diff options
Diffstat (limited to 'po/in.po')
-rw-r--r-- | po/in.po | 4529 |
1 files changed, 2448 insertions, 2081 deletions
@@ -3,10 +3,11 @@ # Mohammad DAMT <mdamt@cakraweb.com>, 1999. # # , fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ID-rhinstall 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-11 12:01+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@ldp.linux.or.id>\n" "Language-Team: LDP Indonesia <http://ldp.linux.or.id>\n" @@ -14,608 +15,1214 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain\n" "Content-Transfer-Encoding: ISO-8859-1\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Tidak ada balasan BOOTP" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Tidak ada balasan DHCP" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "CDROM lain" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "tipe CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "CDROM jenis apa yang Anda punya?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Bahasa apa yang ingin dipakai saat proses instalasi?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Perangkat" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "Kembali" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inisialisasi CDROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Basis IO port:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "Level IRQ:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "Base IO, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Gunakan pilihan lain" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "Level Interupsi (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "Base IO, IRQ, label:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Deteksi otomatis" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Tuliskan opsi" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Pilihan Modul" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Tipe Keyboard" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Install sistem" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Install sistem" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Instalasi LILO" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Tahapan Instalasi" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Media apa yang berisi paket yang hendak diinstal ?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() gagal: %s" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Anda belum membuat satupun partisi Linux, jadi tidak bisa upgrade!" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Load modul" +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Error system %d" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Driver mana yang ingin dipakai ?" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root di instalasi ini?" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Deteksi" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Pilih paket yang hendak diupgrade" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Saya menemukan card %s di sistem ini." +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Paket yang teelah diinstal dan paket lain yang juga harus diinstall telah " +"dipilih. Apakah sekarang Anda ingin memilih paket yang hendak diupgrade ?" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "perintah device" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "YA" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "Argumen perintah kickstart %s tidak sah: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "Argumen untuk device kickstart tidak benar" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Password Root" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Tidak ada modul yang tersedia untuk %s" +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Buatlah password root. Anda harus menuliskannya dua kali agar Anda ingat dan " +"tidak salah ketik. Ingatlah selalu bahwa password root ini sangat penting " +"dalam keamanan sistem!" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Maaf, saya tidak menemukan device tersebut di sistem ini!" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"Kadang kala, driver %s harus diberikan argumen tambahan agar bisa dikenali. " -"Nah apakah sekarang Anda ingin menuliskan argumen tersebut, atau biarkan " -"driver itu mendeteksi sendiri ? Bila gagal, biasanya pendeteksian akan " -"menyebabkan mesin menjadi hang, tetapi tidak akan sampai merusak hardwarenya." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Password (lagi):" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Password tidak sama" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Password root haruslah minimal 6 karakter" + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Password tidak sama" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Password yang Anda ketikkan saling berbeda. Ulangi lagi." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Edit" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Tambahkan printer" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "User:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Password:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Password (lagi):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Password root haruslah minimal 6 karakter" + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" -"Sering kali, driver %s membutuhkan argumen tambahan agar bisa dikenali. Anda " -"bisa menuliskan argumen tersebut. Proses ini bisa menyebabkan sistem menjadi " -"hang, namun seharusnya tidak merusak hardwarenya." -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Pilihan Modul" +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Pilihan Lain-lain:" +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Pilihan Modul:" +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Nama user:" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Parameter Modul" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Tidak dapat membuka /proc/filesystem: %d" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Saya gagal membuka %s. Tidak ada log yang akan dicatat." +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Saya tidak dapat membuka database RPM" +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Error saat mengurutkan daftar paket: %s" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" + +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Selamat Datang di Linux Red Hat" -#: ../doit.c:216 +# i ../install.c:76 +#: ../text.py:422 +#, fuzzy msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"Sepertinya space hard drive Anda kurang untuk menginstall seluruh paketyang " -"Anda pilih. Coba tambahkan lagi space di filesystem ini:\n" +"Selamat datang di Linux Red Hat!\n" +"\n" +"Proses instalasi ini dibahas secara detil di Linux Installation Guide yang " +"tersedia di Red Hat Software. Bila Anda dapat membaca manual ini, sebaikya " +"Anda baca dulu sebelum melanjutkan.\n" "\n" +"Bila Anda telah membeli Red Hat Linux Official, maka segera daftarkan " +"pembelian Anda di http://www.redhat.com." -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Lokasi Mount" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Konfigurasi Jaringan" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "Spasi yg dibutuhkan" +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Password Root" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Space disk" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "Install aja lah!" +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Saya tidak bisa membuka lagi database RPMnya" +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Nama domain:" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Status Instalasi" +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Server:" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(tidak diringkas)" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Mengecek paket yang hendak diinstall" +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "Mengecek file yang hendak diinstall" +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Mencari file yang dobel" +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "Alamat IP:" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "Mulai diproses" +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "Menghapus paket yang kadaluwarsa..." +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Gateway default (IP):" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Upgrade" +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Nameserver Utama:" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Instalasi" +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfigurasi Jaringan" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Saya gagal menginstall paket: tidak bisa membaca file RPM %s: %s" +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Informasi yang dimasukkan kurang lengkap" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Media apa yang berisi paket yang hendak diinstal ?" +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Anda harus memberikan alamat IP dan netmask yang valid" -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Ganti ke disk supplemental" +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "Konfigurasi SCSI" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "Metode Instalasi" +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: ../text.py:667 msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." msgstr "" -"Silahkan memasukan informasi berikut:\n" -"\n" -" - Nama atau alamat IP NFS Server\n" -" - direktori pada server tersebut yang berisi\n" -" Red Hat Linux" +"Partisi mana yang ingin diformat? Saya menyarankan untuk memformat semua " +"partisi sistem, termasuk /, /usr, dan /var. Partisi /home atau /usr/local " +"tidak perlu diformat, bila sudah dikonfigurasikan sebelumnya." -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nama server NFS:" +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "Mengecek bad blok pada saat format" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Direktori Red Hat:" +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Pilih partisi yang hendak diformat" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Setup NFS" +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Pilih beberapa paket" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Catatan" +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Masukkan CD Red Hat Anda ke dalam drive CD sekarang" +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Ketergantungan paket tidak diketahui" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"Ada beberapa paket yang Anda pilih ternyata memerlukan paket yang lainnya " +"namun belum Anda pilih. Tekan Ok bila Anda setuju untuk menginstall paket " +"lain tersebut." -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "CDROM ini tidak berisi Red Hat" +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Nama Paket" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "perintah nfs" +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Membutuhkan" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "Argumen untuk kickstart nfs error %s: %s" +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Install paketnya agar bisa dipakai" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "Perintah nfs tak lengkap" +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Bootdisk" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Saya tak dapat memount direktori tersebut dari server" +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Bootdisk membuat Anda dapat memboot Linux tanpa bergantung dari bootloader " +"yang ada. Ini sangat berguna bila Anda tidak ingin menginstal LILO, atau " +"bila ada sistem operasi lain menghapus LILO, atau bila LILO tidak dapat " +"bekerja dengan baik pada sistem Anda. Bootdisk ini juga digunakan pada " +"rescue disk Red Hat, sehingga proses pemulihan dari kesalahan sistem menjadi " +"relatif lebih mudah\n" +"\n" +"Apakah Anda ingin membuat bootdisk sekarang?" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Direktori ini tidak memiliki tree Red Hat" +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"Ada sistem yang harus memberikan option tambahan untuk kernel pada saat boot " +"agar sistem berfungsi baik. Bila sistem ini juga demikian, ketikkan option " +"kernelnya sekarang. Bila tidak, maka kosongkan saja." -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Sedang mengambil ramdisk tahap kedua..." +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Gunakan mode linear (untuk beberapa drive SCSI)" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "Disk PCMCIA" +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Lewatkan" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Konfigurasi SCSI" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Dimana hendak diinstallkan bootloadernya?