diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2406 |
1 files changed, 1236 insertions, 1170 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anacondapo $Revision$\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-18 00:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-23 09:49+1000\n" "Last-Translator: Olympia Ammendola <olympia@brisbane.redhat.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../anaconda:394 +#: ../anaconda:397 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -25,75 +25,55 @@ msgstr "" "Memoria insufficiente per l'utilizzo dell'installazione grafica. Avvio della " "modalità testo." -#: ../anaconda:409 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:137 -#: ../rescue.py:165 ../rescue.py:175 ../rescue.py:191 ../rescue.py:197 +#: ../anaconda:412 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:216 +#: ../rescue.py:244 ../rescue.py:254 ../rescue.py:281 ../rescue.py:287 #: ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:98 -#: ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 -#: ../loader/devices.c:358 ../loader/devices.c:453 ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 -#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:501 -#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 ../loader/loader.c:1215 -#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1371 ../loader/loader.c:1372 -#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:1424 ../loader/loader.c:1495 -#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:1709 -#: ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 ../loader/loader.c:1795 -#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2099 ../loader/loader.c:2893 -#: ../loader/loader.c:2923 ../loader/loader.c:2986 ../loader/loader.c:3001 -#: ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 ../loader/mediacheck.c:255 -#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/mediacheck.c:347 -#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/modules.c:450 -#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 ../loader/pcmcia.c:107 -#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 -#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 -#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:139 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:252 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/cdinstall.c:346 -#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/cdinstall.c:354 -#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:200 -#: ../loader2/driverdisk.c:216 ../loader2/driverdisk.c:227 -#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 -#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422 -#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504 -#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97 -#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 -#: ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/lang.c:383 -#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 ../loader2/loader.c:291 -#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347 -#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438 -#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637 -#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53 -#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219 -#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 -#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:386 -#: ../loader2/urlinstall.c:395 ../loader2/urlinstall.c:406 -#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186 -#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 -#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:346 ../loader2/cdinstall.c:351 +#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/cdinstall.c:423 +#: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216 +#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 +#: ../loader2/lang.c:383 ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 +#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 +#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57 +#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:109 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 +#: ../loader2/urlinstall.c:408 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:474 ../anaconda:721 +#: ../anaconda:477 ../anaconda:696 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" +msgstr "" +"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" -#: ../anaconda:491 +#: ../anaconda:494 #, c-format -msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "La modalità grafica non è disponibile per l'installazione di %s. Avvio della " "modalità testo." -#: ../anaconda:505 +#: ../anaconda:508 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -101,30 +81,30 @@ msgstr "" "Nessun mouse rilevato. Il mouse è indispensabile per l'installazione " "grafica. Avvio della modalità testo." -#: ../anaconda:510 +#: ../anaconda:513 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Tipo di mouse utilizzato: %s" -#: ../autopart.py:891 +#: ../autopart.py:892 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "Impossibile allocare le partizioni indirizzate via cilindro come partizioni " "primarie" -#: ../autopart.py:894 +#: ../autopart.py:895 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Impossibile allocare le partizioni come partizioni primarie." -#: ../autopart.py:897 +#: ../autopart.py:898 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Impossibile allocare le partizioni indirizzate via cilindro" -#: ../autopart.py:900 +#: ../autopart.py:901 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Impossibile allocare le partizioni" -#: ../autopart.py:962 +#: ../autopart.py:963 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -136,7 +116,7 @@ msgstr "" "partizione che appartiene ad una etichetta del disco BSD o cambiare questa " "etichetta a BSD." -#: ../autopart.py:964 +#: ../autopart.py:965 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -148,7 +128,7 @@ msgstr "" "Assicurarsi che ci siano almeno 5MB di spazio libero all'inizio del disco " "che contiene /boot" -#: ../autopart.py:966 +#: ../autopart.py:967 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -157,7 +137,7 @@ msgstr "" "La partizione di avvio %s non é una partizione VFAT. EFI non sará in grado " "di effettuare un avvio da questa partizione." -#: ../autopart.py:969 +#: ../autopart.py:970 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -167,7 +147,7 @@ msgstr "" "dell'architettura del sistema. Si consiglia vivamente di creare un dischetto " "di avvio." -#: ../autopart.py:994 +#: ../autopart.py:995 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -176,11 +156,11 @@ msgstr "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -#: ../autopart.py:1140 +#: ../autopart.py:1141 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "La partizione richiesta è inesistente" -#: ../autopart.py:1141 +#: ../autopart.py:1142 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -191,11 +171,11 @@ msgstr "" "\n" "Premere 'OK' per riavviare il sistema." -#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212 +#: ../autopart.py:1173 ../autopart.py:1213 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Errori di partizionamento automatico" -#: ../autopart.py:1173 +#: ../autopart.py:1174 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -210,11 +190,11 @@ msgstr "" "\n" "Premere 'OK' per riavviare il sistema." -#: ../autopart.py:1182 +#: ../autopart.py:1183 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Avvisi durante il partizionamento automatico" -#: ../autopart.py:1183 +#: ../autopart.py:1184 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -225,7 +205,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1196 +#: ../autopart.py:1197 msgid "" "\n" "\n" @@ -235,12 +215,12 @@ msgstr "" "\n" "Premere 'OK' per riavviare il sistema." -#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980 +#: ../autopart.py:1198 ../iw/partition_gui.py:981 #: ../textw/partition_text.py:213 msgid "Error Partitioning" msgstr "Errore durante il partizionamento" -#: ../autopart.py:1198 +#: ../autopart.py:1199 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -251,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1213 +#: ../autopart.py:1214 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -275,20 +255,20 @@ msgstr "" "\n" "Premere 'OK' per continuare." -#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:371 -#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:693 ../upgrade.py:282 -#: ../upgrade.py:418 ../upgrade.py:437 ../upgrade.py:478 +#: ../autopart.py:1292 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 +#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:700 ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 #: ../loader2/loader.c:316 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../autopart.py:1297 +#: ../autopart.py:1298 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -305,27 +285,28 @@ msgstr "" "partizioni in un ambiente interattivo. E' possibile impostare i tipi di " "filesystem, i mount point, le dimensioni della partizione e molto altro." -#: ../autopart.py:1308 +#: ../autopart.py:1309 +#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " -"must choose how to use the space on hard drives." +"must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" "Perché il programma di installazione possa configurare il partizionamento " "automatico, scegliere come utilizzare lo spazio sul disco fisso." -#: ../autopart.py:1313 +#: ../autopart.py:1314 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Cancella tutte le partizioni dal sistema" -#: ../autopart.py:1314 +#: ../autopart.py:1315 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Cancella tutte le partizioni Linux dal sistema." -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1316 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Mantieni tutte le partizioni e utilizza lo spazio disponibile." -#: ../autopart.py:1317 +#: ../autopart.py:1318 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " @@ -336,7 +317,7 @@ msgstr "" "dischi:%s\n" "Procedere?" -#: ../autopart.py:1321 +#: ../autopart.py:1322 #, python-format msgid "" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " @@ -363,19 +344,19 @@ msgstr "" "Nessun pacchetto del kernel è stato installato sul sistema. La " "configurazione del boot loader non verrà modificata." -#: ../comps.py:724 ../comps.py:752 +#: ../comps.py:721 ../comps.py:749 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: ../comps.py:892 ../comps.py:957 ../upgrade.py:583 +#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:591 msgid "no suggestion" msgstr "nessun suggerimento" -#: ../comps.py:1052 ../loader/devices.c:83 +#: ../comps.py:1050 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellanea" -#: ../comps.py:1068 +#: ../comps.py:1066 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that this is " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -385,7 +366,7 @@ msgstr "" "pacchetti è superiore a quello degli altri gruppi di pacchettipresenti in " "questa pagina." -#: ../comps.py:1072 +#: ../comps.py:1070 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -393,6 +374,30 @@ msgstr "" "Scegliere questo gruppo per ottenere un set di pacchetti piccolo. E' " "utileper creare, ad esempio, piccole caselle router/firewall." +#: ../constants.py:64 +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " +"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" +"bugzilla/" +msgstr "" +"Si è verificato un evento inaspettato. Probabilmente si tratta di un bug. " +"Copiare il testo completo o salvare il messaggio di crash su un dischetto, " +"quindiinviare una notifica dettagliata dell'errore all'indirizzo http://" +"bugzilla.redhat.com/bugzilla" + +#: ../constants.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " +"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +msgstr "" +"Si è verificato un evento inaspettato. Probabilmente si tratta di un bug. " +"Copiare il testo completo o salvare il messaggio di crash su un dischetto, " +"quindiinviare una notifica dettagliata dell'errore all'indirizzo http://" +"bugzilla.redhat.com/bugzilla" + #: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" msgstr "Errore" @@ -447,43 +452,33 @@ msgstr "_Annulla" msgid "_Make boot disk" msgstr "_Crea il dischetto di avvio" -#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027 -#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140 -#: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1233 ../harddrive.py:208 ../image.py:68 -#: ../image.py:98 ../image.py:234 ../packages.py:129 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:332 ../packages.py:501 ../packages.py:573 -#: ../partedUtils.py:497 ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 -#: ../upgrade.py:338 ../upgrade.py:364 ../iw/osbootwidget.py:222 -#: ../iw/osbootwidget.py:231 ../iw/raid_dialog_gui.py:616 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655 ../textw/fdasd_text.py:73 -#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1077 -#: ../textw/upgrade_text.py:165 ../textw/upgrade_text.py:172 -#: ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 ../loader/devices.c:453 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:484 -#: ../loader/loader.c:501 ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 -#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1372 ../loader/loader.c:1496 -#: ../loader/loader.c:1709 ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 -#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2893 ../loader/loader.c:2923 -#: ../loader/loader.c:3001 ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 -#: ../loader/mediacheck.c:255 ../loader/mediacheck.c:312 -#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/pcmcia.c:117 -#: ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 -#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 -#: ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:423 -#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverdisk.c:289 -#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:473 -#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 -#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 -#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 +#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 +#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 +#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 +#: ../packages.py:129 ../packages.py:143 ../packages.py:330 ../packages.py:501 +#: ../packages.py:573 ../partedUtils.py:499 ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372 +#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 +#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 +#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:291 +#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216 #: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95 -#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97 +#: ../loader2/urlinstall.c:109 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144 +#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." @@ -491,24 +486,43 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante la creazione del dischetto di avvio. " "Assicurarsi che sia stato inserito un dischetto nell'apposita unità." -#: ../floppy.py:130 +#: ../floppy.py:129 msgid "Creating" msgstr "Creazione in corso" -#: ../floppy.py:130 +#: ../floppy.py:129 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Creazione del dischetto di avvio in corso..." -#: ../fsset.py:172 +#: ../floppy.py:158 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " +"sure that you have a good floppy in the first floppy drive." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la creazione del dischetto di avvio. " +"Assicurarsi che sia stato inserito un dischetto nell'apposita unità." + +#: ../floppy.py:189 +#, fuzzy +msgid "" +"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " +"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " +"drive." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la creazione del dischetto di avvio. " +"Assicurarsi che sia stato inserito un dischetto nell'apposita unità." + +#: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Ricerca di blocchi difettosi" -#: ../fsset.py:173 +#: ../fsset.py:177 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Ricerca di blocchi difettosi su /dev/%s..." -#: ../fsset.py:556 +#: ../fsset.py:560 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -521,19 +535,19 @@ msgstr "" "\n" "Continuare senza migrare %s?" -#: ../fsset.py:960 +#: ../fsset.py:964 msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID" -#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primo settore della partizione di boot" -#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1028 +#: ../fsset.py:1032 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -546,7 +560,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1047 +#: ../fsset.py:1051 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -562,7 +576,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere OK per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1094 +#: ../fsset.py:1098 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -575,7 +589,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema" -#: ../fsset.py:1105 +#: ../fsset.py:1109 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -588,7 +602,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1141 +#: ../fsset.py:1145 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -601,7 +615,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1191 +#: ../fsset.py:1195 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -614,11 +628,11 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220 +#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224 msgid "Invalid mount point" msgstr "Mount Point non valido" -#: ../fsset.py:1212 +#: ../fsset.py:1216 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -632,7 +646,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1221 +#: ../fsset.py:1225 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -645,7 +659,7 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1234 +#: ../fsset.py:1238 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -661,11 +675,11 @@ msgstr "" "\n" "Premere OK per riavviare il sistema." -#: ../fsset.py:1981 +#: ../fsset.py:1986 msgid "Formatting" msgstr "Formattazione in corso" -#: ../fsset.py:1982 +#: ../fsset.py:1987 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formattazione del filesystem %s..." @@ -690,7 +704,8 @@ msgstr "" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" -"Potete accedere a questi quando fate il riavvio del sistema collegandovi come root." +"Potete accedere a questi quando fate il riavvio del sistema collegandovi " +"come root." #: ../gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" @@ -706,38 +721,35 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Errore Salvando lo Screenshot" #: ../gui.py:166 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while saving the screenshot. If this occurredduring " +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -"Si è presentato un errore mentre si salvava lo screenshot. Se questo errore si è presentato " -"durante un' installazione di un pacchetto, è probabile che dovrete provare diverse volte " -"prima di riuscire." +"Si è presentato un errore mentre si salvava lo screenshot. Se questo errore " +"si è presentato durante un' installazione di un pacchetto, è probabile che " +"dovrete provare diverse volte prima di riuscire." #: ../gui.py:234 ../text.py:311 msgid "Fix" msgstr "Correzione" -#: ../gui.py:235 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:235 ../rescue.py:139 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader/devices.c:237 -#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 -#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/hdinstall.c:368 -#: ../loader2/loader.c:316 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:316 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../gui.py:236 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 -#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:253 -#: ../textw/upgrade_text.py:260 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/driverdisk.c:337 -#: ../loader2/loader.c:316 +#: ../gui.py:236 ../rescue.py:139 ../rescue.py:141 ../text.py:313 +#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 +#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:316 msgid "No" msgstr "No" -#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 -#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359 +#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 msgid "Retry" msgstr "Riprova" @@ -745,31 +757,18 @@ msgstr "Riprova" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../gui.py:240 ../gui.py:540 ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../gui.py:240 ../gui.py:542 ../partIntfHelpers.py:231 #: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 #: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245 -#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107 -#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/loader.c:280 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../loader2/loader.c:280 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../gui.py:463 ../text.py:289 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " -"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" -"bugzilla/" -msgstr "" -"Si è verificato un evento inaspettato. Probabilmente si tratta di un bug. " -"Copiare il testo completo o salvare il messaggio di crash su un dischetto, " -"quindiinviare una notifica dettagliata dell'errore all'indirizzo http://" -"bugzilla.redhat.com/bugzilla" - -#: ../gui.py:622 ../text.py:279 +#: ../gui.py:624 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -777,31 +776,31 @@ msgstr "" "Inserire un dischetto nell'unità. Il contenuto del disco verrà cancellato, " "quindi scegliere il dischetto con attenzione." -#: ../gui.py:730 ../gui.py:1218 +#: ../gui.py:732 ../gui.py:1220 msgid "Online Help" msgstr "Help Online" -#: ../gui.py:731 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 +#: ../gui.py:733 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "Selezione delle lingue di supporto" -#: ../gui.py:831 ../gui.py:860 +#: ../gui.py:833 ../gui.py:862 msgid "Release Notes" msgstr "Release Note" -#: ../gui.py:865 +#: ../gui.py:867 msgid "Unable to load file!" msgstr "Impossibile caricare il file!" -#: ../gui.py:902 +#: ../gui.py:904 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Le Release Note non sono disponibili.\n" -#: ../gui.py:933 +#: ../gui.py:935 msgid "Error!" msgstr "Errore!" -#: ../gui.py:934 +#: ../gui.py:936 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -813,65 +812,65 @@ msgstr "" "\n" "Nome della classe = %s" -#: ../gui.py:938 ../packages.py:1185 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:940 ../packages.py:1198 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Esci" -#: ../gui.py:939 +#: ../gui.py:941 msgid "_Retry" msgstr "_Riprova" -#: ../gui.py:941 ../packages.py:1188 +#: ../gui.py:943 ../packages.py:1201 msgid "Rebooting System" msgstr "Riavvio del sistema" -#: ../gui.py:942 ../packages.py:1189 +#: ../gui.py:944 ../packages.py:1202 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Il sistema verrà riavviato..." -#: ../gui.py:945 ../packages.py:1191 +#: ../gui.py:947 ../packages.py:1204 msgid "_Reboot" msgstr "_Riavvia" -#: ../gui.py:1036 ../packages.py:1191 +#: ../gui.py:1038 ../packages.py:1204 msgid "_Back" msgstr "_Indietro" -#: ../gui.py:1038 +#: ../gui.py:1040 msgid "_Next" msgstr "_Avanti" -#: ../gui.py:1040 +#: ../gui.py:1042 msgid "_Release Notes" msgstr "_Release Note" -#: ../gui.py:1042 +#: ../gui.py:1044 msgid "Show _Help" msgstr "Mostra _Help" -#: ../gui.py:1044 +#: ../gui.py:1046 msgid "Hide _Help" msgstr "Nascondi _Help" -#: ../gui.py:1046 +#: ../gui.py:1048 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" -#: ../gui.py:1122 +#: ../gui.py:1124 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programma di installazione di %s" -#: ../gui.py:1137 +#: ../gui.py:1139 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Programma di installazione di %s su %s" -#: ../gui.py:1176 +#: ../gui.py:1178 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Impossibile caricare la barra del titolo" -#: ../gui.py:1279 +#: ../gui.py:1281 msgid "Install Window" msgstr "Finestra di installazione" @@ -889,15 +888,15 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore nella disattivazione del CD. Accertarsi di non " "utilizzare%s dalla shell su tty2, quindi fare clic su OK per riprovare." -#: ../image.py:95 +#: ../image.py:96 msgid "Copying File" msgstr "Copia del file in corso" -#: ../image.py:96 +#: ../image.py:97 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Trasferimento dell'immagine di installazione sul disco fisso..." -#: ../image.py:99 +#: ../image.py:100 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -906,25 +905,25 @@ msgstr "" "d'installazione sul disco fisso. Probabilmente lo spazio disponibile non è " "sufficiente." -#: ../image.py:192 +#: ../image.py:193 msgid "Change CDROM" msgstr "Cambia CD-ROM" -#: ../image.py:193 +#: ../image.py:194 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Inserire il disco %d per continuare." -#: ../image.py:228 +#: ../image.py:229 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CD-ROM errato" -#: ../image.py:229 +#: ../image.py:230 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Non è il CD-ROM %s corretto." -#: ../image.py:235 +#: ../image.py:236 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Il CD-ROM non può essere montato." @@ -932,6 +931,39 @@ msgstr "Il CD-ROM non può essere montato." msgid "Install on System" msgstr "Installazione sul sistema" +#: ../kickstart.py:1140 +#, fuzzy +msgid "Missing Package" +msgstr "Installazione dei pacchetti" + +#: ../kickstart.py:1141 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" + +#: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 +#, fuzzy +msgid "_Abort" +msgstr "_Riavvia" + +#: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" + +#: ../kickstart.py:1166 +#, fuzzy +msgid "Missing Group" +msgstr "Informazioni mancanti" + +#: ../kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" + #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" @@ -940,13 +972,14 @@ msgstr "" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" +msgstr "" +"I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" -#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:37 +#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Procedere con l'aggiornamento?" -#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:39 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -956,7 +989,7 @@ msgstr "" "già stati montati. Non è possibile tornare indietro.