.py:329 msgid "_KDE" msgstr "KDE(_K)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:393 +#: ../iw/xconfig_gui.py:360 msgid "Please choose your login type:" msgstr "ログインの種類を選択して下さい:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:400 +#: ../iw/xconfig_gui.py:367 msgid "T_ext" msgstr "テキスト(_e)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:401 +#: ../iw/xconfig_gui.py:368 msgid "_Graphical" msgstr "グラフィカル(_G)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:418 ../textw/xconfig_text.py:441 +#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../textw/xconfig_text.py:391 msgid "Monitor Configuration" msgstr "モニタの設定" -#: ../iw/xconfig_gui.py:601 +#: ../iw/xconfig_gui.py:579 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." @@ -4397,40 +4354,40 @@ msgstr "" "ほとんどの場合、モニターは自動的に検出されます。検出した設定がモニターに 対し" "て正しく ない場合は、正しい設定を選択して下さい。" -#: ../iw/xconfig_gui.py:662 +#: ../iw/xconfig_gui.py:640 msgid "Generic" msgstr "汎用" -#: ../iw/xconfig_gui.py:709 ../iw/xconfig_gui.py:1053 +#: ../iw/xconfig_gui.py:687 ../iw/xconfig_gui.py:1028 msgid "Restore _original values" msgstr "元の値に戻す(_o)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:717 +#: ../iw/xconfig_gui.py:695 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "水平同期(_z):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:720 +#: ../iw/xconfig_gui.py:698 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "垂直同期(_V):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:727 +#: ../iw/xconfig_gui.py:705 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:730 +#: ../iw/xconfig_gui.py:708 msgid "Hz" msgstr "Hz" # ../comps/comps-master:363 -#: ../iw/xconfig_gui.py:750 +#: ../iw/xconfig_gui.py:728 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "グラフィカルインターフェース(X)の設定" -#: ../iw/xconfig_gui.py:775 +#: ../iw/xconfig_gui.py:753 msgid "Unknown video card" msgstr "不明なビデオカード" -#: ../iw/xconfig_gui.py:776 +#: ../iw/xconfig_gui.py:754 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4439,11 +4396,11 @@ msgstr "" "ビデオカード%sを選択中にエラーが発生しました。このエラーをbugzilla.redhat.com" "へ 報告して下さい。" -#: ../iw/xconfig_gui.py:800 ../textw/xconfig_text.py:679 +#: ../iw/xconfig_gui.py:778 ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Unspecified video card" msgstr "ビデオカード未指定" -#: ../iw/xconfig_gui.py:801 ../textw/xconfig_text.py:680 +#: ../iw/xconfig_gui.py:779 ../textw/xconfig_text.py:628 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4452,7 +4409,7 @@ msgstr "" "X の設定を続けるにはビデオカードを選択する必要があります。X 設定を完全にとば" "したいなら [X 設定をスキップ] を選択して下さい" -#: ../iw/xconfig_gui.py:930 +#: ../iw/xconfig_gui.py:910 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4460,7 +4417,7 @@ msgstr "" "ビデオメモリのサイズを自動検出することができません。ビデオメモリのサイズを選" "択して下さい:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:938 +#: ../iw/xconfig_gui.py:918 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4469,11 +4426,11 @@ msgstr "" "ほとんどの場合、ビデオハードウェアは自動的に検出されます。そのハードウェア に" "とって検出された設定が正しくない場合は正しい設定を選択して 下さい。" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1031 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1006 msgid "_Video card RAM: " msgstr "ビデオカード RAM(_V):" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1057 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1032 msgid "_Skip X configuration" msgstr "X の設定をしない(_S)" @@ -4734,10 +4691,10 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95 -#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:340 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:335 ../loader/loader.c:1137 ../loader/loader.c:1207 -#: ../loader/loader.c:1488 ../loader/loader.c:1584 ../loader/loader.c:2097 +#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:99 +#: ../loader/devices.c:245 ../loader/devices.c:358 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 +#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 #: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 msgid "Back" @@ -4893,7 +4850,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Mail (SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1787 +#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -5341,10 +5298,6 @@ msgstr "自動パーティション設定" msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" -#: ../textw/partmethod_text.py:28 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" - #: ../textw/progress_text.py:79 msgid "Package Installation" msgstr "パッケージのインストール" @@ -5423,7 +5376,7 @@ msgstr "ブートローダ更新をスキップ" msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "新しいブートローダ設定の作成" -#: ../textw/upgrade_text.py:92 +#: ../textw/upgrade_text.py:94 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -5435,49 +5388,46 @@ msgstr "" "の二倍のスワップ領域が必要です。現在 %dMBのスワップ領域を確保していますが今さ" "らに領域を追加することも可能です。" -#: ../textw/upgrade_text.py:110 +#: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Free Space" msgstr "自由領域" -#: ../textw/upgrade_text.py:125 +#: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "検出 RAM 容量 (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:128 +#: ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "推奨容量 (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:131 +#: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "スワップファイル容量 (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:139 +#: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" msgstr "スワップ追加" -#: ../textw/upgrade_text.py:164 +#: ../textw/upgrade_text.py:166 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "入力値が不適切です" -#: ../textw/upgrade_text.py:194 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "" -"Linux パーティションがありません。このシステムをアップグレードすることはでき" -"ません!" - -#: ../textw/upgrade_text.py:211 +#: ../textw/upgrade_text.py:203 msgid "System to Upgrade" msgstr "アップグレード対象システム" -#: ../textw/upgrade_text.py:225 -msgid "Upgrade Partition" -msgstr "アップグレードパーティション" +#: ../textw/upgrade_text.py:204 +#, fuzzy +msgid "" +"The following root partitions have been found on your system. FIXME: I NEED " +"BETTER TEXT HERE." +msgstr "システムで次のデバイスが検出されました、" -#: ../textw/upgrade_text.py:247 +#: ../textw/upgrade_text.py:239 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "アップグレード対象パッケージのカスタマイズ" -#: ../textw/upgrade_text.py:248 +#: ../textw/upgrade_text.py:240 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -5525,6 +5475,10 @@ msgstr "パスワードが一致しません" msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "入力したパスワードが異なっています。再度やり直して下さい" +#: ../textw/userauth_text.py:90 +msgid "Edit User" +msgstr "ユーザの編集" + #: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" msgstr "ユーザの追加" @@ -5541,6 +5495,10 @@ msgstr "パスワード" msgid "Password (confirm)" msgstr "パスワード (確認)" +#: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210 +msgid "Full Name" +msgstr "フルネーム" + #: ../textw/userauth_text.py:113 msgid "Bad User Name" msgstr "悪いユーザ名" @@ -5707,102 +5665,94 @@ msgstr "" "Official %s をお買い求めいただいた場合は弊社 Web サイトhttp://www.redhat." "com/ で登録をお済ませ下さい" -#: ../textw/xconfig_text.py:31 +#: ../textw/xconfig_text.py:37 msgid "Color Depth" msgstr "色の深さ" -#: ../textw/xconfig_text.py:32 +#: ../textw/xconfig_text.py:38 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "使用する色の深さを選択して下さい:" -#: ../textw/xconfig_text.py:50 +#: ../textw/xconfig_text.py:61 msgid "Resolution" msgstr "解像度" -#: ../textw/xconfig_text.py:51 +#: ../textw/xconfig_text.py:62 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "使用する解像度を選択して下さい:" -#: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189 -#: ../loader/loader.c:955 ../loader/loader.c:1317 ../loader/loader.c:1320 -#: ../loader/loader.c:1338 ../loader/loader.c:1346 -msgid "Test" -msgstr "テキスト" - -#: ../textw/xconfig_text.py:183 +#: ../textw/xconfig_text.py:133 msgid "X Customization" msgstr "X 設定のカスタマイズ" -#: ../textw/xconfig_text.py:186 -#, python-format -msgid "" -"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " -"the '%s' button to test the video mode." +#: ../textw/xconfig_text.py:136 +#, fuzzy +msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "" "システムで使いたい色の深さとビデオモードを選択します。