summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po217
1 files changed, 110 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cdccf56fd..39027d076 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 7.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-09 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-02 16:39-05:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-10 12:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-09 16:39-05:00\n"
"Last-Translator: Matt Wilson <msw@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <eng-jp@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,17 +20,35 @@ msgstr ""
"Red Hatのグラフィカルインストールのための十分なメモリがありません。テキスト"
"モードを起動します"
-#: ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
-#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:847
-#: ../iw/partition_gui.py:1317 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
-#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34
+#: ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150
+#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496
+#: ../iw/partition_gui.py:847 ../iw/partition_gui.py:1317 ../loader/cdrom.c:34
+#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259
+#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435
+#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299
+#: ../loader/lang.c:608 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478
+#: ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912
+#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140
+#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213
+#: ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207
+#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315
+#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272
+#: ../loader/net.c:359 ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
+#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241
+#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34
#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
-#: ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67
-#: ../textw/complete_text.py:47 ../textw/complete_text.py:62
-#: ../textw/complete_text.py:78 ../textw/confirm_text.py:24
-#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20
+#: ../text.py:282 ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65
+#: ../textw/bootdisk_text.py:67 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78
+#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51
+#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -167,12 +185,12 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275
-#: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
+#: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
#: ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398
#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
#: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359
+#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -261,7 +279,7 @@ msgstr "ブートローダをインストール中..."
msgid "Everything"
msgstr "すべて"
-#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:435
+#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:442
msgid "no suggestion"
msgstr "推奨事項はありません"
@@ -293,7 +311,7 @@ msgstr "システム状態のフロッピーへの書き込みに成功。システムを再起動します"
#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236
#: ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286
#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
+#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
#: ../upgrade.py:305
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -331,6 +349,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
+"%sをext3に移行する際にエラーが発生しました。このファイルシステムを移行させな"
+"いで続けることも可能です。\n"
+"\n"
+"%sを移行させないで続行しますか?"
#: ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
@@ -348,8 +370,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
-"デバイス %s のスワップを初期化中にエラー発生。深刻な障害であり、インスールを"
-"続けることができません\n"
+"デバイス %s のスワップを初期化中にエラー発生。深刻な障害であり、インストール"
+"を続けることができません\n"
"\n"
"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
@@ -377,8 +399,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
-"%s の不正なブロックを走査中にエラー発生。深刻な障害であり、インスールを続ける"
-"ことができません\n"
+"%s の不正なブロックを走査中にエラー発生。深刻な障害であり、インストールを続け"
+"ることができません\n"
"\n"
"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
@@ -390,8 +412,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
-"%s をフォーマット中にエラー発生。深刻な障害であり、インスールを続けることがで"
-"きません\n"
+"%s をフォーマット中にエラー発生。深刻な障害であり、インストールを続けることが"
+"できません\n"
"\n"
"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
@@ -403,39 +425,38 @@ msgid ""
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
-"%s を移動中にエラー発生。深刻な障害であり、インスールを続けることができませ"
+"%s を移動中にエラー発生。深刻な障害であり、インストールを続けることができませ"
"ん\n"
"\n"
"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
#: ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
-#, fuzzy
msgid "Invalid mount point"
msgstr "不適切なマウントポイント"
#: ../fsset.py:891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
-"%s を移動中にエラー発生。深刻な障害であり、インスールを続けることができませ"
-"ん\n"
+"%s を作成中にエラー発生。このパスのどこかがディレクトリではありません。これは"
+"致命的な障害であり、インストールを続けることができません。\n"
"\n"
-"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
+"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい。"
#: ../fsset.py:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
-"%s を移動中にエラー発生。深刻な障害であり、インスールを続けることができませ"
-"ん\n"
+"%s を作成中にエラー発生: %s。致命的な障害であり、インストールを続けることがで"
+"きません。\n"
"\n"
"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
@@ -472,7 +493,7 @@ msgstr "修正"
#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280
#: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76
-#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251
+#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
msgid "Yes"
msgstr "はい"
@@ -480,32 +501,11 @@ msgstr "はい"
#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
#: ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25
#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251
-#: ../textw/upgrade_text.py:258
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
+#: ../textw/upgrade_text.py:259
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../gui.py:111 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92
-#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266
-#: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
-#: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58
-#: ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:27
-#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299 ../loader/lang.c:608
-#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
-#: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967
-#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
-#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213 ../loader/loader.c:1244
-#: ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237
-#: ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-#: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 ../loader/pcmcia.c:104
-#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:158
-#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../loader/urls.c:387
-#: ../text.py:282 ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:160
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
"ファイルシステム上に空き領域が必要です:\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
#: ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"
@@ -882,8 +882,8 @@ msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install Red Hat Linux."
