diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1168 |
1 files changed, 646 insertions, 522 deletions
@@ -1,7 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-02 22:34-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-14 20:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-03 17:25+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -90,37 +91,37 @@ msgstr "Molim, povežite se za početak instalacije..." #: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 #: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:325 ../text.py:471 -#: ../textw/complete_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:25 -#: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32 -#: ../textw/network_text.py:166 ../textw/network_text.py:394 -#: ../textw/network_text.py:402 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:138 -#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 -#: ../loader2/cdinstall.c:374 ../loader2/cdinstall.c:379 -#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:453 -#: ../loader2/driverdisk.c:247 ../loader2/driverdisk.c:263 -#: ../loader2/driverdisk.c:277 ../loader2/driverdisk.c:459 -#: ../loader2/driverdisk.c:493 ../loader2/driverselect.c:73 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243 -#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 -#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569 -#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/hdinstall.c:652 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/kickstart.c:112 ../loader2/kickstart.c:122 -#: ../loader2/kickstart.c:165 ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 -#: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:302 ../loader2/loader.c:315 -#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:600 ../loader2/loader.c:764 -#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 -#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 -#: ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190 -#: ../loader2/nfsinstall.c:199 ../loader2/nfsinstall.c:238 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62 -#: ../loader2/urlinstall.c:132 ../loader2/urlinstall.c:145 -#: ../loader2/urlinstall.c:430 ../loader2/urlinstall.c:439 -#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 +#: ../textw/confirm_text.py:25 ../textw/confirm_text.py:51 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166 +#: ../textw/network_text.py:394 ../textw/network_text.py:402 +#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:138 ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:389 +#: ../loader2/cdinstall.c:460 ../loader2/driverdisk.c:251 +#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:281 +#: ../loader2/driverdisk.c:463 ../loader2/driverdisk.c:497 +#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 +#: ../loader2/hdinstall.c:243 ../loader2/hdinstall.c:296 +#: ../loader2/hdinstall.c:355 ../loader2/hdinstall.c:518 +#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:602 +#: ../loader2/hdinstall.c:652 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:112 +#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 +#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 +#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:627 ../loader2/loader.c:791 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 +#: ../loader2/method.c:149 ../loader2/method.c:358 ../loader2/method.c:443 +#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173 ../loader2/net.c:429 +#: ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 ../loader2/net.c:850 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:198 +#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/nfsinstall.c:246 +#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:66 +#: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149 +#: ../loader2/urlinstall.c:434 ../loader2/urlinstall.c:443 +#: ../loader2/urlinstall.c:454 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 #: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:317 #: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:442 msgid "OK" @@ -140,8 +141,8 @@ msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -"Nemate dovoljno RAM-a za korištenje grafičkog instacijskog programa. Pokrećem " -"tekstualni način rada." +"Nemate dovoljno RAM-a za korištenje grafičkog instacijskog programa. " +"Pokrećem tekstualni način rada." #: ../anaconda:769 msgid "Install class forcing text mode installation" @@ -149,7 +150,8 @@ msgstr "Instalacijska klasa inzistira na tekstualnom načinu instalacije" #: ../anaconda:796 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "Nije nađen nikakav video uređaj, pretpostavljam da je bez video uređaja" +msgstr "" +"Nije nađen nikakav video uređaj, pretpostavljam da je bez video uređaja" #: ../anaconda:807 ../anaconda:1054 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." @@ -164,11 +166,11 @@ msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" -"Miš nije pronađen. Miš je potreban za grafičku instalaciju. " -"Pokrećem tekstualni način rada." +"Miš nije pronađen. Miš je potreban za grafičku instalaciju. Pokrećem " +"tekstualni način rada." #: ../anaconda:856 -#, c-format +#, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Pronašao tip miša: %s" @@ -179,7 +181,9 @@ msgstr "Koristim vrstu miša: %s" #: ../autopart.py:933 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "Ne mogu dodjeliti particije, koje su bazirane na cilindrima, kao primarne particije." +msgstr "" +"Ne mogu dodjeliti particije, koje su bazirane na cilindrima, kao primarne " +"particije." #: ../autopart.py:936 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" @@ -200,9 +204,9 @@ msgid "" "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" -"Pokretačka particija %s ne pripada oznaci BSD diska. SRM neće biti u mogučnosti" -"pokrenuti se s ove particije. Koristite particiju koja pripada oznaci BSD diska" -"ili promjenite oznaku ovog diska u BSD." +"Pokretačka particija %s ne pripada oznaci BSD diska. SRM neće biti u " +"mogučnostipokrenuti se s ove particije. Koristite particiju koja pripada " +"oznaci BSD diskaili promjenite oznaku ovog diska u BSD." #: ../autopart.py:1006 #, python-format @@ -211,9 +215,9 @@ msgid "" "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" -"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na" -"njegovom početku za postavljanje pokretačkog programa. Budite sigurni da" -"postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži /boot" +"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora " +"nanjegovom početku za postavljanje pokretačkog programa. Budite sigurni " +"dapostoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži /boot" #: ../autopart.py:1008 #, python-format @@ -221,8 +225,8 @@ msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" -"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogučnosti" -"pokrenuti se s ove particije." +"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u " +"mogučnostipokrenuti se s ove particije." #: ../autopart.py:1010 msgid "" @@ -238,8 +242,8 @@ msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" -"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja na vašem sustavu." -"Vrlo preporučujem stvaranje diskete za pokretanje." +"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja na vašem " +"sustavu.Vrlo preporučujem stvaranje diskete za pokretanje." #: ../autopart.py:1038 #, python-format @@ -247,8 +251,8 @@ msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" -"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno diskovnog prostora za već" -"dodjeljene logičke diskove u %s." +"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno diskovnog prostora za " +"većdodjeljene logičke diskove u %s." #: ../autopart.py:1195 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -381,8 +385,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Možete odabrati drugu vrstu automatskog particioniranja, ili kliknuti 'Natrag' " -"za odabir ručnog particioniranja.\n" +"Možete odabrati drugu vrstu automatskog particioniranja, ili kliknuti " +"'Natrag' za odabir ručnog particioniranja.\n" "\n" "Pritisnite 'U redu' za nastavak." @@ -400,8 +404,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Ovo se može dogoditi ako ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na " -"vašem(m) disku(ovima).%s" +"Ovo se može dogoditi ako ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na vašem" +"(m) disku(ovima).%s" #: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" @@ -411,16 +415,16 @@ msgstr "Nepopravljiva greška" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Sada će vaš ustav biti ponovo pokrenut." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:979 ../image.py:438 -#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:839 -#: ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 ../upgrade.py:497 -#: ../upgrade.py:538 ../iw/blpasswidget.py:148 +#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:979 ../image.py:439 +#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:813 +#: ../partedUtils.py:865 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 +#: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:91 #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 #: ../textw/bootloader_text.py:139 ../textw/bootloader_text.py:454 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:351 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:378 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -433,8 +437,9 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"Automatsko particioniranje podešava particije temeljem izabranog tipa instalacije " -"Jednom stvorene particije također možete prilagoditi vašim potrebama.\n" +"Automatsko particioniranje podešava particije temeljem izabranog tipa " +"instalacije Jednom stvorene particije također možete prilagoditi vašim " +"potrebama.\n" "\n" "Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućava vam stvaranje particija " "u interaktivnom okruženju. Možete postaviti tipove datotečnog sustava, mount " @@ -494,10 +499,10 @@ msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" -"Nema instaliranih kernel paketa na sustavu. Postavke vašeg " -"programa za podizanje sustava neće biti promijenjene." +"Nema instaliranih kernel paketa na sustavu. Postavke vašeg programa za " +"podizanje sustava neće biti promijenjene." -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:395 ../iw/progress_gui.py:596 +#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:470 ../iw/progress_gui.py:671 msgid "Completed" msgstr "Završeno" @@ -511,7 +516,8 @@ msgstr "Ne mogu imati pitanje u naredbenom načinu rada!" #: ../cmdline.py:86 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "Iznimke programa parted ne mogu biti obrađene u naredbenom načinu rada!" +msgstr "" +"Iznimke programa parted ne mogu biti obrađene u naredbenom načinu rada!" #: ../cmdline.py:131 #, python-format @@ -523,7 +529,7 @@ msgstr "Izvršeno [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Instaliram %s-%s-%s... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:745 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:747 msgid "Everything" msgstr "Sve" @@ -531,11 +537,11 @@ msgstr "Sve" msgid "no suggestion" msgstr "Bez prijedloga" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:968 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:970 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:915 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:917 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -544,7 +550,7 @@ msgstr "" "Ova grupa uključuje sve dostupne pakete. Primjetite da postoji bitno više " "paketa nego u svim ostalim grupama paketa na ovoj stranici." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:919 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:921 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -552,7 +558,7 @@ msgstr "" "Odaberite ovu grupu za dobijanje najmanje moguče postave paketa. To je vrlo " "korisno za stvaranje npr. malih usmjerivačkih/vatrozidnih kutija." -#: ../constants.py:69 +#: ../constants.py:70 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " @@ -564,15 +570,15 @@ msgstr "" "disketu, te nakon toga prijavite detaljni izvještaj o programu anaconda " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -#: ../constants.py:76 +#: ../constants.py:77 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" "Dogodila se nepoznata greška. To bi mogla biti greška u programu. Molim, " -"kopirajte cijeli tekst koji opisuje ovu grešku i prijavite detaljni izvještaj " -"o programu anaconda na http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"kopirajte cijeli tekst koji opisuje ovu grešku i prijavite detaljni " +"izvještaj o programu anaconda na http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../exception.py:227 ../text.py:239 msgid "Exception Occurred" @@ -599,8 +605,8 @@ msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" -"Potrebna veličina modula jezgre za vaše računalo omogućuje stvaranje diska za " -"pokretanje sustava koji stane na disketu." +"Potrebna veličina modula jezgre za vaše računalo omogućuje stvaranje diska " +"za pokretanje sustava koji stane na disketu." #: ../floppy.py:113 msgid "Insert a floppy disk" @@ -629,25 +635,25 @@ msgstr "_Napravi pokretačku disketu" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 #: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1198 ../fsset.py:1217 ../fsset.py:1267 #: ../fsset.py:1278 ../fsset.py:1314 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1407 -#: ../harddrive.py:164 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299 -#: ../image.py:490 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299 +#: ../image.py:491 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 #: ../packages.py:182 ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:659 #: ../partedUtils.py:632 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:138 -#: ../loader2/cdinstall.c:453 ../loader2/driverdisk.c:277 -#: ../loader2/driverdisk.c:349 ../loader2/hdinstall.c:243 +#: ../loader2/cdinstall.c:460 ../loader2/driverdisk.c:281 +#: ../loader2/driverdisk.c:353 ../loader2/hdinstall.c:243 #: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 #: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 -#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:326 -#: ../loader2/loader.c:600 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 -#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/nfsinstall.c:190 -#: ../loader2/nfsinstall.c:199 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:132 -#: ../loader2/urlinstall.c:145 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 +#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:627 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:149 ../loader2/method.c:358 +#: ../loader2/method.c:443 ../loader2/nfsinstall.c:198 +#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 +#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 #: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:317 ../loader2/urls.c:322 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -657,8 +663,8 @@ msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Dogodila se greška kod stvaranja diskete za pokretanje szstava. Molim, budite" -"sigurni da se disketa nalazi u prvom disketnoj jedinici." +"Dogodila se greška kod stvaranja diskete za pokretanje szstava. Molim, " +"buditesigurni da se disketa nalazi u prvom disketnoj jedinici." #: ../floppy.py:141 msgid "Creating" @@ -682,9 +688,9 @@ msgid "" "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"Izgleda da je vaša disketa za pokretanje sustava neispravna. To je vjerojatno " -"zbog oštečene diskete. Molim, budite sigurni da imate ispravnu disketu u " -"prvom disketnom pogonu." +"Izgleda da je vaša disketa za pokretanje sustava neispravna. To je " +"vjerojatno zbog oštečene diskete. Molim, budite sigurni da imate ispravnu " +"disketu u prvom disketnom pogonu." #: ../fsset.py:174 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -716,7 +722,7 @@ msgstr "RAID uređaj" msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple pokretanje sustava" -#: ../fsset.py:1128 +#: ../fsset.py:1128 ../partitions.py:853 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP pokretanje sustava" @@ -764,8 +770,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"Pronađen je neispravni blok podataka na uređaju /dev/%s. Ne preporučujemo vam " -"korištenje ovog uređaja.\n" +"Pronađen je neispravni blok podataka na uređaju /dev/%s. Ne preporučujemo " +"vam korištenje ovog uređaja.\n" "\n" "Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava." @@ -777,8 +783,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom pretraživanja loših blokova na %s. Ovo je ozbiljan " -"problem i instalacija se ne može nastaviti.\n" +"Dogodila se greška prilikom pretraživanja loših blokova na %s. Ovo je " +"ozbiljan problem i instalacija se ne može nastaviti.\n" "\n" "Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava." @@ -790,8 +796,8 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom pokušaja oblikovanja %s. Ovo je ozbiljan problem, " -"te se instalacija ne može nastaviti.\n" +"Dogodila se greška prilikom pokušaja oblikovanja %s. Ovo je ozbiljan " +"problem, te se instalacija ne može nastaviti.\n" "\n" "Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava." @@ -870,9 +876,9 @@ msgstr "" "\n" "Molim, popravite taj problem i ponovno pokrenite proces instalacije." -#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1370 -#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:37 -#: ../textw/confirm_text.py:63 +#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1372 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../textw/confirm_text.py:37 ../textw/confirm_text.py:63 msgid "_Reboot" msgstr "_Ponovo pokreni" @@ -905,7 +911,8 @@ msgstr "" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" -"Možete im pristupiti kada ponovno pokrenete računalo i prijavite se kao root korisnik." +"Možete im pristupiti kada ponovno pokrenete računalo i prijavite se kao root " +"korisnik." #: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" @@ -934,9 +941,9 @@ msgstr "Popravi" #: ../gui.py:236 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:394 -#: ../loader2/driverdisk.c:405 ../loader2/hdinstall.c:464 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:398 +#: ../loader2/driverdisk.c:409 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../loader2/loader.c:378 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -944,8 +951,8 @@ msgstr "Da" #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:394 ../loader2/driverdisk.c:405 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverdisk.c:409 +#: ../loader2/loader.c:378 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -963,7 +970,7 @@ msgstr "Ignoriraj" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:103 ../textw/bootloader_text.py:216 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 -#: ../loader2/driverdisk.c:248 ../loader2/loader.c:315 +#: ../loader2/driverdisk.c:252 ../loader2/loader.c:342 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -972,8 +979,8 @@ msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" -"Molim, sada umetnite disketu. Cijeli sadržaj diskete će biti izbrisan, stoga" -"pazite koju disketu umećete." +"Molim, sada umetnite disketu. Cijeli sadržaj diskete će biti izbrisan, " +"stogapazite koju disketu umećete." #: ../gui.py:810 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" @@ -994,12 +1001,12 @@ msgid "" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom pokušaja učitavanja komponente sučelja instalacije.\n" +"Dogodila se greška prilikom pokušaja učitavanja komponente sučelja " +"instalacije.\n" "\n" "imeKlase = %s" -#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1364 -#: ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1366 msgid "_Exit" msgstr "_Izlaz" @@ -1007,15 +1014,15 @@ msgstr "_Izlaz" msgid "_Retry" msgstr "_Ponovi" -#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1367 +#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1369 msgid "Rebooting System" msgstr "Ponovno pokrećem sustav" -#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1368 +#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1370 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Vaš sustav će biti ponovo pokrenut..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1370 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1372 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:37 #: ../textw/confirm_text.py:63 ../textw/firewall_text.py:201 msgid "_Back" @@ -1059,7 +1066,7 @@ msgstr "Ne mogu učitati naslovnu liniju" msgid "Install Window" msgstr "Instalacijski prozor" -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:491 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:492 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1077,7 +1084,7 @@ msgid "Required Install Media" msgstr "Potreban je instalacijski medij" #: ../image.py:64 -#, python-format +#, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" @@ -1088,9 +1095,8 @@ msgstr "" "Softver odabran za instalaciju treba slijedeće CD medije:\n" "\n" "%s\n" -"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ako trebate prekinuti instalaciju i ponovo" -"pokrenuti stroj, odaberite \"Ponovno pokretanje\"." -"" +"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ako trebate prekinuti instalaciju " +"i ponovopokrenuti stroj, odaberite \"Ponovno pokretanje\"." #: ../image.py:72 ../kickstart.py:1284 ../kickstart.py:1311 #: ../iw/partition_gui.py:1012 @@ -1103,8 +1109,9 @@ msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom odmontiranja CD-a. Molim, budite sigurni da niste " -"pristupili %s-u iz korisničke ljuske u tty2 i tada pritisnite U redu za ponovni pokušaj." +"Dogodila se greška prilikom odmontiranja CD-a. Molim, budite sigurni da " +"niste pristupili %s-u iz korisničke ljuske u tty2 i tada pritisnite U redu " +"za ponovni pokušaj." #: ../image.py:163 msgid "Copying File" @@ -1119,8 +1126,8 @@ msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom prijenosa instalacijske preslike na vaš tvrdi disk. " -"Vjerojatno ste ostali bez slobodnog prostora na disku." +"Dogodila se greška prilikom prijenosa instalacijske preslike na vaš tvrdi " +"disk. Vjerojatno ste ostali bez slobodnog prostora na disku." #: ../image.py:257 msgid "Change CDROM" @@ -1255,7 +1262,7 @@ msgstr "Provjera ovisnosti" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Provjeravam ovisnosti u označenim paketima za instalaciju..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:757 +#: ../packages.py:349 ../packages.py:758 msgid "Processing" msgstr "Izvršavam" @@ -1272,9 +1279,10 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" -"Paket %s-%s-%s ne može biti otvoren. To se dogodilo zbog nepostojanja datoteke " -"ili možda zbor oštećene datoteke. Ako instalirate s CD medija, to obično znači " -"da je CD medij oštećen, ili CDROM uređaj ne može čitati taj medij.\n" +"Paket %s-%s-%s ne može biti otvoren. To se dogodilo zbog nepostojanja " +"datoteke ili možda zbor oštećene datoteke. Ako instalirate s CD medija, to " +"obično znači da je CD medij oštećen, ili CDROM uređaj ne može čitati taj " +"medij.