ビデオモードを試すには " "'%s' ボタンを押します" -#: ../textw/xconfig_text.py:192 +#: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" msgstr "色の深さ:" -#: ../textw/xconfig_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:203 -#: ../textw/xconfig_text.py:452 ../textw/xconfig_text.py:463 -#: ../textw/xconfig_text.py:656 ../textw/xconfig_text.py:663 +#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 +#: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413 +#: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611 msgid "Change" msgstr "変更" -#: ../textw/xconfig_text.py:199 +#: ../textw/xconfig_text.py:147 msgid "Resolution:" msgstr "解像度:" -#: ../textw/xconfig_text.py:209 +#: ../textw/xconfig_text.py:157 msgid "Default Desktop:" msgstr "デフォルトのデスクトップ:" # ../comps/comps-master:252 -#: ../textw/xconfig_text.py:213 ../textw/xconfig_text.py:222 +#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" # ../comps/comps-master:307 -#: ../textw/xconfig_text.py:215 ../textw/xconfig_text.py:224 +#: ../textw/xconfig_text.py:163 ../textw/xconfig_text.py:172 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../textw/xconfig_text.py:229 +#: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Default Login:" msgstr "標準ログイン:" -#: ../textw/xconfig_text.py:231 +#: ../textw/xconfig_text.py:180 msgid "Graphical" msgstr "グラフィカル" -#: ../textw/xconfig_text.py:233 +#: ../textw/xconfig_text.py:182 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: ../textw/xconfig_text.py:280 +#: ../textw/xconfig_text.py:230 msgid "Monitor" msgstr "モニター" -#: ../textw/xconfig_text.py:281 +#: ../textw/xconfig_text.py:231 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "システムのモニターを選択して下さい" -#: ../textw/xconfig_text.py:306 +#: ../textw/xconfig_text.py:256 msgid "horizontal" msgstr "水平" -#: ../textw/xconfig_text.py:309 +#: ../textw/xconfig_text.py:259 msgid "vertical" msgstr "垂直" -#: ../textw/xconfig_text.py:313 +#: ../textw/xconfig_text.py:263 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "不適切な同期レート" -#: ../textw/xconfig_text.py:314 +#: ../textw/xconfig_text.py:264 #, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" @@ -5824,11 +5774,11 @@ msgstr "" " 50.1-90.2 領域を表す数字\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 数字のリスト\n" -#: ../textw/xconfig_text.py:328 +#: ../textw/xconfig_text.py:278 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "モニター同期レート" -#: ../textw/xconfig_text.py:333 +#: ../textw/xconfig_text.py:283 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" @@ -5840,15 +5790,15 @@ msgstr "" "注意 - 通常は手動で同期レートを編集する必要はありませんが、入力値が正確である" "必要もありません" -#: ../textw/xconfig_text.py:338 +#: ../textw/xconfig_text.py:288 msgid "HSync Rate: " msgstr "水平同期レート: " -#: ../textw/xconfig_text.py:343 +#: ../textw/xconfig_text.py:293 msgid "VSync Rate: " msgstr "垂直同期レート: " -#: ../textw/xconfig_text.py:444 +#: ../textw/xconfig_text.py:394 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -5857,23 +5807,23 @@ msgstr "" "システムのモニタを選択します。検出された値をリセットするには '%s' ボタンを押" "します" -#: ../textw/xconfig_text.py:448 +#: ../textw/xconfig_text.py:398 msgid "Monitor:" msgstr "モニター:" -#: ../textw/xconfig_text.py:455 +#: ../textw/xconfig_text.py:405 msgid "HSync Rate:" msgstr "水平同期レート:" -#: ../textw/xconfig_text.py:465 +#: ../textw/xconfig_text.py:415 msgid "VSync Rate:" msgstr "垂直同期レート:" -#: ../textw/xconfig_text.py:547 +#: ../textw/xconfig_text.py:502 msgid "Video Card" msgstr "ビデオカード" -#: ../textw/xconfig_text.py:548 +#: ../textw/xconfig_text.py:503 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -5882,11 +5832,11 @@ msgstr "" "システムのビデオカードを選択します。