summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po909
1 files changed, 491 insertions, 418 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bff9089de..3ae3be229 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,18 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"<<<<<<< fr.po"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-28 21:50-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-30 20:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-09 09:26+1000\n"
-"======="
-"POT-Creation-Date: 2003-07-08 00:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-09 09:26+1000\n"
-">>>>>>> 1.92"
-"Last-Translator: Audrey Simons <asimons@redhat.com>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<<<<<<< fr.poPOT-Creation-Date: 2003-05-28 21:50-0400\n"
+"=======POT-Creation-Date: 2003-07-08 00:11-0400\n"
+">>>>>>> 1.92Last-Translator: Audrey Simons <asimons@redhat.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../anaconda:97
@@ -26,7 +23,8 @@ msgstr "Démarrage de VNC..."
#: ../anaconda:114
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Impossible de définir le mot de passe de vnc - aucun mot de passe utilisé!"
+msgstr ""
+"Impossible de définir le mot de passe de vnc - aucun mot de passe utilisé!"
#: ../anaconda:115
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
@@ -40,8 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ATTENTION !!! Le serveur VNC est en cours d'exécution SANS MOT DE "
-"PASSE !"
+"ATTENTION !!! Le serveur VNC est en cours d'exécution SANS MOT DE PASSE !"
#: ../anaconda:136
msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option"
@@ -68,22 +65,22 @@ msgstr "Veuillez vous connecter à %s pour commencer l'installation..."
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Veuillez vous connecter pour commencer l'installation..."
-#: ../anaconda:492 ../anaconda:650 ../gui.py:239 ../gui.py:979 ../rescue.py:40
-#: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309
-#: ../rescue.py:378 ../rescue.py:384 ../text.py:325 ../text.py:471
-#: ../textw/complete_text.py:55 ../textw/confirm_text.py:24
+#: ../anaconda:498 ../anaconda:656 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40
+#: ../rescue.py:223 ../rescue.py:301 ../rescue.py:329 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:408 ../rescue.py:414 ../text.py:325 ../text.py:471
+#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32
-#: ../textw/network_text.py:150 ../textw/network_text.py:378
-#: ../textw/network_text.py:386 ../textw/silo_text.py:110
+#: ../textw/network_text.py:166 ../textw/network_text.py:394
+#: ../textw/network_text.py:402 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160
#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:250 ../loader2/cdinstall.c:253
#: ../loader2/cdinstall.c:348 ../loader2/cdinstall.c:353
#: ../loader2/cdinstall.c:356 ../loader2/cdinstall.c:427
-#: ../loader2/driverdisk.c:239 ../loader2/driverdisk.c:255
-#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:435
-#: ../loader2/driverdisk.c:468 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverdisk.c:244 ../loader2/driverdisk.c:260
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:442
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243
#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355
#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569
@@ -93,32 +90,32 @@ msgstr "Veuillez vous connecter pour commencer l'installation..."
#: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:304 ../loader2/loader.c:317
#: ../loader2/loader.c:328 ../loader2/loader.c:601 ../loader2/loader.c:742
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
-#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354
-#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:173
-#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727
-#: ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:185
-#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/nfsinstall.c:228
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355
+#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:173
+#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743
+#: ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190
+#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/nfsinstall.c:233
#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62
-#: ../loader2/urlinstall.c:127 ../loader2/urlinstall.c:140
-#: ../loader2/urlinstall.c:419 ../loader2/urlinstall.c:428
-#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180
+#: ../loader2/urlinstall.c:129 ../loader2/urlinstall.c:142
+#: ../loader2/urlinstall.c:421 ../loader2/urlinstall.c:430
+#: ../loader2/urlinstall.c:441 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180
#: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:313
#: ../loader2/urls.c:318 ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:438
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:538
+#: ../anaconda:544
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../anaconda:541
+#: ../anaconda:547
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Erreur lors de la lecture de la deuxième partie de la configuration "
"kickstart : %s !"
-#: ../anaconda:635
+#: ../anaconda:641
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -126,23 +123,23 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme "
"d'installation graphique. Démarrage du mode texte en cours."
-#: ../anaconda:681
+#: ../anaconda:693
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Méthode d'installation forçant une installation en mode texte"
-#: ../anaconda:708
+#: ../anaconda:720
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Aucun matériel vidéo trouvé, sans tête supposé"
-#: ../anaconda:719 ../anaconda:953 ../bar.py:23
+#: ../anaconda:731 ../anaconda:965 ../bar.py:23
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Une instance objet du statut matériel de X ne peut pas être crée."
-#: ../anaconda:743
+#: ../anaconda:755
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Installation graphique non disponible... Démarrage du mode texte."
-#: ../anaconda:756
+#: ../anaconda:768
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -150,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Aucune souris n'a été détectée. Une souris est requise pour l'installation "
"graphique. Démarrage du mode texte."
-#: ../anaconda:761
+#: ../anaconda:773
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Type de souris utilisée : %s"
@@ -207,12 +204,13 @@ msgstr ""
"démarrer à partir de cette partition."
#: ../autopart.py:1010
+#, fuzzy
msgid ""
-"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware wan't "
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-"La partition boot n'est pas située assez tôt sur le disque. OpenFirmware ne pourra pas "
-"démarrer cette installation."
+"La partition boot n'est pas située assez tôt sur le disque. OpenFirmware ne "
+"pourra pas démarrer cette installation."
#: ../autopart.py:1013
#, python-format
@@ -365,8 +363,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Vous pouvez choisir différentes options de partitionnement automatique ou cliquer "
-"sur 'Précédent' pour sélectionner le partitionnement manuel.\n"
+"Vous pouvez choisir différentes options de partitionnement automatique ou "
+"cliquer sur 'Précédent' pour sélectionner le partitionnement manuel.\n"
"\n"
"Appuyez sur 'OK' pour continuer."
@@ -395,20 +393,20 @@ msgstr "Erreur irrémédiable"
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Votre système sera maintenant redémarré."
-#: ../autopart.py:1462 ../bootloader.py:139 ../gui.py:976 ../image.py:395
-#: ../partedUtils.py:263 ../partedUtils.py:784 ../upgrade.py:305
-#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492 ../upgrade.py:533
-#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:91 ../iw/fdasd_gui.py:93
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:142
-#: ../textw/bootloader_text.py:457 ../textw/fdasd_text.py:84
-#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/upgrade_text.py:177
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:399
+#: ../partedUtils.py:266 ../partedUtils.py:296 ../partedUtils.py:817
+#: ../upgrade.py:305 ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492
+#: ../upgrade.py:533 ../iw/blpasswidget.py:148
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:91
+#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
+#: ../textw/bootloader_text.py:142 ../textw/bootloader_text.py:457
+#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223
+#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:353
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1470
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -426,7 +424,7 @@ msgstr ""
"types de systèmes de fichiers, les points de montage, tailles de partition "
"et plus encore."
