diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 736 |
1 files changed, 387 insertions, 349 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.130\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 01:31+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" @@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist %s til að hefja uppsetningu..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..." -#: ../anaconda:560 ../anaconda:741 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 +#: ../anaconda:562 ../anaconda:743 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 -#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:326 ../text.py:472 +#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166 @@ -102,25 +102,25 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..." #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:373 -#: ../loader2/cdinstall.c:378 ../loader2/cdinstall.c:381 -#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:249 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 +#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:249 #: ../loader2/driverdisk.c:265 ../loader2/driverdisk.c:279 -#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 +#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:242 ../loader2/hdinstall.c:295 #: ../loader2/hdinstall.c:354 ../loader2/hdinstall.c:516 #: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599 -#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:106 -#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 -#: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 +#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109 +#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 +#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:375 #: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346 #: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/loader.c:806 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 #: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 -#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433 -#: ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 ../loader2/net.c:868 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 +#: ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834 +#: ../loader2/net.c:952 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247 #: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66 #: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149 @@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..." msgid "OK" msgstr "Í lagi" -#: ../anaconda:611 +#: ../anaconda:613 msgid "Unknown Error" msgstr "Óþekkt villa" -#: ../anaconda:614 +#: ../anaconda:616 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Villa við lestur seinni helmings hraðuppsetningar: %s!" -#: ../anaconda:726 +#: ../anaconda:728 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -148,23 +148,23 @@ msgstr "" "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að nota myndræna " "uppsetningarforritið. Fer í textaham." -#: ../anaconda:778 +#: ../anaconda:780 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Uppsetningaraðferðin krefst uppsetningar í textaham" -#: ../anaconda:805 +#: ../anaconda:807 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Engin skjákort fundust, geri ráð fyrir skjálausri uppsetningu" -#: ../anaconda:816 ../anaconda:1063 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:818 ../anaconda:1066 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Get ekki ræst vélbúnaðarþátt X." -#: ../anaconda:840 +#: ../anaconda:842 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Myndrænu notendaskilin eru ekki tiltæk. Fer í textaham." -#: ../anaconda:855 +#: ../anaconda:857 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "" "Engin mús fannst. Mús er nauðsynleg fyrir myndræna uppsetningu. Fer í " "textaham." -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:867 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Músargerðin sem fannst: %s" -#: ../anaconda:869 +#: ../anaconda:871 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Músartegund: %s" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "Ræsisneiðin er ekki staðsett nógu framarlega á disknum. OpenFirmware mun " "ekki geta ræst úr þessari sneið." -#: ../autopart.py:1013 +#: ../autopart.py:1017 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "Ræsidisksneiðin %s uppfyllir líklega ekki ræsikröfur vélarinnar þinnar. Við " "mælum eindregið með að þú útbúir ræsidiskling." -#: ../autopart.py:1038 +#: ../autopart.py:1042 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "" "Verði þessari disksneið bætt við verður ekki nóg pláss fyrir sýndardiskana í " "%s." -#: ../autopart.py:1195 +#: ../autopart.py:1208 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Disksneiðin er ekki til" -#: ../autopart.py:1196 +#: ../autopart.py:1209 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu 'Í lagi' til að endurræsa." -#: ../autopart.py:1221 +#: ../autopart.py:1234 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Raid tækið er ekki til" -#: ../autopart.py:1222 +#: ../autopart.py:1235 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu 'Í lagi' til að endurræsa." -#: ../autopart.py:1251 +#: ../autopart.py:1264 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Diskahópurinn er ekki til" -#: ../autopart.py:1252 +#: ../autopart.py:1265 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu 'Í lagi' til að endurræsa." -#: ../autopart.py:1287 +#: ../autopart.py:1300 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Sýndardiskurinn er ekki til" -#: ../autopart.py:1288 +#: ../autopart.py:1301 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu 'Í lagi' til að endurræsa." -#: ../autopart.py:1320 ../autopart.py:1368 +#: ../autopart.py:1333 ../autopart.py:1381 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Villa í sjálfvirkri disksneiðingu" -#: ../autopart.py:1321 +#: ../autopart.py:1334 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu 'Í lagi' til að endurræsa." -#: ../autopart.py:1331 +#: ../autopart.py:1344 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Aðvaranir við sjálfvirka disksneiðingu" -#: ../autopart.py:1332 +#: ../autopart.py:1345 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1345 ../autopart.py:1362 +#: ../autopart.py:1358 ../autopart.py:1375 msgid "" "\n" "\n" @@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "" "\n" "Veldu 'Í lagi' til að endurræsa." -#: ../autopart.py:1346 ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:219 +#: ../autopart.py:1359 ../iw/partition_gui.py:1002 +#: ../textw/partition_text.py:223 msgid "Error Partitioning" msgstr "Villa við disksneiðingu" -#: ../autopart.py:1347 +#: ../autopart.py:1360 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1364 +#: ../autopart.py:1377 msgid "" "\n" "\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "\n" "Veldu 'Í lagi' til að halda áfram." -#: ../autopart.py:1369 +#: ../autopart.py:1382 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -408,15 +408,15 @@ msgstr "" "Þetta getur átt sér stað ef það er ekki nóg pláss á diskunum þínum fyrir " "uppsetninguna.