summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po294
1 files changed, 160 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index afd421553..8e8cc024b 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.130\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-16 02:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-22 02:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-06 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -107,23 +107,23 @@ msgstr "Nota þessa músartegund: "
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY breytan er ekki skilgreind. Ræsi í textaham!"
-#: ../autopart.py:723
+#: ../autopart.py:829
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Gat ekki búið til disksneiðina sem \"primary\" disksneið"
-#: ../autopart.py:726
+#: ../autopart.py:832
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar sem \"primary\" disksneiðar"
-#: ../autopart.py:729
+#: ../autopart.py:835
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar"
-#: ../autopart.py:732
+#: ../autopart.py:838
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Gat ekki búið til disksneiðar"
-#: ../autopart.py:791
+#: ../autopart.py:901
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Ræsidisksneiðin %s uppfyllir líklega ekki ræsikröfur vélarinnar þinnar. Við "
"mælum eindregið með að þú útbúir ræsidiskling."
-#: ../autopart.py:808
+#: ../autopart.py:926
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"Verði þessari disksneið bætt við verður ekki nóg pláss fyrir sýndardiskana í "
"%s."
-#: ../autopart.py:952
+#: ../autopart.py:1070
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Disksneiðin er ekki til"
-#: ../autopart.py:953
+#: ../autopart.py:1071
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:984 ../autopart.py:1024
+#: ../autopart.py:1102 ../autopart.py:1142
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Villa í sjálfvirkri disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:985
+#: ../autopart.py:1103
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:994
+#: ../autopart.py:1112
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aðvaranir við sjálfvirka disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:995
+#: ../autopart.py:1113
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1008
+#: ../autopart.py:1126
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1009 ../iw/partition_gui.py:980
+#: ../autopart.py:1127 ../iw/partition_gui.py:980
#: ../textw/partition_text.py:213
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Villa við disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:1010
+#: ../autopart.py:1128
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1143
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -239,19 +239,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að halda áfram."
-#: ../autopart.py:1103 ../bootloader.py:123 ../image.py:308
+#: ../autopart.py:1221 ../bootloader.py:123 ../image.py:330
#: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:668 ../upgrade.py:260
-#: ../upgrade.py:389 ../upgrade.py:408 ../iw/blpasswidget.py:148
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135
-#: ../textw/bootloader_text.py:451 ../textw/fdasd_text.py:84
-#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:175
-#: ../loader/loader.c:3612
+#: ../upgrade.py:389 ../upgrade.py:408 ../upgrade.py:431
+#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
+#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
+#: ../textw/upgrade_text.py:175 ../loader/loader.c:3612
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../autopart.py:1109
+#: ../autopart.py:1227
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"fdisk er hefðbundið tól með textaskilum sem er öflugast sneiðingatóla. Þó "
"það sé ekki auðveldast í notkun eru tilfelli þar sem fdisk er nauðsynlegt."
-#: ../autopart.py:1123
+#: ../autopart.py:1241
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
@@ -282,19 +282,19 @@ msgstr ""
"Áður en unnt er að sneiða diskinn sjálfvirkt þarft þú að gefa upp hvernig þú "
"vilt að diskurinn þinn sé nýttur."
-#: ../autopart.py:1128
+#: ../autopart.py:1246
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:1129
+#: ../autopart.py:1247
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar Linux disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:1130
+#: ../autopart.py:1248
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Fjarlægja engar sneiðar og nota einungis laust pláss"
-#: ../autopart.py:1132
+#: ../autopart.py:1250
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-#: ../autopart.py:1136
+#: ../autopart.py:1254
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
@@ -336,15 +336,15 @@ msgstr ""
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
-#: ../comps.py:893 ../comps.py:959 ../upgrade.py:588
+#: ../comps.py:893 ../comps.py:959 ../upgrade.py:611
msgid "no suggestion"
msgstr "engin tillaga"
-#: ../comps.py:1053 ../loader/devices.c:79
+#: ../comps.py:1054 ../loader/devices.c:79
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
-#: ../comps.py:1069
+#: ../comps.py:1070
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that this is "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Þessi hópur inniheldur alla pakkana sem koma með dreyfingunni. Athugaðu að "
"þetta eru fleiri pakkar en eru í hinum pakkahópunum á þessari síðu."
-#: ../comps.py:1073
+#: ../comps.py:1074
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -377,11 +377,22 @@ msgstr ""
"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á diskling. Vélin þín mun nú "
"endurræsa."
-#: ../floppy.py:59
+#: ../floppy.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Unable to make boot floppy"
+msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."
+
+#: ../floppy.py:92
+msgid ""
+"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
+"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
+msgstr ""
+
+#: ../floppy.py:101
msgid "Insert a floppy disk"
msgstr "Settu inn diskling"
-#: ../floppy.py:60
+#: ../floppy.py:102
msgid ""
"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
"diskette that is to contain the boot disk.\n"
@@ -393,18 +404,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Öllum gögnum á disklingnum verður EYTT þegar ræsidisklingurinn er búinn til."