インストーラが検出したカードの選択をリ" "セットするには '%s' を押します" -#: ../textw/xconfig_text.py:566 +#: ../textw/xconfig_text.py:521 msgid "Video RAM" msgstr "ビデオメモリ" -#: ../textw/xconfig_text.py:567 +#: ../textw/xconfig_text.py:522 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -5895,27 +5845,27 @@ msgstr "" "ビデオカードのビデオ RAM 容量を選択します。インストーラの検出値をリセットする" "には '%s' ボタンを押します" -#: ../textw/xconfig_text.py:637 +#: ../textw/xconfig_text.py:585 msgid "Skip X Configuration" msgstr "X の設定を行わない" -#: ../textw/xconfig_text.py:640 +#: ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Video Card Configuration" msgstr "ビデオカードの設定" -#: ../textw/xconfig_text.py:643 +#: ../textw/xconfig_text.py:591 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "システムのビデオカードとビデオメモリ容量を選択して下さい" -#: ../textw/xconfig_text.py:646 +#: ../textw/xconfig_text.py:594 msgid "Video Card:" msgstr "ビデオカード:" -#: ../textw/xconfig_text.py:651 +#: ../textw/xconfig_text.py:599 msgid "Unknown card" msgstr "不明なカード" -#: ../textw/xconfig_text.py:659 +#: ../textw/xconfig_text.py:607 msgid "Video RAM:" msgstr "ビデオメモリ容量:" @@ -5927,7 +5877,7 @@ msgstr "z/IPL の設定" msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: ../installclasses/custom.py:13 +#: ../installclasses/custom.py:14 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and authentication preferences." @@ -5935,7 +5885,7 @@ msgstr "" "このインストールタイプを選択すると、ソフトウェアパッケージ選択や認証の個人設" "定を含むインストールプロセス上での完全なコントロールができます。" -#: ../installclasses/personal_desktop.py:12 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " @@ -5945,11 +5895,11 @@ msgstr "" "プ 環境のインストールと ホームあるいはデスクトップ使用 に理想的なシステムを構" "成 するにはこのインストールタイプを選択します。" -#: ../installclasses/server.py:10 +#: ../installclasses/server.py:11 msgid "Server" msgstr "サーバ" -#: ../installclasses/server.py:12 +#: ../installclasses/server.py:13 msgid "" "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " @@ -5959,15 +5909,7 @@ msgstr "" "タイプを選択します。追加のサービスも有効にできて、グラフィカル環境を インス" "トールするかどうかを選択できます。" -#: ../installclasses/upgradeclass.py:8 -msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "既存システムのアップグレード" - -#: ../installclasses/upgradeclass.py:12 -msgid "Upgrade" -msgstr "アップグレード" - -#: ../installclasses/workstation.py:8 +#: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " @@ -5987,7 +5929,7 @@ msgstr "使用する CDROM の種類を指定して下さい。" msgid "Initializing CDROM..." msgstr "CDROM を初期化中..." -#: ../loader/devices.c:88 +#: ../loader/devices.c:92 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " @@ -5997,28 +5939,28 @@ msgstr "" "指定するパラメータが不明な場合は [OK] ボタンを押してこの画面をスキップして下" "さい。" -#: ../loader/devices.c:93 +#: ../loader/devices.c:97 msgid "Module Parameters" msgstr "モジュールパラメータ" -#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:363 -#: ../loader/loader.c:333 ../loader/loader.c:394 ../loader/loader.c:410 +#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 +#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 msgid "Devices" msgstr "デバイス" -#: ../loader/devices.c:234 +#: ../loader/devices.c:239 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "ドライバディスクがありますか?" -#: ../loader/devices.c:241 +#: ../loader/devices.c:246 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "ドライバディスクを挿入し、[OK] を押して続行して下さい。" -#: ../loader/devices.c:265 +#: ../loader/devices.c:283 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "ドライバディスクのマウントに失敗しました。" -#: ../loader/devices.c:272 +#: ../loader/devices.c:290 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" @@ -6027,7 +5969,7 @@ msgstr "" "挿入されたフロッピーディスクは、%s の本リリース では有効なドライバディスクで" "はありません。" -#: ../loader/devices.c:332 +#: ../loader/devices.c:350 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." @@ -6035,11 +5977,11 @@ msgstr "" "ドライバを指定して下さい。