%s" -#: ../autopart.py:1380 +#: ../autopart.py:1393 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Banvæn villa" -#: ../autopart.py:1381 +#: ../autopart.py:1394 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:441 +#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:465 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 #: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 @@ -424,12 +424,12 @@ msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa." #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 #: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:370 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../autopart.py:1470 +#: ../autopart.py:1483 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "gagnvirku umhverfi. Þú getur einnig stillt tegundir diskskráarkerfa, " "tengipunkta, stærðir og fleira í þessu handhæga og einfalda tóli." -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1494 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -454,19 +454,19 @@ msgstr "" "Áður en unnt er að sneiða diskinn sjálfvirkt þarft þú að gefa upp hvernig þú " "vilt að diskurinn þinn sé nýttur." -#: ../autopart.py:1486 +#: ../autopart.py:1499 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar á þessari vél" -#: ../autopart.py:1487 +#: ../autopart.py:1500 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Fjarlægja allar Linux disksneiðar á þessari vél" -#: ../autopart.py:1488 +#: ../autopart.py:1501 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Fjarlægja engar sneiðar og nota einungis laust pláss" -#: ../autopart.py:1490 +#: ../autopart.py:1503 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ertu viss um að þú viljir gera þetta?" -#: ../autopart.py:1494 +#: ../autopart.py:1507 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Ræsistjóri" msgid "Installing bootloader..." msgstr "Set upp ræsistjórann..." -#: ../bootloader.py:149 +#: ../bootloader.py:156 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Lokið [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Set inn %s-%s-%s..." -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:749 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:779 msgid "Everything" msgstr "Allt" @@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Allt" msgid "no suggestion" msgstr "engin tillaga" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:972 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1002 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ýmislegt" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:919 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:949 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" "Þessi hópur inniheldur alla pakkana sem koma með dreifingunni. Athugaðu að " "þetta eru talsvert fleiri pakkar en eru í hinum pakkahópunum á þessari síðu." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:923 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:953 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -634,21 +634,21 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Búa til ræsidiskling" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1243 ../fsset.py:1262 ../fsset.py:1313 -#: ../fsset.py:1324 ../fsset.py:1359 ../fsset.py:1409 ../fsset.py:1453 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:301 -#: ../image.py:498 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:583 ../packages.py:668 +#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1267 ../fsset.py:1286 ../fsset.py:1337 +#: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:325 +#: ../image.py:522 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 +#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676 #: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:279 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:279 #: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242 #: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354 #: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649 -#: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 +#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 #: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 #: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 @@ -715,27 +715,27 @@ msgstr "" "\n" "Viltu halda áfram án þess að breyta %s?" -#: ../fsset.py:1158 +#: ../fsset.py:1182 msgid "RAID Device" msgstr "RAID tæki" -#: ../fsset.py:1162 ../fsset.py:1168 +#: ../fsset.py:1186 ../fsset.py:1192 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Eplaræsing" -#: ../fsset.py:1173 ../partitions.py:802 +#: ../fsset.py:1197 ../partitions.py:802 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1176 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1200 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar" -#: ../fsset.py:1177 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1201 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)" -#: ../fsset.py:1244 +#: ../fsset.py:1268 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1263 +#: ../fsset.py:1287 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1314 +#: ../fsset.py:1338 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1325 +#: ../fsset.py:1349 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1360 +#: ../fsset.py:1384 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1410 +#: ../fsset.py:1434 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1431 ../fsset.py:1440 +#: ../fsset.py:1455 ../fsset.py:1464 msgid "Invalid mount point" msgstr "Óleyfilegur tengipunktur" -#: ../fsset.py:1432 +#: ../fsset.py:1456 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1441 +#: ../fsset.py:1465 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1454 +#: ../fsset.py:1478 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -861,11 +861,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:2068 +#: ../fsset.py:2117 