-#: ../autopart.py:1479
+#: ../autopart.py:1481
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -435,19 +433,19 @@ msgstr ""
"programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur "
"vos disques durs."
-#: ../autopart.py:1484
+#: ../autopart.py:1486
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions du système"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1487
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux de ce système"
-#: ../autopart.py:1486
+#: ../autopart.py:1488
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant"
-#: ../autopart.py:1488
+#: ../autopart.py:1490
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -458,7 +456,7 @@ msgstr ""
"contenues dans les disques suivants : %s\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1494
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -485,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La "
"configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée."
-#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:301
+#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:305
msgid "Completed"
msgstr "Effectué"
@@ -499,7 +497,8 @@ msgstr "Impossible d'avoir une question en mode de ligne de commande !"
#: ../cmdline.py:86
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "Le mode de ligne de commande ne peut pas traiter les exceptions parted !"
+msgstr ""
+"Le mode de ligne de commande ne peut pas traiter les exceptions parted !"
#: ../cmdline.py:131
#, python-format
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr "Effectué [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installation de %s-%s-%s..."
-#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:727
+#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:734
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
@@ -519,11 +518,11 @@ msgstr "Tout"
msgid "no suggestion"
msgstr "Aucune suggestion"
-#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:931
+#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:938
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:878
+#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:885
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -532,7 +531,7 @@ msgstr ""
"Ce groupe comprend tous les paquetages disponibles. Cela représente plus de "
"paquetages que ceux des autres groupes de paquetages sur cette page."
-#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:882
+#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:889
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -564,16 +563,16 @@ msgstr ""
"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue concernant anaconda à "
"l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:226 ../text.py:239
+#: ../exception.py:227 ../text.py:239
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Une exception s'est produite"
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:294
+#: ../exception.py:295
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:295
+#: ../exception.py:296
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
@@ -621,25 +620,25 @@ msgstr "_Créer une disquette d'amorçage"
#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188
#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1195 ../fsset.py:1214 ../fsset.py:1264
#: ../fsset.py:1275 ../fsset.py:1311 ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1404
-#: ../harddrive.py:162 ../image.py:80 ../image.py:117 ../image.py:256
-#: ../image.py:446 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:355
-#: ../packages.py:528 ../packages.py:611 ../partedUtils.py:581
+#: ../harddrive.py:164 ../image.py:83 ../image.py:120 ../image.py:260
+#: ../image.py:451 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:355
+#: ../packages.py:528 ../packages.py:611 ../partedUtils.py:614
#: ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388
#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:267
-#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/hdinstall.c:243
+#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/driverdisk.c:346 ../loader2/hdinstall.c:243
#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355
#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652
#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:328
#: ../loader2/loader.c:601 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354
-#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/nfsinstall.c:185
-#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/telnetd.c:86
-#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:127
-#: ../loader2/urlinstall.c:140 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355
+#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/nfsinstall.c:190
+#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:129
+#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180
#: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:318
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -829,8 +828,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la création de %s : %s. Le problème "
-"est sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n"
+"Une erreur s'est produite lors de la création de %s : %s. Le problème est "
+"sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n"
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
@@ -849,11 +848,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:2219
+#: ../fsset.py:2007
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Labels"
+msgstr "Dupliquer l'étiquette"
+
+#: ../fsset.py:2008
+#, python-format
+msgid ""
+"Multiple devices on your system have are labelled %s. Labels across devices "
+"must be unique for your system to function properly.\n"
+"\n"
+"Please fix this problem and restart the installation process."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:2015 ../gui.py:1086 ../packages.py:1286
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Redémarrer"
+
+#: ../fsset.py:2246
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#: ../fsset.py:2220
+#: ../fsset.py:2247
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatage du système de fichiers %s ..."
@@ -907,24 +924,24 @@ msgstr ""
msgid "Fix"
msgstr "Fixer"
-#: ../gui.py:237 ../rescue.py:145 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:237 ../rescue.py:175 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:384
-#: ../loader2/driverdisk.c:395 ../loader2/hdinstall.c:464
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:391
+#: ../loader2/driverdisk.c:402 ../loader2/hdinstall.c:464
#: ../loader2/loader.c:353
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../gui.py:238 ../rescue.py:145 ../rescue.py:147 ../text.py:324
+#: ../gui.py:238 ../rescue.py:175 ../rescue.py:177 ../text.py:324
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:395
+#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/driverdisk.c:402
#: ../loader2/loader.c:353
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:462
+#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:472
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
@@ -932,18 +949,18 @@ msgstr "Réessayer"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../gui.py:242 ../gui.py:551 ../partIntfHelpers.py:232
-#: ../partIntfHelpers.py:413 ../partIntfHelpers.py:524 ../text.py:115
+#: ../gui.py:242 ../gui.py:553 ../partIntfHelpers.py:232
+#: ../partIntfHelpers.py:409 ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:115
#: ../text.py:116 ../text.py:285 ../text.py:287 ../text.py:328
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:103
#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:240
+#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:245
#: ../loader2/loader.c:317
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../gui.py:633 ../text.py:283
+#: ../gui.py:635 ../text.py:283
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -951,27 +968,27 @@ msgstr ""
"Insérez une disquette. Tout le contenu du disque va être effacé, choisissez "
"donc soigneusement votre disquette."
-#: ../gui.py:741 ../gui.py:1363
+#: ../gui.py:743 ../gui.py:1365
msgid "Online Help"
msgstr "Aide en ligne"
-#: ../gui.py:742 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38
+#: ../gui.py:744 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Sélection de la langue"
-#: ../gui.py:807 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
+#: ../gui.py:809 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n"
-#: ../gui.py:977
+#: ../gui.py:979
msgid "The release notes are missing."
msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes."
-#: ../gui.py:1072
+#: ../gui.py:1074
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
-#: ../gui.py:1073
+#: ../gui.py:1075
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -983,70 +1000,66 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1077 ../packages.py:533 ../packages.py:1263
+#: ../gui.py:1079 ../packages.py:533 ../packages.py:1280
#: ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../gui.py:1078
+#: ../gui.py:1080
msgid "_Retry"
msgstr "_Réessayer"
-#: ../gui.py:1080 ../packages.py:1266
+#: ../gui.py:1082 ../packages.py:1283
msgid "Rebooting System"
msgstr "Redémarrage du système"
-#: ../gui.py:1081 ../packages.py:1267
+#: ../gui.py:1083 ../packages.py:1284
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Votre système sera maintenant redémarré..."