\n" "\n" "Pritisnite <return> za ponovni pokušaj." @@ -1298,16 +1306,16 @@ msgid "" msgstr "" "Postoji greška kod instalacija %s-a. To može upućivati na grešku medija, " "nedostatak prostora na disku i/ili neispravnost sklopovlja. Ovo je opasna " -"greška, te će vaša instalacija biti prekinuta. Molim, provjerite vaš medij, te" -"pokušajte ponovno instalirati.\n" +"greška, te će vaša instalacija biti prekinuta. Molim, provjerite vaš medij, " +"tepokušajte ponovno instalirati.\n" "\n" "Pritisnite 'U redu' tipku za ponovno pokretanje vašeg sustava." -#: ../packages.py:758 +#: ../packages.py:759 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Pripremam RPM transakciju..." -#: ../packages.py:840 +#: ../packages.py:842 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1316,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Nadograđujem pakete %s\n" "\n" -#: ../packages.py:842 +#: ../packages.py:844 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1325,17 +1333,17 @@ msgstr "" "Instalacija %s paketa\n" "\n" -#: ../packages.py:850 ../packages.py:1143 +#: ../packages.py:852 ../packages.py:1145 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Nadograđujem %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:852 ../packages.py:1145 +#: ../packages.py:854 ../packages.py:1147 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:868 +#: ../packages.py:870 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1352,61 +1360,62 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:874 +#: ../packages.py:876 msgid "Install Starting" msgstr "Pokrećem instalaciju" -#: ../packages.py:875 +#: ../packages.py:877 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Pokrećem proces instalacije, ovo može potrajati nekoliko minuta..." -#: ../packages.py:915 +#: ../packages.py:917 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje ste" -"označili. Trebate više prostora na sljedećem datotečnom sustavu:\n" +"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje " +"steoznačili. Trebate više prostora na sljedećem datotečnom sustavu:\n" "\n" -#: ../packages.py:919 ../packages.py:940 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:921 ../packages.py:942 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Točka montiranja" -#: ../packages.py:920 +#: ../packages.py:922 msgid "Space Needed" msgstr "Potrebni prostor" -#: ../packages.py:936 +#: ../packages.py:938 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje ste" -"označili. Trebate više datotečnih čvorova na sljedećem datotečnom sustavu:\n" +"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje " +"steoznačili. Trebate više datotečnih čvorova na sljedećem datotečnom " +"sustavu:\n" "\n" -#: ../packages.py:941 +#: ../packages.py:943 msgid "Nodes Needed" msgstr "Potrebni čvorovi" -#: ../packages.py:952 +#: ../packages.py:954 msgid "Disk Space" msgstr "Diskovni prostor" -#: ../packages.py:998 +#: ../packages.py:1000 msgid "Post Install" msgstr "Nakon instalacije" -#: ../packages.py:999 +#: ../packages.py:1001 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Izvršavam postavke nakon instalacije..." -#: ../packages.py:1168 +#: ../packages.py:1170 msgid "" "\n" "\n" @@ -1416,7 +1425,7 @@ msgstr "" "\n" "Sljedeći paketi dostupni su u ovoj inačici, ali NISU nadograđeni:\n" -#: ../packages.py:1171 +#: ../packages.py:1173 msgid "" "\n" "\n" @@ -1426,12 +1435,12 @@ msgstr "" "\n" "Sljedeći paketi dostupni su u ovoj inačici, ali NISU instalirani:\n" -#: ../packages.py:1350 +#: ../packages.py:1352 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Upozorenje! Ovo je probna inačica softvera!" -#: ../packages.py:1351 -#, python-format +#: ../packages.py:1353 +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" @@ -1447,9 +1456,9 @@ msgid "" msgstr "" "Hvala na skidanju ove probne inačice %s.\n" "\n" -"Ovo nije zadnje izdanje i nije namijenjeno produkcijskim sustavima." -"Svrha ovog izdanja je dobiti povratne informacije od osoba koje će testirati sustav," -"te ono nije prigodno za svakodnevnu uporabu.\n" +"Ovo nije zadnje izdanje i nije namijenjeno produkcijskim sustavima.Svrha " +"ovog izdanja je dobiti povratne informacije od osoba koje će testirati " +"sustav,te ono nije prigodno za svakodnevnu uporabu.\n" "\n" "Za slanje povratnih informacije, molim posjetite:\n" "\n" @@ -1457,7 +1466,7 @@ msgstr "" "\n" "i ispunite izveštaj o '%s'.\n" -#: ../packages.py:1364 +#: ../packages.py:1366 msgid "_Install anyway" msgstr "Ipak instaliraj" @@ -1475,10 +1484,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"Uređaj %s je oblikovan LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovani DASD-ovi " -"ne mogu se koristiti za vrijeme instalacije %s-a. Ako želite koristiti ovaj " -"disk za instalaciju, on mora biti ponovo oblikovan što će uzrokovati gubitak " -"SVIH PODATAKA na ovom diksu.\n" +"Uređaj %s je oblikovan LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovani DASD-" +"ovi ne mogu se koristiti za vrijeme instalacije %s-a. Ako želite koristiti " +"ovaj disk za instalaciju, on mora biti ponovo oblikovan što će uzrokovati " +"gubitak SVIH PODATAKA na ovom diksu.\n" "\n" "Želite li ponovo oblikovati DASD koristeći CDL oblik?" @@ -1511,7 +1520,7 @@ msgstr "Inicijaliziram" msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Molim, pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" -#: ../partedUtils.py:840 +#: ../partedUtils.py:814 ../partedUtils.py:866 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1523,24 +1532,26 @@ msgid "" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" "Particijska tablica na uređaju %s nije bila čitljiva. Mora biti inicirana za " -"stvaranje novih particija, što će prouzročiti gubitak SVIH PODATAKA na ovom sieku.\n" +"stvaranje novih particija, što će prouzročiti gubitak SVIH PODATAKA na ovom " +"sieku.\n" "\n" -"Ova operacija će prepisati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o diskovima " -"koji neće biti korišteni.\n" +"Ova operacija će prepisati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o " +"diskovima koji neće biti korišteni.\n" "\n" "Želite li inicirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" -#: ../partedUtils.py:958 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:984 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Niti jedan disk nije nađen" -#: ../partedUtils.py:959 +#: ../partedUtils.py:985 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Dogodila se greška - nađen je neispravan uređaj na kojem se želi stvoriti novi " -"datotečni sustav. Molim, provjerite vaše sklopolje za pronalaženje razloga problema." +"Dogodila se greška - nađen je neispravan uređaj na kojem se želi stvoriti " +"novi datotečni sustav. Molim, provjerite vaše sklopolje za pronalaženje " +"razloga problema." #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." @@ -1590,8 +1601,8 @@ msgid "" "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "Točka montiranja nije ispravna. Točka montiranja mora početi s '/' i ne može " -"završiti s '/', te mora sadržavati znakove koji se mogu ispisivati i ne smije " -"imati razmake." +"završiti s '/', te mora sadržavati znakove koji se mogu ispisivati i ne " +"smije imati razmake." #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." @@ -1723,8 +1734,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s ima tip particije 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije " -"formatiran kao Linux swap particija.\n" +"/dev/%s ima tip particije 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije formatiran " +"kao Linux swap particija.\n" "\n" "Želite li formatirati ovu particiju kao swap particiju?" @@ -1769,7 +1780,8 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "U particijskoj shemi koju zahtjevate postoje sljedeće kritične greške. Te " -"greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom %s-a.\n" +"greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom %s-" +"a.\n" "\n" "%s" @@ -1797,16 +1809,16 @@ msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -"Sljedeće prije postojeće particije bile su označene za oblikovanje, uništavam " -"sve podatke." +"Sljedeće prije postojeće particije bile su označene za oblikovanje, " +"uništavam sve podatke." #: ../partIntfHelpers.py:450 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -"Označite 'Da' za nastavak i oblikovanje ovih particija ili 'Ne' za povratak i " -"promjenu tih postavki." +"Označite 'Da' za nastavak i oblikovanje ovih particija ili 'Ne' za povratak " +"i promjenu tih postavki." #: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "Format Warning" @@ -1846,8 +1858,11 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrdite ponovno pokretanje" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Sigurni ste da želite ponovno postaviti particijsku tablicu u njeno prvobitno stanje?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Sigurni ste da želite ponovno postaviti particijsku tablicu u njeno " +"prvobitno stanje?" #: ../partitioning.py:76 msgid "Installation cannot continue." @@ -1874,15 +1889,17 @@ msgid "" "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" "S obzirom da nemate dovoljno memorije na ovoo računalu, trebate hitno " -"uključiti swap prostor. Da bi se to izvršilo, potrebno je odmah zapisati novu " -"particijsku tablicu na disk. Želite li to?" +"uključiti swap prostor. Da bi se to izvršilo, potrebno je odmah zapisati " +"novu particijsku tablicu na disk. Želite li to?" #: ../partitions.py:807 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "Niste odredili root particiju (/), koja je potrebna za nastavak instalacije %s-a." +msgstr "" +"Niste odredili root particiju (/), koja je potrebna za nastavak instalacije %" +"s-a." #: ../partitions.py:812 #, python-format @@ -1894,14 +1911,15 @@ msgstr "" "instalaciju %s-a." #: ../partitions.py:819 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Morate stvoriti particiju /boot/efi FAT vrste i veličine 50 megabajta." -#: ../partitions.py:835 +#: ../partitions.py:842 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Morate stvoriti PPC PReP particiju za pokretanje sustava." -#: ../partitions.py:842 +#: ../partitions.py:850 ../partitions.py:861 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1910,15 +1928,15 @@ msgstr "" "Vaša %s particija je manja od %s megabajta što je manje od preporučenog za " "normalan rad instalacije %s-a." -#: ../partitions.py:871 ../partRequests.py:650 +#: ../partitions.py:890 ../partRequests.py:650 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima." -#: ../partitions.py:878 +#: ../partitions.py:897 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkim diskovima." -#: ../partitions.py:889 +#: ../partitions.py:908 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1926,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Niste odabrali swap particiju. Također to nije strogo potrebno u svim " "slučajevima, to će značajno unaprijediti izvršavanje većine instalacija." -#: ../partitions.py:896 +#: ../partitions.py:915 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1935,31 +1953,34 @@ msgstr "" "Imate određeno više od 32 swap uređaja. Jezgra za %s podrđava samo 32 swap " "uređaja." -#: ../partitions.py:907 +#: ../partitions.py:926 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" -"Dodjelili ste manje swap prostora (%dM) nego što je dostupno RAM-a (%dM) " -"na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje." +"Dodjelili ste manje swap prostora (%dM) nego što je dostupno RAM-a (%dM) na " +"vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje." -#: ../partitions.py:1191 +#: ../partitions.py:1210 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "particiju koristi instalacijski program." -#: ../partitions.py:1194 +#: ../partitions.py:1213 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "particija koja je dio RAID polja." -#: ../partitions.py:1197 +#: ../partitions.py:1216 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "particija koja je dio LVM grupe diskova." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Ova točka montiranja nije ispravna. Mapa %s mora biti na / datotečnom sustavu." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ova točka montiranja nije ispravna. Mapa %s mora biti na / datotečnom " +"sustavu." #: ../partRequests.py:236 #, python-format @@ -1967,8 +1988,8 @@ msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" -"Točka montiranja %s ne može biti korištena. Ona mora biti simbolička veza " -"za ispravni rad sustava. Molim, označite drugu točku montiranja." +"Točka montiranja %s ne može biti korištena. Ona mora biti simbolička veza za " +"ispravni rad sustava. Molim, označite drugu točku montiranja." #: ../partRequests.py:243 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1988,7 +2009,9 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "Veličina particije %s (%10.2f MB) prekoračuje najveću moguću veličinu od %10.2f MB." +msgstr "" +"Veličina particije %s (%10.2f MB) prekoračuje najveću moguću veličinu od %" +"10.2f MB." #: ../partRequests.py:469 #, python-format @@ -1996,8 +2019,8 @@ msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" -"Veličina zahtjevanje particije (veličina= %s MB) prekoračuje najveću veličinu " -"od %s MB" +"Veličina zahtjevanje particije (veličina= %s MB) prekoračuje najveću " +"veličinu od %s MB" #: ../partRequests.py:474 #, python-format @@ -2053,11 +2076,14 @@ msgstr "Otkazano" #: ../rescue.py:221 ../text.py:468 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Ne mogu ići na prethodni kora s ove točke. Morati ćete pokušati ponovo." +msgstr "" +"Ne mogu ići na prethodni kora s ove točke. Morati ćete pokušati ponovo." #: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Kada završite, molim, izađite iz korisničke ljuske i vaš sustav će se ponovo pokrenuti." +msgstr "" +"Kada završite, molim, izađite iz korisničke ljuske i vaš sustav će se ponovo " +"pokrenuti." #: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404 msgid "Rescue" @@ -2077,17 +2103,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Okruženje spašavanja namjerava sada naći vašu Red Hat Linux instalaciju i " -"montirati ju unutar mape %s. Tada možete napraviti bilo koje potrebne izmjene " -"na vašem sustavu. Ako želite nastaviti s tim korakom, pritisnite 'Nastavi'. " -"Također, možete odabrati ta se vaš datotečni sustav montira samo za čitanje, " -"umjesto za čitanje i pisanje, odabravši 'Samo-čitanje'.\n" +"montirati ju unutar mape %s. Tada možete napraviti bilo koje potrebne " +"izmjene na vašem sustavu. Ako želite nastaviti s tim korakom, pritisnite " +"'Nastavi'. Također, možete odabrati ta se vaš datotečni sustav montira samo " +"za čitanje, umjesto za čitanje i pisanje, odabravši 'Samo-čitanje'.\n" "\n" "Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije možete izabrati 'Preskoči' i ovaj " "korak će biti preskočen, te ćete otiči direktno u naredbenu liniju.\n" "\n" #: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:110 -#: ../loader2/cdinstall.c:118 ../loader2/driverdisk.c:350 +#: ../loader2/cdinstall.c:118 ../loader2/driverdisk.c:354 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" @@ -2096,8 +2122,8 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Samo čitaj" #: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:402 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/method.c:405 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" @@ -2203,14 +2229,19 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:353 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> pomoć | <Tab> između elemenata | <Space> odabir | <F12> sljedeći zaslon" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> pomoć | <Tab> između elemenata | <Space> odabir | <F12> sljedeći " +"zaslon" #: ../text.py:355 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> odabire | <F12> sljedeći zaslon " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> odabire | <F12> sljedeći " +"zaslon " #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2266,8 +2297,8 @@ msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" -"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab ne " -"mogu biti mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo." +"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab ne mogu biti " +"mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo." #: ../upgrade.py:265 msgid "" @@ -2275,8 +2306,8 @@ msgid "" "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" -"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab je nekonzistentno " -"i ne mogu biti mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo." +"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab je nekonzistentno i " +"ne mogu biti mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo." #: ../upgrade.py:282 msgid "" @@ -2286,8 +2317,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Sljedeće datoteke su apsolutnie simboličke veze, koje nisu podržane tijekom " -"nadogradnje sustava. Molim, promenite ih u relativne simboličke veze i ponovno " -"pokrenite nadogradnju.\n" +"nadogradnje sustava. Molim, promenite ih u relativne simboličke veze i " +"ponovno pokrenite nadogradnju.\n" "\n" #: ../upgrade.py:288 @@ -2311,7 +2342,7 @@ msgid "Invalid Directories" msgstr "Neispravne mape" #: ../upgrade.py:311 -#, c-format +#, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nije nađen" @@ -2329,9 +2360,9 @@ msgid "" "database. Please install the errata rpm packages for your release as " "described in the release notes and then run the upgrade procedure." msgstr "" -"Instalacijski program ne može nadograditi sustav s pre-rpm 4.x bazom podataka. " -"Molim, instalirajte errata rpm pakete za vaše izdanje kao što je opisano i " -"bilješkama izdanja distribucije i pokrenite proceduru nadogradnje." +"Instalacijski program ne može nadograditi sustav s pre-rpm 4.x bazom " +"podataka. Molim, instalirajte errata rpm pakete za vaše izdanje kao što je " +"opisano i bilješkama izdanja distribucije i pokrenite proceduru nadogradnje." #: ../upgrade.py:394 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." @@ -2374,20 +2405,20 @@ msgid "" "process?" msgstr "" "Ovaj sustav nema datoteku /etc/redhat-release. Moguće je da ovo nije Red Hat " -"Linux sustav. Nastavljanje procesa nadogradnje možete postaviti ovaj sustav u " -"nestabilno stanje. Želite li nastaviti s procesom nadogradnje?" +"Linux sustav. Nastavljanje procesa nadogradnje možete postaviti ovaj sustav " +"u nestabilno stanje. Želite li nastaviti s procesom nadogradnje?" -#: ../upgrade.py:539 +#: ../upgrade.py:544 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" -"Nadogradnje za ovu inačicu %s su podržane od Red Hata 6.2 naviše. Izgleda da je ovo " -"stariji sustav. Želite li nastaviti postupak nadogradnje?" +"Nadogradnje za ovu inačicu %s su podržane od Red Hata 6.2 naviše. Izgleda da " +"je ovo stariji sustav. Želite li nastaviti postupak nadogradnje?" -#: ../urlinstall.py:45 +#: ../urlinstall.py:46 msgid "Connecting..." msgstr "Povezujem se..." @@ -2408,7 +2439,9 @@ msgstr "Greška s lozinkom" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "Morate upisati vašu root lozinku i za nastavak potvrditi ju upisivanjem drugi put." +msgstr "" +"Morate upisati vašu root lozinku i za nastavak potvrditi ju upisivanjem " +"drugi put." #: ../iw/account_gui.py:44 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2546,7 +2579,8 @@ msgstr "Označite disk(ove) koje ćete koristiti za ovu instalaciju:" #: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1541 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "Pono_vo pogledajte (i promjenite ukoliko je to potrebno) stvorene particije:" +msgstr "" +"Pono_vo pogledajte (i promjenite ukoliko je to potrebno) stvorene particije:" #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" @@ -2575,8 +2609,9 @@ msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -"Upišite lozinku za program za pokretanje sustava i potvrdite je." -"(Uzmite u obzir da je mapa tipkovnice vašeg biosa možda drugačija od one koju obično koristite)" +"Upišite lozinku za program za pokretanje sustava i potvrdite je.(Uzmite u " +"obzir da je mapa tipkovnice vašeg biosa možda drugačija od one koju obično " +"koristite)" #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" @@ -2649,9 +2684,9 @@ msgid "" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" "Inzistiranje na korištenju LBA32 u vašem programu za pokretanje sustava, " -"kada nije podržano od BIOS-a može prouzročiti nemogućnost pokretanja sustava. " -"Preporučujemo vam stvaranje diskete za pokratanje sustava u kasnijem dijelu " -"procesa instalacije.\n" +"kada nije podržano od BIOS-a može prouzročiti nemogućnost pokretanja " +"sustava. Preporučujemo vam stvaranje diskete za pokratanje sustava u " +"kasnijem dijelu procesa instalacije.\n" "\n" "Želite li nastaviti i inzistirati na LBA32 načinu rada?" @@ -2771,9 +2806,10 @@ msgid "" "Changing the drive order will change where the installation program locates " "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Razvrstava diskove po istom redosljedu koji koristi BIOS. Promjena redosljeda " -"diskova može biti korisna ukoliko imate višestruke SCSI prilagodnike ili oba " -"i SCSI i IDE adaptera, a želite pokretati sustav sa SCSI uređaja.\n" +"Razvrstava diskove po istom redosljedu koji koristi BIOS. Promjena " +"redosljeda diskova može biti korisna ukoliko imate višestruke SCSI " +"prilagodnike ili oba i SCSI i IDE adaptera, a želite pokretati sustav sa " +"SCSI uređaja.\n" "\n" "Promjena redosljeda diskova će biti izvršena kada instalacijski program " "pronađe glavni zapis pokretanja sustava (MBR)." @@ -2809,8 +2845,8 @@ msgstr "" "Potpuni dnevnik instalacije može se naći u '%s' datoteci nakon ponovnog " "pokretanja vašeg sustava.\n" "\n" -"Kickstart datoteka sadrži označene instalacijske opcije koje mogu biti nađene " -"u datoteci '%s' nakon ponovnog pokretanja sustava." +"Kickstart datoteka sadrži označene instalacijske opcije koje mogu biti " +"nađene u datoteci '%s' nakon ponovnog pokretanja sustava." #: ../iw/confirm_gui.py:87 msgid "About to Upgrade" @@ -2834,30 +2870,18 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "Čestitamo" -#: ../iw/congrats_gui.py:53 ../textw/complete_text.py:25 -#, python-format -msgid "" -"If you created a boot diskette during this installation as your primary " -"means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed " -"system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ukoliko ste stvorili disketu za pokretanje sustava kao svoj osnovni način " -"pokretanja %s sustava, umetnite ju prije ponovnog pokretanja vašeg novog " -"instaliranog sustava.\n" -"\n" - -#: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:36 +#: ../iw/congrats_gui.py:56 +#, fuzzy msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " -"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" +"installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Uklonite instalacijski medij (diskete ili CD-ROM) korišten u" -"procesu instalacije i pritisnite <Enter> za ponovo pokretanje sustava.\n" +"Uklonite instalacijski medij (diskete ili CD-ROM) korišten uprocesu " +"instalacije i pritisnite <Enter> za ponovo pokretanje sustava.