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Merking tvítekin" -#: ../fsset.py:2069 +#: ../fsset.py:2118 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -878,30 +878,31 @@ msgstr "" "\n" "Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu aftur." -#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:451 -#: ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:64 +#: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96 +#: ../image.py:475 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "En_durræsa" -#: ../fsset.py:2329 +#: ../fsset.py:2378 msgid "Formatting" msgstr "Forsníð" -#: ../fsset.py:2330 +#: ../fsset.py:2379 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Forsníð %s skráakerfið..." -#: ../gui.py:105 +#: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Villa kom upp við að afrita skjáskotin." -#: ../gui.py:117 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Skjáskotin afrituð." -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -915,20 +916,20 @@ msgstr "" "\n" "Þú getur litið á þau þegar vélin hefur endurræst." -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Vista skjáskot" -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Skjáskot vistað í skrána '%s'." -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Villa við að vista skjáskoti" -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -937,11 +938,11 @@ msgstr "" "var að setja inn pakka gætir þú þurft að reyna nokkrum sinnum til viðbótar " "áður en það tekst." -#: ../gui.py:235 ../text.py:323 +#: ../gui.py:236 ../text.py:334 msgid "Fix" msgstr "Laga" -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:176 ../text.py:324 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380 #: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462 @@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "Laga" msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:325 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:336 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 @@ -958,17 +959,17 @@ msgstr "Já" msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../gui.py:239 ../text.py:327 ../loader2/net.c:179 ../loader2/net.c:478 +#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:524 msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" -#: ../gui.py:240 ../text.py:328 +#: ../gui.py:241 ../text.py:339 msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" -#: ../gui.py:241 ../gui.py:556 ../partIntfHelpers.py:232 -#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:286 -#: ../text.py:288 ../text.py:329 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 +#: ../gui.py:242 ../gui.py:557 ../partIntfHelpers.py:232 +#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:297 +#: ../text.py:299 ../text.py:340 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 @@ -976,7 +977,19 @@ msgstr "Hunsa" msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../gui.py:638 ../text.py:284 +#: ../gui.py:638 ../text.py:283 +#, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:n\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../gui.py:640 ../text.py:285 +#, fuzzy +msgid "Error Parsing Kickstart Config" +msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s" + +#: ../gui.py:648 ../text.py:295 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -984,19 +997,24 @@ msgstr "" "Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður " "eytt svo veldu disklinginn vel." -#: ../gui.py:810 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:746 +#, fuzzy +msgid "default:LTR" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: ../gui.py:820 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n" -#: ../gui.py:980 +#: ../gui.py:990 msgid "The release notes are missing." msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar." -#: ../gui.py:1080 +#: ../gui.py:1090 msgid "Error!" msgstr "Villa!" -#: ../gui.py:1081 +#: ../gui.py:1091 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1007,67 +1025,67 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:588 ../packages.py:1447 +#: ../gui.py:1095 ../packages.py:187 ../packages.py:596 ../packages.py:1479 msgid "_Exit" msgstr "_Hætta" -#: ../gui.py:1086 +#: ../gui.py:1096 msgid "_Retry" msgstr "_Reyna aftur" -#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1450 +#: ../gui.py:1098 ../packages.py:1482 msgid "Rebooting System" msgstr "Endurræsi vélina" -#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1451 +#: ../gui.py:1099 ../packages.py:1483 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../gui.py:1190 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:203 msgid "_Back" msgstr "_Til baka" -#: ../gui.py:1182 +#: ../gui.py:1192 msgid "_Next" msgstr "Á_fram" -#: ../gui.py:1184 +#: ../gui.py:1194 msgid "_Release Notes" msgstr "Ú_tgáfuupplýsingar" -#: ../gui.py:1186 +#: ../gui.py:1196 msgid "Show _Help" msgstr "Sýna _hjálp" -#: ../gui.py:1188 +#: ../gui.py:1198 msgid "Hide _Help" msgstr "_Fela hjálp" -#: ../gui.py:1190 +#: ../gui.py:1200 msgid "_Debug" msgstr "_Aflúsun" -#: ../gui.py:1272 +#: ../gui.py:1282 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s uppsetningarforrit" -#: ../gui.py:1287 +#: ../gui.py:1297 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s uppsetningarforrit á %s" -#: ../gui.py:1315 +#: ../gui.py:1325 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Get ekki lesið titilröndina" -#: ../gui.py:1421 +#: ../gui.py:1432 msgid "Install Window" msgstr "Uppsetningargluggi" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:499 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:523 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1080,11 +1098,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Vélin mun nú endurræsa." -#: ../image.py:63 +#: ../image.py:87 msgid "Required Install Media" msgstr "Nauðsynlegir diskar" -#: ../image.py:64 +#: ../image.py:88 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" @@ -1100,12 +1118,12 @@ msgstr "" "Vinsamlegast hafðu þá tiltæka áður en lengra er haldið. Ef þú þarft að hætta " "við þessa uppsetningu og endurræsa getur þú valið \"Endurræsa\" hnappinn." -#: ../image.py:72 ../image.py:452 ../kickstart.py:1342 ../kickstart.py:1369 -#: ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../image.py:96 ../image.py:476 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409 +#: ../iw/partition_gui.py:1016 msgid "_Continue" msgstr "_Halda áfram" -#: ../image.py:131 +#: ../image.py:155 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1115,15 +1133,15 @@ msgstr "" "um