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Label boot" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Hapus" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Ganti label boot" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Tipe partisi" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "Default" -#: ../earlymethods.c:717 +#: ../text.py:1029 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." msgstr "" -"Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disk PCMCIA Red " -"Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain." - -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Mengambil instalasi PCMCIA" +"Boot manager yang digunakan Red Hat dapat juga digunakan untuk sistem " +"operasi lain. Anda bisa menambahkan partisi yang Anda ingin gunakan untuk " +"boot dan sertakan juga labelnya untuk masing-masing partisi" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Disket Supplemen" +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Tahapan Instalasi" -#: ../earlymethods.c:767 +#: ../text.py:1081 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Gagal dalam memount floppy. Silahkan masukkan disket Red Hat Supplemen atau " -"pilih Batal untuk memilih proses instalasi lain." +"Log lengkap dari proses instalasi disimpan di /tmp/install.log setelah " +"sistem diboot. Simpanlah file ini bila perlu." -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Sedang meload disket supplemen..." +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Selesai" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Disket Driver" +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Selamat, instalasi selesai.\n" +"\n" +"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal " +"perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di " +"http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red " +"Hat Linux User's Guide." -#: ../earlymethods.c:790 +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." msgstr "" -"Metode instalasi ini membutuhkan disket driver. Silahkan ganti disket yang " -"ada di drive dengan Disket Module Red Hat." -#: ../earlymethods.c:803 +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Instalasi LILO" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Nama antrian :" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Ukuran :" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Nama Paket" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" msgstr "" -"Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disket Module Red " -"Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Meload Disket Driver..." +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Selesai" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" msgstr "" -"Metode instalasi ini membutuhkan disket yang lain lagi. Silahkan ganti " -"disket yang ada di drive dengan Disket Red Hat Supplemen." +" <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya" -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "perintah hd" +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s" +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Partisi ulang" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "perintah hd tak lengkap" +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Saya sedang memformat" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "Device HD %s tidak ketemu" +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Mencari nama host" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "Setup NFS" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Konfigurasi SCSI" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Konfigurasikan authentication" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Nama Paket" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Pilih beberapa paket" -#: ../earlymethods.c:932 +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Bootdisk" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Tahapan Instalasi" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Install sistem" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Tipe Instalasi" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Upgrade sistem" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Upgrade sistem" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "Konfigurasi SCSI" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Password Root" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Konfigurasikan X" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Nama Login :" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Buat password root" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Server:" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Partisi ulang" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "lpd remote" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Rubah ukuran partisi" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Bootdisk" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Konfigurasikan authentication" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Edit" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "Ketergantungan paket tidak diketahui" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Upgrade" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Anda belum membuat satupun partisi Linux, jadi tidak bisa upgrade!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Pilih paket yang hendak diupgrade" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Pilih partisi yang hendak diformat" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Mengecek bad blok pada saat format" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "Bebas" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Install sistem" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Upgrade" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Konfigurasi Jaringan" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" msgstr "" -"Partisi mana dan di direktori mana yang berisi file-file instalasi " -"RedHat/RPMS dan direktori RedHat/base ?" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Direktori yang berisi Red Hat:" +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Pilih Partisinya" +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Saya gagal saat membuat symlink /tmp/rhimage: %s" +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Bahasa apa yang ingin dipakai saat proses instalasi?" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi instalasi Red Hat tuh." +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "Konfigurasi SCSI" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Error saat membaca ramdisk tahap kedua" +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "perintah url" +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Install bootloader" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "salah perintah url kickstart di %s: %s" +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "perintah url tak lengkap" +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Partisi pertama dari partisi boot" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua: %s" +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Parameter Modul" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Lokasi mount tidak dapat digunakan" +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Buat bootdisk" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Lokasi mount harus dimulai dengan /." +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "Instalasi SILO" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Lokasi mount tidak boleh diakhiri dengan /." +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Konfigurasikan mouse" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Lokasi mount hanya boleh diisi dengan karakter biasa" +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "Partisi sistem harus berada di partisi Linux Native." +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "Alamat IP:" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr harus ada pada partisi Linux Native atau pada volume NFS." +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask:" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Ganti Lokasi mount Jaringan" +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" +msgstr "" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Sedang membuat filesystem ext2 di /dev/%s" +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "ekarang saya sedang ...." +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Nama Paket" + +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Ukuran :" + +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Instalasi Silo" + +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instalasi" -#: ../fs.c:367 +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Ukuran :" + +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(tidak diringkas)" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status Instalasi" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Nama Paket" + +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Lokal" + +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Selesai" + +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Bangun ulang" + +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Partisi root" + +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Selamat Datang di Linux Red Hat" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +" use.\n" +"\n" msgstr "" -"Partisi mana yang ingin diformat? Saya menyarankan untuk memformat semua " -"partisi sistem, termasuk /, /usr, dan /var. Partisi /home atau /usr/local " -"tidak perlu diformat, bila sudah dikonfigurasikan sebelumnya." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Mengecek bad blok pada saat format" +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Partisi yang hendak diformat" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "mount nfs gagal: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "mount gagal: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Perhatian" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Anda akan kehilangan data Anda! Benar ingin melanjutkan?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Space disk" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Spasi disk tidak cukup untuk melanjutkan instalasi" -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Spasi disk tidak cukup untuk melanjutkan instalasi" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Lokasi mount tidak dapat digunakan" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "Direktori %s harus ada di filesystem root" -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -626,7 +1233,7 @@ msgstr "" "\n" "Lokasi mount harus dimulai dengan karakter slash (/)." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -637,7 +1244,7 @@ msgstr "" "\n" "Lokasi mount tidak boleh diakhiri dengan karakter slash (/)." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -648,7 +1255,7 @@ msgstr "" "\n" "Lokasi mount harus berupa nama dengan karakter biasa." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -659,7 +1266,7 @@ msgstr "" "\n" "Partisi sistem harus berupa partisi Linux Native." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -670,28 +1277,33 @@ msgstr "" "\n" "Partisi /usr harus ada di partisi Linux Native atau volume NFS." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Error system %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Drive terlalu banyak" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Error Fdisk" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Anda memiliki hard disk lebih dari yang saya bisa bantu. Silahkan gunakan " +"program fdisk untuk mensetup drive ini, dan beritahukan ke Red Hat Software " +"bahwa Anda membaca pesan ini sekarang." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Partisi belum dialokasikan" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." -msgstr "Ada partisi yang belum dialokasikan di daftar berikut." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ada error - saya tidak bisa menemukan device untuk membuat filesystem. " +"Segera periksa hardware Anda." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -702,41 +1314,23 @@ msgstr "" "device %s. Ada harus menggunakan fdisk untuk membuat dan menuliskan label " "baru ke device ini." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Sun disklabel Rusak" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Lewati drive" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " "error was" msgstr "Ada error sewaktu membaca tabel partisi pada device blok %s, yaitu " -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Tabel Partisi Rusak" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"Tabel partisi pada device %s rusak. Untuk membuat partisi baru, ini harus " -"diinisialisai dulu. Anda boleh memberikan argumen \"zerombr yes\" di file " -"kickstart agar hal ini dilakukan secara otomatis" - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Inisialisasi" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -745,15 +1339,23 @@ msgstr "" "Tabel partisi di device %s rusak. Untuk membuat partisi baru maka harus " "diformat dulu, dengan resiko SEMUA DATA HILANG di drive ini." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Tabel Partisi Rusak" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Inisialisasi" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Ulangi lagi" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "Disklabel BSD" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -764,137 +1366,355 @@ msgstr "" "instalasi khusus dan fdisk (jangan Disk Druid) untuk mesin dengan disklabel " "BSD." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Error system %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Error Fdisk" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "<Swap Partition>" msgstr "Partisi swap" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "<RAID Partition>" +msgstr "Partisi root" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Hapus Partisi" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Benar ingin menghapus partisi ini?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Edit Partisi" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Lokasi Mount" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Ukuran :" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Status Alokasi:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Sukses" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Gagal" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "Sebab kegagalan:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Lokasi Mount Tidak Ada" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Tipe partisi" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "YA" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Tidak" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Lokasi Mount Tidak Ada" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" msgstr "" "Anda belum memilih lokasi mount untuk partisi ini. Benar ingin melanjutkan?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Lokasi Mount Salah" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." msgstr "Lokasi mount tidak sah atau sudah digunakan. Silahkan ulangi lagi." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Ukuran Salah" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 #, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "Ukuran partisi salah, ukuran haruslah lebih besar atau sama dengan nol, dan " "dituliksan dalam format bilangan bulat desimal." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Ukuran Swap Salah" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " "swap partition is %ld Megabytes." msgstr "Partisi swap yang Anda buat terlalu besar (maksimum %ld MB)." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Hapus Partisi" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Anda belum memilih lokasi mount untuk partisi ini. Benar ingin melanjutkan?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Hapus" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Partisi belum dialokasikan" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "Ada partisi yang belum dialokasikan di daftar berikut." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "<Swap Partition" +msgstr "Partisi swap" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632 +msgid "RAID Device: /dev/" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655 +msgid "RAID Type:" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Partitions For RAID Array:" +msgstr "Partisi yang hendak diformat" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783 +#, fuzzy +msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." +msgstr "" +"Anda belum memilih lokasi mount untuk partisi ini. Benar ingin melanjutkan?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +msgid "Booting From RAID Warning" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794 +msgid "" +"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make " +"sure all the component partitions are bootable." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 +#, fuzzy +msgid "No RAID Device" +msgstr "Perangkat" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804 +msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +msgid "Used Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812 +#, c-format +msgid "" +"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " +"select another." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825 +#, fuzzy +msgid "Not Enough Partitions" +msgstr "Partisi root takada" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827 +msgid "" +"You have not configured enough partitions for the RAID type you have " +"selected." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#, fuzzy +msgid "Auto-Partition" +msgstr "Edit Partisi" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964 +msgid "Using Existing Disk Space" +msgstr "" + +#. workstation or server? +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006 +msgid "Intended Use" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 +msgid "Delete RAID Device?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" msgstr "Benar ingin menghapus partisi ini?" -#: ../fsedit.c:1783 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Partisi Disk yang ada" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591 +msgid "Reset Partition Table" +msgstr "Reset Tabel Partisi" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593 +msgid "Reset partition table to original contents? " +msgstr "Tabel partisi hendak direset ke aslinya?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228 +msgid "<Swap>" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "<RAID>" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "<not set>" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "Tambah" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "Edit" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "Hapus" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Tambah" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Edit Partisi" -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Keterangan Drive" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Partisi swap" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Partisi Disk yang ada" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "Keterangan Drive" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "Partisi root takada" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." msgstr "Anda harus membuat partisi root (/) ke partisi Linux Native (ext2)." -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "Partisi swap tidak ada" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "Anda harus membuat partisi swap." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -906,1872 +1726,1423 @@ msgstr "" "\n" "Benar ingin keluar?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "Simpan" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Simpan tabel partisi?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Anda hanya boleh menghapus mount NFS" -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Reset Tabel Partisi" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Tidak ada balasan BOOTP" -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Tabel partisi hendak direset ke aslinya?" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Tidak ada balasan DHCP" -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Drive terlalu banyak" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "CDROM lain" -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Anda memiliki hard disk lebih dari yang saya bisa bantu. Silahkan gunakan " -"program fdisk untuk mensetup drive ini, dan beritahukan ke Red Hat Software " -"bahwa Anda membaca pesan ini sekarang." +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "tipe CDROM" -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "Tidak ada Tabel Partisi" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "CDROM jenis apa yang Anda punya?" -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"Perintah zerombr kickstart %s salah\n" -"Seharusnya 'on', '1', atau 'yes' untuk mengaktifkan, atau 'off', '0', atau " -"'no' untuk menonaktifkan." +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Inisialisasi CDROM..." -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Basis IO port:" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Ada error - saya tidak bisa menemukan device untuk membuat filesystem. " -"Segera periksa hardware Anda." +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "Level IRQ:" -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "Hapus Perintah Partisi" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "Base IO, IRQ:" -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "Perintah clearpart kickstart %s salah: %s" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Gunakan pilihan lain" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "Perintah Partisi" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "Level Interupsi (IRQ):" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "Perintah part kickstart %s salah: %s" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "Base IO, IRQ, label:" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "Option diabaikan" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Deteksi otomatis" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"Pilihan --maxsize untuk partisi %s diabaikan. Cek sendiri apakah sudah lebih " -"dari --size atau belum." +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Tuliskan opsi" -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "Lokasi mount %s sudah terpakai." +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() gagal: %s" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "Alokasi gagal" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Load modul" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "Partisi %s tidak dapat dialokasikan." +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Driver mana yang ingin dipakai ?" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "Perhatian" - -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "Anda akan kehilangan data Anda! Benar ingin melanjutkan?" - -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Spasi disk tidak cukup untuk melanjutkan instalasi" - -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Setup Disk" - -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" -"Ada partisi yang dapat dirubah ukurannya tanpa menghapus isi datanya. Apakah " -"Anda hendak melakukan perubahan ukuran partisi ini ?" - -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Rubah ukuran partisi" - -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "Sukses" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Deteksi" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "Balasan dari server aneh" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Saya menemukan card %s di sistem ini." -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "IO Error pada server" +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "perintah device" -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "Timeout pada server" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "Argumen perintah kickstart %s tidak sah: %s" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Saya gagal mencari alamat host server" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "Argumen untuk device kickstart tidak benar" -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Saya gagal mencari nama host server" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Tidak ada modul yang tersedia untuk %s" -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Saya gagal menghubungkan diri dengan server" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Maaf, saya tidak menemukan device tersebut di sistem ini!" -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Saya gagal menjalankan koneksi data ke server" - -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Error IO pada file lokal" - -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Ada kesalahan saat menset server ke mode passive" - -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "File tidak ada pada server" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "Kadang kala, driver %s harus diberikan argumen tambahan agar bisa dikenali. " +#~ "Nah apakah sekarang Anda ingin menuliskan argumen tersebut, atau biarkan " +#~ "driver itu mendeteksi sendiri ? Bila gagal, biasanya pendeteksian akan " +#~ "menyebabkan mesin menjadi hang, tetapi tidak akan sampai merusak hardwarenya." -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "Batalkan proses sekarang" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "Sering kali, driver %s membutuhkan argumen tambahan agar bisa dikenali. Anda " +#~ "bisa menuliskan argumen tersebut. Proses ini bisa menyebabkan sistem menjadi " +#~ "hang, namun seharusnya tidak merusak hardwarenya." -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Error yang tidak diketahui" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Pilihan Lain-lain:" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Seluruh isi disk" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Pilihan Modul:" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux swap" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Tidak dapat membuka /proc/filesystem: %d" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "Saya gagal membuka %s. Tidak ada log yang akan dicatat." -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bit FAT" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Saya tidak dapat membuka database RPM" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bit <32M" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Error saat mengurutkan daftar paket: %s" -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bit >=32" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepertinya space hard drive Anda kurang untuk menginstall seluruh paketyang " +#~ "Anda pilih. Coba tambahkan lagi space di filesystem ini:\n" +#~ "\n" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "Spasi yg dibutuhkan" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Install aja lah!" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Hard Disk" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Saya tidak bisa membuka lagi database RPMnya" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Mencari hard disk..." +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Mengecek paket yang hendak diinstall" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Anda tidak memiliki hard disk ya? Atau mungkin lupa mengkonfigurasi " -"kontroler SCSI." +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "Mengecek file yang hendak diinstall" -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Untuk menginstal Red Hat Linux, Anda harus paling tidak memiliki satu " -"partisi dengan ukuran minimal 150 MB untuk Linux. Saya sarankan untuk " -"membuat partisi tersebut di salah satu dari dua hard disk pertama di sistem " -"agar Anda dapat langsung memboot ke Linux dengan LILO." +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Mencari file yang dobel" -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Untuk menginstall Red Hat Linux, Anda paling tidak memiliki satu partisi " -"berukuran 150 MB khusus untuk Linux." +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Mulai diproses" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Disk Partisi" +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Menghapus paket yang kadaluwarsa..." -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Saya gagal menginstall paket: tidak bisa membaca file RPM %s: %s" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "Harus direboot" +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Ganti ke disk supplemental" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Kernel tidak dapat membaca partisi, mungkin ini disebabkan karena Anda telah " -"memodifikasi partisi extended. Tapi hal ini tidak begitu penting, Anda harus " -"memboot sistem sebelum melanjutkan. Sekarang masukkan boot disk dari Red Hat " -"dan tekan ENTER untuk mulai reboot.\n" -"\n" -"Bila Anda menggunakan ZIP atau JAZ drive, masukkan dulu disknya ke dalam " -"drive." +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "Metode Instalasi" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "perintah lilo" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan memasukan informasi berikut:\n" +#~ "\n" +#~ " - Nama atau alamat IP NFS Server\n" +#~ " - direktori pada server tersebut yang berisi\n" +#~ " Red Hat Linux" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "perintah kickstart LILO salah %s: %s" +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Nama server NFS:" -# i ../install.c:76 -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Selamat datang di Linux Red Hat!\n" -"\n" -"Proses instalasi ini dibahas secara detil di Linux Installation Guide yang " -"tersedia di Red Hat Software. Bila Anda dapat membaca manual ini, sebaikya " -"Anda baca dulu sebelum melanjutkan.\n" -"\n" -"Bila Anda telah membeli Red Hat Linux Official, maka segera daftarkan " -"pembelian Anda di http://www.redhat.com." +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Direktori Red Hat:" -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "Dukungan PCMCIA" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Catatan" -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Apakah Anda harus menggunakan perangkat PCMCIA saat instalasi? Jawab tidak " -"bila Anda hanya butuh PCMCIA setelah install. Anda tidak perlu menggunakan " -"PCMCIA bila Anda sekarang menginstall Red Hat Linux pada laptop dengan " -"built-in CDROM." +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Masukkan CD Red Hat Anda ke dalam drive CD sekarang" -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Disket untuk PCMCIA" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "I could not mount a CD on device /dev/%s" -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Untuk menggunakan PCMCIA, maka ganti disket boot pada drive sekarang dengan " -"disket PCMCIA Red Hat." +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "CDROM ini tidak berisi Red Hat" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Mulai menggunakan PCMCIA..." +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "perintah nfs" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type <exit> to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ketik <exit> untuk kembali ke program instalasi.\n" -"\n" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "Argumen untuk kickstart nfs error %s: %s" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Errok Kickstart" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "Perintah nfs tak lengkap" -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Saya tidak dapat menemukan file kickstart di server." +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Saya tak dapat memount direktori tersebut dari server" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Saya gagal memount path kickstart %s.\n" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Direktori ini tidak memiliki tree Red Hat" -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Selamat Datang di Linux Red Hat" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Sedang mengambil ramdisk tahap kedua..." -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya" +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "Disk PCMCIA" -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Saya gagal memount boot floopy." +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disk PCMCIA Red " +#~ "Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain." -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Saya tak dapat menemukan ks.cfg di floppy." +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Mengambil instalasi PCMCIA" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Gagal membuka file untuk menyalin kickstart: %s\n" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Disket Supplemen" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Error saat kopi kickstart dari floppy." +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Gagal dalam memount floppy. Silahkan masukkan disket Red Hat Supplemen atau " +#~ "pilih Batal untuk memilih proses instalasi lain." -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Pilihlah path instalasi" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Sedang meload disket supplemen..." -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Pilihlah tipe instalasi" +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Disket Driver" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Setup SCSI" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Metode instalasi ini membutuhkan disket driver. Silahkan ganti disket yang " +#~ "ada di drive dengan Disket Module Red Hat." -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Setup filesystem" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disket Module Red " +#~ "Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain." -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Setup lokasi swap" +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Meload Disket Driver..." -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Cari file instalasi" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Metode instalasi ini membutuhkan disket yang lain lagi. Silahkan ganti " +#~ "disket yang ada di drive dengan Disket Red Hat Supplemen." -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Pilih partisi yang hendak diformat" +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "perintah hd" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Pilihlah paket yang hendak diinstall" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Install sistem" +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "perintah hd tak lengkap" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Konfigurasikan mouse" +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "Device HD %s tidak ketemu" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Konfigurasikan jaringan" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Partisi mana dan di direktori mana yang berisi file-file instalasi " +#~ "RedHat/RPMS dan direktori RedHat/base ?" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Konfigurasikan zona waktu" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Direktori yang berisi Red Hat:" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Konfigurasikan layanan sistem" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Pilih Partisinya" -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Konfigurasikan printer" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Saya gagal saat membuat symlink /tmp/rhimage: %s" -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Buat password root" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi instalasi Red Hat tuh." -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "Konfigurasikan authentication" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Error saat membaca ramdisk tahap kedua" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Buat bootdisk" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "perintah url" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Install bootloader" +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "salah perintah url kickstart di %s: %s" -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "Konfigurasikan X" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "perintah url tak lengkap" -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "Keluar dari Instalasi" +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua: %s" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Cari instalasi yang telah terpasang" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Lokasi mount harus dimulai dengan /." -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Pilih paket yang hendak diupgrade" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Lokasi mount tidak boleh diakhiri dengan /." -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Upgrade sistem" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "Lokasi mount hanya boleh diisi dengan karakter biasa" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Setup disk" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "Partisi sistem harus berada di partisi Linux Native." -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr harus ada pada partisi Linux Native atau pada volume NFS." -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid adalah alat untuk mempartisi dan setting mount point. Program ini " -"dirancang sedemikian rupa untuk memudahkan proses partisi, namun secanggih " -"program partisi tradisional (misalnya fdisk). Tetapi adakalanya fdisk lebih " -"enak digunakan daripada Disk Druid.\n" -"\n" -"Program mana yang hendak Anda gunakan?" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Ganti Lokasi mount Jaringan" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Mencari paket..." +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Sedang membuat filesystem ext2 di /dev/%s" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Log instalasi" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "ekarang saya sedang ...." -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Log lengkap dari proses instalasi disimpan di /tmp/install.log setelah " -"sistem diboot. Simpanlah file ini bila perlu." +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "mount nfs gagal: %s" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Log upgrade" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "mount gagal: %s" -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"Log lengkap dari proses upgrade disimpan di /tmp/install.log setelah sistem " -"diboot. Bacalah file ini untuk memastikan proses upgrade berjalan dengan " -"baik." +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Tabel partisi pada device %s rusak. Untuk membuat partisi baru, ini harus " +#~ "diinisialisai dulu. Anda boleh memberikan argumen \"zerombr yes\" di file " +#~ "kickstart agar hal ini dilakukan secara otomatis" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "Bangun ulang" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Tidak ada Tabel Partisi" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Membuat database RPM..." +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Perintah zerombr kickstart %s salah\n" +#~ "Seharusnya 'on', '1', atau 'yes' untuk mengaktifkan, atau 'off', '0', atau " +#~ "'no' untuk menonaktifkan." -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Gagal dalam pembuatan database RPM. Mungkin spasi disk habis?" +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Hapus Perintah Partisi" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "perintah rootpw" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "Perintah clearpart kickstart %s salah: %s" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "perintah rootpw kickstart salah %s: %s" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Perintah Partisi" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Password tidak ada" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "Perintah part kickstart %s salah: %s" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Argumen salah" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Option diabaikan" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "Pilihan --maxsize untuk partisi %s diabaikan. Cek sendiri apakah sudah lebih " +#~ "dari --size atau belum." -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Password (lagi):" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Lokasi mount %s sudah terpakai." -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Buatlah password root. Anda harus menuliskannya dua kali agar Anda ingat dan " -"tidak salah ketik. Ingatlah selalu bahwa password root ini sangat penting " -"dalam keamanan sistem!" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Alokasi gagal" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Password Root" +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Partisi %s tidak dapat dialokasikan." -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Password tidak sama" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Setup Disk" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Password yang Anda ketikkan saling berbeda. Ulangi lagi." +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "Ada partisi yang dapat dirubah ukurannya tanpa menghapus isi datanya. Apakah " +#~ "Anda hendak melakukan perubahan ukuran partisi ini ?" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Password root haruslah minimal 6 karakter" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Sukses" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Path instalasi" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Balasan dari server aneh" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Install" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "IO Error pada server" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Upgrade" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Timeout pada server" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin menginstall sistem baru ataukah upgrade sistem ? Untuk " -"upgrade, Anda harus sudah memiliki Red Hat 2.0 ke atas pada sistem Anda" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Saya gagal mencari alamat host server" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Workstation" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Saya gagal mencari nama host server" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Saya gagal menghubungkan diri dengan server" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "Bebas" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Saya gagal menjalankan koneksi data ke server" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Tipe Instalasi" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Error IO pada file lokal" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Mesin tipe apa yang hendak Anda instal? Untuk lebih enaknya, lebih baik " -"pilih \"Bebas\"." +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Ada kesalahan saat menset server ke mode passive" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Mengkonversi database RPM..." +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "File tidak ada pada server" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Mencari paket yang hendak diupgrade..." +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Batalkan proses sekarang" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Kembali" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Error yang tidak diketahui" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Seluruh isi disk" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Ada error pada tahap \"%s\" di proses instalasi ini.\n" -"\n" -"Anda boleh mengulangi tahap ini, kembali ke tahap awal instalasi, atau " -"melihat menu instalasi agar Anda bisa berpindah ke tahap yang Anda inginkan. " -"Namun saya tidak menganjurkan Anda menggunakan menu, kecuali Anda sudah " -"sangat familiar dengan Red Hat Linux. Nah sekarang bagaimana?" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux swap" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " Lanjutkan instalasi" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Tahapan Instalasi" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bit FAT" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Tahap mana yang ingin Anda jalankan? Tahap yang sudah selesai dilakukan " -"ditandai dengan *." +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bit <32M" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Dibatalkan" +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bit >=32" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"Saya tidak dapat kembali ke tahap sebelumnya. Anda harus mengulangi lagi." +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Bootdisk" +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Bootdisk membuat Anda dapat memboot Linux tanpa bergantung dari bootloader " -"yang ada. Ini sangat berguna bila Anda tidak ingin menginstal LILO, atau " -"bila ada sistem operasi lain menghapus LILO, atau bila LILO tidak dapat " -"bekerja dengan baik pada sistem Anda. Bootdisk ini juga digunakan pada " -"rescue disk Red Hat, sehingga proses pemulihan dari kesalahan sistem menjadi " -"relatif lebih mudah\n" -"\n" -"Apakah Anda ingin membuat bootdisk sekarang?" +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Hard Disk" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Masukkan disket kosong di drive /dev/fd0" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Mencari hard disk..." -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Selesai" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak memiliki hard disk ya? Atau mungkin lupa mengkonfigurasi " +#~ "kontroler SCSI." -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Selamat, instalasi selesai.\n" -"\n" -"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal " -"perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di " -"http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red " -"Hat Linux User's Guide." +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk menginstal Red Hat Linux, Anda harus paling tidak memiliki satu " +#~ "partisi dengan ukuran minimal 150 MB untuk Linux. Saya sarankan untuk " +#~ "membuat partisi tersebut di salah satu dari dua hard disk pertama di sistem " +#~ "agar Anda dapat langsung memboot ke Linux dengan LILO." -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tipe Keyboard" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk menginstall Red Hat Linux, Anda paling tidak memiliki satu partisi " +#~ "berukuran 150 MB khusus untuk Linux." -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Keyboard mana yang Anda pakai?" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Disk Partisi" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "file %s kok tidak ada di direktori source?" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Selesai" -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "saya gagal membuat %s" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "Harus direboot" -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "tidak bisa menulis ke file %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Kernel tidak dapat membaca partisi, mungkin ini disebabkan karena Anda telah " +#~ "memodifikasi partisi extended. Tapi hal ini tidak begitu penting, Anda harus " +#~ "memboot sistem sebelum melanjutkan. Sekarang masukkan boot disk dari Red Hat " +#~ "dan tekan ENTER untuk mulai reboot.\n" +#~ "\n" +#~ "Bila Anda menggunakan ZIP atau JAZ drive, masukkan dulu disknya ke dalam " +#~ "drive." + +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "perintah lilo" + +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "perintah kickstart LILO salah %s: %s" + +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "Dukungan PCMCIA" -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "tidak bisa membaca file %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Apakah Anda harus menggunakan perangkat PCMCIA saat instalasi? Jawab tidak " +#~ "bila Anda hanya butuh PCMCIA setelah install. Anda tidak perlu menggunakan " +#~ "PCMCIA bila Anda sekarang menginstall Red Hat Linux pada laptop dengan " +#~ "built-in CDROM." + +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Disket untuk PCMCIA" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk menggunakan PCMCIA, maka ganti disket boot pada drive sekarang dengan " +#~ "disket PCMCIA Red Hat." -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "Masukkan dulu boot disknya ke drive ya." +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Mulai menggunakan PCMCIA..." -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Menyalin kernel dari disket..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type <exit> to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ketik <exit> untuk kembali ke program instalasi.\n" +#~ "\n" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Error membuka file kickstart %s: %s" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Errok Kickstart" -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Error saat membaca isi file kickstart %s: %s" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Saya tidak dapat menemukan file kickstart di server." -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Error pada baris %d di file kickstart %s." +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Saya gagal memount path kickstart %s.\n" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Perintah tak dikenal %s pada baris %d di file kickstart %s." +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Saya gagal memount boot floopy." -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Gagal membuat /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Saya tak dapat menemukan ks.cfg di floppy." -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Gagal menuliskan post script ks: %s" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Gagal membuka file untuk menyalin kickstart: %s\n" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Pilih bahasanya:" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Error saat kopi kickstart dari floppy." -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Bahasa apa yang ingin dipakai saat proses instalasi?" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Pilihlah path instalasi" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Gagal membuat symlink untuk source package." +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Pilihlah tipe instalasi" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Setup SCSI" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Saya tidak dapat mengambil %s. Ulangi lagi?" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Setup filesystem" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Setup lokasi swap" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Cari file instalasi" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Membuat initial ramdisk..." +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Pilihlah paket yang hendak diinstall" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Konfigurasikan jaringan" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Partisi pertama dari partisi boot" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Konfigurasikan zona waktu" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Instalasi LILO" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Konfigurasikan layanan sistem" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Dimana hendak diinstallkan bootloadernya?" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Konfigurasikan printer" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Lewatkan" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Keluar dari Instalasi" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalasi SILO" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Cari instalasi yang telah terpasang" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Perangkat:" +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Setup disk" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Label boot:" +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Hapus" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid adalah alat untuk mempartisi dan setting mount point. Program ini " +#~ "dirancang sedemikian rupa untuk memudahkan proses partisi, namun secanggih " +#~ "program partisi tradisional (misalnya fdisk). Tetapi adakalanya fdisk lebih " +#~ "enak digunakan daripada Disk Druid.\n" +#~ "\n" +#~ "Program mana yang hendak Anda gunakan?" + +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Mencari paket..." + +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Log instalasi" + +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Log upgrade" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Ganti label boot" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "Log lengkap dari proses upgrade disimpan di /tmp/install.log setelah sistem " +#~ "diboot. Bacalah file ini untuk memastikan proses upgrade berjalan dengan " +#~ "baik." -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Instalasi boot loader..." +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Membuat database RPM..." -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Boot manager yang digunakan Red Hat dapat juga digunakan untuk sistem " -"operasi lain. Anda bisa menambahkan partisi yang Anda ingin gunakan untuk " -"boot dan sertakan juga labelnya untuk masing-masing partisi" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "Gagal dalam pembuatan database RPM. Mungkin spasi disk habis?" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Perangkat" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "perintah rootpw" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Tipe partisi" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "perintah rootpw kickstart salah %s: %s" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "Default" +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Password tidak ada" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Label boot" +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Argumen salah" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Partisi yang bisa diboot" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Path instalasi" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"Ada sistem yang harus memberikan option tambahan untuk kernel pada saat boot " -"agar sistem berfungsi baik. Bila sistem ini juga demikian, ketikkan option " -"kernelnya sekarang. Bila tidak, maka kosongkan saja." +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah Anda ingin menginstall sistem baru ataukah upgrade sistem ? Untuk " +#~ "upgrade, Anda harus sudah memiliki Red Hat 2.0 ke atas pada sistem Anda" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Gunakan mode linear (untuk beberapa drive SCSI)" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Mesin tipe apa yang hendak Anda instal? Untuk lebih enaknya, lebih baik " +#~ "pilih \"Bebas\"." -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Instalasi Silo" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Mengkonversi database RPM..." -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Membuat bootdisk..." +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Mencari paket yang hendak diupgrade..." -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Saya sedang memformat area swap di device %s..." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Kembali" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Saya sedang memformat" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Tidak ada area swap" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Ada error pada tahap \"%s\" di proses instalasi ini.\n" +#~ "\n" +#~ "Anda boleh mengulangi tahap ini, kembali ke tahap awal instalasi, atau " +#~ "melihat menu instalasi agar Anda bisa berpindah ke tahap yang Anda inginkan. " +#~ "Namun saya tidak menganjurkan Anda menggunakan menu, kecuali Anda sudah " +#~ "sangat familiar dengan Red Hat Linux. Nah sekarang bagaimana?" + +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " Lanjutkan instalasi" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Partisi ulang" +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Tahap mana yang ingin Anda jalankan? Tahap yang sudah selesai dilakukan " +#~ "ditandai dengan *." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Lanjutkan" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Dibatalkan" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Anda belum memberitahu saya area swapnya. Lanjutkan saja atau partisi ulang " -"disk Anda ?" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "" +#~ "Saya tidak dapat kembali ke tahap sebelumnya. Anda harus mengulangi lagi." -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Partisi mana yang Anda hendak gunakan sebagai area swap? Hati-hati karena " -"proses ini akan menghapus/menimpa apa pun yang ada di partisi ini." +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Masukkan disket kosong di drive /dev/fd0" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Area swap aktif" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Keyboard mana yang Anda pakai?" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Anda belum membuat satupun partisi Linux, jadi tidak bisa upgrade!" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "file %s kok tidak ada di direktori source?" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Saya tidak dapat memount ke device itu secara otomatis." +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "saya gagal membuat %s" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root di instalasi ini?" +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "tidak bisa menulis ke file %s: %s" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partisi root" +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "tidak bisa membaca file %s: %s" -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Saya tidak dapat membaca /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Kernel" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Ada kesalahan di /mnt/etc/fstab -- batal" +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "Masukkan dulu boot disknya ke drive ya." -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Menyalin kernel dari disket..." -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Sedang mencari tahu nama host dan domain..." +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Error membuka file kickstart %s: %s" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Pencarian Ethernet" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Error saat membaca isi file kickstart %s: %s" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Saya tidak menemukan satu ethernet card pun di sistem Anda. Silahkantekan " -"<ENTER> untuk mengkonfigurasi secara manual." +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Error pada baris %d di file kickstart %s." -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Sekarang masukkan alamat IP untuk mesin ini. Tiap IP harus dituliskandalam " -"bentuk notasi desimal bertitik (misalnya, 202.159.123.25)." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Perintah tak dikenal %s pada baris %d di file kickstart %s." -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "Alamat IP:" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Gagal membuat /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmask:" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Gagal menuliskan post script ks: %s" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Gateway default (IP):" +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Pilih bahasanya:" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Nameserver Utama:" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Gagal membuat symlink untuk source package." -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfigurasi TCP/IP" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Informasi yang dimasukkan kurang lengkap" +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Saya tidak dapat mengambil %s. Ulangi lagi?" -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Anda harus memberikan alamat IP dan netmask yang valid" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Alamat IP statis" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Membuat initial ramdisk..." -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Perangkat:" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Label boot:" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "alamat IP di perintah %s salah" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Instalasi boot loader..." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "argumen untuk perintah kickstart %s tidak valid: %s" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Partisi yang bisa diboot" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "perintah kickstart membutuhkan alamat IP" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Membuat bootdisk..." -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protokol Boot" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Saya sedang memformat area swap di device %s..." -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Bagaimana cara IP Anda diset ? Bila system administrator Andamemberikan " -"alamat IP tertentu, maka pilihlah IP statis." +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Tidak ada area swap" -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Mengirimkan permintaan DHCP..." +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Lanjutkan" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Mengirimkan permintaan BOOTP..." +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Anda belum memberitahu saya area swapnya. Lanjutkan saja atau partisi ulang " +#~ "disk Anda ?" -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Tidak dapat membuat %s: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Partisi mana yang Anda hendak gunakan sebagai area swap? Hati-hati karena " +#~ "proses ini akan menghapus/menimpa apa pun yang ada di partisi ini." -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "saya tidak dapat membuat file device config: %s" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Area swap aktif" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "saya tidak dapat membuka file: %s" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Saya tidak dapat memount ke device itu secara otomatis." -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Mencari nama host" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Saya tidak dapat membaca /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Saya tidak dapat mencari nama host mesin ini. Silahkan tekan <ENTER> untuk " -"menuliskan nama host mesin ini." +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Ada kesalahan di /mnt/etc/fstab -- batal" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Silahkan tuliskan nama domain, nama host, dan alamat IP dari nameserver " -"Anda. Nama host haruslah dalam bentuk FQDN (Fully qualified host name), " -"misalnya sipalui.linux.or.id. Bila Anda tidak memiliki nameserver, maka " -"jangan tuliskan (kosongkan saja)." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Nama domain:" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Sedang mencari tahu nama host dan domain..." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Nama host:" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Pencarian Ethernet" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Nameserver Cadangan (IP):" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Saya tidak menemukan satu ethernet card pun di sistem Anda. Silahkantekan " +#~ "<ENTER> untuk mengkonfigurasi secara manual." -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Nameserver Cadangan 2 (IP):" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Sekarang masukkan alamat IP untuk mesin ini. Tiap IP harus dituliskandalam " +#~ "bentuk notasi desimal bertitik (misalnya, 202.159.123.25)." -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Konfigurasi Jaringan" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Konfigurasi TCP/IP" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Jangan merubah konfigurasi IP" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Alamat IP statis" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Konfigurasikan jaringan sekarang" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Jangan mensetup jaringan" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfigurasi Jaringan" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "Jaringan LAN telah dikonfigurasi. Apakah Anda ingin:" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "alamat IP di perintah %s salah" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin mengkonfigurasikan LAN (bukan dialup) untuk sistem ini?" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "argumen untuk perintah kickstart %s tidak valid: %s" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Saya tidak bisa membuka file komponen: %s" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "perintah kickstart membutuhkan alamat IP" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Saya tidak bisa membaca file komponen: %s" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Protokol Boot" -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "File Comps bukan versi 0.1 nih" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Bagaimana cara IP Anda diset ? Bila system administrator Andamemberikan " +#~ "alamat IP tertentu, maka pilihlah IP statis." -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "file comps error pada baris %d" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Mengirimkan permintaan DHCP..." -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "Error comps" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Mengirimkan permintaan BOOTP..." -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "nama komponen tidak ada di baris %d" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Tidak dapat membuat %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "Abaikan semuanya" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "saya tidak dapat membuat file device config: %s" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "paket %s di baris %d tidak ada" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "saya tidak dapat membuka file: %s" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Komponen %s tidak ada.\n" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Saya tidak dapat mencari nama host mesin ini. Silahkan tekan <ENTER> untuk " +#~ "menuliskan nama host mesin ini." -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Paket %s tidak ada.\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan tuliskan nama domain, nama host, dan alamat IP dari nameserver " +#~ "Anda. Nama host haruslah dalam bentuk FQDN (Fully qualified host name), " +#~ "misalnya sipalui.linux.or.id. Bila Anda tidak memiliki nameserver, maka " +#~ "jangan tuliskan (kosongkan saja)." -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Nama host:" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"Apakah Anda hendak menginstall GNOME? GNOME menyediakan interface yang mudah " -"digunakan, termasuk fasilitas drag and drop dan help yang sudah terintegrasi." +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Nameserver Cadangan (IP):" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "tidak tahu" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Nameserver Cadangan 2 (IP):" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Ada beberapa paket yang Anda pilih ternyata memerlukan paket yang lainnya " -"namun belum Anda pilih. Tekan Ok bila Anda setuju untuk menginstall paket " -"lain tersebut." +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Konfigurasi Jaringan" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Nama Paket" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Jangan merubah konfigurasi IP" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Membutuhkan" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Konfigurasikan jaringan sekarang" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Install paketnya agar bisa dipakai" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Jangan mensetup jaringan" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Ketergantungan paket tidak diketahui" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "Jaringan LAN telah dikonfigurasi. Apakah Anda ingin:" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Semuanya" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah Anda ingin mengkonfigurasikan LAN (bukan dialup) untuk sistem ini?" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Pilih beberapa paket" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Saya tidak bisa membuka file komponen: %s" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Pilihlah komponen yang hendak diinstall:" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Saya tidak bisa membaca file komponen: %s" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Komponen yang hendak diinstall" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "File Comps bukan versi 0.1 nih" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "Error saat membuka file: %s" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "file comps error pada baris %d" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "Ukuran sistem yang diinstal:" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "Error comps" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Pilihlah kelompok paketnya" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "nama komponen tidak ada di baris %d" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "Tekan F1 untuk melihat deskripsi paket ini" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Abaikan semuanya" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Pilih Kelompok Paket" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "paket %s di baris %d tidak ada" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(tidak ada yg tersedia)" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Komponen %s tidak ada.\n" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Paket :" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Paket %s tidak ada.\n" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Ukuran :" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Upgrade Paket" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Apakah Anda hendak menginstall GNOME? GNOME menyediakan interface yang mudah " +#~ "digunakan, termasuk fasilitas drag and drop dan help yang sudah terintegrasi." -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Paket yang teelah diinstal dan paket lain yang juga harus diinstall telah " -"dipilih. Apakah sekarang Anda ingin memilih paket yang hendak diupgrade ?" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "tidak tahu" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Informasi Printer" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Semuanya" -#: ../printercfg.c:489 -msgid "<F1> will give you information on a particular printer type" -msgstr "Tekan <F1> untuk melihat informasi printer ini" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Pilihlah komponen yang hendak diinstall:" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Printer mana yang Anda punya?" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Komponen yang hendak diinstall" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Konfigurasi Printer" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "Error saat membuka file: %s" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid "<F1> will give you information on this printer driver." -msgstr "Tekan <F1> untuk melihat info driver printer ini." +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Ukuran sistem yang diinstal:" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "Sekarang silahkan konfigurasikan ukuran kertas dan resolusi printer." +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Pilihlah kelompok paketnya" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Ukuran Kertas" +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "Tekan F1 untuk melihat deskripsi paket ini" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolusi" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Pilih Kelompok Paket" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Perbaiki efek tangga pada text?" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(tidak ada yg tersedia)" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Silahkan juga konfigurasikan warna pada printer." +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Paket :" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Silahkan konfigurasikan opsi uniprint pada printer ini." +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Upgrade Paket" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Konfigurasi kedalaman warna" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Informasi Printer" -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Konfigurasikan Driver Uniprint" +#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr "Tekan <F1> untuk melihat informasi printer ini" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "Ke mana printer Anda tersambung ? (/dev/lp0 adalah LPT1:)" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Printer mana yang Anda punya?" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Port yang terdeteksi:\n" -"\n" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Konfigurasi Printer" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Tidak" +#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver." +#~ msgstr "Tekan <F1> untuk melihat info driver printer ini." -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Terdeteksi\n" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "Sekarang silahkan konfigurasikan ukuran kertas dan resolusi printer." -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Device Printer:" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Ukuran Kertas" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Device Printer Lokal" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolusi" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Nama host remote:" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Perbaiki efek tangga pada text?" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Antrian remote:" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Silahkan juga konfigurasikan warna pada printer." -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Option printer lpd remote" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Silahkan konfigurasikan opsi uniprint pada printer ini." -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Anda harus menuliskan nama host printer server dan nama queuenya bila ingin " -"menggunakan print queue lpd di mesin remote." +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Konfigurasi kedalaman warna" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "Server Printer:" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Konfigurasikan Driver Uniprint" -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Nama antrian:" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "Ke mana printer Anda tersambung ? (/dev/lp0 adalah LPT1:)" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Nama user:" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Port yang terdeteksi:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Setting Printer Netware" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Tidak" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Agar bisa mencetak pada printer NetWare, maka tuliskan nama server printer " -"Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta " -"dgn nama antrian cetaknya untuk printer tersebut, juga kalau perlu " -"sertakanjuga nama user dan passwordnya." +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Terdeteksi\n" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "Nama server SMB:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Device Printer:" -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "IP Server SMB:" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Device Printer Lokal" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Nama share:" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Nama host remote:" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Workgroup:" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Antrian remote:" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Setting Printer SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Option printer lpd remote" -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Agar bisa mencetak pada printer SMB, maka tuliskan nama server printer " -"Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta " -"dengan alamat IP server, plus nama share printer tersebut, juga sertakan " -"juga nama user, passwordnya, dan workgroupnya." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Nama antrian :" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Anda harus menuliskan nama host printer server dan nama queuenya bila ingin " +#~ "menggunakan print queue lpd di mesin remote." -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Direktori spool:" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Server Printer:" -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Setting Printer Standar" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Nama antrian:" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Tiap antrian print (tempat job print ditempatkan) harus memiliki nama " -"(biasanya bernama lp) dan direktori spoolnya. Tuliskan nama dan direktori " -"yang hendak digunakan untuk antrian ini" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Setting Printer Netware" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Apakah ingin mengkonfigurasi printer sekarang?" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Agar bisa mencetak pada printer NetWare, maka tuliskan nama server printer " +#~ "Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta " +#~ "dgn nama antrian cetaknya untuk printer tersebut, juga kalau perlu " +#~ "sertakanjuga nama user dan passwordnya." -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Tambahkan printer" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "Nama server SMB:" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Tambah lagi printernya ?" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "IP Server SMB:" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Nama share:" -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "lpd remote" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Workgroup:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Setting Printer SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Agar bisa mencetak pada printer SMB, maka tuliskan nama server printer " +#~ "Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta " +#~ "dengan alamat IP server, plus nama share printer tersebut, juga sertakan " +#~ "juga nama user, passwordnya, dan workgroupnya." + +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Direktori spool:" + +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Setting Printer Standar" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Pilih koneksi printer" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Tiap antrian print (tempat job print ditempatkan) harus memiliki nama " +#~ "(biasanya bernama lp) dan direktori spoolnya. Tuliskan nama dan direktori " +#~ "yang hendak digunakan untuk antrian ini" + +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Apakah ingin mengkonfigurasi printer sekarang?" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Bagaimana printer ini dipasang?" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Tambah lagi printernya ?" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tipe printer:" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Antrian:" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "NetWare" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Device printer:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Pilih koneksi printer" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Host remote:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Bagaimana printer ini dipasang?" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Tipe printer:" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Share:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Antrian:" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "User:" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Device printer:" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Driver Printer:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Host remote:" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Ukuran Kertas:" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Share:" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolusi:" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Driver Printer:" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Bits per pixel:" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Ukuran Kertas:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Driver Uniprint:" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Resolusi:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Silahkan periksa apakah informasi berikut adalah benar:\n" -"\n" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Bits per pixel:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Device printer" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Driver Uniprint:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Periksa Konfigurasi Printer" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan periksa apakah informasi berikut adalah benar:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Saya menemukan adapter SCSI berikut ini:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Device printer" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Apakah Anda memiliki lagi adapter SCSI di komputer ini?" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Periksa Konfigurasi Printer" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Apakah Anda memiliki adapter SCSI?" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Saya menemukan adapter SCSI berikut ini:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "Konfigurasi SCSI" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Apakah Anda memiliki lagi adapter SCSI di komputer ini?" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "Nama server SMB :" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Apakah Anda memiliki adapter SCSI?" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Volume share :" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Nama server SMB :" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Nama account :" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Volume share :" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Password :" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Nama account :" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "Setup SMB" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Password :" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Silahkan masukkan informasi berikut:\n" -"\n" -" o nama atau alamat IP server SMB\n" -" o volume share yang berisi instalasi\n" -" Red Hat" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "Setup SMB" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Password %s@%s: " +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan masukkan informasi berikut:\n" +#~ "\n" +#~ " o nama atau alamat IP server SMB\n" +#~ " o volume share yang berisi instalasi\n" +#~ " Red Hat" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "error: %sport haruslah angka\n" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Password %s@%s: " -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "port url harus angka\n" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "error: %sport haruslah angka\n" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "masuk ke %s sebagai %s, pw %s\n" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "port url harus angka\n" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "saya gagal membuka %s\n" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "masuk ke %s sebagai %s, pw %s\n" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "saya gagal membuat %s\n" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "saya gagal membuka %s\n" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Mengambil file" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "saya gagal membuat %s\n" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "saya gagal membuka %s: %s\n" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Mengambil file" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Terjadi kesalahan saat mentransfer file %s:\n" -"%s" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "saya gagal membuka %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Sekarang masukkan informasi berikut:\n" -"\n" -" - nama atau alamat IP FTP server \n" -" - direktori di server tersebut yang berisi\n" -" master instalasi Red Hat Linux\n" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Terjadi kesalahan saat mentransfer file %s:\n" +#~ "%s" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Sekarang masukkan informasi berikut:\n" -"\n" -" - nama atau alamat IP web server \n" -" - direktori di server tersebut yang berisi\n" -" master instalasi Red Hat Linux\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sekarang masukkan informasi berikut:\n" +#~ "\n" +#~ " - nama atau alamat IP FTP server \n" +#~ " - direktori di server tersebut yang berisi\n" +#~ " master instalasi Red Hat Linux\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Nama FTP site:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sekarang masukkan informasi berikut:\n" +#~ "\n" +#~ " - nama atau alamat IP web server \n" +#~ " - direktori di server tersebut yang berisi\n" +#~ " master instalasi Red Hat Linux\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "Nama web site:" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "Nama FTP site:" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Gunakan non-anonim ftp atau proxy server" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Nama web site:" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Gunakan proxy server" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Gunakan non-anonim ftp atau proxy server" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "Setup FTP" +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Gunakan proxy server" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "Setup HTTP" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "Setup FTP" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Masukkan nama servernya." +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "Setup HTTP" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Masukkan nama direktorinya." +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Masukkan nama servernya." -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Bila Anda menggunakan ftp non-anonim, segera masukkan nama login dan " -"passwordnya. Bila Anda menggunakan proxy FTP, maka tuliskan nama serverproxy " -"FTPnya." +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Masukkan nama direktorinya." -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"Bila Anda menggunakan proxy HTTP, maka tuliskan nama server proxy HTTPnya." +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Bila Anda menggunakan ftp non-anonim, segera masukkan nama login dan " +#~ "passwordnya. Bila Anda menggunakan proxy FTP, maka tuliskan nama serverproxy " +#~ "FTPnya." -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Nama Login :" +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "" +#~ "Bila Anda menggunakan proxy HTTP, maka tuliskan nama server proxy HTTPnya." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "Proxy FTP:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy FTP:" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy HTTP:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy HTTP:" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "Port Proxy FTP:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Port Proxy FTP:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "Port Proxy HTTP:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Port Proxy HTTP:" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2807,10 +3178,6 @@ msgstr "Port Proxy HTTP:" #~ msgstr "Pilih beberapa paket" #, fuzzy -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Ukuran :" - -#, fuzzy #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "saya tidak dapat membuka file: %s" |