-#: ../floppy.py:64
+#: ../floppy.py:106
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../floppy.py:64
+#: ../floppy.py:106
msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Búa til ræsidiskling"
-#: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:554 ../fsset.py:1015
+#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:554 ../fsset.py:1015
#: ../fsset.py:1034 ../fsset.py:1081 ../fsset.py:1092 ../fsset.py:1128
-#: ../fsset.py:1178 ../fsset.py:1221 ../harddrive.py:202 ../image.py:86
-#: ../image.py:198 ../packages.py:306 ../partedUtils.py:458
+#: ../fsset.py:1178 ../fsset.py:1221 ../harddrive.py:207 ../image.py:68
+#: ../image.py:102 ../image.py:214 ../packages.py:307 ../partedUtils.py:458
#: ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:316
#: ../upgrade.py:334 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
@@ -426,7 +437,7 @@ msgstr "_Búa til ræsidiskling"
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../floppy.py:77 ../floppy.py:106
+#: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144
msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
@@ -434,11 +445,11 @@ msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að búa til ræsidisklinginn. Vinsamlegast "
"gakktu úr skugga um að disklingur sé í fyrsta disklingadrifinu."
-#: ../floppy.py:92
+#: ../floppy.py:130
msgid "Creating"
msgstr "Bý til"
-#: ../floppy.py:92
+#: ../floppy.py:130
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Bý til ræsidiskling..."
@@ -698,7 +709,7 @@ msgid ""
"An error occured when attempting to load an installer interface component."
msgstr "Villa kom upp við að ræsa upp undirhluta uppsetningarforritsins."
-#: ../gui.py:810 ../packages.py:1100 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../gui.py:810 ../packages.py:1105 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "_Hætta"
@@ -706,19 +717,19 @@ msgstr "_Hætta"
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"
-#: ../gui.py:813 ../packages.py:1103
+#: ../gui.py:813 ../packages.py:1108
msgid "Rebooting System"
msgstr "Endurræsi vélina"
-#: ../gui.py:814 ../packages.py:1104
+#: ../gui.py:814 ../packages.py:1109
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..."
-#: ../gui.py:817 ../packages.py:1106
+#: ../gui.py:817 ../packages.py:1111
msgid "_Reboot"
msgstr "En_durræsa"
-#: ../gui.py:908 ../packages.py:1106
+#: ../gui.py:908 ../packages.py:1111
msgid "_Back"
msgstr "_Til baka"
@@ -760,20 +771,27 @@ msgstr "Get ekki lesið titilröndina"
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"
-#: ../harddrive.py:203
+#: ../harddrive.py:208
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Geisladisk nr. %d vantar, en hann er nauðsynlegur til uppsetningar."
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:99
msgid "Copying File"
msgstr "Afrita skrá"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:100
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..."
-#: ../image.py:87
+#: ../image.py:103
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -781,29 +799,29 @@ msgstr ""
"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er "
"líklega fullur."
-#: ../image.py:156
+#: ../image.py:172
msgid "Change CDROM"
msgstr "Skipta um geisladisk"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:173
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram."
-#: ../image.py:192
+#: ../image.py:208
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Rangur geisladiskur"
-#: ../image.py:193
+#: ../image.py:209
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Þetta er ekki rétti %s geisladiskurinn."
-#: ../image.py:199
+#: ../image.py:215
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn."
-#: ../installclass.py:43
+#: ../installclass.py:44
msgid "Install on System"
msgstr "Setja upp á kerfi"
@@ -849,7 +867,7 @@ msgstr "Athuga pakkaskilyrði"
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../packages.py:256 ../packages.py:638
+#: ../packages.py:256 ../packages.py:643
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
@@ -857,7 +875,7 @@ msgstr "Vinnsla"
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."
-#: ../packages.py:307
+#: ../packages.py:308
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -866,11 +884,11 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum "
"pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur."
-#: ../packages.py:342
+#: ../packages.py:343
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Villa við að setja inn pakka"
-#: ../packages.py:343
+#: ../packages.py:344
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -887,11 +905,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa."
-#: ../packages.py:639
+#: ../packages.py:644
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Set upp RPM færslu..."
-#: ../packages.py:676
+#: ../packages.py:681
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -900,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Uppfæri %s pakkana\n"
"\n"
-#: ../packages.py:678
+#: ../packages.py:683
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -909,17 +927,17 @@ msgstr ""
"Set inn %s pakkana\n"
"\n"
-#: ../packages.py:685 ../packages.py:968
+#: ../packages.py:690 ../packages.py:973
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Uppfæri %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:687 ../packages.py:970
+#: ../packages.py:692 ../packages.py:975
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Set inn %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:703
+#: ../packages.py:708
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -936,15 +954,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:709
+#: ../packages.py:714
msgid "Install Starting"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../packages.py:710
+#: ../packages.py:715
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."