að þú sért ekki að nota %s í skélinni á tty2 og veldu svo Í lagi til að " "reyna aftur." -#: ../image.py:164 +#: ../image.py:188 msgid "Copying File" msgstr "Afrita skrá" -#: ../image.py:165 +#: ../image.py:189 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..." -#: ../image.py:169 +#: ../image.py:193 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1131,25 +1149,25 @@ msgstr "" "Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er " "líklega fullur." -#: ../image.py:259 +#: ../image.py:283 msgid "Change CDROM" msgstr "Skipta um geisladisk" -#: ../image.py:260 +#: ../image.py:284 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram." -#: ../image.py:295 +#: ../image.py:319 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Rangur geisladiskur" -#: ../image.py:296 +#: ../image.py:320 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Þetta er ekki rétti %s geisladiskurinn." -#: ../image.py:302 +#: ../image.py:326 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Ekki tókst að tengja geisladrifið." @@ -1157,11 +1175,11 @@ msgstr "Ekki tókst að tengja geisladrifið." msgid "Install on System" msgstr "Setja upp á kerfi" -#: ../kickstart.py:1334 +#: ../kickstart.py:1373 msgid "Missing Package" msgstr "Vantar pakka" -#: ../kickstart.py:1335 +#: ../kickstart.py:1374 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1170,15 +1188,15 @@ msgstr "" "Þú hefur tekið fram að setja skuli upp pakkann '%s'. Þessi pakki er ekki " "til. Viltu halda áfram eða hætta uppsetningu?" -#: ../kickstart.py:1341 ../kickstart.py:1368 +#: ../kickstart.py:1380 ../kickstart.py:1408 msgid "_Abort" msgstr "Hætta _við" -#: ../kickstart.py:1360 +#: ../kickstart.py:1400 msgid "Missing Group" msgstr "Pakkahóp vantar" -#: ../kickstart.py:1361 +#: ../kickstart.py:1401 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1241,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Get ekki lesið comps skrána. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum " "pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur." -#: ../packages.py:176 ../packages.py:669 ../upgrade.py:342 +#: ../packages.py:176 ../packages.py:677 ../upgrade.py:342 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1249,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Get ekki flutt inn hausalistann. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum " "pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:584 +#: ../packages.py:183 ../packages.py:592 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1265,7 +1283,7 @@ msgstr "Athuga pakkaskilyrði" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:767 +#: ../packages.py:349 ../packages.py:798 msgid "Processing" msgstr "Vinnsla" @@ -1313,11 +1331,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa." -#: ../packages.py:768 +#: ../packages.py:799 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Set upp RPM færslugrunn..." -#: ../packages.py:851 +#: ../packages.py:882 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1326,7 +1344,7 @@ msgstr "" "Uppfæri %s pakkana\n" "\n" -#: ../packages.py:853 +#: ../packages.py:884 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1335,17 +1353,17 @@ msgstr "" "Set inn %s pakkana\n" "\n" -#: ../packages.py:861 ../packages.py:1161 +#: ../packages.py:892 ../packages.py:1192 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Uppfæri %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:863 ../packages.py:1163 +#: ../packages.py:894 ../packages.py:1194 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:879 +#: ../packages.py:910 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1362,15 +1380,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:885 +#: ../packages.py:916 msgid "Install Starting" msgstr "Uppsetning að hefjast" -#: ../packages.py:886 +#: ../packages.py:917 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..." -#: ../packages.py:926 +#: ../packages.py:957 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1380,17 +1398,17 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../packages.py:930 ../packages.py:951 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:961 ../packages.py:982 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1130 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Tengipunktur" -#: ../packages.py:931 +#: ../packages.py:962 msgid "Space Needed" msgstr "Þarfnast diskrýmis" -#: ../packages.py:947 +#: ../packages.py:978 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1400,23 +1418,23 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../packages.py:952 +#: ../packages.py:983 msgid "Nodes Needed" msgstr "Vantar inóður" -#: ../packages.py:963 +#: ../packages.py:994 msgid "Disk Space" msgstr "Diskpláss" -#: ../packages.py:1012 +#: ../packages.py:1043 msgid "Post Install" msgstr "Eftir uppsetningu" -#: ../packages.py:1013 +#: ../packages.py:1044 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..." -#: ../packages.py:1187 +#: ../packages.py:1218 msgid "" "\n" "\n" @@ -1426,7 +1444,7 @@ msgstr "" "\n" "Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI uppfærðir:\n" -#: ../packages.py:1190 +#: ../packages.py:1221 msgid "" "\n" "\n" @@ -1436,11 +1454,11 @@ msgstr "" "\n" "Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI settir inn:\n" -#: ../packages.py:1433 +#: ../packages.py:1465 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!" -#: ../packages.py:1434 +#: ../packages.py:1466 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1466,11 +1484,11 @@ msgstr "" "\n" "og flokkað það í flokkinn '%s'.