diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 822 |
1 files changed, 433 insertions, 389 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installer 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-07 17:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-09 20:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 10:33+0100\n" "Last-Translator: Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "ordinateur." #: ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 -#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:845 -#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 +#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:847 +#: ../iw/partition_gui.py:1317 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 #: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34 #: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 -#: ../text.py:393 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 -#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56 -#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 +#: ../textw/complete_text.py:47 ../textw/complete_text.py:62 +#: ../textw/complete_text.py:78 ../textw/confirm_text.py:24 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 #: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 #: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 @@ -76,27 +76,27 @@ msgstr "" msgid "Using mouse type: " msgstr "Détection du type de souris..." -#: ../autopart.py:675 +#: ../autopart.py:682 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." -#: ../autopart.py:678 +#: ../autopart.py:685 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." -#: ../autopart.py:681 +#: ../autopart.py:688 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." -#: ../autopart.py:684 +#: ../autopart.py:691 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." -#: ../autopart.py:732 +#: ../autopart.py:739 #, c-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "" "caractéristiquesrequises par votre architecture. La création d'une disquette " "de démarrageest fortement conseillée." -#: ../autopart.py:846 +#: ../autopart.py:853 #, fuzzy msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Il existe des partitions non allouées..." -#: ../autopart.py:847 +#: ../autopart.py:854 #, c-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgid "" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -#: ../autopart.py:880 +#: ../autopart.py:887 msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "" -#: ../autopart.py:881 +#: ../autopart.py:888 #, c-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -133,11 +133,11 @@ msgid "" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -#: ../autopart.py:890 +#: ../autopart.py:897 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Avertissement durant le partitionnement automatique" -#: ../autopart.py:891 +#: ../autopart.py:898 #, c-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:903 ../iw/partition_gui.py:1268 +#: ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1270 #: ../textw/partition_text.py:163 msgid "Error Partitioning" msgstr "Erreur de partitionnement" -#: ../autopart.py:904 +#: ../autopart.py:911 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -165,18 +165,18 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273 -#: ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 +#: ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275 +#: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 -#: ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378 +#: ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398 #: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424 #: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 -#: ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345 +#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../autopart.py:944 +#: ../autopart.py:951 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "qu'il ne soit pas simple à utiliser, il existe des cas où il estpréférable " "d'utiliser fdisk." -#: ../autopart.py:960 +#: ../autopart.py:967 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -210,19 +210,19 @@ msgstr "" "programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur " "les disques durs." -#: ../autopart.py:965 +#: ../autopart.py:972 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Supprimer toutes les partitions de ce système" -#: ../autopart.py:966 +#: ../autopart.py:973 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux du système" -#: ../autopart.py:967 +#: ../autopart.py:974 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant" -#: ../autopart.py:969 +#: ../autopart.py:976 #, c-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "contenues dans les disques suivants :%s\n" "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../autopart.py:974 +#: ../autopart.py:981 #, c-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "" "DONNEES) contenues dans les disques suivants :%s\n" "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../bootloader.py:656 +#: ../bootloader.py:682 msgid "Bootloader" msgstr "Chargeurs de démarrage" -#: ../bootloader.py:656 +#: ../bootloader.py:682 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installation du chargeur de démarrage..." @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Installation du chargeur de démarrage..." msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:421 +#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:435 msgid "no suggestion" msgstr "Pas de suggestion" @@ -285,21 +285,22 @@ msgstr "" "L'état de votre système a été copié sur la disquette. Votre système va " "maintenant être réinitialisé." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 -#: ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 -#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259 -#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 -#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 -#: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912 -#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 -#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207 -#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524 -#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79 -#: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236 -#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235 -#: ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160 -#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279 -#: ../upgrade.py:291 +#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751 +#: ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869 +#: ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 +#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 +#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 +#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 +#: ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 +#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 +#: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 +#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 +#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 +#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236 +#: ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286 +#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 +#: ../upgrade.py:305 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -320,25 +321,34 @@ msgstr "Création" msgid "Creating boot disk..." msgstr "Création de la disquette d'amorçage..." -#: ../fsset.py:141 +#: ../fsset.py:144 #, fuzzy msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Vérification des blocs défectueux" -#: ../fsset.py:142 +#: ../fsset.py:145 #, fuzzy, c-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Vérification des blocs défectueux" -#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:346 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " +"migrating this filesystem if desired.