\n" "\n" -#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42 +#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:43 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Proseguire con l'aggiornamento?" @@ -986,23 +1019,23 @@ msgstr "" "un pacchetto danneggiato o un supporto difettoso. Premere <Invio> per " "riprovare." -#: ../packages.py:218 +#: ../packages.py:216 msgid "Dependency Check" msgstr "Controllo delle dipendenze" -#: ../packages.py:219 +#: ../packages.py:217 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti da installare..." -#: ../packages.py:284 ../packages.py:692 +#: ../packages.py:282 ../packages.py:692 msgid "Processing" msgstr "Elaborazione in corso" -#: ../packages.py:285 +#: ../packages.py:283 msgid "Preparing to install..." msgstr "Preparazione dell'installazione..." -#: ../packages.py:333 +#: ../packages.py:331 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1018,11 +1051,11 @@ msgstr "" "\n" "Cliccare su <return>per provare ancora." -#: ../packages.py:362 +#: ../packages.py:360 msgid "Error Installing Package" msgstr "Errore di installazione dei pacchetti" -#: ../packages.py:363 +#: ../packages.py:361 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1044,7 +1077,9 @@ msgstr "" msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." -msgstr "State provando ad installare su una macchina che questa versione di %s non supporta." +msgstr "" +"State provando ad installare su una macchina che questa versione di %s non " +"supporta." #: ../packages.py:574 msgid "" @@ -1059,7 +1094,7 @@ msgstr "" msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Configurazione della transazione RPM..." -#: ../packages.py:732 +#: ../packages.py:737 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1068,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Aggiornamento dei pacchetti %s\n" "\n" -#: ../packages.py:734 +#: ../packages.py:739 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1077,17 +1112,17 @@ msgstr "" "Installazione dei pacchetti %s\n" "\n" -#: ../packages.py:741 ../packages.py:1026 +#: ../packages.py:746 ../packages.py:1037 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Aggiornamento di %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:743 ../packages.py:1028 +#: ../packages.py:748 ../packages.py:1039 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Installazione di %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:760 +#: ../packages.py:765 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1104,15 +1139,16 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:766 +#: ../packages.py:771 msgid "Install Starting" msgstr "Inizio installazione" -#: ../packages.py:767 +#: ../packages.py:772 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." +msgstr "" +"Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." -#: ../packages.py:811 +#: ../packages.py:816 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1123,17 +1159,17 @@ msgstr "" "seguenti:\n" "\n" -#: ../packages.py:815 ../packages.py:835 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 -#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../packages.py:820 ../packages.py:840 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Mount Point" -#: ../packages.py:816 +#: ../packages.py:821 msgid "Space Needed" msgstr "Spazio necessario" -#: ../packages.py:831 +#: ../packages.py:836 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1144,15 +1180,15 @@ msgstr "" "seguenti:\n" "\n" -#: ../packages.py:836 +#: ../packages.py:841 msgid "Nodes Needed" msgstr "Nodi necessari" -#: ../packages.py:842 +#: ../packages.py:852 msgid "Disk Space" msgstr "Spazio su disco" -#: ../packages.py:863 +#: ../packages.py:873 msgid "" "\n" "\n" @@ -1163,19 +1199,19 @@ msgstr "" "I seguenti pacchetti sono disponibili in questa versione, ma NON " "aggiornati:\n" -#: ../packages.py:880 +#: ../packages.py:890 msgid "Post Install" msgstr "Post installazione" -#: ../packages.py:881 +#: ../packages.py:891 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Configurazione post installazione..." -#: ../packages.py:1171 +#: ../packages.py:1184 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Attenzione! Questa è una versione beta!" -#: ../packages.py:1172 +#: ../packages.py:1185 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1202,7 +1238,7 @@ msgstr "" "\n" "e stilare un rapporto su 'Red Hat Public Beta'.\n" -#: ../packages.py:1185 +#: ../packages.py:1198 msgid "_Install BETA" msgstr "_Installare BETA" @@ -1226,21 +1262,21 @@ msgstr "" "\n" "Inizializzare il disco?" -#: ../partedUtils.py:498 +#: ../partedUtils.py:500 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Errore nel montare il filesystem su %s: %s" -#: ../partedUtils.py:576 +#: ../partedUtils.py:583 msgid "Initializing" msgstr "Inizializzazione in corso" -#: ../partedUtils.py:577 +#: ../partedUtils.py:584 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Attendere durante la formattazione del disco %s...\n" -#: ../partedUtils.py:694 +#: ../partedUtils.py:701 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1252,19 +1288,18 @@ msgid "" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" "La tabella delle partizioni sul dispositivo %s è illegibile. Per poter " -"creare nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita " -"di TUTTI I DATI presenti sul disco.\n" -"\n" -"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti installazioni " -"che riguardano quali dischi da ignorare. " +"creare nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di " +"TUTTI I DATI presenti sul disco.\n" "\n" +"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti " +"installazioni che riguardano quali dischi da ignorare. \n" "Inizializzare questa unità disco, causando la perdita di TUTTI I DATI?" -#: ../partedUtils.py:810 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:817 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Nessun disco trovato" -#: ../partedUtils.py:811 +#: ../partedUtils.py:818 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1396,8 +1431,8 @@ msgstr "Tutte le partizioni sul dispositivo '/dev/%s' verranno eliminate." #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336 -#: ../iw/partition_gui.py:1342 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Cancella" @@ -1525,7 +1560,7 @@ msgstr "" "\n" "Proseguire con lo stesso schema di partizionamento?" -#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657 +#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:658 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1580,8 +1615,10 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Conferma Reimposta" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." @@ -1611,7 +1648,7 @@ msgstr "" "immediatamente lo spazio di swap. Per poterlo fare, scrivere subito una " "nuova tabella delle partizioni sul disco. Procedere?" -#: ../partitions.py:737 +#: ../partitions.py:746 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1620,7 +1657,7 @@ msgstr "" "Non è stata definita alcuna partizione root (/), necessaria per completare " "l'installazione di %s." -#: ../partitions.py:742 +#: ../partitions.py:751 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1629,11 +1666,12 @@ msgstr "" "La capacità della partizione di root è inferiore a 250 megabyte, " "insufficiente per installare %s." -#: ../partitions.py:749 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +#: ../partitions.py:758 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Creare una partizione /boot/efi di tipo FAT di 50 megabyte." -#: ../partitions.py:757 +#: ../partitions.py:766 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1642,15 +1680,16 @@ msgstr "" "La capacità della partizione %s è inferiore a %s megabyte, ancor meno della " "capacità raccomandata per un'installazione di %s normale." -#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618 +#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:627 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." +msgstr "" +"Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." -#: ../partitions.py:790 +#: ../partitions.py:799 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Le partizioni di avvio possono trovarsi su un volume logico." -#: ../partitions.py:794 +#: ../partitions.py:803 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1659,7 +1698,7 @@ msgstr "" "necessaria, la partizione migliora significativamente le prestazioni della " "maggior parte delle installazioni." -#: ../partitions.py:801 +#: ../partitions.py:810 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1668,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Sono stati specificati più di 32 dispositivi di swap. Il kernel di %s ne " "supporta solo 32." -#: ../partitions.py:812 +#: ../partitions.py:821 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1677,37 +1716,47 @@ msgstr "" "E' stato allocato meno spazio di swap (%dM) rispetto alla RAM disponibile (%" "dM) nel sistema. Ciò potrebbe avere effetti negativi sulle prestazioni." -#: ../partitions.py:1093 +#: ../partitions.py:1102 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "la partizione utilizzata dal programma di installazione." -#: ../partitions.py:1096 +#: ../partitions.py:1105 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "una partizione che fa parte di un array RAID." -#: ../partitions.py:1099 +#: ../partitions.py:1108 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "una partizione che fa parte del gruppo LVM Volume." -#: ../partRequests.py:215 +#: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul " "filesystem /." -#: ../partRequests.py:220 +#: ../partRequests.py:222 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." + +#: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux." -#: ../partRequests.py:235 +#: ../partRequests.py:244 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." +msgstr "" +"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." -#: ../partRequests.py:249 +#: ../partRequests.py:258 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -1716,7 +1765,7 @@ msgstr "" "Le dimensioni sulla partizione %s (%10.2f MB) superano la dimensioni massime " "di %10.2f MB." -#: ../partRequests.py:437 +#: ../partRequests.py:446 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -1725,31 +1774,32 @@ msgstr "" "Le dimensioni della partizione richiesta (dimensioni = %s MB) superano il " "limite massimo consentito di %s MB." -#: ../partRequests.py:442 +#: ../partRequests.py:451 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" +msgstr "" +"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" -#: ../partRequests.py:446 +#: ../partRequests.py:455 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Le partizioni non possono iniziare al di sotto del primo cilindro." -#: ../partRequests.py:449 +#: ../partRequests.py:458 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Le partizioni non possono terminare su un cilindro negativo." -#: ../partRequests.py:610 +#: ../partRequests.py:619 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "" "Non è stato trovato alcun componente nel RAID richiesto, o non è stato " "specificato alcun livello RAID." -#: ../partRequests.py:622 +#: ../partRequests.py:631 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Un dispositivo RAID di tipo %s richiede almeno %s componenti." -#: ../partRequests.py:628 +#: ../partRequests.py:637 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -1758,15 +1808,24 @@ msgstr "" "Questo dispositivo RAID può avere al massimo %s riserve. Per ottenere un " "maggior numero di riserve aggiungere componenti al dispositivo RAID." -#: ../rescue.py:73 ../rescue.py:107 ../rescue.py:207 +#: ../rescue.py:137 +#, fuzzy +msgid "Setup Networking" +msgstr "Rete" + +#: ../rescue.py:138 +msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" +msgstr "" + +#: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Una volta terminato, uscire dalla shell. Il sistema si riavvierà." -#: ../rescue.py:91 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:186 +#: ../rescue.py:170 ../rescue.py:239 ../rescue.py:247 ../rescue.py:276 msgid "Rescue" msgstr "Mantieni" -#: ../rescue.py:92 +#: ../rescue.py:171 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1789,36 +1848,34 @@ msgstr "" "scegliere 'Ignora' per passare direttamente alla shell dei comandi.\n" "\n" -#: ../rescue.py:102 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346 -#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:290 +#: ../rescue.py:181 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:111 +#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:190 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:104 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422 -#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:400 +#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:183 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409 msgid "Skip" msgstr "Ignora" -#: ../rescue.py:134 +#: ../rescue.py:213 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema da mantenere" -#: ../rescue.py:135 +#: ../rescue.py:214 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Quale partizione contiene la partizione di root?" -#: ../rescue.py:137 ../rescue.py:141 +#: ../rescue.py:216 ../rescue.py:220 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: ../rescue.py:161 +#: ../rescue.py:240 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1829,7 +1886,7 @@ msgstr "" "montare le partizioni. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta " "chiusa la shell." -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:248 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1850,7 +1907,7 @@ msgstr "" "\n" "Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../rescue.py:187 +#: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1865,11 +1922,11 @@ msgstr "" "Premere <Invio> per aprire una shell. Il sistema si riavvierà " "automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../rescue.py:193 +#: ../rescue.py:283 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modalità rescue" -#: ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:284 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1877,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Non è stata trovata alcuna partizione Linux. Premere Invio per ottenere una " "shell. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../rescue.py:204 +#: ../rescue.py:294 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Il sistema è stato montato sotto la directory %s." @@ -1894,22 +1951,24 @@ msgstr "Nessun help disponibile per questo passo dell'installazione." msgid "Save Crash Dump" msgstr "Salva Crash Dump" -#: ../text.py:297 ../text.py:300 +#: ../text.py:292 ../text.py:300 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../text.py:297 ../text.py:298 +#: ../text.py:292 ../text.py:295 ../text.py:298 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../text.py:332 -#, python-format -msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." #: ../text.py:339 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." #: ../text.py:341 msgid "" @@ -2011,23 +2070,24 @@ msgstr "" msgid "%s not found" msgstr "%s non trovato" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:313 msgid "Finding" msgstr "Ricerca in corso..." -#: ../upgrade.py:306 +#: ../upgrade.py:314 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Ricerca dei pacchetti da aggiornare..." -#: ../upgrade.py:339 +#: ../upgrade.py:347 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Ricostruzione del database RPM fallita. Controllare lo spazio disponibile." +msgstr "" +"Ricostruzione del database RPM fallita. Controllare lo spazio disponibile." -#: ../upgrade.py:365 +#: ../upgrade.py:373 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Errore nella ricerca dei pacchetti da aggiornare." -#: ../upgrade.py:419 +#: ../upgrade.py:427 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -2040,7 +2100,7 @@ msgstr "" "impedire che tali pacchetti funzionino correttamente o causare altre " "instabilità del sistema. Continuare l'aggiornamento?" -#: ../upgrade.py:438 +#: ../upgrade.py:446 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -2051,7 +2111,7 @@ msgstr "" "di un sistema Red Hat Linux. Il processo di aggiornamento rischia di rendere " "il sistema inutilizzabile. Proseguire?" -#: ../upgrade.py:479 +#: ../upgrade.py:487 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2178,25 +2238,25 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1399 +#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1401 #: ../textw/partition_text.py:1205 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Partizionamento automatico" -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1427 +#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Selezionare almeno un disco fisso su cui installare %s." -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1469 +#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Per l'esecuzione del partizionamento automatico:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1500 +#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1502 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Selezionare il disco da utilizzare per l'installazione:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1524 +#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "Ri_vedere (e modificare se necessario) le partizioni create" @@ -2402,7 +2462,8 @@ msgstr "Impossibile modificare l'ordine delle unità per LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata." +msgstr "" +"La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -2478,9 +2539,8 @@ msgid "" "system.\n" "\n" msgstr "" -"Se è stato creato un dischetto di avvio per il sistema,come principale metodo" -" di avviare %s, inserirlo prima di " -"riavviare il sistema.\n" +"Se è stato creato un dischetto di avvio per il sistema,come principale " +"metodo di avviare %s, inserirlo prima di riavviare il sistema.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:62 @@ -2532,8 +2592,8 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Dipendenze non risolte" -#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262 -#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695 +#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 +#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" @@ -2701,8 +2761,8 @@ msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux " "system. This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Scesciete questa opzione se volete aggiornare il vostro attuale sistema di Red Hat Linux. " -"Questa opzione conserverà i dati presenti nel sistema." +"Scesciete questa opzione se volete aggiornare il vostro attuale sistema di " +"Red Hat Linux. Questa opzione conserverà i dati presenti nel sistema." #: ../iw/examine_gui.py:64 #, python-format @@ -2715,9 +2775,9 @@ msgid "" "you choose to partition your system the existing data on your drives may or " "may not be preserved." msgstr "" -"Scesciete questa opzione per installare il vostro sistema da zero. Secondo come " -"scegliete di partizionare il vostro sistema, è probabile che i i dati presenti " -"nel sistema non siano conservati." +"Scesciete questa opzione per installare il vostro sistema da zero. Secondo " +"come scegliete di partizionare il vostro sistema, è probabile che i i dati " +"presenti nel sistema non siano conservati." #: ../iw/examine_gui.py:110 msgid "_Customize packages to be upgraded" @@ -2739,6 +2799,12 @@ msgstr "fdasd" msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "Scegliere il disco su cui eseguire fdasd" +#: ../iw/fdasd_gui.py:93 +msgid "" +"Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. " +"Do you really want to format the selected DASD device?" +msgstr "" + #: ../iw/fdisk_gui.py:26 msgid "Partitioning with fdisk" msgstr "Partizionamento con fdisk" @@ -2820,8 +2886,7 @@ msgstr "Gli indirizzi IP devono contenere numeri compresi tra 1 e 255" msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "Gli indirizzi IP devono contenere dei numeri compresi tra 0 e 255" -#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader/lang.c:306 -#: ../loader2/lang.c:381 +#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Lingua da utilizzare per l'installazione:" @@ -3096,7 +3161,8 @@ msgstr "Nome in uso" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." +msgstr "" +"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3165,7 +3231,7 @@ msgstr "Spazio totale:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Nome del volume logico" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354 msgid "Size (MB)" msgstr "Dimensioni (MB)" @@ -3174,8 +3240,8 @@ msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335 -#: ../iw/partition_gui.py:1341 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -3183,39 +3249,39 @@ msgstr "_Modifica" msgid "Logical Volumes" msgstr "Volumi logici" -#: ../iw/mouse_gui.py:26 +#: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configurazione del mouse" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sotto DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sotto DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sotto DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sotto DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" msgstr "_Dispositivo" -#: ../iw/mouse_gui.py:138 +#: ../iw/mouse_gui.py:136 msgid "_Model" msgstr "_Modello" -#: ../iw/mouse_gui.py:236 +#: ../iw/mouse_gui.py:234 msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "_Emulazione 3 pulsanti" -#: ../iw/mouse_gui.py:251 +#: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Selezionare il mouse appropriato per il sistema." @@ -3360,7 +3426,7 @@ msgid "Active on Boot" msgstr "Attiva all'avvio" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 @@ -3372,8 +3438,7 @@ msgid "IP/Netmask" msgstr "Maschera di rete/IP" #: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 -#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823 -#: ../loader2/net.c:562 +#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -3484,15 +3549,15 @@ msgstr "" "La destinazione di avvio non può essere eliminata perché appartiene al " "sistema Red Hat Linux da installare." -#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Selezione individuale dei pacchetti" -#: ../iw/package_gui.py:76 +#: ../iw/package_gui.py:77 msgid "All Packages" msgstr "Tutti i pacchetti" -#: ../iw/package_gui.py:196 +#: ../iw/package_gui.py:197 #, python-format msgid "" "Package: %s\n" @@ -3501,48 +3566,48 @@ msgstr "" "Pacchetto: %s\n" "Versione: %s\n" -#: ../iw/package_gui.py:366 +#: ../iw/package_gui.py:367 msgid "_Tree View" msgstr "_Visualizzazione ad albero" -#: ../iw/package_gui.py:368 +#: ../iw/package_gui.py:369 msgid "_Flat View" msgstr "_Visualizzazione lineare" -#: ../iw/package_gui.py:383 +#: ../iw/package_gui.py:384 msgid "_Package" msgstr "_Pacchetto" -#: ../iw/package_gui.py:385 +#: ../iw/package_gui.py:386 msgid "_Size (MB)" msgstr "_Dimensioni (MB)" -#: ../iw/package_gui.py:436 +#: ../iw/package_gui.py:437 msgid "Total size: " msgstr "Dimensione totale: " -#: ../iw/package_gui.py:439 +#: ../iw/package_gui.py:440 msgid "Select _all in group" msgstr "Seleziona _tutto nel gruppo" -#: ../iw/package_gui.py:443 +#: ../iw/package_gui.py:444 msgid "_Unselect all in group" msgstr "_Deseleziona tutto nel gruppo" -#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Selezione dei gruppi di pacchetti" -#: ../iw/package_gui.py:700 +#: ../iw/package_gui.py:701 msgid "Minimal" msgstr "Minimo" -#: ../iw/package_gui.py:771 +#: ../iw/package_gui.py:772 #, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "Dettagli per '%s'" -#: ../iw/package_gui.py:780 +#: ../iw/package_gui.py:781 msgid "" "A package group can have both Base and Optional package members. Base " "packages are always selected as long as the package group is selected.\n" @@ -3555,19 +3620,19 @@ msgstr "" "\n" "Selezionare i pacchetti opzionali da installare:" -#: ../iw/package_gui.py:821 +#: ../iw/package_gui.py:822 msgid "Base Packages" msgstr "Pacchetti di base" -#: ../iw/package_gui.py:851 +#: ../iw/package_gui.py:852 msgid "Optional Packages" msgstr "Pacchetti opzionali" -#: ../iw/package_gui.py:1071 +#: ../iw/package_gui.py:1072 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../iw/package_gui.py:1165 +#: ../iw/package_gui.py:1166 msgid "_Select individual packages" msgstr "_Selezione individuale dei pacchetti" @@ -3636,24 +3701,24 @@ msgstr "Rendi la partizione _primaria" msgid "Check for _bad blocks" msgstr "Controllo dei _blocchi difettosi" -#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../iw/partition_gui.py:352 +#: ../iw/partition_gui.py:353 msgid "Format" msgstr "Formattare" -#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" msgstr "Fine" -#: ../iw/partition_gui.py:392 +#: ../iw/partition_gui.py:393 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3661,7 +3726,7 @@ msgstr "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" -#: ../iw/partition_gui.py:394 +#: ../iw/partition_gui.py:395 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3669,114 +3734,113 @@ msgstr "" "Dimensioni\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:1108 msgid "Partitioning" msgstr "Partizionamento in corso" -#: ../iw/partition_gui.py:625 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." +#: ../iw/partition_gui.py:626 +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "" +"I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." -#: ../iw/partition_gui.py:628 +#: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s." -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: ../iw/partition_gui.py:635 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Errori di partizionamento" -#: ../iw/partition_gui.py:640 +#: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." +msgstr "" +"Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." -#: ../iw/partition_gui.py:642 +#: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Proseguire con lo schema di partizionamento richiesto?" -#: ../iw/partition_gui.py:647 +#: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Avvisi di partizionamento" -#: ../iw/partition_gui.py:669 +#: ../iw/partition_gui.py:670 msgid "Format Warnings" msgstr "Avviso di formattazione" -#: ../iw/partition_gui.py:674 +#: ../iw/partition_gui.py:675 msgid "_Format" msgstr "_Formattare" -#: ../iw/partition_gui.py:709 +#: ../iw/partition_gui.py:710 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Gruppi di volumi LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:744 +#: ../iw/partition_gui.py:745 msgid "RAID Devices" msgstr "Dispositivi RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889 +#: ../iw/partition_gui.py:773 ../iw/partition_gui.py:890 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145 -#: ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../iw/partition_gui.py:791 ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "Hard Drives" msgstr "Dischi fissi" -#: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../iw/partition_gui.py:853 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" msgstr "Spazio libero" -#: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "Estesa" -#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "RAID software" -#: ../iw/partition_gui.py:891 +#: ../iw/partition_gui.py:892 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214 +#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:214 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Impossibile allocare le partizioni richieste: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:990 +#: ../iw/partition_gui.py:991 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Attenzione: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:992 +#: ../iw/partition_gui.py:993 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modifica la partizione" -#: ../iw/partition_gui.py:994 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" - # ../comps/comps-master:555 -#: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183 +#: ../iw/partition_gui.py:1171 ../iw/partition_gui.py:1185 msgid "Not supported" msgstr "Non supportato" -#: ../iw/partition_gui.py:1170 +#: ../iw/partition_gui.py:1172 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM non è supportato su questa piattaforma." -#: ../iw/partition_gui.py:1184 +#: ../iw/partition_gui.py:1186 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Il software RAID non è supportato su questa piattaforma." -#: ../iw/partition_gui.py:1191 +#: ../iw/partition_gui.py:1193 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Non ci sono numeri minor di dispositivi RAID disponibili" -#: ../iw/partition_gui.py:1192 +#: ../iw/partition_gui.py:1194 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3784,11 +3848,11 @@ msgstr "" "Non è possibile creare un dispositivo RAID perché tutti i numeri minor dei " "dispositivi RAID disponibili sono stati usati." -#: ../iw/partition_gui.py:1206 +#: ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "RAID Options" msgstr "Opzioni RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1217 +#: ../iw/partition_gui.py:1219 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -3807,7 +3871,7 @@ msgstr "" "Attualmente sono disponibili %s partizioni del software RAID.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1228 +#: ../iw/partition_gui.py:1230 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -3819,57 +3883,57 @@ msgstr "" "essere formattato eattivato.