summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po142
1 files changed, 90 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3b13d9fba..efcbc9875 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 14:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 07:48+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -386,8 +386,8 @@ msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "システムが再起動します。"
#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037
-#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1038
+#: ../partedUtils.py:1103 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1082
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
@@ -520,9 +520,10 @@ msgstr ""
"システムの状態が正常にフロッピーに書き込まれました。システムを再起動します。"
#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
-#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
-#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126
+#: ../image.py:93 ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "再起動(_R)"
@@ -559,8 +560,8 @@ msgstr "/dev/%s の不良ブロックを検査中..."
#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605
-#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:720 ../yuminstall.py:736 ../yuminstall.py:921
#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr ""
"続行できますが、問題が生じる場合があります。"
#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987
-#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "続行(_C)"
@@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "取り消し"
msgid "Installation Key"
msgstr "インストール方法"
-#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2
+#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "デバッグ(_D)"
@@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr ""
msgid "_Exit"
msgstr "終了(_E)"
-#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608
+#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:606
msgid "_Retry"
msgstr "再試行(_R)"
@@ -1106,6 +1107,19 @@ msgstr ""
msgid "Re_try"
msgstr "再試行(_t)"
+#: ../harddrive.py:117
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:118
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "必要なインストールメディア"
@@ -1126,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"して再起動しなければならない場合は「再起動」を選択します。"
#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340
-#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../yuminstall.py:928 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
@@ -1277,8 +1291,8 @@ msgstr ""
"パッケージ '%s'をインストールするように指定しています。このパッケージは存在し"
"ません。インストールを続行しますか、中止しますか?"
-#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718
-#: ../yuminstall.py:720
+#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:716
+#: ../yuminstall.py:718
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"
@@ -1862,16 +1876,16 @@ msgstr "ドライブを無視(_I)"
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:917
+#: ../partedUtils.py:918
msgid "Initializing"
msgstr "初期化中"
-#: ../partedUtils.py:918
+#: ../partedUtils.py:919
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ドライブ %s をフォーマット中です、しばらくお待ちください...\n"
-#: ../partedUtils.py:1038
+#: ../partedUtils.py:1039
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1892,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"\n"
"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?"
-#: ../partedUtils.py:1103
+#: ../partedUtils.py:1104
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1912,11 +1926,11 @@ msgstr ""
"\n"
"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?"
-#: ../partedUtils.py:1224
+#: ../partedUtils.py:1225
msgid "No Drives Found"
msgstr "ドライブがみつかりませんでした。"
-#: ../partedUtils.py:1225
+#: ../partedUtils.py:1226
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -2250,7 +2264,7 @@ msgstr "このインストールステップについてのヘルプはありま
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "ボリュームグループ名を入力してください。"
-#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4
+#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
@@ -2608,71 +2622,71 @@ msgstr "%s のインストール\n"
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532
+#: ../yuminstall.py:529 ../yuminstall.py:530
msgid "file conflicts"
msgstr "ファイル競合"
-#: ../yuminstall.py:533
+#: ../yuminstall.py:531
msgid "older package(s)"
msgstr "旧パッケージ"
-#: ../yuminstall.py:534
+#: ../yuminstall.py:532
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ディスク容量の不足"
-#: ../yuminstall.py:535
+#: ../yuminstall.py:533
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ディスク inode の不足"
-#: ../yuminstall.py:536
+#: ../yuminstall.py:534
msgid "package conflicts"
msgstr "パッケージ競合"
-#: ../yuminstall.py:537
+#: ../yuminstall.py:535
msgid "package already installed"
msgstr "パッケージは既にインストールされています"
-#: ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:536
msgid "required package"
msgstr "必要なパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:539
+#: ../yuminstall.py:537
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "不適切なアーキテクチャ用のパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:540
+#: ../yuminstall.py:538
msgid "package for incorrect os"
msgstr "不適切な OS 用のパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:554
+#: ../yuminstall.py:552
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "以下のファイルシステムは容量を増やす必要があります。\n"
-#: ../yuminstall.py:570
+#: ../yuminstall.py:568
msgid "Error running transaction"
msgstr "トランザクション実行中にエラーが発生"
-#: ../yuminstall.py:571
+#: ../yuminstall.py:569
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました。%s"
-#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744
-#: ../yuminstall.py:930
+#: ../yuminstall.py:573 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:742
+#: ../yuminstall.py:928
msgid "Re_boot"
msgstr "再起動"
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "インストール情報を読み出し中..."