\n" +"\n" +"Would you like to continue without migrating %s?" +msgstr "" + +#: ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)" -#: ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" -#: ../fsset.py:715 +#: ../fsset.py:752 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -352,7 +362,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrez le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:734 +#: ../fsset.py:771 #, c-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -367,7 +377,7 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:779 +#: ../fsset.py:816 #, c-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -380,7 +390,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrez le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:799 +#: ../fsset.py:836 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -393,7 +403,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrez le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:828 +#: ../fsset.py:870 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -406,7 +416,38 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrez le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:848 +#: ../fsset.py:890 ../fsset.py:899 +#, fuzzy +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Point de montage incorrect" + +#: ../fsset.py:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press Enter to reboot your system." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la migration de %s. Le problème est " +"sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n" +"\n" +"Redémarrez le système en appuyant sur Entrée." + +#: ../fsset.py:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press Enter to reboot your system." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la migration de %s. Le problème est " +"sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n" +"\n" +"Redémarrez le système en appuyant sur Entrée." + +#: ../fsset.py:913 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -421,11 +462,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1369 +#: ../fsset.py:1453 msgid "Formatting" msgstr "Formatage" -#: ../fsset.py:1370 +#: ../fsset.py:1454 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Formatage du système de fichiers %s ..." @@ -456,7 +497,7 @@ msgstr "Non" #: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 #: ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:27 -#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:300 ../loader/lang.c:596 +#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299 ../loader/lang.c:608 #: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 #: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 #: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 @@ -481,12 +522,12 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 -#: ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316 +#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318 #: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 #: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 #: ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197 #: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75 +#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 #: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -515,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "Online Help" msgstr "Aide en ligne" -#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43 +#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "Sélection de la langue" @@ -536,14 +577,14 @@ msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n" #: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 +#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 #: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 #: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 #: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 #: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177 +#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 msgid "Back" msgstr "Précédent" @@ -622,7 +663,7 @@ msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté." msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:130 +#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135 msgid "Unable to probe" msgstr "Impossible d'effectuer la détection !" @@ -683,15 +724,15 @@ msgstr "" "Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour " "l'installation..." -#: ../packages.py:203 ../packages.py:466 +#: ../packages.py:202 ../packages.py:473 msgid "Processing" msgstr "Traitement" -#: ../packages.py:204 +#: ../packages.py:203 msgid "Preparing to install..." msgstr "Préparation de l'installation..." -#: ../packages.py:238 +#: ../packages.py:237 #, c-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -701,21 +742,21 @@ msgstr "" "un mauvais paquetage ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour " "essayer à nouveau." -#: ../packages.py:467 +#: ../packages.py:474 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Configuration de la transaction des RPM..." -#: ../packages.py:508 +#: ../packages.py:515 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "Mise à jour de %s.\n" -#: ../packages.py:510 +#: ../packages.py:517 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "Installation de %s.\n" -#: ../packages.py:561 +#: ../packages.py:577 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -726,16 +767,16 @@ msgstr "" "fichiers suivants : \n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 -#: ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 +#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Point de montage" -#: ../packages.py:566 +#: ../packages.py:582 msgid "Space Needed" msgstr "Espace nécessaire" -#: ../packages.py:581 +#: ../packages.py:597 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -746,19 +787,19 @@ msgstr "" "noeuds d'index sur les systèmes de fichiers suivants : \n" "\n" -#: ../packages.py:586 +#: ../packages.py:602 msgid "Nodes Needed" msgstr "Noeuds d'index nécessaires" -#: ../packages.py:592 +#: ../packages.py:608 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ../packages.py:630 +#: ../packages.py:646 msgid "Post Install" msgstr "Post-installation" -#: ../packages.py:631 +#: ../packages.py:647 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Exécution de la configuration post-installation..." @@ -766,7 +807,7 @@ msgstr "Exécution de la configuration post-installation..." msgid "Foreign" msgstr "Etranger" -#: ../partitioning.py:338 +#: ../partitioning.py:353 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters." @@ -775,11 +816,11 @@ msgstr "" "commencerpar '/', ne peuvent se terminer par '/' et ne peuvent contenir que " "des caractères imprimables." -#: ../partitioning.py:345 +#: ../partitioning.py:360 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition." -#: ../partitioning.py:364 +#: ../partitioning.py:379 #, c-format msgid "" "The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." @@ -787,18 +828,18 @@ msgstr "" "Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez un autre point de " "montage." -#: ../partitioning.py:421 +#: ../partitioning.py:436 msgid "" "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." msgstr "" "Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire doit être sur le système " "de fichiers /." -#: ../partitioning.py:426 +#: ../partitioning.py:441 msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux." -#: ../partitioning.py:436 +#: ../partitioning.py:451 #, c-format msgid "" "The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " @@ -807,7 +848,7 @@ msgstr "" "La taille de la partition %s (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum de %" "s Mo." -#: ../partitioning.py:443 +#: ../partitioning.py:458 #, c-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -816,36 +857,36 @@ msgstr "" "La taille de la partition requise (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum " "de %s Mo." -#: ../partitioning.py:448 +#: ../partitioning.py:463 #, c-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "La taille de la partition requise est négative ! (size = %s Mo)" -#: ../partitioning.py:452 +#: ../partitioning.py:467 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre." -#: ../partitioning.py:455 +#: ../partitioning.py:470 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif." -#: ../partitioning.py:488 +#: ../partitioning.py:503 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Aucun élément dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié." -#: ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 +#: ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" "Les partitions de démarrage ne peuvent être que sur des périphériques RAID1." -#: ../partitioning.py:510 +#: ../partitioning.py:525 #, c-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments " "supplémentaires." -#: ../partitioning.py:516 +#: ../partitioning.py:531 #, c-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -854,7 +895,7 @@ msgstr "" "Ce périphérique RAID peut avoir au max. %s baies. Pour avoir plus de baies, " "vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au périphérique RAID." -#: ../partitioning.py:548 +#: ../partitioning.py:563 msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of Red Hat Linux to continue." @@ -862,7 +903,7 @@ msgstr "" "Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est requise " "pour que l'installation de Red Hat Linux puisse continuer." -#: ../partitioning.py:551 +#: ../partitioning.py:566 msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install Red Hat Linux." @@ -870,12 +911,12 @@ msgstr "" "Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop " "petit pour installer Red Hat Linux." -#: ../partitioning.py:556 +#: ../partitioning.py:571 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" -#: ../partitioning.py:564 +#: ../partitioning.py:579 #, c-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -884,7 +925,7 @@ msgstr "" "Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille " "recommandée pour une installation Red Hat Linux normale." -#: ../partitioning.py:591 +#: ../partitioning.py:606 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -893,7 +934,7 @@ msgstr "" "indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des " "installations." -#: ../partitioning.py:595 +#: ../partitioning.py:610 msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux " "only supports 32 swap devices." @@ -901,7 +942,7 @@ msgstr "" "Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de Red Hat Linux " "ne supporte que 32 périphériques swap." -#: ../partitioning.py:604 +#: ../partitioning.py:619 #, c-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -911,7 +952,7 @@ msgstr "" "dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir une impacte négative sur les " "performances." -#: ../partitioning.py:676 +#: ../partitioning.py:692 #, fuzzy, c-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your " @@ -925,12 +966,12 @@ msgstr "" "provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque.\n" "Voulez-vous initialiser ce disque ?" -#: ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267 +#: ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287 #, c-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s" -#: ../partitioning.py:1379 +#: ../partitioning.py:1399 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -943,11 +984,11 @@ msgstr "" "provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque.\n" "Voulez-vous initialiser ce disque ?" -#: ../partitioning.py:1465 +#: ../partitioning.py:1485 msgid "No Drives Found" msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" -#: ../partitioning.py:1466 +#: ../partitioning.py:1486 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -956,7 +997,7 @@ msgstr "" "nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " "pour déterminer la cause de ce problème." -#: ../partitioning.py:1548 +#: ../partitioning.py:1568 msgid "" "You are about to delete a RAID device.\n" "\n" @@ -966,7 +1007,7 @@ msgstr "" "\n" "Etes-vous certain de vouloir continuer ?" -#: ../partitioning.py:1551 +#: ../partitioning.py:1571 #, c-format msgid "" "You are about to delete the /dev/%s partition.\n" @@ -977,46 +1018,46 @@ msgstr "" "\n" "Etes-vous certain de vouloir continuer ?" -#: ../partitioning.py:1555 +#: ../partitioning.py:1575 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?" -#: ../partitioning.py:1557 +#: ../partitioning.py:1577 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression " -#: ../partitioning.py:1561 +#: ../partitioning.py:1581 msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmer la réinitialisation " -#: ../partitioning.py:1562 +#: ../partitioning.py:1582 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?" -#: ../partitioning.py:1586 +#: ../partitioning.py:1606 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation." -#: ../partitioning.py:1589 +#: ../partitioning.py:1609 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array." -#: ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612 -#: ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630 +#: ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632 +#: ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650 msgid "Unable To Remove" msgstr "Impossible d'effectuer la suppression" -#: ../partitioning.py:1599 +#: ../partitioning.py:1619 msgid "You must first select a partition to remove." msgstr "Vous devez commencer par sélectionner une partition à supprimer." -#: ../partitioning.py:1605 +#: ../partitioning.py:1625 msgid "You cannot remove free space." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre." -#: ../partitioning.py:1613 +#: ../partitioning.py:1633 #, c-format msgid "" "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " @@ -1025,7 +1066,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car il s'agit d'une partition " "étendue qui contient %s." -#: ../partitioning.py:1624 +#: ../partitioning.py:1644 msgid "" "You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " "drive install." @@ -1033,21 +1074,21 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle contient les données " "pour l'installation du disque dur." -#: ../partitioning.py:1631 +#: ../partitioning.py:1651 msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle fait partie d'un " "périphérique RAID." -#: ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684 +#: ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704 msgid "Unable To Edit" msgstr "Impossible d'effectuer la modification" -#: ../partitioning.py:1663 +#: ../partitioning.py:1683 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Sélectionnez une partition à modifier" -#: ../partitioning.py:1685 +#: ../partitioning.py:1705 #, c-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1056,27 +1097,27 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition " "étendue qui contient %s" -#: ../partitioning.py:1693 ../partitioning.py:1698 +#: ../partitioning.py:1713 ../partitioning.py:1718 msgid "Unable to Edit" msgstr "Impossible d'effectuer la modification" -#: ../partitioning.py:1694 +#: ../partitioning.py:1714 msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer." msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle est utilisée par le " "programme d'installation." -#: ../partitioning.py:1699 +#: ../partitioning.py:1719 msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle fait partie d'un " "périphérique RAID." -#: ../partitioning.py:1711 +#: ../partitioning.py:1731 msgid "Installation cannot continue." msgstr "L'installation ne peut pas continuer." -#: ../partitioning.py:1712 +#: ../partitioning.py:1732 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1086,11 +1127,11 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-" "vous poursuivre le processus d'installation ?" -#: ../partitioning.py:1732 +#: ../partitioning.py:1752 msgid "Low Memory" msgstr "Mémoire faible" -#: ../partitioning.py:1733 +#: ../partitioning.py:1753 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1101,11 +1142,11 @@ msgstr "" "votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur " "le disque. OK ?" -#: ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763 +#: ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783 msgid "Format?" msgstr "Formater ?" -#: ../partitioning.py:1746 +#: ../partitioning.py:1766 msgid "" "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " "data that was previously on it.