-#: ../gui.py:1084 ../packages.py:1269
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Redémarrer"
-
-#: ../gui.py:1175 ../packages.py:1269
+#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1286
msgid "_Back"
msgstr "_Précédent"
-#: ../gui.py:1177
+#: ../gui.py:1179
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
-#: ../gui.py:1179
+#: ../gui.py:1181
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Notes de mise à jour"
-#: ../gui.py:1181
+#: ../gui.py:1183
msgid "Show _Help"
msgstr "Afficher _l'aide"
-#: ../gui.py:1183
+#: ../gui.py:1185
msgid "Hide _Help"
msgstr "Masquer _l'aide"
-#: ../gui.py:1185
+#: ../gui.py:1187
msgid "_Debug"
msgstr "_Déboguer"
-#: ../gui.py:1267
+#: ../gui.py:1269
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programme d'installation %s"
-#: ../gui.py:1282
+#: ../gui.py:1284
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "Programme d'installation %s sur %s"
-#: ../gui.py:1321
+#: ../gui.py:1323
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossible de charger la barre du titre !"
-#: ../gui.py:1425
+#: ../gui.py:1427
msgid "Install Window"
msgstr "Fenêtre d'installation"
-#: ../harddrive.py:163 ../image.py:447
+#: ../harddrive.py:165 ../image.py:452
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
@@ -1060,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Le système va maintenant redémarrer."
-#: ../image.py:81
+#: ../image.py:84
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1070,15 +1083,15 @@ msgstr ""
"vous n'accédez pas à %s depuis la shell sur tty2, puis cliquez sur OK pour "
"réessayer."
-#: ../image.py:114
+#: ../image.py:117
msgid "Copying File"
msgstr "Copie du fichier"
-#: ../image.py:115
+#: ../image.py:118
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur."
-#: ../image.py:118
+#: ../image.py:121
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1086,25 +1099,25 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le "
"disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque."
-#: ../image.py:214
+#: ../image.py:218
msgid "Change CDROM"
msgstr "Changer de CD-ROM"
-#: ../image.py:215
+#: ../image.py:219
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Insérer le disque %d pour continuer."
-#: ../image.py:250
+#: ../image.py:254
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CD-ROM inapproprié"
-#: ../image.py:251
+#: ../image.py:255
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM %s approprié."
-#: ../image.py:257
+#: ../image.py:261
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté."
@@ -1112,11 +1125,11 @@ msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté."
msgid "Install on System"
msgstr "Installer sur le système"
-#: ../kickstart.py:1251
+#: ../kickstart.py:1255
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquetage manquant"
-#: ../kickstart.py:1252
+#: ../kickstart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1126,19 +1139,19 @@ msgstr ""
"ce paquetage n'existe pas. Souhaitez-vous continuer ou abandonner "
"l'installation ?"
-#: ../kickstart.py:1258 ../kickstart.py:1285
+#: ../kickstart.py:1262 ../kickstart.py:1289
msgid "_Abort"
msgstr "_Abandonner"
-#: ../kickstart.py:1259 ../kickstart.py:1286 ../iw/partition_gui.py:1012
+#: ../kickstart.py:1263 ../kickstart.py:1290 ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer"
-#: ../kickstart.py:1277
+#: ../kickstart.py:1281
msgid "Missing Group"
msgstr "Groupe manquant"
-#: ../kickstart.py:1278
+#: ../kickstart.py:1282
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1148,11 +1161,11 @@ msgstr ""
"paquetage n'existe pas. Souhaitez-vous continuer ou abandonner "
"l'installation ?"
-#: ../network.py:40
+#: ../network.py:41
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Le nom d'hôte doit commencer par un caractère entre 'a-z' o 'A-Z'"
-#: ../network.py:45
+#: ../network.py:46
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Les noms d'hôte ne peuvent contenir que des caarctères compris entre 'a-z', "
@@ -1406,12 +1419,12 @@ msgstr ""
"Les paquetages suivants étaient disponibles dans cette version mais ne sont "
"PAS installés:\n"
-#: ../packages.py:1249
+#: ../packages.py:1266
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Attention ! Ceci est un beta !"
-#: ../packages.py:1250
-#, python-format
+#: ../packages.py:1267
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this %s Beta release.\n"
"\n"
@@ -1423,14 +1436,14 @@ msgid ""
"\n"
" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"\n"
-"and file a report against '%s Beta'.\n"
+"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Merci d'avoir téléchargé cette version de Red Hat %s.\n"
"\n"
"Il ne s'agit pas d'une version finale, elle n'est pas conçue pour être "
"utilisée dans des systèmes de production. Elle a pour fonction de collecter "
-"des commentaires de la part des testeurs et n'est pas adaptée à une utilisation "
-"quotidienne.\n"
+"des commentaires de la part des testeurs et n'est pas adaptée à une "
+"utilisation quotidienne.\n"
"\n"
"Pour offrir vos commentaires, rendez-vous à l'adresse:\n"
"\n"
@@ -1438,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"\n"
"et remplissez le rapport '%s Beta'.\n"
-#: ../packages.py:1263
+#: ../packages.py:1280
msgid "_Install BETA"
msgstr "_Installation de BETA"
@@ -1446,7 +1459,24 @@ msgstr "_Installation de BETA"
msgid "Foreign"
msgstr "Étranger"
-#: ../partedUtils.py:264
+#: ../partedUtils.py:267
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The /dev/%s device is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"La table des partitions du périphérique /dev/%s n'est pas appropriée %s pour "
+"votre architecture. Afin d'utiliser ce disque pour l'installation de %s, "
+"celui-ci doit être ré-initialisé, ce qui provoquera la perte de TOUTES LES "
+"DONNÉES qu'il contient.\n"
+"\n"
+"Initialiser le disque ?"
+
+#: ../partedUtils.py:297
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your "
@@ -1462,21 +1492,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Initialiser le disque ?"
-#: ../partedUtils.py:582
+#: ../partedUtils.py:615
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s"
-#: ../partedUtils.py:666
+#: ../partedUtils.py:699
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
-#: ../partedUtils.py:667
+#: ../partedUtils.py:700
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatation du disque en cours, veuillez patienter %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:785
+#: ../partedUtils.py:818
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1493,14 +1523,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les "
"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n"
-"Voulez-vous initialiser ce disque et ce faisant effacer TOUTES LES "
-"DONNÉES ?"
+"Voulez-vous initialiser ce disque et ce faisant effacer TOUTES LES DONNÉES ?"
-#: ../partedUtils.py:903 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:936 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"
-#: ../partedUtils.py:904
+#: ../partedUtils.py:937
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1515,7 +1544,8 @@ msgstr "Entrez un nom de groupe de volume."