\n" -#: ../packages.py:1447 +#: ../packages.py:1479 msgid "_Install anyway" msgstr "_Setja samt upp" -#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498 +#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:502 msgid "Foreign" msgstr "Ókunnugt" @@ -1676,7 +1694,7 @@ msgstr "Þú ert við það að eyða öllum disksneiðum á tækinu '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1357 +#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1361 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" @@ -1758,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "Forsníða?" -#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1010 +#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1014 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Breyta disksneið" @@ -1924,7 +1942,7 @@ msgstr "" "%s disksneiðin er minni en %s megabæti sem er minna en mælt er með fyrir " "venjulega %s uppsetningu." -#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:649 +#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:651 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum." @@ -2028,16 +2046,16 @@ msgstr "Disksneiðar geta ekki byrjað fyrir neðan fyrsta cylinder." msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Disksneiðar geta ekki endað á neikvæðum cylinder." -#: ../partRequests.py:641 +#: ../partRequests.py:643 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Engir diskar í RAID tækinu eða ekkert RAID stig var gefið upp." -#: ../partRequests.py:653 +#: ../partRequests.py:655 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "RAID tæki af gerðinni %s þarfnast amk. %s diska." -#: ../partRequests.py:659 +#: ../partRequests.py:661 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2063,11 +2081,11 @@ msgstr "Stillingar nets" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Viltu ræsa netkortin í þessari vél þegar vélin ræsir?" -#: ../rescue.py:220 ../text.py:468 +#: ../rescue.py:220 ../text.py:479 msgid "Cancelled" msgstr "Hætt við" -#: ../rescue.py:221 ../text.py:469 +#: ../rescue.py:221 ../text.py:480 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt." @@ -2204,30 +2222,30 @@ msgstr "Hjálp ekki tiltæk" msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þetta þrep uppsetningarinnar." -#: ../text.py:283 +#: ../text.py:294 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Vista \"Crash Dump\"" -#: ../text.py:304 ../text.py:312 +#: ../text.py:315 ../text.py:323 msgid "Save" msgstr "Vista" -#: ../text.py:304 ../text.py:307 ../text.py:310 +#: ../text.py:315 ../text.py:318 ../text.py:321 msgid "Debug" msgstr "Aflúsun" -#: ../text.py:347 +#: ../text.py:358 #, python-format msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:354 +#: ../text.py:365 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> hjálp | <Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár" -#: ../text.py:356 +#: ../text.py:367 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2551,28 +2569,6 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1416 -#: ../textw/partition_text.py:1210 -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1444 -#, python-format -msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja %s upp á." - -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1486 -msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "Ég vil sneiða diskinn sjálfvirkt:" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1517 -msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "Veldu þá hörðu diska sem þú vilt nota fyrir þessa uppsetningu:" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1541 -msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "_Endurskoða (og breyta ef þarf) disksneiðunum" - #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " @@ -2993,7 +2989,7 @@ msgid "Drive" msgstr "Drif" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 -#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1130 msgid "Size" msgstr "Stærð" @@ -3188,7 +3184,7 @@ msgstr "IP vistfang má einungis innihalda tölur á bilinu 0 til 255" msgid "Language Selection" msgstr "Veljið tungumál" -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:372 +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?" @@ -3351,8 +3347,8 @@ msgid "_Size (MB):" msgstr "_Stærð (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:339 -#: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:343 +#: ../textw/partition_text.py:426 ../textw/partition_text.py:513 msgid "Size (MB):" msgstr "Stærð (MB):" @@ -3405,8 +3401,8 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:850 -#: ../textw/partition_text.py:872 ../textw/partition_text.py:1045 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:854 +#: ../textw/partition_text.py:876 ../textw/partition_text.py:1049 msgid "Error With Request" msgstr "Villa" @@ -3539,7 +3535,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:481 -#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1356 +#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1360 msgid "_Edit" msgstr "_Breyta" @@ -3722,7 +3718,7 @@ msgstr "Virkja við ræsingu" #: ../iw/network_gui.py:426 ../iw/osbootwidget.py:66 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1130 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Tæki" @@ -3751,7 +3747,7 @@ msgstr "_handvirkt" msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(t.d. \"vél.lén.is\")" -#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:647 +#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:729 msgid "Hostname" msgstr "Vélarheiti" @@ -3947,7 +3943,7 @@ msgstr "Stækka upp í _mestu leyfilegu stærð" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Númer síðasta geira verður að vera hærra en þess fyrsta." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:651 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:655 msgid "Add Partition" msgstr "Bæta við disksneið" @@ -3989,7 +3985,7 @@ msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gera að _primary disksneið" #: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/partition_text.py:1130 msgid "Type" msgstr "Tegund" @@ -3997,11 +3993,11 @@ msgstr "Tegund" msgid "Format" msgstr "Forsníða" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1130 msgid "Start" msgstr "Byrjun" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1130 msgid "End" msgstr "Endir" @@ -4021,7 +4017,7 @@ msgstr "" "Stærð\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1120 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1124 msgid "Partitioning" msgstr "Disksneiðing" @@ -4070,8 +4066,8 @@ msgstr "LVM sýndardiskhópar" msgid "RAID Devices" msgstr "RAID tæki" -#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 +#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:911 +#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:155 msgid "None" msgstr "Ekkert" @@ -4079,50 +4075,50 @@ msgstr "Ekkert" msgid "Hard Drives" msgstr "Harðir diskar" -#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:133 -#: ../textw/partition_text.py:172 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../textw/partition_text.py:176 msgid "Free space" msgstr "Laust pláss" -#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:876 ../textw/partition_text.py:139 msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../iw/partition_gui.py:878 ../textw/partition_text.py:141 msgid "software RAID" msgstr "hugbúnaðar RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:909 +#: ../iw/partition_gui.py:913 msgid "Free" msgstr "Laust" -#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:220 +#: ../iw/partition_gui.py:1003 ../textw/partition_text.py:224 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1008 +#: ../iw/partition_gui.py:1012 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Aðvörun: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 ../iw/partition_gui.py:1204 +#: ../iw/partition_gui.py:1194 ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "Not supported" msgstr "Ekki stutt" -#: ../iw/partition_gui.py:1191 +#: ../iw/partition_gui.py:1195 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM er ekki studdur á þessum vélbúnaði." -#: ../iw/partition_gui.py:1205 +#: ../iw/partition_gui.py:1209 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "RAID er ekki stutt á þessum vélbúnaði." -#: ../iw/partition_gui.py:1212 +#: ../iw/partition_gui.py:1216 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Engar RAID 'minor' tækjaskrár tiltækar" -#: ../iw/partition_gui.py:1213 +#: ../iw/partition_gui.py:1217 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4130,11 +4126,11 @@ msgstr "" "Það er ekki hægt að búa til RAID tæki því allar tiltækar RAID 'minor' " "tækjaskrár eru í notkun." -#: ../iw/partition_gui.py:1227 +#: ../iw/partition_gui.py:1231 msgid "RAID Options" msgstr "Stillingar RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: ../iw/partition_gui.py:1242 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4153,7 +4149,7 @@ msgstr "" "Þú ert núna með %s RAID disksneiðar sem eru ekki í notkun.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1249 +#: ../iw/partition_gui.py:1253 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -4165,56 +4161,77 @@ msgstr "" "tengja inn í skráarkerfið.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1255 +#: ../iw/partition_gui.py:1259 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Hvað viltu gera núna?" -#: ../iw/partition_gui.py:1264 +#: ../iw/partition_gui.py:1268 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Búa til RAID _disksneið." -#: ../iw/partition_gui.py:1267 +#: ../iw/partition_gui.py:1271 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Búa til RAID _tæki [sjálfgefið=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1271 +#: ../iw/partition_gui.py:1275 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Afrita d_rif til að búa til RAID tæki [sjálfgefið=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1310 +#: ../iw/partition_gui.py:1314 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Gat ekki opnað diskafritunartólið" -#: ../iw/partition_gui.py:1311 +#: ../iw/partition_gui.py:1315 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Einhverra hluta vegna tókst ekki að opna diskafritunartólið." -#: ../iw/partition_gui.py:1355 +#: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "Ne_w" msgstr "_Nýr" -#: ../iw/partition_gui.py:1358 +#: ../iw/partition_gui.py:1362 msgid "Re_set" msgstr "En_durstilla" -#: ../iw/partition_gui.py:1359 +#: ../iw/partition_gui.py:1363 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1360 +#: ../iw/partition_gui.py:1364 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1401 +#: ../iw/partition_gui.py:1405 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Fela RAID _drif og LVM diska" +#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:1214 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" + +#: ../iw/partition_gui.py:1448 +#, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." +msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja %s upp á." + +#: ../iw/partition_gui.py:1490 +msgid "I want to have automatic partitioning:" +msgstr "Ég vil sneiða diskinn sjálfvirkt:" + +#: ../iw/partition_gui.py:1521 +msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" +msgstr "Veldu þá hörðu diska sem þú vilt nota fyrir þessa uppsetningu:" + +#: ../iw/partition_gui.py:1545 +msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" +msgstr "_Endurskoða (og breyta ef þarf) disksneiðunum" + #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:243 -#: ../textw/partition_text.py:245 ../textw/partition_text.py:247 -#: ../textw/partition_text.py:272 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:247 +#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/partition_text.py:251 +#: ../textw/partition_text.py:276 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Á ekki við>" @@ -4359,7 +4376,7 @@ msgstr "" "Búðu þær til fyrst og veldu svo \"RAID\" hnappinn aftur." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:911 msgid "Make RAID Device" msgstr "Búa til RAID tæki" @@ -4368,7 +4385,7 @@ msgstr "Búa til RAID tæki" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Breyta RAID tækinu: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:905 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:909 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Breyta RAID tæki" @@ -4604,11 +4621,11 @@ msgstr "Ræsimerki" msgid "Default boot image" msgstr "Sjálfgefin ræsimynd" -#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:102 +#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:97 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Val tímabeltis" -#: ../iw/timezone_gui.py:67 ../textw/timezone_text.py:96 +#: ../iw/timezone_gui.py:67 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "Klukkan í vélinni er á _UTC" @@ -5091,7 +5108,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólöglegt tákn." #: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1131 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/partition_text.py:1135 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "Breyta" @@ -5224,14 +5241,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 #: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 #: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322 -#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:174 -#: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:868 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 +#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:952 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "Til baka" @@ -5659,98 +5676,98 @@ msgstr "Umbeðið gildi er of stórt" msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID tæki %s" -#: ../textw/partition_text.py:223 +#: ../textw/partition_text.py:227 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Aðvörun: %s" -#: ../textw/partition_text.py:224 +#: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Modify Partition" msgstr "Breyta disksneið" -#: ../textw/partition_text.py:224 +#: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Add anyway" msgstr "Bæta samt við" -#: ../textw/partition_text.py:262 +#: ../textw/partition_text.py:266 msgid "Mount Point:" msgstr "Tengipunktur:" -#: ../textw/partition_text.py:283 +#: ../textw/partition_text.py:287 msgid "File System type:" msgstr "Tegund skráarkerfis:" -#: ../textw/partition_text.py:317 +#: ../textw/partition_text.py:321 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Leyfileg drif:" -#: ../textw/partition_text.py:373 +#: ../textw/partition_text.py:377 msgid "Fixed Size:" msgstr "Föst stærð:" -#: ../textw/partition_text.py:375 +#: ../textw/partition_text.py:379 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Nota hámarksstærðina (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:379 +#: ../textw/partition_text.py:383 msgid "Fill all available space:" msgstr "Nota allt tiltækt pláss:" -#: ../textw/partition_text.py:402 +#: ../textw/partition_text.py:406 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Fyrsti geiri:" -#: ../textw/partition_text.py:415 +#: ../textw/partition_text.py:419 msgid "End Cylinder:" msgstr "Síðasti geiri:" -#: ../textw/partition_text.py:439 +#: ../textw/partition_text.py:443 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID tegund:" -#: ../textw/partition_text.py:457 +#: ../textw/partition_text.py:461 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID drif:" -#: ../textw/partition_text.py:476 +#: ../textw/partition_text.py:480 msgid "Number of spares?" msgstr "Fjöldi varadrifa?" -#: ../textw/partition_text.py:490 +#: ../textw/partition_text.py:494 msgid "File System Type:" msgstr "Tegund skráarkerfis:" -#: ../textw/partition_text.py:503 +#: ../textw/partition_text.py:507 msgid "File System Label:" msgstr "Merking skráarkerfis:" -#: ../textw/partition_text.py:514 +#: ../textw/partition_text.py:518 msgid "File System Option:" msgstr "Rofi skráarkerfis:" -#: ../textw/partition_text.py:517 ../textw/partition_text.py:755 -#: ../textw/partition_text.py:992 +#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 +#: ../textw/partition_text.py:996 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Forsniða sem %s" -#: ../textw/partition_text.py:519 ../textw/partition_text.py:757 -#: ../textw/partition_text.py:994 +#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:761 +#: ../textw/partition_text.py:998 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Breyta í %s" -#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 -#: ../textw/partition_text.py:996 +#: ../textw/partition_text.py:525 ../textw/partition_text.py:763 +#: ../textw/partition_text.py:1000 msgid "Leave unchanged" msgstr "Láta ósnert" -#: ../textw/partition_text.py:537 ../textw/partition_text.py:732 -#: ../textw/partition_text.py:972 +#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:736 +#: ../textw/partition_text.py:976 msgid "File System Options" msgstr "Rofar skráarkerfis" -#: ../textw/partition_text.py:540 +#: ../textw/partition_text.py:544 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." @@ -5758,102 +5775,102 @@ msgstr "" "Vinsamlegast veldu hvernig þú vilt undirbúa skráarkerfið fyrir þessa " "disksneið." -#: ../textw/partition_text.py:548 +#: ../textw/partition_text.py:552 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Leita að skemmdum blokkum" -#: ../textw/partition_text.py:552 +#: ../textw/partition_text.py:556 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Láta kyrra (varðveita gögn)" -#: ../textw/partition_text.py:561 +#: ../textw/partition_text.py:565 msgid "Format as:" msgstr "Forsníða sem:" -#: ../textw/partition_text.py:581 +#: ../textw/partition_text.py:585 msgid "Migrate to:" msgstr "Breyta í:" -#: ../textw/partition_text.py:693 +#: ../textw/partition_text.py:697 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Gera að primary disksneið" -#: ../textw/partition_text.py:710 +#: ../textw/partition_text.py:714 msgid "Not Supported" msgstr "Ekki stutt" -#: ../textw/partition_text.py:711 +#: ../textw/partition_text.py:715 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "" "LVM sýndardiskum er einungis hægt að breyta í myndræna uppsetningartólinu." -#: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 +#: ../textw/partition_text.py:791 ../textw/partition_text.py:844 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Ógild stærð disksneiðar" -#: ../textw/partition_text.py:799 +#: ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Ógild hámarksstærð" -#: ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:822 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Fyrsti geiri er ógildur" -#: ../textw/partition_text.py:832 +#: ../textw/partition_text.py:836 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Síðasti geiri er ógildur" -#: ../textw/partition_text.py:945 +#: ../textw/partition_text.py:949 msgid "No RAID partitions" msgstr "Engar RAID disksneiðar" -#: ../textw/partition_text.py:946 +#: ../textw/partition_text.py:950 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Þú þarft að minnsta kosti tvær RAID disksneiðar." -#: ../textw/partition_text.py:958 +#: ../textw/partition_text.py:962 msgid "Format partition?" msgstr "Forsníða disksneiðina?" -#: ../textw/partition_text.py:1020 +#: ../textw/partition_text.py:1024 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Ógild færsla fyrir RAID varadrif" -#: ../textw/partition_text.py:1033 +#: ../textw/partition_text.py:1037 msgid "Too many spares" msgstr "Of mörg varadrif" -#: ../textw/partition_text.py:1034 +#: ../textw/partition_text.py:1038 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Hámarksfjöldi varadiska í RAID0 drifi er 0." -#: ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../textw/partition_text.py:1134 msgid "New" msgstr "Ný" -#: ../textw/partition_text.py:1132 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1136 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: ../textw/partition_text.py:1133 +#: ../textw/partition_text.py:1137 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1136 +#: ../textw/partition_text.py:1140 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Hjálp F2-Nýr F3-Breyta F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi " -#: ../textw/partition_text.py:1165 +#: ../textw/partition_text.py:1169 msgid "No Root Partition" msgstr "Engin rótarsneið" -#: ../textw/partition_text.py:1166 +#: ../textw/partition_text.py:1170 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Þú verður að hafa / disksneið til að setja