\n" @@ -1116,7 +1157,7 @@ msgstr "" "détruira toutes les données qu'elle contient.\n" "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../partitioning.py:1754 +#: ../partitioning.py:1774 #, fuzzy msgid "" "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " @@ -1134,12 +1175,12 @@ msgstr "" "\n" "Etes-vous certain de vouloir poursuivre ?" -#: ../partitioning.py:1770 +#: ../partitioning.py:1790 #, fuzzy msgid "Error with Partitioning" msgstr "Erreur de partitionnement" -#: ../partitioning.py:1771 +#: ../partitioning.py:1791 #, c-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1149,12 +1190,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partitioning.py:1784 +#: ../partitioning.py:1804 #, fuzzy msgid "Partitioning Warning" msgstr "Avertissement : partition d'amorçage" -#: ../partitioning.py:1785 +#: ../partitioning.py:1805 #, c-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1164,19 +1205,19 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797 +#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800 +#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820 msgid "" "Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back " "and change these settings." msgstr "" -#: ../partitioning.py:1806 +#: ../partitioning.py:1826 #, fuzzy msgid "Format Warning" msgstr "Formatage" @@ -1219,7 +1260,7 @@ msgstr "Système à sauver" msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?" -#: ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130 +#: ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 #: ../rescue.py:134 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -1313,11 +1354,11 @@ msgid "" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant" -#: ../text.py:389 +#: ../text.py:395 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: ../text.py:390 +#: ../text.py:396 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau." @@ -1330,7 +1371,7 @@ msgstr "Recherche" msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." msgstr "Recherche d'installations précédentes de Red Hat Linux..." -#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209 +#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Système de fichiers non démonté correctement" @@ -1345,7 +1386,7 @@ msgstr "" "système procéder à la vérification des systèmes de fichiers, puis arrêtez " "correctement le système pour effectuer la mise à jour." -#: ../upgrade.py:210 +#: ../upgrade.py:215 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1354,7 +1395,7 @@ msgstr "" "système Linux n'ont pu être montés. Veuillez corriger ce problème, puis " "essayez à nouveau d'effectuer la mise à jour." -#: ../upgrade.py:225 +#: ../upgrade.py:230 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1365,32 +1406,32 @@ msgstr "" "supportés durant une mise à jour. Transformez-les en liens symboliques " "relatifs et recommencez la mise à jour.\n" -#: ../upgrade.py:236 +#: ../upgrade.py:241 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:256 +#: ../upgrade.py:263 msgid "Finding" msgstr "Recherche" -#: ../upgrade.py:257 +#: ../upgrade.py:264 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour..." -#: ../upgrade.py:280 +#: ../upgrade.py:294 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque est peut-" "être plein." -#: ../upgrade.py:292 +#: ../upgrade.py:306 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la recherche des paquetages à mettre à " "jour." -#: ../upgrade.py:329 +#: ../upgrade.py:343 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1399,7 +1440,7 @@ msgid "" "process?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:346 +#: ../upgrade.py:360 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1407,11 +1448,11 @@ msgid "" "process?" msgstr "" -#: ../videocard.py:396 +#: ../videocard.py:401 msgid "Unknown Card" msgstr "Carte inconnue" -#: ../textw/xconfig_text.py:469 ../xf86config.py:850 +#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850 msgid "Video Card" msgstr "Carte vidéo" @@ -1488,7 +1529,7 @@ msgstr "Les mots de passe utilisateur ne correspondent pas." msgid "Add a New User" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" -#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84 +#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92 msgid "Edit User" msgstr "Modifier utilisateur" @@ -1501,7 +1542,7 @@ msgid "Full Name:" msgstr "Nom complet :" #: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 +#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" @@ -1531,24 +1572,24 @@ msgstr "Confirmer: " msgid "Account Name" msgstr "Nom de compte" -#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95 -#: ../textw/userauth_text.py:196 +#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:103 +#: ../textw/userauth_text.py:204 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 -#: ../textw/userauth_text.py:211 +#: ../textw/userauth_text.py:219 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976 -#: ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../textw/userauth_text.py:218 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1564,7 +1605,7 @@ msgstr "" "utilisateurs non administratifs qui doivent utiliser ce système. Utilisez le " "bouton <Ajouter> pour créer de nouveaux comptes utilisateurs." -#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:311 +#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Configuration de l'authentification" @@ -1576,7 +1617,7 @@ msgstr "Activer les mots de passe MD5" msgid "Enable shadow passwords" msgstr "Activer les mots de passe masqués" -#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320 +#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328 msgid "Enable NIS" msgstr "Activer NIS" @@ -1592,7 +1633,7 @@ msgstr "Domaine NIS : " msgid "NIS Server: " msgstr "Serveur NIS : " -#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:354 +#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362 msgid "Enable LDAP" msgstr "Activer LDAP" @@ -1600,27 +1641,27 @@ msgstr "Activer LDAP" msgid "Use TLS lookups" msgstr "Utiliser les lookups TLS" -#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:360 +#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368 msgid "LDAP Server:" msgstr "Serveur LDAP :" -#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:362 +#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "DN de base LDAP :" -#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:383 +#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391 msgid "Enable Kerberos" msgstr "Activer Kerberos" -#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:390 +#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398 msgid "Realm:" msgstr "Realm :" -#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:392 +#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400 msgid "KDC:" msgstr "KDC :" -#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:394 +#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402 msgid "Admin Server:" msgstr "Serveur Admin :" @@ -1714,7 +1755,7 @@ msgid "Partition" msgstr "Partition" #: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 -#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1743,14 +1784,14 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:380 -#: ../textw/xconfig_text.py:473 ../textw/xconfig_text.py:474 -#: ../textw/xconfig_text.py:493 ../textw/xconfig_text.py:494 +#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 +#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 +#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 -#: ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 #: ../textw/silo_text.py:207 @@ -1868,22 +1909,26 @@ msgstr "" "tmp/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez conserver " "ce fichier pour le consulter ultérieurement." -#: ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75 +#: ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" -#: ../iw/congrats_gui.py:46 -#, fuzzy +#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29 +msgid "" +"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert " +"it before you press <Enter> to reboot.