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Les noms de groupe de volume doivent comporter au minimum 128 caractères"
+msgstr ""
+"Les noms de groupe de volume doivent comporter au minimum 128 caractères"
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
@@ -1566,7 +1596,8 @@ msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition."
#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur."
+msgstr ""
+"Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur."
#: ../partIntfHelpers.py:115
#, python-format
@@ -1621,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"Vous êtes ne pouvez pas supprimer cette partition :\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression "
@@ -1631,7 +1662,7 @@ msgstr "Confirmer la suppression "
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_Delete"
@@ -1710,22 +1741,22 @@ msgstr ""
"partition pour vous assurer que les fichiers provenant de l'installation "
"d'un système d'exploitation précédent ne créent pas de problèmes lors de "
"cette installation. Si cette partition contient des fichiers que vous devez "
-"garder, comme par exemple les répertoires personnels des utilisateurs ; "
-"vous devez continuer sans formater la partition."
+"garder, comme par exemple les répertoires personnels des utilisateurs ; vous "
+"devez continuer sans formater la partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:413
+#: ../partIntfHelpers.py:409
msgid "Format?"
msgstr "Formater ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:413
+#: ../partIntfHelpers.py:409
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Ne _Pas Formater"
-#: ../partIntfHelpers.py:421
+#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../partIntfHelpers.py:422
+#: ../partIntfHelpers.py:418
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1738,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:436
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avertissement de partitionnement"
-#: ../partIntfHelpers.py:437
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1758,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:451 ../iw/partition_gui.py:671
+#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:671
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1767,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"formatées. Ceci causera la destruction de toutes les données qu'elles "
"contiennent."
-#: ../partIntfHelpers.py:454
+#: ../partIntfHelpers.py:450
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1775,11 +1806,11 @@ msgstr ""
"Sélectionner 'Oui' pour continuer et formater ces partitions ou 'Non' pour "
"retourner en arrière et changer cette configuration."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:456
msgid "Format Warning"
msgstr "Avertissement de formatage"
-#: ../partIntfHelpers.py:508
+#: ../partIntfHelpers.py:504
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1790,33 +1821,33 @@ msgstr ""
"\n"
"TOUS les volumes logiques de ce groupe de volume seront perdus !"
-#: ../partIntfHelpers.py:512
+#: ../partIntfHelpers.py:508
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le volume logique \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:515
+#: ../partIntfHelpers.py:511
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:514
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:517
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "La partition que vous avez sélectionnée sera effacée."
-#: ../partIntfHelpers.py:531
+#: ../partIntfHelpers.py:527
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmer la ré-initialisation "
-#: ../partIntfHelpers.py:532
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:528
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état "
-"initial ?"
+"Êtes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?"
#: ../partitioning.py:76
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1866,14 +1897,16 @@ msgstr ""
"petit pour installer %s."
#: ../partitions.py:819
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets."
-#: ../partitions.py:832
+#: ../partitions.py:835
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Vous devez créer une partition PPC PReP Boot."
-#: ../partitions.py:839
+#: ../partitions.py:842
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1882,17 +1915,18 @@ msgstr ""
"Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille "
"recommandée pour une installation %s normale."
-#: ../partitions.py:869 ../partRequests.py:636
+#: ../partitions.py:872 ../partRequests.py:636
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
"RAID1."
-#: ../partitions.py:876
+#: ../partitions.py:879
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
-#: ../partitions.py:880
+#: ../partitions.py:883
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1901,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des "
"installations."
-#: ../partitions.py:887
+#: ../partitions.py:890
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1910,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de %s ne supporte "
"que 32 périphériques swap."
-#: ../partitions.py:898
+#: ../partitions.py:901
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1920,21 +1954,22 @@ msgstr ""
"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les "
"performances."
-#: ../partitions.py:1179
+#: ../partitions.py:1182
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation."
-#: ../partitions.py:1182
+#: ../partitions.py:1185
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array."
-#: ../partitions.py:1185
+#: ../partitions.py:1188
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volume LVM."
#: ../partRequests.py:219
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le "
"système de fichiers /."
@@ -2010,42 +2045,43 @@ msgstr ""
"de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au périphérique "
"RAID."
-#: ../rescue.py:93
+#: ../rescue.py:123
msgid "Starting Interface"
msgstr "Démarrage de l'interface"
-#: ../rescue.py:94
+#: ../rescue.py:124
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Tentative de démarrage de %s"
-#: ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:173
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configurer la mise en réseau"
-#: ../rescue.py:144
+#: ../rescue.py:174
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Souhaitez-vous démarrer les interfaces réseau sur ce sysème ?"
-#: ../rescue.py:189 ../text.py:467
+#: ../rescue.py:219 ../text.py:467
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: ../rescue.py:190 ../text.py:468
+#: ../rescue.py:220 ../text.py:468
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau."
+msgstr ""
+"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau."
-#: ../rescue.py:206 ../rescue.py:241 ../rescue.py:394
+#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:271 ../rescue.py:425
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Une fois terminé, fermez le shell. Ce faisant, vous redémarrerez votre "
"système"
-#: ../rescue.py:225 ../rescue.py:294 ../rescue.py:302 ../rescue.py:373
+#: ../rescue.py:255 ../rescue.py:324 ../rescue.py:332 ../rescue.py:403
msgid "Rescue"
msgstr "Secours"
-#: ../rescue.py:226
+#: ../rescue.py:256
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -2069,34 +2105,34 @@ msgstr ""
"Ce faisant, cette étape sera ignorée et un shell s'ouvrira automatiquement.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:236 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:340
+#: ../rescue.py:266 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:275
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:238 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:268 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:251
-#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/method.c:401
+#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/method.c:402
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
-#: ../rescue.py:268
+#: ../rescue.py:298
msgid "System to Rescue"
msgstr "Système à sauver"
-#: ../rescue.py:269
+#: ../rescue.py:299
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"
-#: ../rescue.py:271 ../rescue.py:275
+#: ../rescue.py:301 ../rescue.py:305
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ../rescue.py:295
+#: ../rescue.py:325
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2108,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"monter vos partitions. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous "
"quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:303
+#: ../rescue.py:333
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2129,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:374
+#: ../rescue.py:404
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2144,11 +2180,11 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <Retour> pour obtenir un shell. Le système redémarrera "
"automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:380
+#: ../rescue.py:410
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode de secours"
-#: ../rescue.py:381
+#: ../rescue.py:411
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2157,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"shell. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le "
"shell."
-#: ../rescue.py:391
+#: ../rescue.py:422
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire %s."