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:68 -#, python-format +#: ../iw/congrats_gui.py:62 +#, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" @@ -2867,7 +2891,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:70 +#: ../iw/congrats_gui.py:64 msgid "" "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" @@ -2908,8 +2932,8 @@ msgstr "Neriješene ovisnosti" msgid "Total install size: %s" msgstr "Ukupna veličina instalacije: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:270 -#: ../iw/progress_gui.py:524 ../textw/packages_text.py:382 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:349 +#: ../iw/progress_gui.py:599 ../textw/packages_text.py:382 msgid "Package" msgstr "Paket" @@ -2957,8 +2981,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Poslije instalacije moguće je ukloniti ili dodati dodatni softver korištenjem " -"'redhat-config-packages' alata.\n" +"Poslije instalacije moguće je ukloniti ili dodati dodatni softver " +"korištenjem 'redhat-config-packages' alata.\n" "\n" "Ako ste upoznati s %s, možda imate specifične pakete koje želite instalirati " "ili izbjeći instalirati. Označite kvadratić ispod kako biste prilagodili " @@ -2984,8 +3008,8 @@ msgstr "_Prilagodi programske pakete koji će biti instalirani" msgid "Drive" msgstr "Disk" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:525 -#: ../iw/progress_gui.py:608 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:600 +#: ../iw/progress_gui.py:683 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -3007,8 +3031,8 @@ msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći %s sustav. " -"Ova opcija će očuvati postojeće podatke na vašim diskovima." +"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći %s sustav. Ova " +"opcija će očuvati postojeće podatke na vašim diskovima." #: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format @@ -3071,9 +3095,9 @@ msgid "" "firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall." msgstr "" "Ako je sustav izravno spojen na Internet ili je dio velike javne mreže," -"preporuča se podešavanje vatrozida kako bi se spriječio" -"neautorizirani pristup. Ako ste ipak odlučili ne podesiti vatrozid" -"odaberite \"Nastavi\" za nastavak bez vatrozida." +"preporuča se podešavanje vatrozida kako bi se spriječioneautorizirani " +"pristup. Ako ste ipak odlučili ne podesiti vatrozidodaberite \"Nastavi\" za " +"nastavak bez vatrozida." #: ../iw/firewall_gui.py:39 msgid "_Configure Firewall" @@ -3092,8 +3116,8 @@ msgid "" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" -"Dat je neispravan port: %s. Pravilni format je 'port:protokol', gdje je port " -"broj između 1 i 65535, a protokol 'tcp' ili 'udp'.\n" +"Dat je neispravan port: %s. Pravilni format je 'port:protokol', gdje je " +"port broj između 1 i 65535, a protokol 'tcp' ili 'udp'.\n" "\n" "Npr. '1234:udp'" @@ -3202,9 +3226,9 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -"Veličina fizičkog prostora ne može biti promjenjena jer bi u suprotnom prostor " -"potreban za trenutno definirane logičke diskove bio veći nego što postoji " -"slobodan prostor." +"Veličina fizičkog prostora ne može biti promjenjena jer bi u suprotnom " +"prostor potreban za trenutno definirane logičke diskove bio veći nego što " +"postoji slobodan prostor." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -3236,8 +3260,9 @@ msgid "" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" -"Veličina fizičkog prostora ne može biti promijenjena jer je označena vrijednost " -"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u grupi diskova." +"Veličina fizičkog prostora ne može biti promijenjena jer je označena " +"vrijednost (%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u grupi " +"diskova." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 #, python-format @@ -3259,8 +3284,8 @@ msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -"Ova promjena vrijednosti fizičkog prostora potrošiti će značajan prostor " -"na jednom ili više fizičkih diskova u grupi diskova." +"Ova promjena vrijednosti fizičkog prostora potrošiti će značajan prostor na " +"jednom ili više fizičkih diskova u grupi diskova." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format @@ -3601,8 +3626,8 @@ msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" -"Niste odredili ime računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju " -"to bi kasnije moglo uzrokovati problemer." +"Niste odredili ime računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije " +"moglo uzrokovati problemer." #: ../iw/network_gui.py:160 #, python-format @@ -3610,8 +3635,8 @@ msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" -"Niste odabrali polje \"%s\". Ovisno o vašoj mrežnoj okolini, to može kasnije" -"uzrokovati probleme." +"Niste odabrali polje \"%s\". Ovisno o vašoj mrežnoj okolini, to može " +"kasnijeuzrokovati probleme." #: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:399 #, python-format @@ -3743,8 +3768,8 @@ msgstr "" "Može podesiti program za pokretanje sustava da pokreće druge operativne " "sustave. Omogućiti će vam odabir operativnog sustava za pokretanje s popisa. " "Za dodavanje dodatnih operativnih sustava, koji nisu automatski otkriveni, " -"pritisnite 'Dodaj'. Za promjenu operativnih ustava koji se uobičajeno pokreću, " -"odaberite 'Uobičajeno' za željeni operativni sustav." +"pritisnite 'Dodaj'. Za promjenu operativnih ustava koji se uobičajeno " +"pokreću, odaberite 'Uobičajeno' za željeni operativni sustav." #: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 @@ -3807,13 +3832,13 @@ msgid "Cannot Delete" msgstr "Ne mogu obrisati" #: ../iw/osbootwidget.py:337 -#, python-format +#, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -"Boot odredište ne može biti obrisano, jer je namijenjeno sustavu %s kojeg upravo" -"želite instalirati." +"Boot odredište ne može biti obrisano, jer je namijenjeno sustavu %s kojeg " +"upravoželite instalirati." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" @@ -3880,8 +3905,8 @@ msgid "" "\n" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" -"Grupa paketa može imati osnovne i dodatne članove. Osnovni paketi su uvijek" -"označeni sve dok su označene i grupe paketa.\n" +"Grupa paketa može imati osnovne i dodatne članove. Osnovni paketi su " +"uvijekoznačeni sve dok su označene i grupe paketa.\n" "\n" "Označite dodatne pakete za instalaciju:" @@ -4000,13 +4025,17 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Particioniranje" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "U particijskoj shemi koju zahtjevate postoje sljedeće kritične greške." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "Ove greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom %s-a." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "" +"Ove greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom " +"%s-a." #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Errors" @@ -4115,10 +4144,10 @@ msgid "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"Softverski RAID omogućava kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID " -"uređaj. RAID uređaj može biti postavljen kako bi dao veću brzinu i " -"pouzdanost u usporedbi sa postojećim, pojedinačnim diskovima. Za dodatne " -"informacije o korištenju RAID uređaja konzultiraje %s dokumentaciju.\n" +"Softverski RAID omogućava kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. " +"RAID uređaj može biti postavljen kako bi dao veću brzinu i pouzdanost u " +"usporedbi sa postojećim, pojedinačnim diskovima. Za dodatne informacije o " +"korištenju RAID uređaja konzultiraje %s dokumentaciju.\n" "\n" "Trenutno imate %s softverskih RAID particija slobodnih za korištenje.\n" "\n" @@ -4229,80 +4258,89 @@ msgstr "_Automatsko particioniranje" msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Ručno particioniraj s _Disk Druid-om" -#: ../iw/progress_gui.py:37 -msgid " MB" +#: ../iw/progress_gui.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s MB" msgstr " MB" -#: ../iw/progress_gui.py:40 -msgid " KB" +#: ../iw/progress_gui.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s KB" msgstr " KB" -#: ../iw/progress_gui.py:43 -msgid " Byte" +#: ../iw/progress_gui.py:47 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Byte" msgstr " Bajt" -#: ../iw/progress_gui.py:45 -msgid " Bytes" +#: ../iw/progress_gui.py:49 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Bytes" msgstr " Bajtova" -#: ../iw/progress_gui.py:50 ../iw/progress_gui.py:321 +#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:395 msgid "Installing Packages" msgstr "Instalacija paketa" -#: ../iw/progress_gui.py:115 +#: ../iw/progress_gui.py:167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remaining time: %s minutes" +msgstr "Očekivano: " + +#: ../iw/progress_gui.py:183 #, python-format msgid "Downloading %s" msgstr "Preuzimanje - %s" -#: ../iw/progress_gui.py:155 -#, python-format +#: ../iw/progress_gui.py:223 +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s (%s)" -#: ../iw/progress_gui.py:271 ../iw/progress_gui.py:526 +#: ../iw/progress_gui.py:350 ../iw/progress_gui.py:601 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: ../iw/progress_gui.py:303 ../iw/progress_gui.py:566 +#: ../iw/progress_gui.py:377 ../iw/progress_gui.py:641 #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../iw/progress_gui.py:343 ../textw/progress_text.py:65 +#: ../iw/progress_gui.py:417 ../textw/progress_text.py:65 #, python-format msgid "Downloading - %s" msgstr "Preuzimanje - %s" -#: ../iw/progress_gui.py:401 ../iw/progress_gui.py:595 +#: ../iw/progress_gui.py:476 ../iw/progress_gui.py:670 msgid "Total" msgstr "Ukupno" -#: ../iw/progress_gui.py:407 ../iw/progress_gui.py:597 +#: ../iw/progress_gui.py:482 ../iw/progress_gui.py:672 msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" -#: ../iw/progress_gui.py:439 -#, python-format +#: ../iw/progress_gui.py:514 +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s" msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s" -#: ../iw/progress_gui.py:576 +#: ../iw/progress_gui.py:651 msgid "Package Progress: " msgstr "Napredovanje paketa: " -#: ../iw/progress_gui.py:581 +#: ../iw/progress_gui.py:656 msgid "Total Progress: " msgstr "Ukupno napredovanje: " -#: ../iw/progress_gui.py:608 +#: ../iw/progress_gui.py:683 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../iw/progress_gui.py:608 +#: ../iw/progress_gui.py:683 msgid "Packages" msgstr "Paketi" -#: ../iw/progress_gui.py:608 +#: ../iw/progress_gui.py:683 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" @@ -4565,15 +4603,15 @@ msgstr "Ime pokretanja sustava" msgid "Default boot image" msgstr "Uobičajena slika diska za pokretanje sustava" -#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:100 +#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:102 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Odabir vremenske zone" -#: ../iw/timezone_gui.py:65 ../textw/timezone_text.py:94 +#: ../iw/timezone_gui.py:67 ../textw/timezone_text.py:96 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "Sat sustava koristi _UTC" -#: ../iw/timezone_gui.py:73 +#: ../iw/timezone_gui.py:75 msgid "Please select the nearest city in your timezone:" msgstr "Molim, odaberite najbliži grad u vašoj zoni:" @@ -4599,9 +4637,11 @@ msgstr "Ovo će nadograditi vaš trenutni program za pokretanje sustava." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr """Instalacijski program je otkrio %s program za pokretanje sustava " -"trenutno instaliran na %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"Instalacijski program je otkrio %s program za pokretanje sustava trenutno " +"instaliran na %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4624,8 +4664,9 @@ msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"Ovo će vam omogučiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje sustava. " -"Ako želite mijenjati programe za pokretanje sustava, ovo trebate izabrati." +"Ovo će vam omogučiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje " +"sustava. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sustava, ovo trebate " +"izabrati." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4661,8 +4702,8 @@ msgstr "" "Ovo izdanje %s podržava ext3 journaling datotečni sustav. Postoji nekoliko " "prednosti u odnosu na ext2 datotečni sustav koji se tradicionalno isporučuje " "s %s. Moguće je preseliti ext2 oblikovane particije u ext3 bez gubitka " -"podataka.\n " -"\n" +"podataka.\n" +" \n" "Koje od ovih particija želite preseliti?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 @@ -4679,7 +4720,8 @@ msgid "" msgstr "" "2.4 jezgra Linux-a treba daleko više swap-a nego starije jezgre, dvostruko " "više swap prostora nego RAM-a u sustavu. Trenutno imate postavljeno %dMB " -"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih sustava." +"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih " +"sustava." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 #, python-format @@ -4728,15 +4770,16 @@ msgid "" "to continue?" msgstr "" "Vrlo se preporučuje da stvorite swap datoteku. Izostanak swap datoteke može " -"uzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Sugurni ste da želite" -"nastaviti?" +"uzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Sugurni ste da " +"želitenastaviti?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Swap datoteka mora biti veličine između 1 i 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Nema dovoljno mjesta za swap particiju na uređaju koji ste označili." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -4820,8 +4863,8 @@ msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" -"U većini slučajeva, monitor se može automatski detektirati. Ako " -"pronađene postavke nisu ispravne, tada odaberite ispravne postavke." +"U većini slučajeva, monitor se može automatski detektirati. Ako pronađene " +"postavke nisu ispravne, tada odaberite ispravne postavke." #: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103 msgid "Restore _original values" @@ -4937,12 +4980,11 @@ msgstr "" "\n" "Root particija će biti ona koju prethodno označite u postavkama particija.\n" "\n" -"Jezgra Linux-a koja se koristi za pokretanje računala biti će ona koja je " -"je instalirana prema uobičajenim postavkama.\n" -"\n" -"Ako želite napraviti izmjene nakon instalacije, slobodno izmjenite " -"datoteku s postavkama /etc/zipl.conf." +"Jezgra Linux-a koja se koristi za pokretanje računala biti će ona koja je je " +"instalirana prema uobičajenim postavkama.\n" "\n" +"Ako želite napraviti izmjene nakon instalacije, slobodno izmjenite datoteku " +"s postavkama /etc/zipl.conf.\n" "Sada možete upisati bilo koju dodatnu jezgru Linux-a koju može zahtjevati " "vaše računalo ili vaše postavke." @@ -5022,8 +5064,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kako bi bolje djelovali, neki sustavi će zahtjevati prosljeđivanje opcija " "jezgre Linux-a za vrijeme pokretanja sustava. Ukoliko trebate prosljediti " -"opcije pokretanja sustava jezgri, unesite ih sada. Ukoliko ne trebate ili niste" -"sigurni, ostavite prazno polje." +"opcije pokretanja sustava jezgri, unesite ih sada. Ukoliko ne trebate ili " +"nistesigurni, ostavite prazno polje." #: ../textw/bootloader_text.py:117 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" @@ -5071,8 +5113,11 @@ msgstr "" "pokretačke i koju im oznaku želite postaviti." #: ../textw/bootloader_text.py:313 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> odabire gumb | <F2> odabir predefiniranog unosa| <F12> slijedeći zaslon>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Space> odabire gumb | <F2> odabir predefiniranog unosa| <F12> slijedeći " +"zaslon>" #: ../textw/bootloader_text.py:392 msgid "" @@ -5082,7 +5127,8 @@ msgid "" msgstr "" "Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u prosljeđivanju " "proizvoljnih opcija jezgri sustava. Da biste dobili najbolju sigurnost, " -"preporučujemo postavljanje lozinke. Iako to nije neophodno za povremene korisnike." +"preporučujemo postavljanje lozinke. Iako to nije neophodno za povremene " +"korisnike." #: ../textw/bootloader_text.py:402 msgid "Use a GRUB Password" @@ -5108,24 +5154,31 @@ msgstr "Lozinka ja prekratka" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Lozinka za učitavanja pokretanja sustava je prekratka" -#: ../textw/complete_text.py:33 +#: ../textw/complete_text.py:27 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" -msgstr "" -"Pritisnite <Enter> za završavanje procesa instalacije." -"\n" +msgstr "Pritisnite <Enter> za završavanje procesa instalacije.\n" -#: ../textw/complete_text.py:34 +#: ../textw/complete_text.py:28 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> za izlaz" -#: ../textw/complete_text.py:40 +#: ../textw/complete_text.py:30 +msgid "" +"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " +"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uklonite instalacijski medij (diskete ili CD-ROM) korišten uprocesu " +"instalacije i pritisnite <Enter> za ponovo pokretanje sustava.\n" + +#: ../textw/complete_text.py:34 msgid "<Enter> to reboot" msgstr "<Enter> za ponovno pokretanje" -#: ../textw/complete_text.py:44 -#, python-format +#: ../textw/complete_text.py:38 +#, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" @@ -5135,8 +5188,8 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:47 -#, python-format +#: ../textw/complete_text.py:41 +#, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata/.\n" @@ -5144,16 +5197,21 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Za informacije o erratai (svježi paketi i ispravke grešaka), posjetite http://www.redhat." -"com/errata/.\n" +"Za informacije o erratai (svježi paketi i ispravke grešaka), posjetite " +"http://www.redhat.com/errata/.\n" "\n" -"Informacije o korištenju sustava dosupne su u %s priručnicima na http://" -"www.redhat.com/docs/." +"Informacije o korištenju sustava dosupne su u %s priručnicima na http://www." +"redhat.com/docs/." -#: ../textw/complete_text.py:53 +#: ../textw/complete_text.py:47 msgid "Complete" msgstr "Završeno" +#: ../textw/complete_text.py:48 +#, fuzzy +msgid "Reboot" +msgstr "_Ponovo pokreni" + #: ../textw/confirm_text.py:21 msgid "Installation to begin" msgstr "Na početak instalacije" @@ -5165,17 +5223,18 @@ msgid "" "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Potpuni dnevnik instalacije može se naći u '%s' datoteci nakon ponovnog " -"pokretanja vašeg sustava. Možda želite zadržati tu datoteku zbog kasnijeg pregledavanja." +"pokretanja vašeg sustava. Možda želite zadržati tu datoteku zbog kasnijeg " +"pregledavanja." #: ../textw/confirm_text.py:25 ../textw/confirm_text.py:27 #: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/confirm_text.py:53 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/driverdisk.c:248 ../loader2/driverdisk.c:263 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:389 +#: ../loader2/driverdisk.c:252 ../loader2/driverdisk.c:267 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 -#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:302 -#: ../loader2/loader.c:764 ../loader2/loader.c:787 ../loader2/net.c:173 +#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:329 +#: ../loader2/loader.c:791 ../loader2/loader.c:814 ../loader2/net.c:173 #: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:442 msgid "Back" @@ -5191,8 +5250,8 @@ msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Nakon ponovnog pokretanja vašeg sustava čitav dnevnik vaše nadogradnje će biti" -"u %s. Možete zadržati tu datoteku za kasnije obraćanje." +"Nakon ponovnog pokretanja vašeg sustava čitav dnevnik vaše nadogradnje će " +"bitiu %s. Možete zadržati tu datoteku za kasnije obraćanje." #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Workstation Defaults" @@ -5208,12 +5267,12 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -"Uobičajen oinstalacijsko okruženje uključuje odabir vaših preporučenih paketa." -"Nakon instalacije, dodatni programi mogu biti dodani ili brisani korištenjem" -"alata 'redhat-config-packages'.\n" +"Uobičajen oinstalacijsko okruženje uključuje odabir vaših preporučenih " +"paketa.Nakon instalacije, dodatni programi mogu biti dodani ili brisani " +"korištenjemalata 'redhat-config-packages'.\n" "\n" -"Međutim, %s se isporučuje se više programa i, ukoliko to želite, vi možete" -"prilagoditi odabir instalacije programa." +"Međutim, %s se isporučuje se više programa i, ukoliko to želite, vi " +"možeteprilagoditi odabir instalacije programa." #: ../textw/desktop_choice_text.py:37 msgid "Customize software selection" @@ -5265,9 +5324,9 @@ msgid "" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" -"Dogodila se greška - nije našen niti jedan ispravni uređaj za stvaranje novog" -"datotečnog sustava. Molim, provjerite vaše sklopovlje pronačaženje uzroka ovog" -"problema ili koristite dasdfmt.\n" +"Dogodila se greška - nije našen niti jedan ispravni uređaj za stvaranje " +"novogdatotečnog sustava. Molim, provjerite vaše sklopovlje pronačaženje " +"uzroka ovogproblema ili koristite dasdfmt.\n" "\n" "Povratak na prozor fdasdm-a?" @@ -5434,7 +5493,7 @@ msgid "Network Device: %s" msgstr "Mrežni uređaj: %s" #: ../textw/network_text.py:89 -#, c-format +#, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" @@ -5499,9 +5558,9 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" "Ako je vaš sustav di veće mreže računala gdje se DHCP dodjeljuje nazive " -"računala, označite 'automatsko pomoći DHCP'. Inače, označite 'ručno' i upišite " -"naziv računala za vaš sustav. Ako to ne učinite, vaš sustav će imat ime " -"'localhost.'" +"računala, označite 'automatsko pomoći DHCP'. Inače, označite 'ručno' i " +"upišite naziv računala za vaš sustav. Ako to ne učinite, vaš sustav će imat " +"ime 'localhost.'" #: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398 msgid "Invalid Hostname" @@ -5516,8 +5575,10 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Odaberite pojedinačne pakete" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Razmak>,<+>,<-> označavanje | <F2> Detalji grupe | <F12> sljedeći ekran" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Razmak>,<+>,<-> označavanje | <F2> Detalji grupe | <F12> sljedeći ekran" #: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" @@ -5541,8 +5602,10 @@ msgid "Total size" msgstr "Ukupna veličina" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Space>,<+>,<-> odabir | <F1> pomoć | <F2> opis paketa " +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr "" +" <Space>,<+>,<-> odabir | <F1> pomoć | <F2> opis paketa " #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -5554,9 +5617,9 @@ msgid "" "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" -"Neki paketi koje ste označili za instalciju zahtjevaju pakete koje " -"niste označili. Ukoliko odaberete 'U redu', svi ti potrebni paketi biti će" -"instalirani." +"Neki paketi koje ste označili za instalciju zahtjevaju pakete koje niste " +"označili. Ukoliko odaberete 'U redu', svi ti potrebni paketi biti " +"ćeinstalirani." #: ../textw/packages_text.py:397 msgid "Install packages to satisfy dependencies" @@ -5712,7 +5775,9 @@ msgstr "Nije podržano" #: ../textw/partition_text.py:711 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "Grupe LVM diskova mogu biti uređivane samo u grafičkom instalacijskom programu." +msgstr "" +"Grupe LVM diskova mogu biti uređivane samo u grafičkom instalacijskom " +"programu." #: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5767,8 +5832,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Briši F5-Reset F12-U redu " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Briši F5-Reset F12-U redu " #: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" @@ -5847,7 +5914,7 @@ msgstr "Postavi uobičajeni uređaj PROM pokretanja" msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Gdje želite instalirati učitavanje pokretanja sustava?" -#: ../textw/timezone_text.py:77 +#: ../textw/timezone_text.py:79 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "U kojoj vremenskoj zoni se nalazite?" @@ -5874,7 +5941,8 @@ msgid "" msgstr "" "2.4 jezgra Linux-a treba daleko više swap-a nego starije jezgre, dvostruko " "više swap prostora nego RAM-a u sustavu. Trenutno imate postavljeno %dMB " -"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih sustava." +"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih " +"sustava." #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Free Space" @@ -5917,8 +5985,8 @@ msgid "" msgstr "" "Jedna ili više postojećih Linux instalacija je nađeno na vešem sustavu.