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1234 +#: ../iw/partition_gui.py:1236 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Come procedere?" -#: ../iw/partition_gui.py:1243 +#: ../iw/partition_gui.py:1245 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Creare una _partizione del software RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1246 +#: ../iw/partition_gui.py:1248 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Creare un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: ../iw/partition_gui.py:1252 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Clonare un disco per _creare un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1289 +#: ../iw/partition_gui.py:1291 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Impossibile creare un editor per la clonazione del disco" -#: ../iw/partition_gui.py:1290 +#: ../iw/partition_gui.py:1292 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "L'editor per la clonazione del disco non può essere creato." -#: ../iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "_Reset" msgstr "_Reimposta" -#: ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:1340 msgid "Make _RAID" msgstr "Crea RAI_D" -#: ../iw/partition_gui.py:1340 +#: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "Ne_w" msgstr "Nu_ovo" -#: ../iw/partition_gui.py:1343 +#: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "Re_set" msgstr "Re_imposta" -#: ../iw/partition_gui.py:1344 +#: ../iw/partition_gui.py:1346 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1345 +#: ../iw/partition_gui.py:1347 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1384 +#: ../iw/partition_gui.py:1386 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Nascondi il dispositivo RAID/i membri del _gruppo di volumi LVM" @@ -4268,7 +4332,8 @@ msgstr "Il boot loader verrà aggiornato." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente " "installato su %s." @@ -4405,7 +4470,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 0 e 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la " "partizione." @@ -4469,8 +4535,9 @@ msgid "Please choose your login type:" msgstr "Scegliere il tipo di login:" #: ../iw/xconfig_gui.py:393 -msgid "T_ext" -msgstr "T_esto" +#, fuzzy +msgid "_Text" +msgstr "Testo" #: ../iw/xconfig_gui.py:394 msgid "_Graphical" @@ -4571,11 +4638,11 @@ msgstr "_RAM scheda video" msgid "_Skip X configuration" msgstr "_Salta la configurazione di X" -#: ../iw/zipl_gui.py:33 +#: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Configurazione del boot loader z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 +#: ../iw/zipl_gui.py:74 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4604,7 +4671,7 @@ msgstr "" "E' possibile inserire ulteriori parametri del kernel che possono essere " "richiesti dalla macchina e dalla configurazione." -#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 +#: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametri del kernel" @@ -4725,7 +4792,8 @@ msgstr "" "un'etichetta." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> seleziona pulsante | <F2> seleziona boot entry di default | <F12> " "schermata successiva>" @@ -4830,18 +4898,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:99 -#: ../loader/devices.c:245 ../loader/devices.c:358 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215 -#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099 -#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:354 +#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader2/cdinstall.c:354 #: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216 -#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198 -#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 -#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723 -#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 +#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:268 +#: ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 ../loader2/net.c:170 +#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -4887,6 +4951,11 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" msgstr "Scegliere il disco su cui eseguire fdasd o dasdfmt" #: ../textw/fdasd_text.py:32 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "_Avanti" + +#: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" msgstr "Modifica partizioni" @@ -4984,8 +5053,8 @@ msgstr "DHCP" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 -#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader2/telnetd.c:82 +#: ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4997,7 +5066,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Mail (SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795 +#: ../textw/firewall_text.py:100 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -5107,19 +5176,19 @@ msgstr "Usa bootp/dhcp" msgid "Activate on boot" msgstr "Attiva all'avvio" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264 +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284 msgid "IP address:" msgstr "Indirizzo IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287 msgid "Netmask:" msgstr "Maschera di rete:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway di default (IP):" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293 msgid "Primary nameserver:" msgstr "DNS primario:" @@ -5182,8 +5251,10 @@ msgid "Total size" msgstr "Dimensione totale" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr "" +" <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -5352,7 +5423,8 @@ msgstr "Non supportato" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." +msgstr "" +"I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." #: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5410,7 +5482,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid "" +" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Help F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-" "OK " @@ -5420,8 +5493,10 @@ msgid "New" msgstr "Aggiungi" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5559,6 +5634,11 @@ msgstr "Aggiungi Swap" msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Il valore inserito non è un numero valido." +#: ../textw/upgrade_text.py:205 +#, fuzzy +msgid "Reinstall System" +msgstr "Installazione sul sistema" + #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" msgstr "Sistema da aggiornare" @@ -5570,10 +5650,11 @@ msgid "" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" -"Una o più installazioni attuali di Linux sono state trovate sul vostro sistema.\n" +"Una o più installazioni attuali di Linux sono state trovate sul vostro " +"sistema.\n" "\n" -"Sciegliete una da aggiornare, oppure selezionate 'Reinstalli System' " -"per una fresca installazione." +"Sciegliete una da aggiornare, oppure selezionate 'Reinstalli System' per una " +"fresca installazione." #: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -5603,7 +5684,7 @@ msgstr "" "di battitura. La password di root è molto importante per la sicurezza del " "sistema!" -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -5657,7 +5738,8 @@ msgstr "Nome utente errato" #: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." -msgstr "I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." +msgstr "" +"I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." #: ../textw/userauth_text.py:121 msgid "Missing User Name" @@ -5677,11 +5759,14 @@ msgid "User Exists" msgstr "L'utente esiste" #: ../textw/userauth_text.py:144 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." #: ../textw/userauth_text.py:151 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utente di sistema è già configurato. Non è necessario aggiungere questo " "utente." @@ -6023,10 +6108,21 @@ msgstr "Scheda sconosciuta" msgid "Video RAM:" msgstr "Memoria scheda video:" -#: ../textw/zipl_text.py:50 +#: ../textw/zipl_text.py:22 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " +"is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup may require." +msgstr "" + +#: ../textw/zipl_text.py:47 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Configurazione di z/IPL" +#: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 +msgid "Chandev line " +msgstr "" + #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" msgstr "Personalizzata" @@ -6072,174 +6168,203 @@ msgstr "" "Questa opzione installa un ambiente desktop grafico con strumenti di " "sviluppo del software e di gestione del sistema." -#: ../loader/cdrom.c:31 -msgid "CDROM type" -msgstr "Tipo di CD-ROM" +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/mediacheck.c:272 +msgid "Media Check" +msgstr "Controllo del supporto" -#: ../loader/cdrom.c:31 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Lettore CD-ROM utilizzato:" +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94 +#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120 +#: ../loader2/method.c:409 +msgid "Test" +msgstr "Testa" -#: ../loader/cdrom.c:88 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inizializzazione del CD-ROM..." +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95 +msgid "Eject CD" +msgstr "Espelli CD" -#: ../loader/devices.c:92 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 +#, c-format msgid "" -"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " -"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " -"button now." +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." msgstr "" -"Questo modulo accetta anche parametri che potrebbero modificarlo. In caso di " -"dubbi sui parametri da indicare, passare direttamente alla schermata " -"successiva premendo il pulsante \"OK\"." - -#: ../loader/devices.c:97 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Parametri dei moduli" - -#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381 -#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417 -#: ../loader2/loader.c:796 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivi" +"Scegliere \"%s\" per testare il CD attualmente inserito nell'unità, o \"%s\" " +"per espellere il CD e inserirne un altro per il test." -#: ../loader/devices.c:239 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Si dispone di un dischetto dei driver?" +#: ../loader2/cdinstall.c:113 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " +"least once.\n" +"\n" +"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" +"\"." +msgstr "" +"Per testare altri supporti, inserire il CD successivo e premere \"%s\". Non " +"è necessario testare tutti i CD, sebbene sia raccomandato farlo almeno una " +"volta.\n" +"\n" +"Per iniziare il processo di installazione inserire il CD #1 nella relativa " +"unità e premere \"%s\"." -#: ../loader/devices.c:246 -msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "Inserire il dischetto dei driver e premere \"OK\" per continuare." +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:348 +#, c-format +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Il CD %s non è stato trovato in nessuna dell'unità CD-ROM. Inserire il CD %s " +"e premere %s per riprovare." -#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:228 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver." +#: ../loader2/cdinstall.c:252 +msgid "CD Found" +msgstr "CD trovato" -#: ../loader/devices.c:290 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 #, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" -"s." +"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"Il dischetto floppy inserito non contiene il dischetto dei driver adeguato " -"perquesta versione di %s." +"Per testare i supporti CD prima dell'installazione premere %s.\n" +"\n" +"Scegliere %s per saltare il test dei supporti e avviare l'installazione." -#: ../loader/devices.c:350 +#: ../loader2/cdinstall.c:343 +#, c-format msgid "" -"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " -"list, and you have a separate driver disk, please press F2." +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." msgstr "" -"Quale driver utilizzare? Se il driver desiderato non è in elenco, e viene " -"usato un dischetto dei driver, premere il tasto F2." +"Il CD %s non è stato trovato in nessuna dell'unità CD-ROM. Inserire il CD %s " +"e premere %s per riprovare." -#: ../loader/devices.c:359 -msgid "Specify module parameters" -msgstr "Specificare i parametri dei moduli" +#: ../loader2/cdinstall.c:353 +msgid "CD Not Found" +msgstr "CD Non Trovato" -#: ../loader/devices.c:453 -#, c-format -msgid "Failed to insert %s module." -msgstr "Impossibile caricare il modulo %s." +#: ../loader2/cdinstall.c:424 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Non si trova Il file kickstart sul CDROM." -#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 -#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637 -#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257 -#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urlinstall.c:395 -#: ../loader2/urlinstall.c:406 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Errore Kickstart" +#: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50 +msgid "Loading" +msgstr "Caricamento" -#: ../loader/kickstart.c:60 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Errore di apertura: file kickstart %s: %s" +#: ../loader2/driverdisk.c:90 +msgid "Reading driver disk..." +msgstr "Leggendo il dischetto dei driver..." -#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Errore nella lettura del contenuto del file kickstart %s: %s" +#: ../loader2/driverdisk.c:195 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Sorgente del Dischetto dei driver" -#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s." +#: ../loader2/driverdisk.c:196 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sono presenti più dispositivi che potrebbero essere usati come un dischetto " +"dei driver. Quale volete usare?" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:50 -#: ../loader2/loader.c:166 +#: ../loader2/driverdisk.c:214 #, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Benvenuti in %s" - -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:51 -#: ../loader2/loader.c:172 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." -#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:380 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Selezione della lingua" +#: ../loader2/driverdisk.c:216 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Inserite il Dischetto dei driver" -#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tipo di tastiera" +#: ../loader2/driverdisk.c:228 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver." -#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Selezionare il tipo di tastiera utilizzato:" +#: ../loader2/driverdisk.c:291 +msgid "Manually choose" +msgstr "Sciegliete manualmente" -#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97 -msgid "Local CDROM" -msgstr "CD-ROM locale" +#: ../loader2/driverdisk.c:292 +msgid "Load another disk" +msgstr "Carichi un altro disco" -#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101 -msgid "NFS image" -msgstr "Immagine NFS" +#: ../loader2/driverdisk.c:293 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Nessun dispositivo del tipo adatto è stato trovato su questo dischettodei " +"driver. Desiderate selezionare manualmente il driver, continuare comunque, " +"o caricare un altro dischetto dei driver?" -#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98 -msgid "Hard drive" -msgstr "Disco fisso" +#: ../loader2/driverdisk.c:339 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Ci sono altri Dischetti dei driver?" -#: ../loader/loader.c:327 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" +#: ../loader2/driverdisk.c:340 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Desiderate caricare altri dischetti dei driver?" -#: ../loader/loader.c:327 -msgid "Network" -msgstr "Rete" +#: ../loader2/driverselect.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " +"obtained by pressing the F1 key." +msgstr "" +"Si prega di inserire i parametri che desiderate passare al modulo %s " +"separati da spazi. In caso di dubbi sui parametri da indicare, passare " +"direttamente alla schermata successiva premendo il pulsante \"OK\". Una " +"lista delle opzioni disponibili può essere ottenuta premendo il tasto F1." -#: ../loader/loader.c:341 -msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr "Dispositivo che si vuole aggiungere" +#: ../loader2/driverselect.c:83 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Inserire Parametri dei moduli" -#: ../loader/loader.c:390 -msgid "The following devices have been found on your system:" -msgstr "Nel sistema sono stati rilevati i seguenti dispositivi:" +#: ../loader2/driverselect.c:186 +#, fuzzy +msgid "No drivers found" +msgstr "Nessun driver trovato" -#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:797 -msgid "Done" -msgstr "Eseguito" +#: ../loader2/driverselect.c:186 +#, fuzzy +msgid "Load driver disk" +msgstr "Utilizzate un dischetto dei driver" -#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:798 -msgid "Add Device" -msgstr "Aggiungi dispositivo" +#: ../loader2/driverselect.c:187 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:418 +#: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" -"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " -"to load any now?" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Non è caricato alcun driver speciale dei dispositivi nel sistema. Caricarlo " -"ora?" +"Selezionate il driver da utilizzare. Se il driver desiderato non è in " +"elenco, e avete un dischetto dei driver, premere il tasto F2." + +#: ../loader2/driverselect.c:214 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Specificare i parametri facoltativi dei moduli" + +#: ../loader2/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Selezionate il Driver dei dispositivi da utilizzare" -#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924 -#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 +#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "Lettura della directory %s: %s fallita." +msgid "Loading %s driver..." +msgstr "Caricamento del driver %s..." -#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:256 +#: ../loader2/hdinstall.c:256 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6247,29 +6372,7 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore di lettura dell'installazione dalle immagini ISO. " "Controllare le immagini ISO e riprovare." -#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" -msgstr "" -"Eseguire un checksum dell'immagine ISO:\n" -"\n" -" %s?" - -#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Controllo" - -#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328 -#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:94 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/method.c:400 -msgid "Test" -msgstr "Testa" - -#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:369 +#: ../loader2/hdinstall.c:369 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6277,7 +6380,7 @@ msgstr "" "Non sono stati trovati dischi fissi nel sistema! Configurare dispositivi " "aggiuntivi?" -#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:385 +#: ../loader2/hdinstall.c:385 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6288,208 +6391,208 @@ msgstr "" "(iso9660) per %s? Se l'unità disco in uso non è in elenco, premere F2 per " "configurare altri dispositivi." -#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:407 +#: ../loader2/hdinstall.c:407 msgid "Directory holding images:" msgstr "Directory contenente le immagini:" -#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:434 +#: ../loader2/hdinstall.c:434 msgid "Select Partition" msgstr "Selezionare la partizione" -#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:474 +#: ../loader2/hdinstall.c:474 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Il dispositivo %s non contiene le immagini del CD-ROM Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272 -#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 -#: ../loader2/mediacheck.c:272 -msgid "Media Check" -msgstr "Controllo del supporto" +#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 +#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397 +#: ../loader2/urlinstall.c:408 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Errore Kickstart" -#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:95 -msgid "Eject CD" -msgstr "Espelli CD" +#: ../loader2/hdinstall.c:505 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argomento non corretto per un comando del metodo HD kickstart %s: %s" + +#: ../loader2/hdinstall.c:555 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Il file kickstart non si trova sul disco fisso." + +#: ../loader2/kbd.c:123 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Tipo di tastiera" + +#: ../loader2/kbd.c:124 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Selezionare il tipo di tastiera utilizzato:" -#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:92 +#: ../loader2/kickstart.c:98 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " -"CD and insert another for testing." -msgstr "" -"Scegliere \"%s\" per testare il CD attualmente inserito nell'unità, o \"%s\" " -"per espellere il CD e inserirne un altro per il test." +msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %s" -#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:113 +#: ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" -"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " -"least once.\n" -"\n" -"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Per testare altri supporti, inserire il CD successivo e premere \"%s\". Non " -"è necessario testare tutti i CD, sebbene sia raccomandato farlo almeno una " -"volta.\n" -"\n" -"Per iniziare il processo di installazione inserire il CD #1 nella relativa " -"unità e premere \"%s\"." +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "Errore nella lettura del contenuto del file kickstart %s: %s" -#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:136 -#: ../loader2/cdinstall.c:348 +#: ../loader2/kickstart.c:150 #, c-format -msgid "" -"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Il CD %s non è stato trovato in nessuna dell'unità CD-ROM. Inserire il CD %s " -"e premere %s per riprovare." +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s." -#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:252 -msgid "CD Found" -msgstr "CD trovato" +#: ../loader2/kickstart.c:250 +msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +msgstr "Impossibile trovare il file ks.cfg sul dischetto di avvio." -#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:166 #, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Benvenuti in %s" + +#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 msgid "" -"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -"Per testare i supporti CD prima dell'installazione premere %s.\n" -"\n" -"Scegliere %s per saltare il test dei supporti e avviare l'installazione." +"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." -#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719 -msgid "Networking Device" -msgstr "Dispositivo di rete" +#: ../loader2/lang.c:380 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Selezione della lingua" -#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" +#: ../loader2/loader.c:97 +msgid "Local CDROM" +msgstr "CD-ROM locale" -#: ../loader/loader.c:1710 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "La directory non contiene il software per l'installazione di Red Hat." +#: ../loader2/loader.c:98 +msgid "Hard drive" +msgstr "Disco fisso" -#: ../loader/loader.c:1715 -msgid "That directory could not be mounted from the server" -msgstr "Impossibile montare la directory dal server" +#: ../loader2/loader.c:101 +msgid "NFS image" +msgstr "Immagine NFS" + +#: ../loader2/loader.c:263 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Disco per aggiornamenti" -#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58 +#: ../loader2/loader.c:264 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sono presenti più dispositivi che possono essere usati come dischi per " +"aggiornamenti. Selezionarne uno per l'installazione:" + +#: ../loader2/loader.c:278 #, c-format -msgid "File %s/%s not found on server." -msgstr "File %s/%s non trovato sul server." +msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Inserire il disco degli aggiornamenti in /dev/%s e premere \"OK\" per " +"continuare." + +#: ../loader2/loader.c:280 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disco degli aggiornamenti" + +#: ../loader2/loader.c:292 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Non si è riuscito a montare il disco degli aggiornamenti" + +#: ../loader2/loader.c:295 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" -#: ../loader/loader.c:1795 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: ../loader2/loader.c:295 +msgid "Reading anaconda updates..." +msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..." -#: ../loader/loader.c:1796 -msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr "Impossibile caricare la prima immagine per l'installazione" +#: ../loader2/loader.c:317 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun disco fisso. È probabile che i device driver " +"devono essere selezionati manualmente per far funzionare l'installazione. " +"Desiderate selezionare i driver adesso?" -#: ../loader/loader.c:1857 -msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." -msgstr "Le installazioni via FTP o HTTP richiedono almeno 20MB di memoria." +#: ../loader2/loader.c:548 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s sul computer." -#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:659 +#: ../loader2/loader.c:659 msgid "Rescue Method" msgstr "Metodo rescue" -#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:660 +#: ../loader2/loader.c:660 msgid "Installation Method" msgstr "Metodo installazione" -#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:662 +#: ../loader2/loader.c:662 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Selezionare il dispositivo che contiene l'immagine rescue:" -#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:664 +#: ../loader2/loader.c:664 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Selezionare il dispositivo che contiene i pacchetti da installare:" -#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:249 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Impossibile trovare il file ks.cfg sul dischetto di avvio." +#: ../loader2/loader.c:694 +msgid "No driver found" +msgstr "Nessun driver trovato" -#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:280 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disco degli aggiornamenti" +#: ../loader2/loader.c:694 +msgid "Select driver" +msgstr "Scegliere il driver" -#: ../loader/loader.c:2987 -msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "Inserire il disco degli aggiornamenti e premere \"OK\" per continuare." +#: ../loader2/loader.c:695 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Utilizzate un dischetto dei driver" -#: ../loader/loader.c:2992 -#, c-format +#: ../loader2/loader.c:696 msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" -"s." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Il dischetto floppy inserito non è un disco di aggiornamento valido per " -"questa versione di %s." - -#: ../loader/loader.c:3002 -msgid "Failed to mount floppy disk." -msgstr "Errore durante l'accesso al disco floppy." - -#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295 -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" - -#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..." - -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:90 -#: ../loader2/firewire.c:50 -msgid "Loading" -msgstr "Caricamento" +"Non si trova nessun dispositivo che è richiesto per questo tipo " +"d'installazione. Desiderate selezionare un driver manualmente oppure " +"utilizzare un dischetto dei driver?" -#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Caricamento del driver %s..." - -#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:548 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s sul computer." +#: ../loader2/loader.c:789 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Nel sistema sono stati trovati i seguenti dispositivi." -#: ../loader/loader.c:3362 +#: ../loader2/loader.c:791 msgid "" -"The second stage of the install which you have selected does not match the " -"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " -"your system now." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"La seconda fase dell'installazione selezionata non corrisponde al disco di " -"avvio in uso. Questo non dovrebbe succedere, pertanto il sistema verrà " -"riavviato." +"Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?" -#: ../loader/loader.c:3763 -msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun disco fisso. I device driver devono essere " -"selezionati manualmente. Selezionare i driver adesso?" +#: ../loader2/loader.c:796 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivi" + +#: ../loader2/loader.c:797 +msgid "Done" +msgstr "Eseguito" -#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1149 +#: ../loader2/loader.c:798 +msgid "Add Device" +msgstr "Aggiungi dispositivo" + +#: ../loader2/loader.c:1149 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" "Esecuzione di anaconda, il programma di installazione del sistema %s - " "attendere...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256 +#: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6497,31 +6600,30 @@ msgstr "" "Impossibile leggere il checksum del disco dal descrittore di volume " "primario. Il disco è stato probabilmente creato senza aggiungere il checksum." -#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264 +#: ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Controllo di \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266 +#: ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." msgstr "Controllo del supporto in corso." -#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Impossibile trovare l'immagine di installazione %s" -#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322 +#: ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" "FAIL.\n" "\n" -"It is not recommended to use this media." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"ERRORE.\n" -"\n" -"L'uso di questo supporto non è raccomandato." -#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326 +#: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -6531,7 +6633,7 @@ msgstr "" " \n" "L'installazione può essere effettuata da questo supporto." -#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330 +#: ../loader2/mediacheck.c:337 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -6542,11 +6644,11 @@ msgstr "" "Informazioni sul checksum non disponibili. Impossibile verificare il " "supporto." -#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334 +#: ../loader2/mediacheck.c:341 msgid "Media Check Result" msgstr "Risultato della verifica del supporto" -#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338 +#: ../loader2/mediacheck.c:345 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -6559,30 +6661,32 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342 +#: ../loader2/mediacheck.c:349 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "La verifica del controllo %sè completa, e il risultato è: %s\n" -#: ../loader/modules.c:391 +#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:363 ../loader2/method.c:448 #, c-format -msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver: %s." - -#: ../loader/modules.c:411 -msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "E' stato inserito il dischetto errato." - -#: ../loader/modules.c:450 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Dischetto dei driver" +msgid "Failed to read directory %s: %s" +msgstr "Lettura della directory %s: %s fallita." -#: ../loader/modules.c:451 +#: ../loader2/method.c:406 #, c-format -msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr "Inserire il dischetto dei driver %s." +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" +msgstr "" +"Eseguire un checksum dell'immagine ISO:\n" +"\n" +" %s?" + +#: ../loader2/method.c:409 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Controllo" -#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41 +#: ../loader2/net.c:43 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6597,28 +6701,15 @@ msgstr "" " o la directory sullo stesso server contenente\n" " %s per l'architettura di sistema\n" -#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nome del server NFS:" - -#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46 -#: ../loader2/urls.c:276 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Directory Red Hat:" - -#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Configurazione di NFS" - -#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141 +#: ../loader2/net.c:160 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver IP" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145 +#: ../loader2/net.c:164 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146 +#: ../loader2/net.c:165 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6629,15 +6720,24 @@ msgstr "" "escluso il server DNS. Inserire il server DNS oppure, se non lo si conosce, " "lasciare il campo vuoto e procedere con l'installazione." -#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156 +#: ../loader2/net.c:175 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Informazione IP non corretta" -#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157 +#: ../loader2/net.c:176 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "E' stato inserito un indirizzo IP non valido." -#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258 +#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388 +msgid "Dynamic IP" +msgstr "IP dinamico" + +#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s" + +#: ../loader2/net.c:278 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6645,185 +6745,165 @@ msgstr "" "Inserire la configurazione IP del computer. Ogni indirizzo deve essere " "inserito secondo la notazione IP (per esempio 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300 +#: ../loader2/net.c:320 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Usare la configurazione IP dinamica (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328 +#: ../loader2/net.c:348 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurazione TCP/IP" -#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359 +#: ../loader2/net.c:379 msgid "Missing Information" msgstr "Informazioni mancanti" -#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360 +#: ../loader2/net.c:380 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Devono essere inseriti l'indirizzo IP e la maschera di rete corretti." -#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188 -#: ../loader2/net.c:368 -msgid "Dynamic IP" -msgstr "IP dinamico" - -#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369 -msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP..." - -#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563 +#: ../loader2/net.c:584 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Ricerca hostname e dominio..." -#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" - -#: ../loader/net.c:737 +#: ../loader2/net.c:659 #, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s" +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s" -#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661 +#: ../loader2/net.c:682 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Bootproto %s non corretto specificato nel comando di rete" -#: ../loader/net.c:813 -msgid "Boot protocol to use" -msgstr "Protocollo di boot da usare" - -#: ../loader/net.c:815 -msgid "Network gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ../loader/net.c:817 -msgid "IP address" -msgstr "Indirizzo IP" +#: ../loader2/net.c:740 +msgid "Networking Device" +msgstr "Dispositivo di rete" -#: ../loader/net.c:821 -msgid "Netmask" -msgstr "Maschera di rete" +#: ../loader2/net.c:741 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" -#: ../loader/net.c:826 -msgid "Domain name" -msgstr "Nome del dominio" +#: ../loader2/nfsinstall.c:43 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Nome del server NFS:" -#: ../loader/net.c:829 -msgid "Network device" -msgstr "Dispositivo di rete" +#: ../loader2/nfsinstall.c:46 ../loader2/urls.c:276 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Directory Red Hat:" -#: ../loader/net.c:832 -msgid "No DNS lookups" -msgstr "Nessun lookup DNS" +#: ../loader2/nfsinstall.c:52 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Configurazione di NFS" -#: ../loader/net.c:904 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:106 +#, c-format msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -"screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" +"L'albero dell' installazione %s in tale directory non corrisponde al boot " +"media." -#: ../loader/net.c:905 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 #, c-format -msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." - -#: ../loader/net.c:907 -msgid "Network configuration" -msgstr "Configurazione della rete" +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +msgstr "La directory non contiene un'albero di installazione %s." -#: ../loader/net.c:908 -msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "Configurare la rete?" +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Non è stato possibile montare la directory dal server." -#: ../loader/pcmcia.c:38 -msgid "PC Card" -msgstr "PC Card" +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argomento non corretto per un comando di NFS del kickstart %s: %s" -#: ../loader/pcmcia.c:39 -msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr "Inizializzazione delle schede presenti nel PC..." +#: ../loader2/telnetd.c:82 +msgid "Waiting for telnet connection..." +msgstr "In attesa della connessione telnet." -#: ../loader/pcmcia.c:107 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" +#: ../loader2/telnetd.c:124 +msgid "Running anaconda via telnet..." +msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet." -#: ../loader/pcmcia.c:108 -msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -msgstr "Inserire il dischetto del driver PCMCIA nell'unità disco floppy." +#: ../loader2/urlinstall.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." +msgstr "Impossibile caricare %s: %s" -#: ../loader/pcmcia.c:117 -msgid "Failed to mount disk." -msgstr "Impossibile caricare il disco." +#: ../loader2/urlinstall.c:98 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Impossibile caricare la prima immagine per l'installazione." -#: ../loader/pcmcia.c:135 -msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -msgstr "Il floppy sembra non essere un dischetto driver PCMCIA Red Hat." +#: ../loader2/urlinstall.c:389 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argomento non corretto per un comando Url del kickstart %s: %s" -#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "In attesa della connessione telnet." +#: ../loader2/urlinstall.c:398 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Si deve fornire un argomento --url al metodo URL del kickstart." -#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet." +#: ../loader2/urlinstall.c:409 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Metodo di Url sconosciuto %s" -#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169 +#: ../loader2/urls.c:169 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Login %s fallito: %s" -#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179 -#: ../loader2/urls.c:187 +#: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Impossibile caricare %s: %s" -#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192 +#: ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" msgstr "Recupero in corso" -#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272 +#: ../loader2/urls.c:272 msgid "FTP site name:" msgstr "Nome sito FTP:" -#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273 +#: ../loader2/urls.c:273 msgid "Web site name:" msgstr "Nome sito Web:" -#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290 +#: ../loader2/urls.c:290 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Usare ftp non anonimo" -#: ../loader/urls.c:246 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Usare un server proxy" - -#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299 +#: ../loader2/urls.c:299 msgid "FTP Setup" msgstr "Configurazione di FTP" -#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300 +#: ../loader2/urls.c:300 msgid "HTTP Setup" msgstr "Configurazione di HTTP" -#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:310 msgid "You must enter a server name." msgstr "Inserire il nome del server" -#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315 +#: ../loader2/urls.c:315 msgid "You must enter a directory." msgstr "Inserire la directory" -#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320 +#: ../loader2/urls.c:320 msgid "Unknown Host" msgstr "Host sconosciuto" -#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:321 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s non è un hostname valido." -#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394 +#: ../loader2/urls.c:394 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6831,263 +6911,20 @@ msgstr "" "Se viene usata una connessione ftp anonima, inserire il nome account e la " "password." -#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399 +#: ../loader2/urls.c:399 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Se viene usato un server proxy HTTP, inserire il nome del proxy." -#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420 +#: ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" msgstr "Nome account:" -#: ../loader/urls.c:395 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "Proxy FTP:" - -#: ../loader/urls.c:396 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy HTTP:" - -#: ../loader/urls.c:400 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "Porta proxy FTP:" - -#: ../loader/urls.c:401 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "Porta proxy HTTP:" - -#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64 +#: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Caricamento driver SCSI" -#: ../loader2/cdinstall.c:343 -#, c-format -msgid "" -"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Il CD %s non è stato trovato in nessuna dell'unità CD-ROM. Inserire il CD %s " -"e premere %s per riprovare." - -#: ../loader2/cdinstall.c:353 -msgid "CD Not Found" -msgstr "CD Non Trovato" - -#: ../loader2/cdinstall.c:424 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Non si trova Il file kickstart sul CDROM." - -#: ../loader2/driverdisk.c:90 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Leggendo il dischetto dei driver..." - -#: ../loader2/driverdisk.c:195 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Sorgente del Dischetto dei driver" - -#: ../loader2/driverdisk.c:196 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" -msgstr "" -"Sono presenti più dispositivi che potrebbero essere usati come un dischetto dei driver. " -"Quale volete usare?