必要なドライバが一覧内に存在しない、またはドライバ" "ディスクが別にある場合は、<F2> を押して下さい。" -#: ../loader/devices.c:341 +#: ../loader/devices.c:359 msgid "Specify module parameters" msgstr "モジュールパラメータを指定して下さい" -#: ../loader/devices.c:435 +#: ../loader/devices.c:453 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." msgstr "%s モジュールの挿入に失敗しました。" @@ -6059,16 +6001,16 @@ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Kickstart ファイル %s の読み込み時にエラー発生: %s" #: ../loader/kickstart.c:109 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Kickstart 行 %d (ファイル %s) でエラー発生" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:204 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%sへようこそ" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:210 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面" @@ -6085,43 +6027,43 @@ msgstr "キーボードの種類" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "ご使用のキーボードの種類を指定して下さい" -#: ../loader/loader.c:140 +#: ../loader/loader.c:144 msgid "Local CDROM" msgstr "ローカル CDROM" -#: ../loader/loader.c:143 +#: ../loader/loader.c:147 msgid "NFS image" msgstr "NFS イメージ" -#: ../loader/loader.c:148 +#: ../loader/loader.c:153 msgid "Hard drive" msgstr "ハードドライブ" -#: ../loader/loader.c:320 +#: ../loader/loader.c:327 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:320 +#: ../loader/loader.c:327 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../loader/loader.c:334 +#: ../loader/loader.c:341 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "追加するデバイスを選択して下さい" -#: ../loader/loader.c:383 +#: ../loader/loader.c:390 msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "システムで次のデバイスが検出されました、" -#: ../loader/loader.c:385 ../loader/loader.c:410 +#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Done" msgstr "終了" -#: ../loader/loader.c:385 ../loader/loader.c:410 +#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 msgid "Add Device" msgstr "デバイスの追加" -#: ../loader/loader.c:411 +#: ../loader/loader.c:418 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" @@ -6129,12 +6071,12 @@ msgstr "" "どの特別なデバイスドライバもシステムにロードされていません。ドライバを ロード" "しますか?" -#: ../loader/loader.c:494 ../loader/loader.c:935 ../loader/loader.c:2922 +#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s ディレクトリの読み込みに失敗: %s" -#: ../loader/loader.c:603 +#: ../loader/loader.c:611 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6142,7 +6084,7 @@ msgstr "" "ISO イメージからのインストールを読み込み中にエラー発生。ISO イメージを 確認し" "てから再度試して下さい。" -#: ../loader/loader.c:952 +#: ../loader/loader.c:960 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6153,18 +6095,23 @@ msgstr "" "\n" "...%s?" -#: ../loader/loader.c:955 +#: ../loader/loader.c:963 msgid "Checksum Test" msgstr "チェックサム テスト" -#: ../loader/loader.c:1138 +#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 +#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 +msgid "Test" +msgstr "テキスト" + +#: ../loader/loader.c:1146 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" "このシステムにはハードディスクがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?" -#: ../loader/loader.c:1183 +#: ../loader/loader.c:1191 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6175,28 +6122,28 @@ msgstr "" "(iso9660) イメージを保持していますか? リストの中に使用しているディスクドライ" "ブがなければ、 F2を押して 追加デバイスの設定をしてください。" -#: ../loader/loader.c:1199 +#: ../loader/loader.c:1207 msgid "Directory holding images:" msgstr "イメージを含むディレクトリ:" -#: ../loader/loader.c:1219 +#: ../loader/loader.c:1227 msgid "Select Partition" msgstr "パーティションを選択して下さい" -#: ../loader/loader.c:1267 +#: ../loader/loader.c:1275 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "デバイス %s にはRed Hat CDROM イメージが含まれていないようです。" -#: ../loader/loader.c:1317 ../loader/loader.c:1338 ../loader/mediacheck.c:272 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "メディアチェック" -#: ../loader/loader.c:1317 ../loader/loader.c:1321 +#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 msgid "Eject CD" msgstr "CDのイジェクト" -#: ../loader/loader.c:1318 +#: ../loader/loader.c:1326 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6205,7 +6152,7 @@ msgstr "" "現在ドライブにあるCDをテストするために\"%s\"を選択します。