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats_gui.py:55 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" "\n" -"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert " -"it before you press <Enter> to reboot.\n" -"\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the Red Hat " @@ -1905,7 +1950,7 @@ msgstr "" "figurent dans les manuels Red Hat Linux à l'adresse http://www.redhat.com/" "support/manuals/." -#: ../iw/congrats_gui.py:94 +#: ../iw/congrats_gui.py:102 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" @@ -1929,13 +1974,13 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Dépendances non résolues" -#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:516 +#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, c-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Taille totale de l'installation : %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422 +#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423 #: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Paquetage" @@ -2081,7 +2126,7 @@ msgstr "Désactiver les touches mortes" msgid "Test your selection here:" msgstr "Tester la sélection ici :" -#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44 +#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" @@ -2107,7 +2152,7 @@ msgstr "Quelle autres langue souhaitez-vous utiliser sur ce système ?" msgid "Select all" msgstr "Sélectionner tout" -#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115 +#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -2200,39 +2245,39 @@ msgstr "DNS tertiaire" msgid "Individual Package Selection" msgstr "Sélection individuelle des paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:276 +#: ../iw/package_gui.py:277 msgid "Total install size: " msgstr "Taille totale de l'installation : " -#: ../iw/package_gui.py:408 +#: ../iw/package_gui.py:409 msgid "Tree View" msgstr "Affichage arborescence" -#: ../iw/package_gui.py:410 +#: ../iw/package_gui.py:411 msgid "Flat View" msgstr "Affichage linéaire" -#: ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533 +#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535 msgid "Size (MB)" msgstr "Taille (Mo)" -#: ../iw/package_gui.py:455 +#: ../iw/package_gui.py:456 msgid "Total size: " msgstr "Taille totale :" -#: ../iw/package_gui.py:458 +#: ../iw/package_gui.py:459 msgid "Select all in group" msgstr "Sélectionner tous les paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:462 +#: ../iw/package_gui.py:463 msgid "Unselect all in group" msgstr "Désélectionner tous les paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Sélection des groupes de paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50 +#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" msgstr "Sélection individuelle des paquetages" @@ -2309,204 +2354,204 @@ msgstr "Libre" msgid "RAID Device %s" msgstr "Périphérique RAID %s" -#: ../iw/partition_gui.py:800 +#: ../iw/partition_gui.py:802 msgid "Additional Size Options" msgstr "Autres dimensions optionnelles" -#: ../iw/partition_gui.py:805 +#: ../iw/partition_gui.py:807 msgid "Fixed size" msgstr "Taille fixe" -#: ../iw/partition_gui.py:806 +#: ../iw/partition_gui.py:808 msgid "Fill all space up to (MB):" msgstr "Remplir tout l'espace jusqu'à (MB) :" -#: ../iw/partition_gui.py:814 +#: ../iw/partition_gui.py:816 msgid "Fill to maximum allowable size" msgstr "Remplir tout l'espace possible" -#: ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 +#: ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 msgid "Add Partition" msgstr "Ajouter des partition" -#: ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340 #: ../textw/partition_text.py:205 msgid "Mount Point:" msgstr "Point de montage :" -#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603 msgid "Filesystem Type:" msgstr "Type de système de fichiers :" -#: ../iw/partition_gui.py:876 +#: ../iw/partition_gui.py:878 msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "Type du système de fichiers originel :" -#: ../iw/partition_gui.py:885 +#: ../iw/partition_gui.py:887 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260 +#: ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Disques disponibles :" -#: ../iw/partition_gui.py:908 +#: ../iw/partition_gui.py:910 msgid "Drive:" msgstr "Disque :" -#: ../iw/partition_gui.py:917 +#: ../iw/partition_gui.py:919 msgid "Original Filesystem Label:" msgstr "Etiquette du système de fichiers originel :" -#: ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943 -#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282 +#: ../iw/partition_gui.py:930 ../iw/partition_gui.py:945 +#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:282 #: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619 msgid "Size (MB):" msgstr "Taille (Mo) :" -#: ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345 +#: ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Début du cylindre :" -#: ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358 +#: ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358 msgid "End Cylinder:" msgstr "Fin du cylindre :" -#: ../iw/partition_gui.py:995 +#: ../iw/partition_gui.py:997 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "" "Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448 +#: ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Garder inchangé (conserver les données)" -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "Format partition as:" msgstr "Formater la partition comme :" -#: ../iw/partition_gui.py:1029 +#: ../iw/partition_gui.py:1031 msgid "Migrate partition to:" msgstr "Convertir la partition en :" -#: ../iw/partition_gui.py:1050 +#: ../iw/partition_gui.py:1052 msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Vérification des blocs défectueux ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582 +#: ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Transformer partition en partition primaire" -#: ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446 +#: ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446 #: ../textw/partition_text.py:585 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Vérification des blocs défectueux" -#: ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168 -#: ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468 +#: ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170 +#: ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470 #: ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766 #: ../textw/partition_text.py:891 msgid "Error With Request" msgstr "Erreur de requête" -#: ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164 +#: ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164 #, c-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168 +#: ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168 msgid "Modify Partition" msgstr "Modifier la partition" -#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168 +#: ../iw/partition_gui.py:1278 ../textw/partition_text.py:168 msgid "Add anyway" msgstr "Ajouter quand même" -#: ../iw/partition_gui.py:1280 +#: ../iw/partition_gui.py:1282 #, c-format msgid "Warning: %s." msgstr "Avertissement : %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 +#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 msgid "Make RAID Device" msgstr "Créer le périphérique RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820 +#: ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:226 +#: ../iw/partition_gui.py:1347 ../textw/partition_text.py:226 msgid "Filesystem type:" msgstr "Type du système de fichiers :" -#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382 +#: ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382 msgid "RAID Level:" msgstr "Niveau RAID :" -#: ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400 +#: ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400 #, fuzzy msgid "RAID Members:" msgstr "Eléments RAID :" -#: ../iw/partition_gui.py:1403 +#: ../iw/partition_gui.py:1405 msgid "Number of spares:" msgstr "Nombre de baies :" -#: ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832 +#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832 msgid "Format partition?" msgstr "Formater la partition ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1513 +#: ../iw/partition_gui.py:1515 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../iw/partition_gui.py:1514 +#: ../iw/partition_gui.py:1516 msgid "_Edit" msgstr "_Modifier" -#: ../iw/partition_gui.py:1515 +#: ../iw/partition_gui.py:1517 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../iw/partition_gui.py:1516 +#: ../iw/partition_gui.py:1518 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../iw/partition_gui.py:1517 +#: ../iw/partition_gui.py:1519 #, fuzzy msgid "Make _RAID" msgstr "Créer un _RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1532 +#: ../iw/partition_gui.py:1534 msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../iw/partition_gui.py:1532 +#: ../iw/partition_gui.py:1534 msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../iw/partition_gui.py:1533 +#: ../iw/partition_gui.py:1535 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052 +#: ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Partitionnement automatique" -#: ../iw/partition_gui.py:1597 +#: ../iw/partition_gui.py:1599 msgid "" "You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." msgstr "Sélectionnez au moins un disque sur lequel installer Red Hat Linux." -#: ../iw/partition_gui.py:1636 +#: ../iw/partition_gui.py:1638 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Je souhaite effectuer un partitionnement automatique" -#: ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075 +#: ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Quel(s) périphérique(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1689 +#: ../iw/partition_gui.py:1691 msgid "" "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" @@ -2743,108 +2788,122 @@ msgstr "" msgid "Would you like to configure your system?" msgstr "Voulez-vous configurer votre système ?" -#: ../iw/xconfig_gui.py:30 +#: ../iw/xconfig_gui.py:32 msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Configuration personnalisée" -#: ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167 +#: ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171 msgid "Color Depth:" msgstr "Profondeur des couleurs :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98 +#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 Couleurs (8 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98 +#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "65 536 couleurs (16 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98 +#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "16,7 M de couleurs (24 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:202 +#: ../iw/xconfig_gui.py:204 msgid "Screen Resolution:" msgstr "Résolution de l'écran :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:283 +#: ../iw/xconfig_gui.py:288 msgid " Test Setting " msgstr "Préparation du test" -#: ../iw/xconfig_gui.py:306 +#: ../iw/xconfig_gui.py:311 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Choisissez votre environnement de bureau par défaut :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:308 +#: ../iw/xconfig_gui.py:313 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Votre environnement de bureau est :" # ../comps/comps-master:252 -#: ../iw/xconfig_gui.py:323 ../textw/xconfig_text.py:188 -#: ../textw/xconfig_text.py:197 +#: ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192 +#: ../textw/xconfig_text.py:201 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" # ../comps/comps-master:307 -#: ../iw/xconfig_gui.py:325 ../textw/xconfig_text.py:190 -#: ../textw/xconfig_text.py:199 +#: ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194 +#: ../textw/xconfig_text.py:203 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:354 +#: ../iw/xconfig_gui.py:359 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Choisissez votre type de connexion :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:208 +#: ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../iw/xconfig_gui.py:362 ../textw/xconfig_text.py:206 +#: ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210 msgid "Graphical" msgstr "Graphique" -#: ../iw/xconfig_gui.py:379 ../textw/xconfig_text.py:376 +#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Configuration de l'écran" -#: ../iw/xconfig_gui.py:536 ../iw/xconfig_gui.py:850 +#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874 msgid "Generic" msgstr "Générique" -#: ../iw/xconfig_gui.py:573 +#: ../iw/xconfig_gui.py:581 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Moniteur détecté DDC" -#: ../iw/xconfig_gui.py:575 +#: ../iw/xconfig_gui.py:583 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Moniteur non détecté" -#: ../iw/xconfig_gui.py:622 ../iw/xconfig_gui.py:960 +#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989 msgid "Restore original values" msgstr "Rétablir valeurs originelles" -#: ../iw/xconfig_gui.py:630 +#: ../iw/xconfig_gui.py:638 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "Rafraîchissement horizontal :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:632 +#: ../iw/xconfig_gui.py:640 msgid "Vertical Sync:" msgstr "Rafraîchissement vertical :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:638 +#: ../iw/xconfig_gui.py:646 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:641 +#: ../iw/xconfig_gui.py:649 msgid "Hz" msgstr "Hz" # ../comps/comps-master:363 -#: ../iw/xconfig_gui.py:659 +#: ../iw/xconfig_gui.py:667 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Configuration de l'interface graphique (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:811 +#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604 +msgid "Unspecified video card" +msgstr "Carte vidéo non spécifiée" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605 +msgid "" +"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " +"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " +"button." +msgstr "" +"Vous devez choisir une carte vidéo pour que la configuration de X puisse " +"continuer. Si vous souhaitez ignorer complètement la configuration de X, " +"sélectionnez le bouton 'Ignorer la configuration de X'." + +#: ../iw/xconfig_gui.py:835 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -2853,7 +2912,7 @@ msgstr "" "vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions ci-" "dessous :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:819 +#: ../iw/xconfig_gui.py:843 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -2861,7 +2920,7 @@ msgstr "" "Dans la plupart des cas, le système peut tester votre matériel vidéo afin de " "déterminer automatiquement les meilleurs paramètres pour l'affichage." -#: ../iw/xconfig_gui.py:825 +#: ../iw/xconfig_gui.py:849 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " "hardware settings below:" @@ -2870,15 +2929,15 @@ msgstr "" "machine, sélectionnez les paramètres appropriés ci-dessous :" # ../comps/comps-master:146 -#: ../iw/xconfig_gui.py:855 +#: ../iw/xconfig_gui.py:879 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../iw/xconfig_gui.py:938 +#: ../iw/xconfig_gui.py:967 msgid "Video card RAM: " msgstr "Mémoire carte vidéo" -#: ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550 +#: ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Ignorer la configuration X" @@ -3021,23 +3080,20 @@ msgstr "Mot de passe root trop court." msgid "<Enter> to reboot" msgstr "Appuyer sur <Quitter> pour redémarrer l'ordinateur" -#: ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50 -#: ../textw/complete_text.py:65 +#: ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 +#: ../textw/complete_text.py:71 msgid "Complete" msgstr "Terminé" -#: ../textw/complete_text.py:29 -#, fuzzy +#: ../textw/complete_text.py:36 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" "\n" -"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert " -"it before you press <Enter> to reboot.