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:214 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." - -#: ../loader2/driverdisk.c:216 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Inserite il Dischetto dei driver" - -#: ../loader2/driverdisk.c:289 -msgid "Manually choose" -msgstr "Sciegliete manualmente" - -#: ../loader2/driverdisk.c:290 -msgid "Load another disk" -msgstr "Carichi un altro disco" - -#: ../loader2/driverdisk.c:291 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"Nessun dispositivo del tipo adatto è stato trovato su questo dischetto" -"dei driver. Desiderate selezionare manualmente il driver, continuare comunque, " -"o caricare un altro dischetto dei driver?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:337 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Ci sono altri Dischetti dei driver?" - -#: ../loader2/driverdisk.c:338 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Desiderate caricare altri dischetti dei driver?" - -#: ../loader2/driverselect.c:59 -#, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " -"obtained by pressing the F1 key." -msgstr "" -"Si prega di inserire i parametri che desiderate passare al modulo %s separati da spazi. " -"In caso di dubbi sui parametri da indicare, passare direttamente alla schermata " -"successiva premendo il pulsante \"OK\". Una lista delle opzioni disponibili può " -"essere ottenuta premendo il tasto F1." - -#: ../loader2/driverselect.c:82 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Inserire Parametri dei moduli" - -#: ../loader2/driverselect.c:191 -msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "" -"Selezionate il driver da utilizzare. Se il driver desiderato non è in elenco, e avete un " -"dischetto dei driver, premere il tasto F2." - -#: ../loader2/driverselect.c:199 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Specificare i parametri facoltativi dei moduli" - -#: ../loader2/driverselect.c:219 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Selezionate il Driver dei dispositivi da utilizzare" - -#: ../loader2/hdinstall.c:505 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento non corretto per un comando del metodo HD kickstart %s: %s" - -#: ../loader2/hdinstall.c:555 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Il file kickstart non si trova sul disco fisso." - -#: ../loader2/kickstart.c:98 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %s" -msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %s" - -#: ../loader2/loader.c:263 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Disco per aggiornamenti" - -#: ../loader2/loader.c:264 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" -msgstr "" -"Sono presenti più dispositivi che possono essere usati come dischi per aggiornamenti. " -"Selezionarne uno per l'installazione:" - -#: ../loader2/loader.c:278 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Inserire il disco degli aggiornamenti in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." - -#: ../loader2/loader.c:292 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Non si è riuscito a montare il disco degli aggiornamenti" - -#: ../loader2/loader.c:317 -msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun disco fisso. È probabile che i device driver devono essere " -"selezionati manualmente per far funzionare l'installazione. Desiderate selezionare i driver " -"adesso?" - -#: ../loader2/loader.c:694 -msgid "No driver found" -msgstr "Nessun driver trovato" - -#: ../loader2/loader.c:694 -msgid "Select driver" -msgstr "Scegliere il driver" - -#: ../loader2/loader.c:695 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Utilizzate un dischetto dei driver" - -#: ../loader2/loader.c:696 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Non si trova nessun dispositivo che è richiesto per questo tipo d'installazione. " -"Desiderate selezionare un driver manualmente oppure utilizzare un dischetto dei driver?" - -#: ../loader2/loader.c:789 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Nel sistema sono stati trovati i seguenti dispositivi." - -#: ../loader2/loader.c:791 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo " -"ora?" - -#: ../loader2/net.c:189 -#, c-format -msgid "Sending request for IP information for %s" -msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s" - -#: ../loader2/net.c:638 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s" - -#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104 -#, c-format -msgid "" -"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " -"media." -msgstr "L'albero dell' installazione %s in tale directory non corrisponde al boot media." - -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "La directory non contiene un'albero di installazione %s." - -#: ../loader2/nfsinstall.c:220 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Non è stato possibile montare la directory dal server." - -#: ../loader2/nfsinstall.c:258 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento non corretto per un comando di NFS del kickstart %s: %s" - -#: ../loader2/urlinstall.c:96 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Impossibile caricare la prima immagine per l'installazione." - -#: ../loader2/urlinstall.c:387 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento non corretto per un comando Url del kickstart %s: %s" - -#: ../loader2/urlinstall.c:396 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Si deve fornire un argomento --url al metodo URL del kickstart." - -#: ../loader2/urlinstall.c:407 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Metodo di Url sconosciuto %s" - #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Acre" @@ -7137,14 +6974,16 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Ora dell'Atlantico - Labrador orientale" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia (maggior parte del territorio), NB, " "Labrador occidentale, Quebec orientale e PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" +msgstr "" +"Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7319,7 +7158,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - maggior parte del territorio" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - aree non rientranti in DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -7328,7 +7168,8 @@ msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" +msgstr "" +"Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -7497,8 +7338,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7783,6 +7626,11 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brasilian)" +msgstr "Portoghese" + +#. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -7802,6 +7650,225 @@ msgstr "Svedese" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" +#~ msgid "T_ext" +#~ msgstr "T_esto" + +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Tipo di CD-ROM" + +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Lettore CD-ROM utilizzato:" + +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Inizializzazione del CD-ROM..." + +#~ msgid "" +#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " +#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK" +#~ "\" button now." +#~ msgstr "" +#~ "Questo modulo accetta anche parametri che potrebbero modificarlo. In caso " +#~ "di dubbi sui parametri da indicare, passare direttamente alla schermata " +#~ "successiva premendo il pulsante \"OK\"." + +#~ msgid "Module Parameters" +#~ msgstr "Parametri dei moduli" + +#~ msgid "Do you have a driver disk?" +#~ msgstr "Si dispone di un dischetto dei driver?" + +#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." +#~ msgstr "Inserire il dischetto dei driver e premere \"OK\" per continuare." + +#~ msgid "" +#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release " +#~ "of %s." +#~ msgstr "" +#~ "Il dischetto floppy inserito non contiene il dischetto dei driver " +#~ "adeguato perquesta versione di %s." + +#~ msgid "" +#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in " +#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2." +#~ msgstr "" +#~ "Quale driver utilizzare? Se il driver desiderato non è in elenco, e viene " +#~ "usato un dischetto dei driver, premere il tasto F2." + +#~ msgid "Specify module parameters" +#~ msgstr "Specificare i parametri dei moduli" + +#~ msgid "Failed to insert %s module." +#~ msgstr "Impossibile caricare il modulo %s." + +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Errore di apertura: file kickstart %s: %s" + +#~ msgid "SCSI" +#~ msgstr "SCSI" + +#~ msgid "What kind of device would you like to add" +#~ msgstr "Dispositivo che si vuole aggiungere" + +#~ msgid "The following devices have been found on your system:" +#~ msgstr "Nel sistema sono stati rilevati i seguenti dispositivi:" + +#~ msgid "" +#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you " +#~ "like to load any now?" +#~ msgstr "" +#~ "Non è caricato alcun driver speciale dei dispositivi nel sistema. " +#~ "Caricarlo ora?" + +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "La directory non contiene il software per l'installazione di Red Hat." + +#~ msgid "That directory could not be mounted from the server" +#~ msgstr "Impossibile montare la directory dal server" + +#~ msgid "File %s/%s not found on server." +#~ msgstr "File %s/%s non trovato sul server." + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Unable to retrieve the first install image" +#~ msgstr "Impossibile caricare la prima immagine per l'installazione" + +#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." +#~ msgstr "Le installazioni via FTP o HTTP richiedono almeno 20MB di memoria." + +#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il disco degli aggiornamenti e premere \"OK\" per continuare." + +#~ msgid "" +#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release " +#~ "of %s." +#~ msgstr "" +#~ "Il dischetto floppy inserito non è un disco di aggiornamento valido per " +#~ "questa versione di %s." + +#~ msgid "Failed to mount floppy disk." +#~ msgstr "Errore durante l'accesso al disco floppy." + +#~ msgid "" +#~ "The second stage of the install which you have selected does not match " +#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm " +#~ "rebooting your system now." +#~ msgstr "" +#~ "La seconda fase dell'installazione selezionata non corrisponde al disco " +#~ "di avvio in uso. Questo non dovrebbe succedere, pertanto il sistema verrà " +#~ "riavviato." + +#~ msgid "" +#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose " +#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select " +#~ "drivers now?" +#~ msgstr "" +#~ "Non è stato trovato alcun disco fisso. I device driver devono essere " +#~ "selezionati manualmente. Selezionare i driver adesso?" + +#~ msgid "" +#~ "FAIL.\n" +#~ "\n" +#~ "It is not recommended to use this media." +#~ msgstr "" +#~ "ERRORE.\n" +#~ "\n" +#~ "L'uso di questo supporto non è raccomandato." + +#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." +#~ msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver: %s." + +#~ msgid "The wrong diskette was inserted." +#~ msgstr "E' stato inserito il dischetto errato." + +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Dischetto dei driver" + +#~ msgid "Please insert the %s driver disk now." +#~ msgstr "Inserire il dischetto dei driver %s." + +#~ msgid "Sending request for IP information..." +#~ msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP..." + +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" + +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "argomento non corretto per un comando di rete del kickstart %s: %s" + +#~ msgid "Boot protocol to use" +#~ msgstr "Protocollo di boot da usare" + +#~ msgid "Network gateway" +#~ msgstr "Gateway" + +#~ msgid "IP address" +#~ msgstr "Indirizzo IP" + +#~ msgid "Netmask" +#~ msgstr "Maschera di rete" + +#~ msgid "Domain name" +#~ msgstr "Nome del dominio" + +#~ msgid "Network device" +#~ msgstr "Dispositivo di rete" + +#~ msgid "No DNS lookups" +#~ msgstr "Nessun lookup DNS" + +#~ msgid "" +#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +#~ "screen" +#~ msgstr "" +#~ " <Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata " +#~ "succ." + +#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." + +#~ msgid "Network configuration" +#~ msgstr "Configurazione della rete" + +#~ msgid "Would you like to set up networking?" +#~ msgstr "Configurare la rete?" + +#~ msgid "PC Card" +#~ msgstr "PC Card" + +#~ msgid "Initializing PC Card Devices..." +#~ msgstr "Inizializzazione delle schede presenti nel PC..." + +#~ msgid "PCMCIA" +#~ msgstr "PCMCIA" + +#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." +#~ msgstr "Inserire il dischetto del driver PCMCIA nell'unità disco floppy." + +#~ msgid "Failed to mount disk." +#~ msgstr "Impossibile caricare il disco." + +#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." +#~ msgstr "Il floppy sembra non essere un dischetto driver PCMCIA Red Hat." + +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Usare un server proxy" + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy FTP:" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy HTTP:" + +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Porta proxy FTP:" + +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Porta proxy HTTP:" + #~ msgid "Mouse Not Detected" #~ msgstr "Mouse non rilevato" @@ -7969,4 +8036,3 @@ msgstr "Ucraino" #~ msgid "Upgrade Partition" #~ msgstr "Aggiornamento della partizione" - |