@@ -2188,14 +2224,17 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:353
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Écran suivant"
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Écran suivant"
#: ../text.py:355
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Écran suivant"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Écran suivant"
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2336,9 +2375,10 @@ msgid ""
"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-"L'architecture de la version de %s que vous êtes en train de mettre à jour sermble être "
-"%s et ne correspond pas à l'architecture précédemment installée de %s. Il n'y a peu de "
-"chance de réussite. Souhaitez-vous continuer le processus de mise à jour ?"
+"L'architecture de la version de %s que vous êtes en train de mettre à jour "
+"sermble être %s et ne correspond pas à l'architecture précédemment installée "
+"de %s. Il n'y a peu de chance de réussite. Souhaitez-vous continuer le "
+"processus de mise à jour ?"
#: ../upgrade.py:470
msgid ""
@@ -2408,7 +2448,8 @@ msgstr ""
#: ../iw/account_gui.py:44
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Les mots de passe que vous avez entrés sont différents. Veuillez recommencer."
+msgstr ""
+"Les mots de passe que vous avez entrés sont différents. Veuillez recommencer."
#: ../iw/account_gui.py:51
msgid "The root password must be at least six characters long."
@@ -2424,7 +2465,8 @@ msgstr ""
#: ../iw/account_gui.py:87
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
-msgstr "Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système."
+msgstr ""
+"Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système."
#: ../iw/account_gui.py:103
msgid "Root _Password: "
@@ -2819,7 +2861,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
-#: ../iw/congrats_gui.py:53 ../textw/complete_text.py:28
+#: ../iw/congrats_gui.py:53 ../textw/complete_text.py:25
#, python-format
msgid ""
"If you created a boot diskette during this installation as your primary "
@@ -2831,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"insérez-la avant de redémarrer le sytème nouvellement installé.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:38
+#: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:36
msgid ""
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
@@ -2843,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:70
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
@@ -2860,7 +2902,6 @@ msgid ""
"To register the product for support, visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
"\n"
-"Click 'Exit' to reboot the system."
msgstr ""
"Votre installation est terminée, félicitations.\n"
"\n"
@@ -3027,7 +3068,7 @@ msgid "Drive"
msgstr "Disque"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:234
-#: ../iw/progress_gui.py:313 ../textw/partition_text.py:1126
+#: ../iw/progress_gui.py:317 ../textw/partition_text.py:1126
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -3111,8 +3152,8 @@ msgid ""
"\n"
"For example, '1234:udp'"
msgstr ""
-"Port fourni non valide : %s. Le format correct est 'port:protocol', où "
-"le port se situe entre 1 et 65535, et le port est soit 'tcp' soit 'udp'.\n"
+"Port fourni non valide : %s. Le format correct est 'port:protocol', où le "
+"port se situe entre 1 et 65535, et le port est soit 'tcp' soit 'udp'.\n"
"\n"
"Par exemple, '1234:udp'"
@@ -3175,8 +3216,7 @@ msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres en 0 et 255"
#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:372
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
-"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus "
-"d'installation ?"
+"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
# ../comps/comps-master:446
#: ../iw/language_support_gui.py:24
@@ -3239,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"Cette modification sera appliquée immédiatement. "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
-#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:184
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuer"
@@ -3378,7 +3418,8 @@ msgstr "Nom de volume logique invalide"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Le nom du volume logique \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+msgstr ""
+"Le nom du volume logique \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
#, python-format
@@ -3448,7 +3489,8 @@ msgstr "Nom en cours "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Le nom du groupe de volume \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe de volume \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
msgid "Not enough physical volumes"
@@ -3525,7 +3567,7 @@ msgstr "Taille (Mo)"
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:490
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:516
#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifier"
@@ -3570,49 +3612,49 @@ msgstr "_Émulation de souris à trois boutons"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Sélectionnez la souris pour votre système."
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:572
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:598
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:574
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:600
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primaire"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:576
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:602
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondaire"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:578
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:604
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS tertiaire "
-#: ../iw/network_gui.py:29
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Gateway"
msgstr "_Passerelle"
-#: ../iw/network_gui.py:29
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS primaire"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS secondaire"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_DNS tertiaire "
-#: ../iw/network_gui.py:34
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuration du réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178
-#: ../iw/network_gui.py:183
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164
+#: ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:179
+#: ../iw/network_gui.py:184
msgid "Error With Data"
msgstr "Erreur de données"
-#: ../iw/network_gui.py:156
+#: ../iw/network_gui.py:157
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3620,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié le nom d'hôte. Cela pourrait vous poser des "
"problèmes plus tard, selon le type de réseau dont vous disposez."
-#: ../iw/network_gui.py:160
+#: ../iw/network_gui.py:161
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3629,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié le champ \"%s\". Cela pourrait causer des problèmes "
"plus tard, selon le type d'environnement dont vous disposez."
-#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:383
+#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:399
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3640,7 +3682,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:169
+#: ../iw/network_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3650,16 +3692,16 @@ msgstr ""
"\":\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:175
+#: ../iw/network_gui.py:176
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "Une valeur est nécessaire pour le champ \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:179
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Les informations IP que vous avez saisies ne sont pas valides."
-#: ../iw/network_gui.py:183
+#: ../iw/network_gui.py:184
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
@@ -3672,45 +3714,45 @@ msgstr ""
"communiquer dans un réseau par défaut sans qu'au moins un périphérique soit "
"activé.\n"
"\n"
-"REMARQUE : Si vous disposez d'un adaptateur de réseau basé sur PCMCIA, "
-"il vous faut le maintenir désactivé. Lorsque vous redémarez votre système, "
+"REMARQUE : Si vous disposez d'un adaptateur de réseau basé sur PCMCIA, il "
+"vous faut le maintenir désactivé. Lorsque vous redémarez votre système, "
"l'adaptateur sera activé automatiquement."