-#: ../packages.py:755
+#: ../packages.py:760
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -954,17 +972,17 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:759 ../packages.py:779 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1036
+#: ../packages.py:764 ../packages.py:784 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1036
#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../packages.py:760
+#: ../packages.py:765
msgid "Space Needed"
msgstr "Þarfnast diskrýmis"
-#: ../packages.py:775
+#: ../packages.py:780
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -974,15 +992,15 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:780
+#: ../packages.py:785
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Vantar inóður"
-#: ../packages.py:786
+#: ../packages.py:791
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskpláss"
-#: ../packages.py:807
+#: ../packages.py:812
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -992,19 +1010,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI uppfærðir:\n"
-#: ../packages.py:824
+#: ../packages.py:829
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../packages.py:825
+#: ../packages.py:830
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../packages.py:1086
+#: ../packages.py:1091
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!"
-#: ../packages.py:1087
+#: ../packages.py:1092
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -1029,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"og flokkað það í flokkinn 'Red Hat Public Beta'.\n"
-#: ../packages.py:1100
+#: ../packages.py:1105
msgid "_Install BETA"
msgstr "_Setja upp BETU"
@@ -1215,7 +1233,7 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Þú ert við það að eyða öllum disksneiðum á tækinu '/dev/%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:717
+#: ../iw/account_gui.py:426 ../iw/lvm_dialog_gui.py:717
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059 ../iw/osbootwidget.py:102
#: ../iw/partition_gui.py:1336 ../iw/partition_gui.py:1342
msgid "_Delete"
@@ -1496,15 +1514,15 @@ msgstr ""
"Þú hefur skilgreint minna diskminnispláss (%dM) en minnið í vélinni (%dM). "
"Þetta getur haft neikvæð áhrif á afköst vélarinnar."
-#: ../partitions.py:1082
+#: ../partitions.py:1093
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "disksneiðin er í notkun af uppsetningarforritinu."
-#: ../partitions.py:1085
+#: ../partitions.py:1096
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "disksneið sem er í RAID tæki."
-#: ../partitions.py:1088
+#: ../partitions.py:1099
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "disksneið sem er í LVM sýndardiskhóp."
@@ -1862,6 +1880,14 @@ msgstr ""
"því ekki Red Hat Linux vél. Ef þú heldur áfram með uppfærsluna getur það "
"ollið því að véæin verður ónothæf. Viltu halda áfram með uppfærsluna ?"
+#: ../upgrade.py:432
+#, python-format
+msgid ""
+"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
+"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the "
+"upgrade process?"
+msgstr ""
+
#: ../xserver.py:48
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Engin mús fannst"
@@ -1938,71 +1964,71 @@ msgstr "Lykilorðið er of stutt."
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Lykilorðin stemma ekki."
-#: ../iw/account_gui.py:188
+#: ../iw/account_gui.py:190
msgid "Add a New User"
msgstr "Bæta við nýjum notanda"
-#: ../iw/account_gui.py:196 ../textw/userauth_text.py:90
+#: ../iw/account_gui.py:198 ../textw/userauth_text.py:90
msgid "Edit User"
msgstr "Breyta notanda"
-#: ../iw/account_gui.py:210
+#: ../iw/account_gui.py:212
msgid "Add a User Account"
msgstr "Búa til notanda"
-#: ../iw/account_gui.py:227
+#: ../iw/account_gui.py:229
msgid "Enter a user _name:"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn _notandanafn:"
-#: ../iw/account_gui.py:235
+#: ../iw/account_gui.py:237
msgid "Enter a user _password:"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn _aðgangsorð:"
-#: ../iw/account_gui.py:244
+#: ../iw/account_gui.py:246
msgid "Pass_word (confirm):"
msgstr "Lykil_orð (staðfesta):"
-#: ../iw/account_gui.py:253
+#: ../iw/account_gui.py:255
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Fullt nafn:"
-#: ../iw/account_gui.py:261
+#: ../iw/account_gui.py:263
msgid "Please enter user name"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn notandanafn"
-#: ../iw/account_gui.py:344
+#: ../iw/account_gui.py:346
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
msgstr "Sláðu inn rótarlykilorðið fyrir kerfisstjóra þessarar vélar."