msgstr ""
-"ルートパーティションが 250 MBであり、通常の Red Hat Linuxインスールでは小さす"
-"ぎる容量となっています"
+"ルートパーティションが 250 MBであり、通常の Red Hat Linuxインストールでは小さ"
+"すぎる容量となっています"
#: ../partitioning.py:571
msgid ""
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "スキップ"
msgid "System to Rescue"
msgstr "レスキュー対象システム"
-#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
+#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ルートパーティションを指定して下さい"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "アップグレードするパッケージを検索中にエラーが起りました"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:350
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"グレードによってそれらが正しく動作しなくなるか、他のシステムがインストールで"
"きなくなる恐れがあります。アップグレードを続けますか?"
-#: ../upgrade.py:360
+#: ../upgrade.py:367
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"LBA32モードを強制し、続けますか?"
#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
-#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "パーティション"
@@ -1887,9 +1887,12 @@ msgid ""
"it before you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
+"もしRed Hat Linuxシステムを起動するブートディスクを作成していたら、[Enter]を"
+"押してリブートする前に入れてください。\n"
+"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
@@ -1902,19 +1905,16 @@ msgid ""
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
-"おめでとうございます、Red Hat Linux インストールが完了しました\n"
-"\n"
-"インストールで使用した CDROM、フロッピーディスクを抜き、[Enter]を押してシステ"
-"ムを再起動して下さい\n"
+"おめでとうございます、Red Hat Linux インストールは完了しました。\n"
"\n"
-"Red Hat Linux を起動するのにブートディスクをつくっているなら、[Enter]を押す前"
-"に挿入しておいて下さい\n"
+"インストールで使用したフロッピーディスクを抜き、[Enter]を押してシステムを再起"
+"動して下さい。\n"
"\n"
-"本リリースの Red Hat Linux の修正情報については http://www.redhat.com/"
-"errata/ を参照して下さい\n"
+"%sエラータ(アップデートやバグフィクス)の情報についてはhttp://www.redhat.com/"
+"errata/ を参照して下さい。\n"
"\n"
-"システムの使い方や追加設定などについては http://www.redhat.com/support/"
-"manuals/ で情報を入手できます"
+"システムの使い方や追加設定などについての情報は http://www.redhat.com/support/"
+"manuals/ にあるRed Hat Linuxのマニュアルでご覧になれます。"
#: ../iw/congrats_gui.py:102
msgid ""
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "ルートファイルシステムを含むデバイスを選択して下さい"
-#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:222
+#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223
#, c-format
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s"
msgstr "Red Hat Linux をアップグレード中 - パーティション /dev/%s"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "スワップパーティションを更新"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"の二倍のスワップ領域が必要です。現在 %dMBのスワップ領域を確保していますが今さ"
"らに領域を追加することもできます"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2676,19 +2676,19 @@ msgstr ""
"\n"
"インストーラは %s MB の RAM を検出しました\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
msgid "I want to create a swap file"
msgstr "スワップファイルを生成したい"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr "スワップファイルを置くパーティション:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "自由領域 (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
@@ -2697,15 +2697,15 @@ msgstr ""
"最低でも %d MBのスワップファイルを持つことを推奨します。スワップファイルの容"
"量を入力して下さい:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "スワップファイル容量 (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr "スワップファイルをつくりたくない"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
@@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr ""
"スワップファイルをつくることを強く推奨します。失敗するとインストーラが異常終"