-#: ../iw/network_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:203
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Éditer l'interface %s"
-#: ../iw/network_gui.py:212
+#: ../iw/network_gui.py:214
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configuration avec_DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:218
+#: ../iw/network_gui.py:220
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Activer au démarrage"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:229
msgid "_IP Address"
msgstr "_Adresse IP"
-#: ../iw/network_gui.py:228
+#: ../iw/network_gui.py:230
msgid "Net_mask"
msgstr "Masque_réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:231
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point par point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:254
+#: ../iw/network_gui.py:256
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configuration %s"
-#: ../iw/network_gui.py:396
+#: ../iw/network_gui.py:420
msgid "Active on Boot"
msgstr "_Activation au démarrage"
-#: ../iw/network_gui.py:398 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/network_gui.py:422 ../iw/osbootwidget.py:65
#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:213 ../textw/bootloader_text.py:284
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126
@@ -3718,39 +3760,39 @@ msgstr "_Activation au démarrage"
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: ../iw/network_gui.py:400
+#: ../iw/network_gui.py:424
msgid "IP/Netmask"
msgstr "Masque réseau/IP"
-#: ../iw/network_gui.py:423 ../iw/network_gui.py:525 ../loader2/net.c:627
+#: ../iw/network_gui.py:449 ../iw/network_gui.py:551 ../loader2/net.c:638
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
-#: ../iw/network_gui.py:428
+#: ../iw/network_gui.py:454
msgid "Set hostname"
msgstr "Paramétrer le nom d'hôte"
-#: ../iw/network_gui.py:496
+#: ../iw/network_gui.py:522
msgid "Network Devices"
msgstr "Périphériques réseau "
-#: ../iw/network_gui.py:503
+#: ../iw/network_gui.py:529
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Paramétrer le nom d'hôte :"
-#: ../iw/network_gui.py:507
+#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiquement avec DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:513
+#: ../iw/network_gui.py:539
msgid "_manually"
msgstr "_manuellement"
-#: ../iw/network_gui.py:519
+#: ../iw/network_gui.py:545
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:582
+#: ../iw/network_gui.py:608
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Divers"
@@ -4024,15 +4066,18 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"
#: ../iw/partition_gui.py:639
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Les erreurs critiques ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement "
"requis."
#: ../iw/partition_gui.py:642
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s."
#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "Partitioning Errors"
@@ -4225,8 +4270,7 @@ msgstr "<Non applicable>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette "
-"partition ?"
+"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
@@ -4274,11 +4318,11 @@ msgstr "Installation des paquetages"
msgid "Downloading - %s"
msgstr "Téléchargement en cours - %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:300
+#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:304
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:302
+#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:306
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
@@ -4291,27 +4335,27 @@ msgstr "Ko %s"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: ../iw/progress_gui.py:271 ../textw/progress_text.py:130
+#: ../iw/progress_gui.py:275 ../textw/progress_text.py:130
msgid "Status: "
msgstr "État :"
-#: ../iw/progress_gui.py:281
+#: ../iw/progress_gui.py:285
msgid "Package Progress: "
msgstr "État des paquetages :"
-#: ../iw/progress_gui.py:286
+#: ../iw/progress_gui.py:290
msgid "Total Progress: "
msgstr "État total :"
-#: ../iw/progress_gui.py:313
+#: ../iw/progress_gui.py:317
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: ../iw/progress_gui.py:313
+#: ../iw/progress_gui.py:317
msgid "Packages"
msgstr "Paquetages"
-#: ../iw/progress_gui.py:313
+#: ../iw/progress_gui.py:317
msgid "Time"
msgstr "Temps"
@@ -4510,10 +4554,9 @@ msgstr ""
"disposition dans des disques de taille similaire. Le périphérique RAID peut "
"être créé.\n"
"\n"
-"REMARQUE : le disque source doit comporter des partitions qui doivent "
-"être restreintes uniquement sur ce disque et ne peut contenir que des "
-"partitions du RAID logiciel. D'autres types de partition ne sont pas "
-"autorisés.\n"
+"REMARQUE : le disque source doit comporter des partitions qui doivent être "
+"restreintes uniquement sur ce disque et ne peut contenir que des partitions "
+"du RAID logiciel. D'autres types de partition ne sont pas autorisés.\n"
"\n"
"TOUT ce qui se trouve sur le(s) disque(s) cible sera détruit par ce "
"processus."
@@ -4619,7 +4662,8 @@ msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé "
"sur %s."
@@ -4700,9 +4744,9 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
"Le noyau 2.4 requiert beaucoup plus d'espace swap que les noyaux "
-"précédents ; deux fois la mémoire vive du système. Actuellement vous "
-"avez %dMo d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace "
-"swap sur l'un de vos systèmes de fichiers."
+"précédents ; deux fois la mémoire vive du système. Actuellement vous avez %"
+"dMo d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur "
+"l'un de vos systèmes de fichiers."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
#, python-format
@@ -4722,8 +4766,7 @@ msgstr "Je _veux créer un fichier swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-"Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le "
-"fichier :"
+"Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
@@ -4761,7 +4804,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace "
"libre pour la partition swap."
@@ -5056,8 +5100,7 @@ msgstr ""
"n'ayez un besoin spécifique. Un chargeur de démarrage est presque toujours "
"requis pour redémarrer le système Linux à partir du disque dur.\n"
"\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir ignorer l'installation du chargeur de "
-"démarrage ?"
+"Êtes-vous sûr de vouloir ignorer l'installation du chargeur de démarrage ?"
#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
@@ -5117,7 +5160,8 @@ msgstr ""
"pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles."
#: ../textw/bootloader_text.py:316
-msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> sélectionne bouton | <F2> sélectionne entrée de démarrage par "
"défaut | <F12> écran suivant>"
@@ -5157,23 +5201,28 @@ msgstr "Mot de passe trop court"
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Le mot de passe pour le chargeur d'amorçage est trop court."
-#: ../textw/complete_text.py:24
-msgid "<Enter> to reboot"
-msgstr "<Quitter> pour redémarrer l'ordinateur"
-
-#: ../textw/complete_text.py:36
+#: ../textw/complete_text.py:33
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:44
+#: ../textw/complete_text.py:34
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Entrée> pour quitter"
+
+#: ../textw/complete_text.py:40
+msgid "<Enter> to reboot"
+msgstr "<Quitter> pour redémarrer l'ordinateur"
+
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
-#: ../textw/complete_text.py:45
+#: ../textw/complete_text.py:46
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -5210,12 +5259,12 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:356
-#: ../loader2/driverdisk.c:240 ../loader2/driverdisk.c:255
+#: ../loader2/driverdisk.c:245 ../loader2/driverdisk.c:260
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464
#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:304
#: ../loader2/loader.c:742 ../loader2/loader.c:765 ../loader2/net.c:173
-#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:438
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
@@ -5438,7 +5487,8 @@ msgstr "Ré-initialiser"
#: ../textw/language_text.py:110
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-msgstr "Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :"
+msgstr ""
+"Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :"
# ../comps/comps-master:446
#: ../textw/language_text.py:114
@@ -5494,65 +5544,70 @@ msgstr "Masque réseau"
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point par point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:76
+#: ../textw/network_text.py:83
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Périphérique réseau : %s"
-#: ../textw/network_text.py:81
+#: ../textw/network_text.py:89
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Description"
+
+#: ../textw/network_text.py:94
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configuration avec DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:91
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activation au démarrage"
-#: ../textw/network_text.py:116
+#: ../textw/network_text.py:130
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuration réseau de %s"
-#: ../textw/network_text.py:147
+#: ../textw/network_text.py:163
msgid "Invalid information"
msgstr "Information non valide"
-#: ../textw/network_text.py:148
+#: ../textw/network_text.py:164
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide pour pouvoir continuer"
-#: ../textw/network_text.py:229
+#: ../textw/network_text.py:245
msgid "Gateway:"
msgstr "Passerelle :"
-#: ../textw/network_text.py:239
+#: ../textw/network_text.py:255
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primaire :"
-#: ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:260
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondaire :"
-#: ../textw/network_text.py:249
+#: ../textw/network_text.py:265
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS tertiaire :"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:272
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Divers paramètres de réseau"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiquement avec DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:328
+#: ../textw/network_text.py:344
msgid "manually"
msgstr "manuellement"
-#: ../textw/network_text.py:347
+#: ../textw/network_text.py:363
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuration du nom d'hôte"
-#: ../textw/network_text.py:350
+#: ../textw/network_text.py:366
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5564,11 +5619,11 @@ msgstr ""
"sélectionnez manuellement et saisissez un nom d'hôte pour votre système. "
"Dans le cas contraire, votre système sera connu comme 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:376 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nom d'hôte non valide"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:393
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Vous n'avez pas spécifié de nom d'hôte."