-#: ../iw/account_gui.py:361
+#: ../iw/account_gui.py:363
msgid "Root _Password: "
msgstr "Rótar_lykilorð: "
-#: ../iw/account_gui.py:364
+#: ../iw/account_gui.py:366
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Staðfesta: "
-#: ../iw/account_gui.py:406
+#: ../iw/account_gui.py:408
msgid "Account Name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../iw/account_gui.py:409 ../textw/userauth_text.py:101
+#: ../iw/account_gui.py:411 ../textw/userauth_text.py:101
#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"
-#: ../iw/account_gui.py:419 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1053
+#: ../iw/account_gui.py:421 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1053
#: ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: ../iw/account_gui.py:421 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056
+#: ../iw/account_gui.py:423 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056
#: ../iw/network_gui.py:488 ../iw/osbootwidget.py:98
#: ../iw/partition_gui.py:1335 ../iw/partition_gui.py:1341
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"
-#: ../iw/account_gui.py:445
+#: ../iw/account_gui.py:447
msgid ""
"It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
"administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
@@ -2136,11 +2162,11 @@ msgstr "_Staðfesta:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
-#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:442
+#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
-#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2221,7 +2247,7 @@ msgstr "_Almenn kjarnaviðföng"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51
#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178
-#: ../textw/bootloader_text.py:302 ../textw/bootloader_text.py:394
+#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Stillingar ræsistjóra"
@@ -2421,7 +2447,7 @@ msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262
-#: ../iw/package_gui.py:504 ../iw/package_gui.py:694
+#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
@@ -3347,48 +3373,48 @@ msgstr ""
"Pakki: %s\n"
"Útgáfa: %s\n"
-#: ../iw/package_gui.py:365
+#: ../iw/package_gui.py:366
msgid "_Tree View"
msgstr "_Trjáarhamur"
-#: ../iw/package_gui.py:367
+#: ../iw/package_gui.py:368
msgid "_Flat View"
msgstr "_Flatur hamur"
-#: ../iw/package_gui.py:382
+#: ../iw/package_gui.py:383
msgid "_Package"
msgstr "_Pakki"
-#: ../iw/package_gui.py:384
+#: ../iw/package_gui.py:385
msgid "_Size (MB)"
msgstr "_Stærð (MB)"
-#: ../iw/package_gui.py:435
+#: ../iw/package_gui.py:436
msgid "Total size: "
msgstr "Heildarstærð: "
-#: ../iw/package_gui.py:438
+#: ../iw/package_gui.py:439
msgid "Select _all in group"
msgstr "Velja _allt í hópnum"
-#: ../iw/package_gui.py:442
+#: ../iw/package_gui.py:443
msgid "_Unselect all in group"
msgstr "_Afvelja allt í hópnum"
-#: ../iw/package_gui.py:479 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Velja pakkahópa"
-#: ../iw/package_gui.py:699
+#: ../iw/package_gui.py:700
msgid "Minimal"
msgstr "Lágmarks"
-#: ../iw/package_gui.py:770
+#: ../iw/package_gui.py:771
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
msgstr "Upplýsingar um '%s'"
-#: ../iw/package_gui.py:779
+#: ../iw/package_gui.py:780
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
@@ -3400,19 +3426,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu þá aukapakka sem þú vilt setja inn:"
-#: ../iw/package_gui.py:820
+#: ../iw/package_gui.py:821
msgid "Base Packages"
msgstr "Grunnpakkar"
-#: ../iw/package_gui.py:850
+#: ../iw/package_gui.py:851
msgid "Optional Packages"
msgstr "Aukapakkar"
-#: ../iw/package_gui.py:1070
+#: ../iw/package_gui.py:1071
msgid "Details"
msgstr "Lýsing"
-#: ../iw/package_gui.py:1164
+#: ../iw/package_gui.py:1165
msgid "_Select individual packages"
msgstr "_Velja hvern pakka fyrir sig"
@@ -4565,14 +4591,14 @@ msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólöglegt tákn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:293 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:225
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: ../textw/bootloader_text.py:297 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -4582,13 +4608,13 @@ msgstr ""
"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða "
"heiti þær eiga að fá."
-#: ../textw/bootloader_text.py:310
+#: ../textw/bootloader_text.py:309
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Bilslá> velur hnapp | <F2> velur sjálfgefna ræsifærslu | <F12> Næsti skjár>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:389
+#: ../textw/bootloader_text.py:388
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -4598,27 +4624,27 @@ msgstr ""
"viðföng. Við mælum með að þetta sé notað til að auka öryggi. Þetta er þó "
"ekki nauðsynlegt fyrir almenna notkun."
-#: ../textw/bootloader_text.py:399
+#: ../textw/bootloader_text.py:398
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Nota GRUB lykilorð"
-#: ../textw/bootloader_text.py:411
+#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Ræsistjóralykilorð:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:412
+#: ../textw/bootloader_text.py:411
msgid "Confirm:"
msgstr "Staðfesta:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:441
+#: ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
-#: ../textw/bootloader_text.py:446
+#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lykilorðið er of stutt"
-#: ../textw/bootloader_text.py:447
+#: ../textw/bootloader_text.py:446
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Ræsistjóralykilorðið er of stutt"