upp á." -#: ../textw/partition_text.py:1233 +#: ../textw/partition_text.py:1237 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Hvaða harða diska viltu nota fyrir Linux?" @@ -6597,7 +6614,7 @@ msgstr "" "\n" "Til að hefja uppsetninguna, settu disk #1 í drifið og veldu \"%s\"." -#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:376 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6621,7 +6638,7 @@ msgstr "" "\n" "Veldu %s til að sleppa yfirferðinni og hefja uppsetninguna." -#: ../loader2/cdinstall.c:370 +#: ../loader2/cdinstall.c:371 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6630,11 +6647,11 @@ msgstr "" "%s geisladiskurinn sem passar við ræsidiskinn fannst ekki. Vinsamlegast " "settu %s geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur." -#: ../loader2/cdinstall.c:380 +#: ../loader2/cdinstall.c:381 msgid "CD Not Found" msgstr "Geisladiskur fannst ekki" -#: ../loader2/cdinstall.c:447 +#: ../loader2/cdinstall.c:448 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á geisladisknum." @@ -6705,21 +6722,21 @@ msgstr "Fleiri rekladisklinga?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?" -#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 -#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:106 -#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 -#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 +#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477 +#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:109 +#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431 #: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart villa" -#: ../loader2/driverdisk.c:443 +#: ../loader2/driverdisk.c:445 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "óleyfilegt staðsetning rekladisks: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:476 +#: ../loader2/driverdisk.c:478 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6849,22 +6866,22 @@ msgstr "Stillingar lyklaborðs" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?" -#: ../loader2/kickstart.c:107 +#: ../loader2/kickstart.c:110 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:117 +#: ../loader2/kickstart.c:120 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:160 +#: ../loader2/kickstart.c:163 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Villa í %s á línu %d í hraðuppsetningarskrá %s." -#: ../loader2/kickstart.c:259 +#: ../loader2/kickstart.c:262 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum." @@ -6879,7 +6896,7 @@ msgid "" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár " -#: ../loader2/lang.c:371 +#: ../loader2/lang.c:372 msgid "Choose a Language" msgstr "Veldu tungumál" @@ -7002,17 +7019,17 @@ msgstr "Búið" msgid "Add Device" msgstr "Bæta við tæki" -#: ../loader2/loader.c:1097 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell." +#: ../loader2/loader.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel." -#: ../loader2/loader.c:1457 +#: ../loader2/loader.c:1460 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Keyri anaconda, %s björgunartólið - Vinsamlegast bíðið...\n" -#: ../loader2/loader.c:1459 +#: ../loader2/loader.c:1462 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n" @@ -7122,7 +7139,7 @@ msgstr "Gátsummupróf" msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Óleyfilegt viðfang við tækjaskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/net.c:45 +#: ../loader2/net.c:46 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -7137,15 +7154,36 @@ msgstr "" " o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n" " %s fyrir vélina þína\n" -#: ../loader2/net.c:164 +#: ../loader2/net.c:177 +#, c-format +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:183 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:184 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:187 +#, fuzzy +msgid "Wireless Settings" +msgstr "Ýmsar stillingar" + +#: ../loader2/net.c:200 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP vistfang nafnaþjóns" -#: ../loader2/net.c:168 +#: ../loader2/net.c:204 msgid "Nameserver" msgstr "Nafnaþjónn" -#: ../loader2/net.c:169 +#: ../loader2/net.c:205 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7157,24 +7195,24 @@ msgstr "" "það inn hérna. Ef þú veist það ekki máttu skilja þetta eftir autt og " "uppsetningin mun halda áfram." -#: ../loader2/net.c:179 +#: ../loader2/net.c:215 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ógildar IP upplýsingar" -#: ../loader2/net.c:180 +#: ../loader2/net.c:216 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Þú gafst upp ógilt IP vistfang." -#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:487 +#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:533 msgid "Dynamic IP" msgstr "Lausbundið IP" -#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:488 +#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:534 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar fyrir %s..." -#: ../loader2/net.c:377 +#: ../loader2/net.c:423 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7182,57 +7220,57 @@ msgstr "" "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð " "sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:383 +#: ../loader2/net.c:429 msgid "IP address:" msgstr "IP vistfang:" -#: ../loader2/net.c:386 +#: ../loader2/net.c:432 msgid "Netmask:" msgstr "Netmöskvi:" -#: ../loader2/net.c:389 +#: ../loader2/net.c:435 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):" -#: ../loader2/net.c:392 +#: ../loader2/net.c:438 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Aðalnafnaþjónn:" -#: ../loader2/net.c:419 +#: ../loader2/net.c:465 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:447 +#: ../loader2/net.c:493 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Stillingar TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:478 +#: ../loader2/net.c:524 msgid "Missing Information" msgstr "Upplýsingar vantar" -#: ../loader2/net.c:479 +#: ../loader2/net.c:525 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva." -#: ../loader2/net.c:648 +#: ../loader2/net.c:730 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..." -#: ../loader2/net.c:730 +#: ../loader2/net.c:812 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/net.c:753 +#: ../loader2/net.c:835 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar" -#: ../loader2/net.c:864 +#: ../loader2/net.c:948 msgid "Networking Device" msgstr "Netkort" -#: ../loader2/net.c:865 +#: ../loader2/net.c:949 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" |