-#: ../yuminstall.py:701
+#: ../yuminstall.py:699
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s に関するインストール情報を読み出し中..."
-#: ../yuminstall.py:723
+#: ../yuminstall.py:721
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2683,7 +2697,7 @@ msgstr ""
"が原因の可能性があります。インストールツリーが正しく生成されているか確認して"
"ください。 %s"
-#: ../yuminstall.py:739
+#: ../yuminstall.py:737
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2691,11 +2705,11 @@ msgstr ""
"レポジトリからグループ情報を読み取ることはできません。これは、インストールツ"
"リーの生成の問題です。"
-#: ../yuminstall.py:771
+#: ../yuminstall.py:769
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリなし"
-#: ../yuminstall.py:924
+#: ../yuminstall.py:922
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2704,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"選択したパッケージはインストールに %d MB の空き領域を必要としますが、充分な空"
"きがありません。選択を変更するか、または再起動することができます。"
-#: ../yuminstall.py:1085
+#: ../yuminstall.py:1083
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2713,39 +2727,39 @@ msgstr ""
"%s のこのバージョンに対してアップグレードを行うには古過ぎるシステムからアップ"
"グレートしているようです。本当にこのアップグレードのプロセスを続行しますか?"
-#: ../yuminstall.py:1113
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Install Starting"
msgstr "インストールを開始しています"
-#: ../yuminstall.py:1114
+#: ../yuminstall.py:1112
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "インストールプロセスを開始しています。数分かかることがあります..."
-#: ../yuminstall.py:1130
+#: ../yuminstall.py:1128
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1131
+#: ../yuminstall.py:1129
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "post upgrade の設定を実行中..."
-#: ../yuminstall.py:1133
+#: ../yuminstall.py:1131
msgid "Post Install"
msgstr "Post Install"
-#: ../yuminstall.py:1134
+#: ../yuminstall.py:1132
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "post install の設定を実行中..."
-#: ../yuminstall.py:1327
+#: ../yuminstall.py:1325
msgid "Installation Progress"
msgstr "インストールの進捗"
-#: ../yuminstall.py:1362
+#: ../yuminstall.py:1360
msgid "Dependency Check"
msgstr "依存関係チェック"
-#: ../yuminstall.py:1363
+#: ../yuminstall.py:1361
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中..."
@@ -4428,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"リポジトリ %s はすでに追加されています。別のリポジトリ名と URL を選択してくだ"
"さい。"
-#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "タイムゾーンの選択"
@@ -6648,6 +6662,11 @@ msgstr "iSCSI ターゲットの追加 (_I)"
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "dmraid デバイスを無効にする (_D)"
+#: tmp/adddrive.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ハードドライブ"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>リポジトリ URL (_U):</b>"
@@ -6717,14 +6736,28 @@ msgid "Exception Info"
msgstr "例外の情報"
#: tmp/exn.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save to _Remote"
+msgstr "リモートホストに保存"
+
+#: tmp/exn.glade.h:4
msgid "_Exception details"
msgstr "例外の詳細(_E)"
+#: tmp/exn.glade.h:5
+msgid "_Save to floppy"
+msgstr ""
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr ""
+#: tmp/instkey.glade.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter your %(instkey)s."
+msgstr "ボリュームグループ名を入力してください。"
+
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>パスワード (_P):</b>"
@@ -6741,6 +6774,11 @@ msgstr "<b>ユーザー名 (_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI イニシエータ名(_N):</b>"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Add target"
+msgstr "iSCSI ターゲットの追加 (_I)"
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ゲートウェイ:</b>"