\n" -"\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " @@ -3055,12 +3111,12 @@ msgstr "" "Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les " "manuels Red Hat Linux à l'adresse http://www.redhat.com/support/manuals." -#: ../textw/complete_text.py:48 +#: ../textw/complete_text.py:54 #, fuzzy msgid "<Enter> to continue" msgstr "Appuyer sur <Entrée> pour continuer" -#: ../textw/complete_text.py:51 +#: ../textw/complete_text.py:57 msgid "" "Congratulations, package installation is complete.\n" "\n" @@ -3076,12 +3132,12 @@ msgstr "" "Des informations sur la configuration et l'utilisation du système Red Hat " "Linux sont contenues dans les guides de Red Hat Linux." -#: ../textw/complete_text.py:62 +#: ../textw/complete_text.py:68 #, fuzzy msgid "<Enter> to exit" msgstr "Appuyer sur <Quitter> pour quitter" -#: ../textw/complete_text.py:66 +#: ../textw/complete_text.py:72 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" @@ -3173,7 +3229,7 @@ msgid "Other ports" msgstr "Autres ports" #: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 -#: ../textw/language_text.py:152 +#: ../textw/language_text.py:157 msgid "Invalid Choice" msgstr "Choix non valide" @@ -3215,29 +3271,29 @@ msgstr "Sélection du clavier" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Quel est le modèle du clavier connecté à cet ordinateur ?" -#: ../textw/language_text.py:115 +#: ../textw/language_text.py:120 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" -#: ../textw/language_text.py:117 +#: ../textw/language_text.py:122 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "" "Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :" # ../comps/comps-master:446 -#: ../textw/language_text.py:121 +#: ../textw/language_text.py:126 msgid "Language Support" msgstr "Support langue" -#: ../textw/language_text.py:153 +#: ../textw/language_text.py:158 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Sélectionnez au moins une des langues à installer." -#: ../textw/language_text.py:181 +#: ../textw/language_text.py:186 msgid "Default Language" msgstr "Langue par défaut" -#: ../textw/language_text.py:182 +#: ../textw/language_text.py:187 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Choisir la langue par défaut pour ce système :" @@ -3621,11 +3677,11 @@ msgstr "" "leur fonctionnement ont été sélectionnés pour l'installation. Voulez-vous " "personnaliser l'ensemble des paquetages qui seront mis à jour ?" -#: ../textw/userauth_text.py:21 +#: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" msgstr "Mot de passe root" -#: ../textw/userauth_text.py:23 +#: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " @@ -3636,47 +3692,47 @@ msgstr "" "tapant. N'oubliez pas que le mot de passe root est un élément extrêmement " "important de la sécurité du système !" -#: ../textw/userauth_text.py:37 +#: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (again):" msgstr "Vérification du mot de passe :" -#: ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120 +#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 msgid "Password Length" msgstr "Nombre de caractères du mot de passe" -#: ../textw/userauth_text.py:54 +#: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Le mot de passe root doit comporter au minimum 6 caractères." -#: ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128 +#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 msgid "Password Mismatch" msgstr "Erreur de mot de passe" -#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129 +#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Les mots de passe que vous avez entrés sont différents. Recommencez." -#: ../textw/userauth_text.py:87 +#: ../textw/userauth_text.py:95 msgid "Add User" msgstr "Ajouter utilisateur" -#: ../textw/userauth_text.py:92 +#: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "User ID" msgstr "ID utilisateur" -#: ../textw/userauth_text.py:93 +#: ../textw/userauth_text.py:101 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../textw/userauth_text.py:94 +#: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Password (confirm)" msgstr "Vérification du mot de passe" -#: ../textw/userauth_text.py:107 +#: ../textw/userauth_text.py:115 msgid "Bad User ID" msgstr "ID utilisateur incorrect" -#: ../textw/userauth_text.py:108 +#: ../textw/userauth_text.py:116 msgid "" "User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-" "z, and 0-9." @@ -3684,34 +3740,34 @@ msgstr "" "Les noms d'utilisateurs doivent comporter moins de 8 caractères et ne " "contenir que les caractères A-Z, a-z et 0-9." -#: ../textw/userauth_text.py:115 +#: ../textw/userauth_text.py:123 msgid "Missing User ID" msgstr "ID utilisateur manquant" -#: ../textw/userauth_text.py:116 +#: ../textw/userauth_text.py:124 msgid "You must provide a user ID" msgstr "Vous devez fournir un ID utilisateur" -#: ../textw/userauth_text.py:121 +#: ../textw/userauth_text.py:129 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "Le mot de passe doit comporter au minimum 6 caractères." -#: ../textw/userauth_text.py:137 ../textw/userauth_text.py:145 +#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153 msgid "User Exists" msgstr "L'utilisateur existe déjà" -#: ../textw/userauth_text.py:138 +#: ../textw/userauth_text.py:146 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet " "utilisateur ici." -#: ../textw/userauth_text.py:146 +#: ../textw/userauth_text.py:154 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Cet utilisateur existe déjà. Choisissez-en un autre." -#: ../textw/userauth_text.py:173 +#: ../textw/userauth_text.py:181 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " @@ -3722,11 +3778,11 @@ msgstr "" "qu'avec précaution, vous réduirez le risque d'une altération involontaire de " "la configuration de votre système." -#: ../textw/userauth_text.py:184 +#: ../textw/userauth_text.py:192 msgid "User Account Setup" msgstr "Configuration du compte utilisateur" -#: ../textw/userauth_text.py:186 +#: ../textw/userauth_text.py:194 msgid "" "What user account would you like to have on the system? You should have at " "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " @@ -3737,43 +3793,43 @@ msgstr "" "systèmes multi-utilisateurs peuvent gérer un grand nombre d'autres comptes " "non privilégiés." -#: ../textw/userauth_text.py:196 +#: ../textw/userauth_text.py:204 msgid "User name" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: ../textw/userauth_text.py:223 +#: ../textw/userauth_text.py:231 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Entrez les informations sur l'utilisateur." -#: ../textw/userauth_text.py:241 +#: ../textw/userauth_text.py:249 msgid "Change the information for this user." msgstr "Modifiez les informations pour cet utilisateur." -#: ../textw/userauth_text.py:313 +#: ../textw/userauth_text.py:321 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Utiliser