"了することになります。続けますか?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "スワップファイルは 1 〜 2000 MB の容量でなければなりません"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "そのスワップパーティションのための十分なディスク領域が残っていません"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgid "Complete"
msgstr "完了"
#: ../textw/complete_text.py:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
@@ -3039,19 +3039,16 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
-"おめでとうございます、Red Hat Linux インストールが完了しました\n"
-"\n"
-"インストールで使用した CDROM、フロッピーディスクを抜き、[Enter]を押してシステ"
-"ムを再起動して下さい\n"
+"おめでとうございます、Red Hat Linux インストールは完了しました。\n"
"\n"
-"Red Hat Linux を起動するのにブートディスクをつくっているなら、[Enter]を押す前"
-"に挿入しておいて下さい\n"
+"インストールで使用したフロッピーディスクを抜き、[Enter]を押してシステムを再起"
+"動して下さい。\n"
"\n"
-"本リリースの Red Hat Linux の修正情報については http://www.redhat.com/"
-"errata/ を参照して下さい\n"
+"%sエラータ(アップデートやバグフィクス)の情報についてはhttp://www.redhat.com/"
+"errata/ を参照して下さい。\n"
"\n"
-"システムの使い方や追加設定などについては http://www.redhat.com/support/"
-"manuals/ で情報を入手できます"
+"システムの使い方や追加設定などについての情報は http://www.redhat.com/support/"
+"manuals/ にあるRed Hat Linuxのマニュアルでご覧になれます。"
#: ../textw/complete_text.py:54
msgid "<Enter> to continue"
@@ -3322,9 +3319,10 @@ msgid "Package Dependencies"
msgstr "パッケージの依存関係"
#: ../textw/packages_text.py:295
+#, fuzzy
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"選択パッケージの中に未選択のパッケージを必要とするものがあります。ここで[OK]"
@@ -3447,8 +3445,9 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:979
+#, fuzzy
msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok "
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" <F1> - ヘルプ <F2> - 新規 <F3> - 編集 <F4> - 削除 <F5> - リセッ"
"ト <F12> - OK "
@@ -3570,25 +3569,25 @@ msgstr "スワップ追加"
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "入力値が不適切です"
-#: ../textw/upgrade_text.py:190
+#: ../textw/upgrade_text.py:191
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr ""
"Linux パーティションがありません。このシステムをアップグレードすることはでき"
"ません!"
-#: ../textw/upgrade_text.py:207
+#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid "System to Upgrade"
msgstr "アップグレード対象システム"
-#: ../textw/upgrade_text.py:221
+#: ../textw/upgrade_text.py:222
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "アップグレードパーティション"
-#: ../textw/upgrade_text.py:243
+#: ../textw/upgrade_text.py:244
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "アップグレード対象パッケージのカスタマイズ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:244
+#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -3926,9 +3925,8 @@ msgid "VSync Rate:"
msgstr "垂直同期レート:"
#: ../textw/xconfig_text.py:423
-#, fuzzy
msgid "You cannot go back from this step."
-msgstr "自由領域は削除できません"
+msgstr "このステップから戻ることはできません"
#: ../textw/xconfig_text.py:477
#, c-format
@@ -4017,9 +4015,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: ../loader/devices.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
-"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"このモジュールにはその振舞いを調整するためのパラメータを渡すことができます。"
@@ -4040,7 +4039,8 @@ msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ドライバディスクがありますか?"
#: ../loader/devices.c:239
-msgid "Insert your driver disk and press \"Ok\" to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "ドライバディスクを挿入し、[OK] を押して続行して下さい"
#: ../loader/devices.c:260
@@ -5502,6 +5502,9 @@ msgstr "トルコ語"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
#~ msgid "Must specify a base size for the partition."
#~ msgstr "このパーティションの基本容量を指定して下さい"