または CDを一度取り" "出して他のCDのテスト用に\"%s\"を選びます。" -#: ../loader/loader.c:1339 +#: ../loader/loader.c:1347 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6221,7 +6168,7 @@ msgstr "" " \n" "インストールプロセスを始めるにはCD #1をドライブに挿入して\"%s\"を押します。" -#: ../loader/loader.c:1360 ../loader/loader.c:1484 +#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6230,11 +6177,11 @@ msgstr "" "CDROM ドライブの中に %s CD が見つかりません。%s CDを挿入してから、 %sを押して" "再試行してください。" -#: ../loader/loader.c:1413 +#: ../loader/loader.c:1421 msgid "CD Found" msgstr "CDが見つかりました。" -#: ../loader/loader.c:1415 +#: ../loader/loader.c:1423 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6245,11 +6192,11 @@ msgstr "" " \n" "%sを選択してメディアテストを抜かしてインストールを開始します。" -#: ../loader/loader.c:1580 +#: ../loader/loader.c:1588 msgid "Networking Device" msgstr "ネットワークデバイス" -#: ../loader/loader.c:1581 +#: ../loader/loader.c:1589 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6257,64 +6204,64 @@ msgstr "" "このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使" "用するデバイスを選択して下さい。" -#: ../loader/loader.c:1702 +#: ../loader/loader.c:1710 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "" "指定したディレクトリには Red Hat インストール用のディレクトリツリーが含まれて" "いないようです。" -#: ../loader/loader.c:1707 +#: ../loader/loader.c:1715 msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "そのディレクトリはサーバからマウント出来ませんでした。" -#: ../loader/loader.c:1749 +#: ../loader/loader.c:1757 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "ファイル %s/%s はサーバ上にはみつかりませんでした" -#: ../loader/loader.c:1787 +#: ../loader/loader.c:1795 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1788 +#: ../loader/loader.c:1796 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "最初のインストールイメージを読み込むことができません" -#: ../loader/loader.c:1849 +#: ../loader/loader.c:1857 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" "FTP インストールおよび HTTP インストールでは 20 MB またはそれ以上のシステムメ" "モリが必要です。" -#: ../loader/loader.c:2089 +#: ../loader/loader.c:2091 msgid "Rescue Method" msgstr "レスキュー方法" -#: ../loader/loader.c:2090 +#: ../loader/loader.c:2092 msgid "Installation Method" msgstr "インストール方法" -#: ../loader/loader.c:2092 +#: ../loader/loader.c:2094 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "レスキューイメージが保存されているメディアタイプを指定して下さい" -#: ../loader/loader.c:2094 +#: ../loader/loader.c:2096 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "インストール対象のパッケージを含むメディアを指定して下さい" -#: ../loader/loader.c:2892 +#: ../loader/loader.c:2894 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "ブートフロッピーには ks.cfg がありません" -#: ../loader/loader.c:2984 +#: ../loader/loader.c:2986 msgid "Updates Disk" msgstr "ディスクのアップデート" -#: ../loader/loader.c:2985 +#: ../loader/loader.c:2987 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "アップデートディスクを挿入してから [OK] を押して続行して下さい" -#: ../loader/loader.c:2990 +#: ../loader/loader.c:2992 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" @@ -6323,33 +6270,33 @@ msgstr "" "挿入されたフロッピーディスクは本リリースの 有効な更新ディスクではありませ" "ん。%s。" -#: ../loader/loader.c:3000 +#: ../loader/loader.c:3002 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "フロッピーディスクのマウントに失敗しました。" -#: ../loader/loader.c:3005 +#: ../loader/loader.c:3007 msgid "Updates" msgstr "アップデート" -#: ../loader/loader.c:3005 +#: ../loader/loader.c:3007 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "anaconda アップデートを読み込み中..." -#: ../loader/loader.c:3147 ../loader/modules.c:423 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 msgid "Loading" msgstr "読み込み中" -#: ../loader/loader.c:3147 ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47 +#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s ドライバを読み込み中..." -#: ../loader/loader.c:3286 +#: ../loader/loader.c:3320 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "このマシンに%sをインストールするための十分なメモリがありません" -#: ../loader/loader.c:3322 +#: ../loader/loader.c:3362 msgid "" "The second stage of the install which you have selected does not match the " "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " @@ -6358,7 +6305,7 @@ msgstr "" "選択されましたインストールの第二ステージは御使用のブートディスクと 適合しませ" "ん。