\n" "\n" -"Molim odaberite jednu kako biste nadogradili ili odaberite 'Ponovna instalacija' " -"da ponovo instalirate sustav." +"Molim odaberite jednu kako biste nadogradili ili odaberite 'Ponovna " +"instalacija' da ponovo instalirate sustav." #: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -5930,9 +5998,9 @@ msgid "" "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -"Označeni su za instalaciju: paket koji ste instalirali i drugi paketi koji su" -"potrebni za zadovoljenje njihovih ovisnosti. Želite li prilagoditi postavku " -"paketa koji će biti nadograđeni?" +"Označeni su za instalaciju: paket koji ste instalirali i drugi paketi koji " +"supotrebni za zadovoljenje njihovih ovisnosti. Želite li prilagoditi " +"postavku paketa koji će biti nadograđeni?" #: ../textw/userauth_text.py:29 msgid "Root Password" @@ -6022,12 +6090,16 @@ msgid "User Exists" msgstr "Korisnik postoji" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "Već je postavljen root korisnik. Ovdje ne morate dodati tog korisnika." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "Već je postavljen ovaj korisnik sustava. Ne morate ovdje dodati ovog korisnika." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"Već je postavljen ovaj korisnik sustava. Ne morate ovdje dodati ovog " +"korisnika." #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6055,7 +6127,8 @@ msgid "" msgstr "" "Koje još korisničke račune želite imati u sustavu? Trebali biste imati " "najmanje jednog korisnika koji nije root korisnik za uobičajeni rad, ali " -"višekorsinčki sustavi mogu imati postavljen bilo koji broj korisničkih računa." +"višekorsinčki sustavi mogu imati postavljen bilo koji broj korisničkih " +"računa." #: ../textw/userauth_text.py:222 msgid "User name" @@ -6134,7 +6207,7 @@ msgid "Admin Server:" msgstr "Administratorski poslužitelj:" #: ../textw/welcome_text.py:22 -#, c-format +#, python-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -6152,9 +6225,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dobro došli u %s!\n" "\n" -"Ovaj instalacijski proces je ukratko opisan u službenom instalacijskom vodiču %s " -"dostupnom od strane Red Hata. Ako želite pristupiti ovom priručniku, trebali biste " -"pročitati dio koji se tiče instalacije.\n" +"Ovaj instalacijski proces je ukratko opisan u službenom instalacijskom " +"vodiču %s dostupnom od strane Red Hata. Ako želite pristupiti ovom " +"priručniku, trebali biste pročitati dio koji se tiče instalacije.\n" "\n" "Ako ste kupili službeni %s, registrirajte vašu kupovinu kroz web stranicu " "http://www.redhat.com/." @@ -6181,7 +6254,9 @@ msgstr "Prilagođavanje X-a" #: ../textw/xconfig_text.py:134 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "Odaberite dubinu boja i način rada videa koji želite koristiti na vašem sustavu." +msgstr "" +"Odaberite dubinu boja i način rada videa koji želite koristiti na vašem " +"sustavu." #: ../textw/xconfig_text.py:138 msgid "Color Depth:" @@ -6275,8 +6350,8 @@ msgid "" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" -"Molim, upišite brzinu sinkronizacije vašeg zaslona. \n " -"\n" +"Molim, upišite brzinu sinkronizacije vašeg zaslona. \n" +" \n" "NAPOMENA - obično nije neophodno ručno uređivati brzinu sinkronizacije, te " "se pobrinite da unesene vrijednosti budu precizne." @@ -6294,8 +6369,8 @@ msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" -"Označite zaslon za vaš sustav. Koristite tipku '%s' za ponovno postavljanje" -"ispitanih vrijednosti." +"Označite zaslon za vaš sustav. Koristite tipku '%s' za ponovno " +"postavljanjeispitanih vrijednosti." #: ../textw/xconfig_text.py:423 msgid "Monitor:" @@ -6327,8 +6402,8 @@ msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" -"Molim, označite video karticu koja ja prisutna u vašem sustavu. Odaberite '%s'" -"za ponovno postavljanje oznake na karticu koju je instalacijski program " +"Molim, označite video karticu koja ja prisutna u vašem sustavu. Odaberite '%" +"s'za ponovno postavljanje oznake na karticu koju je instalacijski program " "pronašao u vašem sustavu." #: ../textw/xconfig_text.py:562 @@ -6397,7 +6472,8 @@ msgid "" "process, including software package selection and partitioning." msgstr "" "Označite ovu vrstu instalacije za postizanje potpune kontrole nad " -"instlacijskim procesom, uključujući odabir programskih paketa i particioniranje." +"instlacijskim procesom, uključujući odabir programskih paketa i " +"particioniranje." #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" @@ -6454,8 +6530,8 @@ msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" -"Ova opcija instalira okruženje grafičkog sučelja s alatima za razvoj programa " -"i administracije sustava." +"Ova opcija instalira okruženje grafičkog sučelja s alatima za razvoj " +"programa i administracije sustava." #: ../installclasses/workstation.py:14 msgid "" @@ -6486,7 +6562,7 @@ msgstr "Provjera media" #: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:92 #: ../loader2/cdinstall.c:110 ../loader2/cdinstall.c:118 -#: ../loader2/method.c:402 +#: ../loader2/method.c:405 msgid "Test" msgstr "Probaj" @@ -6517,9 +6593,10 @@ msgstr "" "\". Ne morate ispitati sve CD-e, također je preporučljivo da to napravite " "najmanje jednom.\n" "\n" -"Za početak instalacijskog procesa umetnite CD #1 u uređaj i pritisnite \"%s\"." +"Za početak instalacijskog procesa umetnite CD #1 u uređaj i pritisnite \"%s" +"\"." -#: ../loader2/cdinstall.c:134 ../loader2/cdinstall.c:376 +#: ../loader2/cdinstall.c:134 ../loader2/cdinstall.c:383 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6528,11 +6605,11 @@ msgstr "" "CD %s nije nađen niti u jedno CDROM uređaju. Molim umetnite CD %s i " "pritisnite %s za ponovni pokušaj." -#: ../loader2/cdinstall.c:252 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 msgid "CD Found" msgstr "CD je pronađen" -#: ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6543,20 +6620,20 @@ msgstr "" "\n" "Odaberite %s za preskakanje ispitivanja CD medija i pokretanje instalacije." -#: ../loader2/cdinstall.c:371 +#: ../loader2/cdinstall.c:378 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -"Nije nađen CD %s koji bi odgovarao vašem boot mediju. Molim ubacite %s CD i" -"pritisnite %s za ponovni pokušaj." +"Nije nađen CD %s koji bi odgovarao vašem boot mediju. Molim ubacite %s CD " +"ipritisnite %s za ponovni pokušaj." -#: ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:388 msgid "CD Not Found" msgstr "CD nije pronađen" -#: ../loader2/cdinstall.c:454 +#: ../loader2/cdinstall.c:461 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Ne mogu naći datoteku kickstart-a na CDROM-u." @@ -6568,11 +6645,11 @@ msgstr "Učitavam" msgid "Reading driver disk..." msgstr "Čitam pokretački program za disk..." -#: ../loader2/driverdisk.c:242 +#: ../loader2/driverdisk.c:246 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Izvorni disk s programom za pokretanje uređaja" -#: ../loader2/driverdisk.c:243 +#: ../loader2/driverdisk.c:247 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6580,75 +6657,77 @@ msgstr "" "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor upravljačkih " "programa. Koji od njih želite koristiti?" -#: ../loader2/driverdisk.c:261 +#: ../loader2/driverdisk.c:265 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Umetnite vaš disk s programima za pokretanje uređaja u /dev/%s i pritisnite \"OK\" za nastavak." +msgstr "" +"Umetnite vaš disk s programima za pokretanje uređaja u /dev/%s i pritisnite " +"\"OK\" za nastavak." -#: ../loader2/driverdisk.c:263 +#: ../loader2/driverdisk.c:267 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Umetnite disk s programima za pokretanje uređaja" -#: ../loader2/driverdisk.c:278 +#: ../loader2/driverdisk.c:282 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Greška kod montiranja diska." -#: ../loader2/driverdisk.c:349 +#: ../loader2/driverdisk.c:353 msgid "Manually choose" msgstr "Ručno izaberite" -#: ../loader2/driverdisk.c:350 +#: ../loader2/driverdisk.c:354 msgid "Load another disk" msgstr "Učitajte drugi disk" -#: ../loader2/driverdisk.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:355 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" -"Nisu nađeni uređaji odgovarajućeg tipa na ovoj disketi. Želite li " -"ručno odabrati upravljački program, nastaviti, ili učitati drugu " -"disketu sa upravljačkim programima?" +"Nisu nađeni uređaji odgovarajućeg tipa na ovoj disketi. Želite li ručno " +"odabrati upravljački program, nastaviti, ili učitati drugu disketu sa " +"upravljačkim programima?" -#: ../loader2/driverdisk.c:394 +#: ../loader2/driverdisk.c:398 msgid "Driver disk" msgstr "Disk s programima za pokretanje uređaja" -#: ../loader2/driverdisk.c:395 +#: ../loader2/driverdisk.c:399 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Imate li disk s programima za pokretanje uređaja?" -#: ../loader2/driverdisk.c:405 +#: ../loader2/driverdisk.c:409 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Još diskova s upravljačkim programima?" -#: ../loader2/driverdisk.c:406 +#: ../loader2/driverdisk.c:410 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Želite li učitati još koji disk s programima za okretanje?" -#: ../loader2/driverdisk.c:459 ../loader2/driverdisk.c:493 +#: ../loader2/driverdisk.c:463 ../loader2/driverdisk.c:497 #: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 #: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 #: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 -#: ../loader2/nfsinstall.c:238 ../loader2/urlinstall.c:430 -#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urlinstall.c:450 +#: ../loader2/nfsinstall.c:246 ../loader2/urlinstall.c:434 +#: ../loader2/urlinstall.c:443 ../loader2/urlinstall.c:454 msgid "Kickstart Error" msgstr "Graška Kickstart-a" -#: ../loader2/driverdisk.c:460 +#: ../loader2/driverdisk.c:464 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s programima za pokretanje: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:494 +#: ../loader2/driverdisk.c:498 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" -"Navedeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s" -"upravljačkim programima: %s:%s" +"Navedeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska " +"supravljačkim programima: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6659,9 +6738,9 @@ msgid "" "obtained by pressing the F1 key." msgstr "" "Molim, upišite bilo koji parametar, odvojen razmaknicom, koji