@@ -5577,8 +5632,10 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Détails du groupe | <F12> Écran suivant"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Détails du groupe | <F12> Écran suivant"
#: ../textw/packages_text.py:110
msgid "Package Group Details"
@@ -5602,8 +5659,10 @@ msgid "Total size"
msgstr "Taille totale"
#: ../textw/packages_text.py:319
-msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr " <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage"
+msgid ""
+" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr ""
+" <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage"
#: ../textw/packages_text.py:367
msgid "Package Dependencies"
@@ -5831,7 +5890,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1136
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-Ré-"
"initialiser F12-Ok "
@@ -5842,7 +5902,8 @@ msgstr "Pas de partition root"
#: ../textw/partition_text.py:1166
msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation."
+msgstr ""
+"Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation."
#: ../textw/partition_text.py:1233
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
@@ -6096,13 +6157,15 @@ msgid "User Exists"
msgstr "L'utilisateur existe déjà"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet "
"utilisateur ici."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet "
"utilisateur ici."
@@ -6132,8 +6195,8 @@ msgid ""
"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
-"Quel compte utilisateur souhaitez-vous utiliser ? Vous devez disposer "
-"au minimum d'un compte non root pour le travail courant, mais les systèmes "
+"Quel compte utilisateur souhaitez-vous utiliser ? Vous devez disposer au "
+"minimum d'un compte non root pour le travail courant, mais les systèmes "
"multi-utilisateurs peuvent gérer un grand nombre d'autres comptes non "
"privilégiés."
@@ -6443,7 +6506,8 @@ msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:646
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr "Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système."
#: ../textw/xconfig_text.py:648
msgid "Video Card:"
@@ -6537,7 +6601,7 @@ msgstr "Contrôle du support"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:401
+#: ../loader2/method.c:402
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -6621,11 +6685,11 @@ msgstr "Chargement"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:234
+#: ../loader2/driverdisk.c:239
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Source de la disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:240
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6633,30 +6697,30 @@ msgstr ""
"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette "
"de pilotes.Lequel voulez-vous utiliser ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:253
+#: ../loader2/driverdisk.c:258
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insérez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur \"OK\" pour "
"continuer."
-#: ../loader2/driverdisk.c:255
+#: ../loader2/driverdisk.c:260
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Insérer la disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
+#: ../loader2/driverdisk.c:275
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes."
-#: ../loader2/driverdisk.c:339
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Manually choose"
msgstr "Choisir manuellement"
-#: ../loader2/driverdisk.c:340
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Load another disk"
msgstr "Charger une autre disquette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:341
+#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6666,44 +6730,44 @@ msgstr ""
"pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger "
"une autre disquette de pilottes ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:391
msgid "Driver disk"
msgstr "Disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:392
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:395
+#: ../loader2/driverdisk.c:402
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Disquettes de pilotes supplémentaires ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:403
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:435 ../loader2/driverdisk.c:468
+#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475
#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112
#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165
-#: ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727
-#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/urlinstall.c:419
-#: ../loader2/urlinstall.c:428 ../loader2/urlinstall.c:439
+#: ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743
+#: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:421
+#: ../loader2/urlinstall.c:430 ../loader2/urlinstall.c:441
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erreur Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:436
+#: ../loader2/driverdisk.c:443
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Source du disque du pilote kickstart inconnue : %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:469
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-"L'argument invalide suivant était spécifié dans la commande de disque du pilote "
-"Kickstart %s : %s"
+"L'argument invalide suivant était spécifié dans la commande de disque du "
+"pilote Kickstart %s : %s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -6761,7 +6825,7 @@ msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Chargement du disque %s..."
#: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292
-#: ../loader2/nfsinstall.c:178 ../loader2/urlinstall.c:136
+#: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:138
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6783,8 +6847,8 @@ msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous "
-"configurer des périphériques supplémentaires ?"
+"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer "
+"des périphériques supplémentaires ?"
#: ../loader2/hdinstall.c:481
#, c-format
@@ -6794,8 +6858,8 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Quelle partition et quel répertoire de cette partition contiennent les "
-"images de CD (iso9660) pour %s ? Si le disque que vous utilisez ne "
-"figure pas la liste, pressez F2 afin de configurer des périphériques "
+"images de CD (iso9660) pour %s ? Si le disque que vous utilisez ne figure "
+"pas la liste, pressez F2 afin de configurer des périphériques "
"supplémentaires."
#: ../loader2/hdinstall.c:503
@@ -6809,7 +6873,8 @@ msgstr "Sélection de la partition"
#: ../loader2/hdinstall.c:570
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
-msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat."
+msgstr ""
+"Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat."
#: ../loader2/hdinstall.c:603
#, c-format
@@ -6853,8 +6918,10 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue à %s"
#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Écran suivant"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Écran suivant"
#: ../loader2/lang.c:371
msgid "Choose a Language"
@@ -6920,7 +6987,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:598
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine."
#: ../loader2/loader.c:734
msgid "Rescue Method"
@@ -6959,11 +7027,11 @@ msgstr ""
"d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-"
"vous utiliser une disquette de pilotes ?"
-#: ../loader2/loader.c:917
+#: ../loader2/loader.c:920
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système."
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:922
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6971,23 +7039,23 @@ msgstr ""
"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous "
"en charger un maintenant ?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:926
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: ../loader2/loader.c:924
+#: ../loader2/loader.c:927
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../loader2/loader.c:925
+#: ../loader2/loader.c:928
msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter périphérique"
-#: ../loader2/loader.c:1026
+#: ../loader2/loader.c:1029
msgid "loader has already been run. Starting shell."
msgstr "Le chargeur a déja été exécuté. Démarrage du shell."