これは発生すべきことではないので、只今システムを 再起動します。" -#: ../loader/loader.c:3722 +#: ../loader/loader.c:3763 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6367,7 +6314,7 @@ msgstr "" "ハードドライブが検出されませんでした。インストールを成功させるためには デバイ" "スドライバを手動で選択する必要があります。ドライバを今 選択しますか?" -#: ../loader/loader.c:3908 +#: ../loader/loader.c:3950 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "anaconda %s システムインストーラーを実行中 - しばらくお待ち下さい...\n" @@ -6446,20 +6393,20 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "メディアチェック %sは完了、結果は:%sです\n" -#: ../loader/modules.c:390 +#: ../loader/modules.c:391 #, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." msgstr "ドライバディスクのマウントに失敗しました: %s" -#: ../loader/modules.c:410 +#: ../loader/modules.c:411 msgid "The wrong diskette was inserted." msgstr "誤ったフロッピーが挿入されました。" -#: ../loader/modules.c:449 +#: ../loader/modules.c:450 msgid "Driver Disk" msgstr "ドライバディスク" -#: ../loader/modules.c:450 +#: ../loader/modules.c:451 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "%s ドライバディスクを挿入して下さい。" @@ -7468,6 +7415,116 @@ msgstr "スウェーデン語" msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" +#~ msgid "Unable to probe" +#~ msgstr "検出不能" + +#~ msgid "Probing for video card: " +#~ msgstr "ビデオカードを検出中: " + +#~ msgid "Probing for video card: %s" +#~ msgstr "ビデオカードを検出中: %s" + +#~ msgid "Probing for monitor type: " +#~ msgstr "モニタタイプを検出中: " + +#~ msgid "Probing for monitor type: %s" +#~ msgstr "モニタタイプを検出中: %s" + +#~ msgid "Probing for mouse type: " +#~ msgstr "マウスタイプを検出中: " + +#~ msgid "Probing for mouse type: %s" +#~ msgstr "マウスタイプを検出中: %s" + +#~ msgid "Skipping mouse probe." +#~ msgstr "マウス検出を省略中。" + +#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#~ msgstr "" +#~ "DISPLAYの変数が設定されていません。テキストモードでスタートします。!" + +#~ msgid "Account Configuration" +#~ msgstr "アカウントの設定" + +#~ msgid "User password accepted." +#~ msgstr "ユーザパスワード確定" + +#~ msgid "Root account can not be added here." +#~ msgstr "ここでは root アカウントを追加できません" + +#~ msgid "System accounts can not be added here." +#~ msgstr "システム アカウントはここでは追加できません。" + +#~ msgid "Please enter user password." +#~ msgstr "ユーザパスワードを入力して下さい" + +#~ msgid "User password is too short." +#~ msgstr "ユーザパスワードが短すぎます" + +#~ msgid "User passwords do not match." +#~ msgstr "ユーザパスワードが一致していません" + +#~ msgid "Add a New User" +#~ msgstr "新規ユーザの追加" + +#~ msgid "Add a User Account" +#~ msgstr "ユーザアカウントの追加" + +#~ msgid "Enter a user _name:" +#~ msgstr "ユーザ名を入力して下さい(_n): " + +#~ msgid "Enter a user _password:" +#~ msgstr "ユーザパスワードを入力して下さい(_p): " + +#~ msgid "Pass_word (confirm):" +#~ msgstr "パスワード (確認)(_w):" + +#~ msgid "_Full Name:" +#~ msgstr "フルネーム(_F): " + +#~ msgid "Please enter user name" +#~ msgstr "ユーザ名を入力して下さい" + +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "アカウント名" + +#~ msgid "" +#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" +#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." +#~ msgstr "" +#~ "普通の使用(非管理用)の為にパーソナルアカウントを作成することを推薦しま" +#~ "す。 アカウントは追加のユーザー用にも作成できます。" + +#~ msgid "" +#~ "You don't have any Linux partitions.\n" +#~ "You can't upgrade this sytem!" +#~ msgstr "" +#~ "Linux パーティションがないので、\n" +#~ "アップグレードできません!" + +#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " +#~ msgstr "ルートファイルシステムを含むデバイスを選択して下さい" + +#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" +#~ msgstr "パーティション /dev/%s上の%sインストールアップグレード中" + +#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" +#~ msgstr "fdisk を使用して手動パーティション設定 [上級者のみ](_f)" + +#~ msgid " _Test Setting " +#~ msgstr " 設定をテスト(_T) " + +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" + +#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +#~ msgstr "" +#~ "Linux パーティションがありません。このシステムをアップグレードすることはで" +#~ "きません!" + +#~ msgid "Upgrade Partition" +#~ msgstr "アップグレードパーティション" + #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "ルーマニア語" |