želite " -"prosljediti modulu %s. Ukoliko neznate koje parametre prosljediti, preskočite " -"ovaj ekran pritiskom na tipku \"U redu\". Pritiskom na tipku F1 možete dobiti " -"popis dostupnih opcija." +"prosljediti modulu %s. Ukoliko neznate koje parametre prosljediti, " +"preskočite ovaj ekran pritiskom na tipku \"U redu\". Pritiskom na tipku F1 " +"možete dobiti popis dostupnih opcija." #: ../loader2/driverselect.c:83 msgid "Enter Module Parameters" @@ -6705,7 +6784,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "Učitavam %s pokretački program..." #: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 -#: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:141 +#: ../loader2/nfsinstall.c:191 ../loader2/urlinstall.c:145 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6727,8 +6806,8 @@ msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" -"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li postaviti " -"dodatne uređaje?" +"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li " +"postaviti dodatne uređaje?" #: ../loader2/hdinstall.c:481 #, c-format @@ -6796,8 +6875,10 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobro došli u %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> bira | <F12> slijedeći zaslon" +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> bira | <F12> slijedeći zaslon" #: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" @@ -6815,11 +6896,11 @@ msgstr "Tvrdi disk" msgid "NFS image" msgstr "NFS slika" -#: ../loader2/loader.c:297 +#: ../loader2/loader.c:324 msgid "Update Disk Source" msgstr "Nadogradi izvor diska" -#: ../loader2/loader.c:298 +#: ../loader2/loader.c:325 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6827,28 +6908,30 @@ msgstr "" "Imate višestruke uređaje koji bi mogli korisitti kao izvor diska s " "nadogradnjama. Koji od njih želite koristiti?" -#: ../loader2/loader.c:313 +#: ../loader2/loader.c:340 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Umetnite vaše diskove s programima za nadogradnju u /dev/%s i pritisnite \"OK\" za nastavak." +msgstr "" +"Umetnite vaše diskove s programima za nadogradnju u /dev/%s i pritisnite \"OK" +"\" za nastavak." -#: ../loader2/loader.c:315 +#: ../loader2/loader.c:342 msgid "Updates Disk" msgstr "Disk s programima za nadogradnju" -#: ../loader2/loader.c:327 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Greška kod montiranja diska s programima za nadogradnju" -#: ../loader2/loader.c:330 +#: ../loader2/loader.c:357 msgid "Updates" msgstr "Nadogradnje" -#: ../loader2/loader.c:330 +#: ../loader2/loader.c:357 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Čitam nadogradnje programa anaconda..." -#: ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:379 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6858,77 +6941,81 @@ msgstr "" "programe kako bi instalacija uspjela. Želite li sada odabrati upravljačke " "programe?" -#: ../loader2/loader.c:597 +#: ../loader2/loader.c:624 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nemate dovoljno RAM-a za instalaciju %s na ovo računalo." -#: ../loader2/loader.c:756 +#: ../loader2/loader.c:783 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda spašavanja" -#: ../loader2/loader.c:757 +#: ../loader2/loader.c:784 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda instalacije" -#: ../loader2/loader.c:759 +#: ../loader2/loader.c:786 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Koja vrsta medija sadrži sliku diska za spašavanje?" -#: ../loader2/loader.c:761 +#: ../loader2/loader.c:788 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete koje treba instalirati?" -#: ../loader2/loader.c:786 +#: ../loader2/loader.c:813 msgid "No driver found" msgstr "Nije nađen pokretački program" -#: ../loader2/loader.c:786 +#: ../loader2/loader.c:813 msgid "Select driver" msgstr "Odaberite pokretački program" -#: ../loader2/loader.c:787 +#: ../loader2/loader.c:814 msgid "Use a driver disk" msgstr "Koristi disketu s upravljačkim programom" -#: ../loader2/loader.c:788 +#: ../loader2/loader.c:815 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Ne mogu naći niti jedan uređaj potrebne vrste za ovu vrstu instalacije. Želite " -"li ručno označiti vaš upravljački program ili koristit disk s upravljačkim programima?" +"Ne mogu naći niti jedan uređaj potrebne vrste za ovu vrstu instalacije. " +"Želite li ručno označiti vaš upravljački program ili koristit disk s " +"upravljačkim programima?" -#: ../loader2/loader.c:949 +#: ../loader2/loader.c:976 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Pronađeni su sljedeći uređaji na vašem sustavu." -#: ../loader2/loader.c:951 +#: ../loader2/loader.c:978 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "Nisu učitani upravaljački programi za vaš sustav. Želite li ih sada učitati?" +msgstr "" +"Nisu učitani upravaljački programi za vaš sustav. Želite li ih sada učitati?" -#: ../loader2/loader.c:955 +#: ../loader2/loader.c:982 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" -#: ../loader2/loader.c:956 +#: ../loader2/loader.c:983 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: ../loader2/loader.c:957 +#: ../loader2/loader.c:984 msgid "Add Device" msgstr "Svi uređaji" -#: ../loader2/loader.c:1058 +#: ../loader2/loader.c:1085 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "pokretač (loader) je već pokrenut. Pokrećem korisničku ljusku." -#: ../loader2/loader.c:1397 +#: ../loader2/loader.c:1424 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Izvršavam anakonda-u, instalacijski program %s sustava - molim pričekajte...\n" +msgstr "" +"Izvršavam anakonda-u, instalacijski program %s sustava - molim " +"pričekajte...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -6963,9 +7050,9 @@ msgstr "" "NIJE USPJELO.\n" "\n" "Slika diska koja je upravo ispitana sadrži greške. Ovo može biti zbog greške " -"pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je primjenjivo, molim očistite disk i" -"pokušajte ponovo. Ako se nastave pojavljivati greške nebiste trebali nastaviti" -" s instalacijom." +"pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je primjenjivo, molim očistite disk " +"ipokušajte ponovo. Ako se nastave pojavljivati greške nebiste trebali " +"nastaviti s instalacijom." #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -7009,12 +7096,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Provjera medija %s je gotova, rezultat je: %s\n" -#: ../loader2/method.c:148 ../loader2/method.c:356 ../loader2/method.c:441 +#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Greška kod čitanja mape %s: %s" -#: ../loader2/method.c:399 +#: ../loader2/method.c:402 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7025,7 +7112,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:402 +#: ../loader2/method.c:405 msgid "Checksum Test" msgstr "Test provjere podataka" @@ -7164,16 +7251,16 @@ msgstr "Mapa Red Hat-a:" msgid "NFS Setup" msgstr "Postavljanje NSF-a" -#: ../loader2/nfsinstall.c:187 +#: ../loader2/nfsinstall.c:195 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Izgleda da ta mapa ne sadrži %s instalacijsko drvo." -#: ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/nfsinstall.c:208 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Ta mapa ne može biti montirana sa poslužitelja." -#: ../loader2/nfsinstall.c:239 +#: ../loader2/nfsinstall.c:247 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Loš argument za naredbu NFS metode kickstart-a %s: %s" @@ -7186,33 +7273,33 @@ msgstr "Čekam uspostavu telnet veze..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Pokrečem program anaconda preko telnet-a..." -#: ../loader2/urlinstall.c:63 +#: ../loader2/urlinstall.c:67 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Ne mogu dohvatiti %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:133 +#: ../loader2/urlinstall.c:137 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Ne mogu dohvatiti sliku instalacijskog diska." -#: ../loader2/urlinstall.c:269 +#: ../loader2/urlinstall.c:273 msgid "Media Detected" msgstr "Detektirani medij" -#: ../loader2/urlinstall.c:270 +#: ../loader2/urlinstall.c:274 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Detektiran je lokalni instalacijski medij..." -#: ../loader2/urlinstall.c:431 +#: ../loader2/urlinstall.c:435 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Loš argument za naredbu %s URL metode kickstart-a: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:440 +#: ../loader2/urlinstall.c:444 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Morate zadovoljiti ---url argument u URL metodi kickstart-a." -#: ../loader2/urlinstall.c:451 +#: ../loader2/urlinstall.c:455 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Nepoznata URL metoda %s" @@ -7341,12 +7428,15 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantsko vrijeme - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "" +"Atlantsko vrijeme - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971" +msgstr "" +"Atlantsko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7357,6 +7447,10 @@ msgid "Azores" msgstr "Azori" #. generated from zone.tab +msgid "Bahia" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" @@ -7517,12 +7611,21 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "Istočno vrijeme - Michigan - većina mjesta" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" +#, fuzzy +msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec -većina mjesta" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "" +"Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-" +"1973" + +#. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" +msgstr "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec -većina mjesta" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" @@ -7609,7 +7712,12 @@ msgid "Marquesas Islands" msgstr "Marquesas Islands" #. generated from zone.tab -msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" +msgid "Mato Grosso" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" #. generated from zone.tab @@ -7697,8 +7805,11 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain standardno vrijeme - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek & Fort Saint John, British " +"Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7710,7 +7821,8 @@ msgstr "Planinsko vrijeme" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbia i zapad Saskatchewan" +msgstr "" +"Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbia i zapad Saskatchewan" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" @@ -7737,7 +7849,8 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "Planinsko vrijeme - zapadne sjeverozapadne teritorije" #. generated from zone.tab -msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" +#, fuzzy +msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" msgstr "SI Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab @@ -7849,7 +7962,8 @@ msgid "southwest Xinjiang Uyghur" msgstr "jugozapad Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +#, fuzzy +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" msgstr "J & JI Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #. generated from zone.tab @@ -8012,3 +8126,13 @@ msgstr "Švedski" msgid "Turkish" msgstr "Turski" +#~ msgid "" +#~ "If you created a boot diskette during this installation as your primary " +#~ "means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed " +#~ "system.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ukoliko ste stvorili disketu za pokretanje sustava kao svoj osnovni način " +#~ "pokretanja %s sustava, umetnite ju prije ponovnog pokretanja vašeg novog " +#~ "instaliranog sustava.\n" +#~ "\n" |