-#: ../loader2/loader.c:1359
+#: ../loader2/loader.c:1362
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Lecture d'anaconda, l'installateur de système %s - patienter...\n"
@@ -7073,12 +7141,12 @@ msgstr ""
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Le contrôle du support %s est terminé. Le résultat est : %s\n"
-#: ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 ../loader2/method.c:440
+#: ../loader2/method.c:148 ../loader2/method.c:356 ../loader2/method.c:441
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
-#: ../loader2/method.c:398
+#: ../loader2/method.c:399
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -7089,7 +7157,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ?"
-#: ../loader2/method.c:401
+#: ../loader2/method.c:402
msgid "Checksum Test"
msgstr "Contrôle d'intégrité "
@@ -7133,8 +7201,8 @@ msgstr ""
"Votre requête sur l'adresse IP dynamique a généré des informations de "
"configuration IP mais ne comprenait aucun serveur de noms DNS. Si vous "
"connaissez votre serveur de noms, spécifiez-le ici. Si vous ne disposez pas "
-"de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; "
-"l'installation se poursuivra."
+"de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se "
+"poursuivra."
#: ../loader2/net.c:178
msgid "Invalid IP Information"
@@ -7144,16 +7212,16 @@ msgstr "Adresse IP non valide"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vous avez entré une adresse IP non valide."
-#: ../loader2/net.c:225 ../loader2/net.c:471
+#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:481
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dynamique"
-#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:472
+#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:482
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s..."
-#: ../loader2/net.c:361
+#: ../loader2/net.c:371
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -7162,57 +7230,57 @@ msgstr ""
"sous la forme d'une adresse IP en notation décimale pointée (par exemple, "
"1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:367
+#: ../loader2/net.c:377
msgid "IP address:"
msgstr "Adresse IP :"
-#: ../loader2/net.c:370
+#: ../loader2/net.c:380
msgid "Netmask:"
msgstr "Masque réseau :"
-#: ../loader2/net.c:373
+#: ../loader2/net.c:383
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Passerelle par défaut (IP) :"
-#: ../loader2/net.c:376
+#: ../loader2/net.c:386
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "DNS primaire :"
-#: ../loader2/net.c:403
+#: ../loader2/net.c:413
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:431
+#: ../loader2/net.c:441
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configuration TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:462
+#: ../loader2/net.c:472
msgid "Missing Information"
msgstr "Informations manquantes"
-#: ../loader2/net.c:463
+#: ../loader2/net.c:473
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque réseau."
-#: ../loader2/net.c:628
+#: ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:641
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine."
-#: ../loader2/net.c:705
+#: ../loader2/net.c:721
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande réseau de Kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/net.c:728
+#: ../loader2/net.c:744
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network"
-#: ../loader2/net.c:828
+#: ../loader2/net.c:844
msgid "Networking Device"
msgstr "Périphérique de connexion réseau"
-#: ../loader2/net.c:829
+#: ../loader2/net.c:845
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7232,16 +7300,17 @@ msgstr "Répertoire Red Hat :"
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuration NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:182
+#: ../loader2/nfsinstall.c:187
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s."
+msgstr ""
+"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:190
+#: ../loader2/nfsinstall.c:195
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Ce répertoire n'a pas pu être monté depuis le serveur."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:229
+#: ../loader2/nfsinstall.c:234
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode NFS kickstart %s : %s"
@@ -7259,28 +7328,28 @@ msgstr "Exécution d'anaconda par telnet."
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Impossible de récupérer %s://%s/%s/%s. "
-#: ../loader2/urlinstall.c:128
+#: ../loader2/urlinstall.c:130
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Impossible de récupérer l'mage d'installation."
-#: ../loader2/urlinstall.c:264
+#: ../loader2/urlinstall.c:266
msgid "Media Detected"
msgstr "Média détecté"
-#: ../loader2/urlinstall.c:265
+#: ../loader2/urlinstall.c:267
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Média d'installation local détecté..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:420
+#: ../loader2/urlinstall.c:422
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode de Url Kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:429
+#: ../loader2/urlinstall.c:431
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Fournir un argument --url pour la méthode Url kickstart"
-#: ../loader2/urlinstall.c:440
+#: ../loader2/urlinstall.c:442
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Méthode Url inconnue %s"
@@ -7409,7 +7478,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Heure de l'Atlantique - Labrador de l'est"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Heure de l'Atlantique - Nouvelle-Écosse (plupart du territoire), NB, "
"Labrador de l'ouest, Québec de l'est et PEI"
@@ -7454,7 +7524,8 @@ msgstr "Crimée centrale"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "Heure légale des États du Centre des États-Unis - Saskatchewan - midwest"
+msgstr ""
+"Heure légale des États du Centre des États-Unis - Saskatchewan - midwest"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
@@ -7478,11 +7549,13 @@ msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr "Heure des États du Centre des États-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest"
+msgstr ""
+"Heure des États du Centre des États-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
-msgstr "Heure des États du Centre des États-Unis - Michigan - frontière du Wisconsin "
+msgstr ""
+"Heure des États du Centre des États-Unis - Michigan - frontière du Wisconsin "
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -7490,7 +7563,8 @@ msgstr "Heure des États du Centre des États-Unis - plupart du territoire"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-msgstr "Heure des États du Centre des États-Unis - North Dakota - Oliver County"
+msgstr ""
+"Heure des États du Centre des États-Unis - North Dakota - Oliver County"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
@@ -7599,7 +7673,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "Heure de l'Est - Ontario et Québec - plupart du territoire"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Heure de l'Est - Ontario et Québec - endroits qui n'observent pas DST 1967-"
"1973"
@@ -7610,7 +7685,8 @@ msgstr "Heure de l'Est - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Borneo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest"
+msgstr ""
+"Borneo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
@@ -7779,7 +7855,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Heure standard des Montagnes Rocheuses - Dawson Creek et Fort Saint John, "
"Colombie-Britannique"
@@ -9098,9 +9175,6 @@ msgstr "Turc"
#~ "Les informations sur la configuration et l'utilisation du système Red Hat "
#~ "Linux sont contenues dans les manuels %s."
-#~ msgid "<Enter> to exit"
-#~ msgstr "<Entrée> pour quitter"
-
#~ msgid "Bad User ID"
#~ msgstr "ID utilisateur non valide"
@@ -9197,4 +9271,3 @@ msgstr "Turc"
#~ msgstr ""
#~ "Chinois (traditionnel) zh_TW.Big5 Aucun Aucun zh_TW."
#~ "Big5 us Asie/Taipei"
-