des mots de passe masqués" -#: ../textw/userauth_text.py:315 +#: ../textw/userauth_text.py:323 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Activer les mots de passe MD5" -#: ../textw/userauth_text.py:326 +#: ../textw/userauth_text.py:334 msgid "NIS Domain:" msgstr "Domaine NIS :" -#: ../textw/userauth_text.py:328 +#: ../textw/userauth_text.py:336 msgid "NIS Server:" msgstr "Serveur NIS :" -#: ../textw/userauth_text.py:330 +#: ../textw/userauth_text.py:338 msgid "or use:" msgstr "ou utiliser :" -#: ../textw/userauth_text.py:333 +#: ../textw/userauth_text.py:341 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Rechercher un serveur sur le réseau" -#: ../textw/userauth_text.py:372 +#: ../textw/userauth_text.py:380 msgid "Use TLS connections" msgstr "Utiliser les connexions TLS" @@ -3821,31 +3877,31 @@ msgstr "" "Pour quitter sans modifier la configuration, cliquez sur le bouton Annuler " "ci-dessous." -#: ../textw/xconfig_text.py:22 +#: ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "Color Depth" msgstr "Profondeur des couleurs" -#: ../textw/xconfig_text.py:23 +#: ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Sélectionnez la profondeur des couleurs que vous souhaitez utiliser :" -#: ../textw/xconfig_text.py:41 +#: ../textw/xconfig_text.py:42 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: ../textw/xconfig_text.py:42 +#: ../textw/xconfig_text.py:43 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Séletionnez la résolution que vous souhaitez utiliser :" -#: ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164 +#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../textw/xconfig_text.py:158 +#: ../textw/xconfig_text.py:162 msgid "X Customization" msgstr "Personnalisation de X" -#: ../textw/xconfig_text.py:161 +#: ../textw/xconfig_text.py:165 #, c-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " @@ -3855,37 +3911,37 @@ msgstr "" "utiliser pour votre système. Utiliser le bouton '%s' pour tester le mode " "vidéo. " -#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:178 -#: ../textw/xconfig_text.py:387 ../textw/xconfig_text.py:398 -#: ../textw/xconfig_text.py:569 ../textw/xconfig_text.py:576 +#: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182 +#: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402 +#: ../textw/xconfig_text.py:581 ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Change" msgstr "Changer" -#: ../textw/xconfig_text.py:174 +#: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" -#: ../textw/xconfig_text.py:184 +#: ../textw/xconfig_text.py:188 msgid "Default Desktop:" msgstr "Bureau par défaut :" -#: ../textw/xconfig_text.py:204 +#: ../textw/xconfig_text.py:208 msgid "Default Login:" msgstr "Connexion par défaut :" -#: ../textw/xconfig_text.py:255 +#: ../textw/xconfig_text.py:259 msgid "Monitor" msgstr "Ecran" -#: ../textw/xconfig_text.py:256 +#: ../textw/xconfig_text.py:260 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Sélectionner l'écran connecté à votre système. " -#: ../textw/xconfig_text.py:273 +#: ../textw/xconfig_text.py:277 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Fréquences de sync. de l'écran" -#: ../textw/xconfig_text.py:278 +#: ../textw/xconfig_text.py:282 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" @@ -3898,27 +3954,27 @@ msgstr "" "sync. manuellement et il est conseillé de vérifier que les valeurs " "introduites sont correctes." -#: ../textw/xconfig_text.py:283 +#: ../textw/xconfig_text.py:287 msgid "HSync Rate: " msgstr "Fréquence de SyncH :" -#: ../textw/xconfig_text.py:288 +#: ../textw/xconfig_text.py:292 msgid "VSync Rate: " msgstr "Fréquence de SyncV :" -#: ../textw/xconfig_text.py:312 +#: ../textw/xconfig_text.py:316 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" -#: ../textw/xconfig_text.py:315 +#: ../textw/xconfig_text.py:319 msgid "vertical" msgstr "vertical" -#: ../textw/xconfig_text.py:324 +#: ../textw/xconfig_text.py:328 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Fréquences de sync. non valides" -#: ../textw/xconfig_text.py:325 +#: ../textw/xconfig_text.py:329 #, c-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" @@ -3941,7 +3997,7 @@ msgstr "" " 50.1-90.2 une plage de numéros\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 une liste de numéros/plage\n" -#: ../textw/xconfig_text.py:379 +#: ../textw/xconfig_text.py:383 #, c-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -3950,19 +4006,24 @@ msgstr "" "Sélectionner l'écran pour votre système. Utilisez le bouton '%s' pour " "retourner aux valeurs détectées." -#: ../textw/xconfig_text.py:383 +#: ../textw/xconfig_text.py:387 msgid "Monitor:" msgstr "Ecran :" -#: ../textw/xconfig_text.py:390 +#: ../textw/xconfig_text.py:394 msgid "HSync Rate:" msgstr "Fréquence de syncH :" -#: ../textw/xconfig_text.py:400 +#: ../textw/xconfig_text.py:404 msgid "VSync Rate:" msgstr "Fréquence de syncV :" -#: ../textw/xconfig_text.py:470 +#: ../textw/xconfig_text.py:423 +#, fuzzy +msgid "You cannot go back from this step." +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre." + +#: ../textw/xconfig_text.py:477 #, c-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -3972,11 +4033,11 @@ msgstr "" "pour reporter la sélection à la carte détectée par le programme " "d'installation ." -#: ../textw/xconfig_text.py:488 +#: ../textw/xconfig_text.py:495 msgid "Video RAM" msgstr "Mémoire vive" -#: ../textw/xconfig_text.py:489 +#: ../textw/xconfig_text.py:496 #, c-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -3986,42 +4047,28 @@ msgstr "" "Choisissez '%s' pour reporter la sélection à la quantité de mémoire vive " "détectée par le programme d'installation." -#: ../textw/xconfig_text.py:553 +#: ../textw/xconfig_text.py:565 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Configuration de la carte vidéo" -#: ../textw/xconfig_text.py:556 +#: ../textw/xconfig_text.py:568 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "" "Sélectionnez la carte vidéo et la mémoire vive correspondantes pour votre " "système." -#: ../textw/xconfig_text.py:559 +#: ../textw/xconfig_text.py:571 msgid "Video Card:" msgstr "Carte vidéo :" -#: ../textw/xconfig_text.py:564 +#: ../textw/xconfig_text.py:576 msgid "Unknown card" msgstr "Carte Inconnue" -#: ../textw/xconfig_text.py:572 +#: ../textw/xconfig_text.py:584 msgid "Video RAM:" msgstr "Mémoire vive vidéo" -#: ../textw/xconfig_text.py:592 -msgid "Unspecified video card" -msgstr "Carte vidéo non spécifiée" - -#: ../textw/xconfig_text.py:593 -msgid "" -"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " -"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " -"button." -msgstr "" -"Vous devez choisir une carte vidéo pour que la configuration de X puisse " -"continuer. Si vous souhaitez ignorer complètement la configuration de X, " -"sélectionnez le bouton 'Ignorer la configuration de X'." - #: ../installclasses/custom.py:12 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" @@ -4181,19 +4228,19 @@ msgid "" msgstr "" "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Ecran suivant" -#: ../loader/lang.c:298 +#: ../loader/lang.c:297 msgid "Choose a Language" msgstr "Choisir une langue" -#: ../loader/lang.c:298 +#: ../loader/lang.c:297 msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "Quelle langue désirez-vous utiliser pour l'installation ?" -#: ../loader/lang.c:594 +#: ../loader/lang.c:606 msgid "Keyboard Type" msgstr "Type de clavier" -#: ../loader/lang.c:595 +#: ../loader/lang.c:607 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?" @@ -5577,9 +5624,6 @@ msgstr "Ukrainian" #~ msgid "partitioning did not meet requirements" #~ msgstr "Le partitionnement ne correspond pas à la configuration requise" -#~ msgid "Bad Mount Point" -#~ msgstr "Point de montage incorrect" - #~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem." #~ msgstr "Le répertoire %s doit être sur le système de fichiers root." |