diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3596 |
1 files changed, 2043 insertions, 1553 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-06 13:05+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" @@ -22,17 +22,18 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../anaconda:289 +#: ../anaconda:288 ../anaconda:334 #, c-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" -#: ../anaconda:292 +#: ../anaconda:291 ../anaconda:337 #, c-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Tuntematon virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" -#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1187 ../text.py:509 +#: ../anaconda:305 ../anaconda:349 ../cmdline.py:85 ../gui.py:1279 +#: ../text.py:561 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../anaconda:423 +#: ../anaconda:471 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville" @@ -76,52 +77,49 @@ msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: ../anaconda:438 ../gui.py:234 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339 -#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458 -#: ../text.py:537 ../text.py:699 ../textw/constants_text.py:42 -#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54 -#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815 -#: ../textw/network_text.py:823 ../loader/cdinstall.c:145 -#: ../loader/cdinstall.c:146 ../loader/cdinstall.c:200 -#: ../loader/cdinstall.c:203 ../loader/cdinstall.c:342 -#: ../loader/cdinstall.c:347 ../loader/cdinstall.c:351 -#: ../loader/cdinstall.c:421 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:235 -#: ../loader/driverdisk.c:266 ../loader/driverdisk.c:299 -#: ../loader/driverdisk.c:337 ../loader/driverdisk.c:351 -#: ../loader/driverdisk.c:365 ../loader/driverdisk.c:375 -#: ../loader/driverdisk.c:535 ../loader/driverdisk.c:572 -#: ../loader/driverselect.c:75 ../loader/driverselect.c:199 -#: ../loader/hdinstall.c:141 ../loader/hdinstall.c:252 -#: ../loader/hdinstall.c:388 ../loader/hdinstall.c:438 -#: ../loader/hdinstall.c:470 ../loader/hdinstall.c:540 -#: ../loader/hdinstall.c:583 ../loader/hdinstall.c:596 ../loader/kbd.c:138 +#: ../anaconda:486 ../gui.py:236 ../rescue.py:265 ../rescue.py:346 +#: ../rescue.py:376 ../rescue.py:389 ../rescue.py:468 ../rescue.py:477 +#: ../text.py:589 ../text.py:746 ../textw/constants_text.py:44 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:56 +#: ../textw/network_text.py:78 ../textw/network_text.py:84 +#: ../textw/network_text.py:232 ../textw/network_text.py:819 +#: ../textw/network_text.py:827 ../loader/cdinstall.c:219 +#: ../loader/cdinstall.c:223 ../loader/cdinstall.c:239 +#: ../loader/cdinstall.c:242 ../loader/cdinstall.c:431 +#: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/cdinstall.c:503 +#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:100 +#: ../loader/driverdisk.c:245 ../loader/driverdisk.c:276 +#: ../loader/driverdisk.c:307 ../loader/driverdisk.c:342 +#: ../loader/driverdisk.c:361 ../loader/driverdisk.c:373 +#: ../loader/driverdisk.c:381 ../loader/driverdisk.c:541 +#: ../loader/driverdisk.c:578 ../loader/driverselect.c:81 +#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 +#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 +#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 +#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 #: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 #: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:372 ../loader/kickstart.c:529 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:376 ../loader/loader.c:344 ../loader/loader.c:379 -#: ../loader/loader.c:414 ../loader/loader.c:431 ../loader/loader.c:445 -#: ../loader/loader.c:480 ../loader/loader.c:997 ../loader/loader.c:1159 +#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:532 ../loader/lang.c:115 +#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:399 ../loader/loader.c:434 +#: ../loader/loader.c:472 ../loader/loader.c:493 ../loader/loader.c:509 +#: ../loader/loader.c:546 ../loader/loader.c:1178 ../loader/loader.c:1361 #: ../loader/mediacheck.c:62 ../loader/mediacheck.c:101 #: ../loader/mediacheck.c:108 ../loader/mediacheck.c:117 -#: ../loader/method.c:120 ../loader/method.c:346 ../loader/method.c:420 -#: ../loader/modules.c:336 ../loader/modules.c:348 ../loader/net.c:277 -#: ../loader/net.c:320 ../loader/net.c:750 ../loader/net.c:1094 -#: ../loader/net.c:1647 ../loader/net.c:1670 ../loader/net.c:1863 -#: ../loader/nfsinstall.c:68 ../loader/nfsinstall.c:153 -#: ../loader/nfsinstall.c:283 ../loader/nfsinstall.c:301 -#: ../loader/nfsinstall.c:342 ../loader/telnetd.c:93 -#: ../loader/urlinstall.c:78 ../loader/urlinstall.c:101 -#: ../loader/urlinstall.c:185 ../loader/urlinstall.c:196 -#: ../loader/urlinstall.c:437 ../loader/urlinstall.c:446 -#: ../loader/urlinstall.c:455 ../loader/urls.c:280 ../loader/urls.c:315 -#: ../loader/urls.c:321 ../loader/urls.c:333 ../loader/urls.c:405 +#: ../loader/method.c:280 ../loader/method.c:354 ../loader/modules.c:335 +#: ../loader/modules.c:347 ../loader/net.c:514 ../loader/net.c:869 +#: ../loader/net.c:1330 ../loader/net.c:1353 ../loader/net.c:1542 +#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1576 ../loader/nfsinstall.c:86 +#: ../loader/nfsinstall.c:189 ../loader/nfsinstall.c:250 +#: ../loader/nfsinstall.c:269 ../loader/nfsinstall.c:337 +#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 +#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:421 +#: ../loader/urlinstall.c:430 ../loader/urlinstall.c:439 ../loader/urls.c:292 +#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 msgid "OK" msgstr "OK" # ../anaconda:313 -#: ../anaconda:445 +#: ../anaconda:493 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -129,33 +127,37 @@ msgstr "" "Koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia graafista asennusta varten. " "Käynnistetään tekstiasennus." -#: ../anaconda:460 -msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "Näytönohjainta ei löytynyt, oletetaan kortiton" - -#: ../anaconda:467 ../anaconda:958 -msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "X-laitteistotilaolion ilmentymää ei voida luoda." - # ../upgrade.py:43 -#: ../anaconda:517 +#: ../anaconda:544 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Käynnistetään graafinen asennus..." -#: ../anaconda:838 +# ../loader/loader.c:322 +#: ../anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Would you like to use VNC?" +msgstr "Mitä haluat tehdä?" + +#: ../anaconda:822 +msgid "" +"The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, " +"would you like to use it instead?" +msgstr "" + +#: ../anaconda:847 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen" # ../anaconda:410 -#: ../anaconda:878 +#: ../anaconda:866 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä... Käynnistetään tekstiasennus." -#: ../anaconda:886 +#: ../anaconda:874 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila!" -#: ../autopart.py:888 +#: ../autopart.py:892 #, python-format msgid "" "Error resizing partition %s.\n" @@ -166,27 +168,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:891 +#: ../autopart.py:895 #, python-format msgid "Start of partition %s was moved when resizing" msgstr "Osion %s alkua siirrettiin kokoa muutettaessa" # ../autopart.py:684 -#: ../autopart.py:983 +#: ../autopart.py:987 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" msgstr "Sylinteripohjaisia osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina.\n" # ../autopart.py:687 -#: ../autopart.py:988 +#: ../autopart.py:992 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "Osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina.\n" # ../autopart.py:690 -#: ../autopart.py:993 +#: ../autopart.py:997 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "Sylinteripohjaisten osioiden varaus epäonnistui\n" -#: ../autopart.py:1058 +#: ../autopart.py:1062 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "" "osiolta. Käytä BSD-levynimiöön kuuluvaa osiota tai vaihda tämän levyn nimiö " "BSD:ksi." -#: ../autopart.py:1060 +#: ../autopart.py:1064 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "" "levyn alussa käynnistyslataimelle. Varmista, että /boot-osiolle on vähintään " "5 Mt vapaata tilaa levyn alussa." -#: ../autopart.py:1062 +#: ../autopart.py:1066 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -216,7 +218,7 @@ msgid "" msgstr "" "Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta." -#: ../autopart.py:1064 +#: ../autopart.py:1068 msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " "OpenFirmware won't be able to boot this installation." @@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "" "Käynnistysosion täytyy sijaita kokonaisuudessaan levyn ensimmäisellä " "neljällä gigatavulla. OpenFirmware ei voi käynnistää tätä asennusta." -#: ../autopart.py:1066 +#: ../autopart.py:1070 #, python-format msgid "" "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " @@ -234,13 +236,13 @@ msgstr "" "ei voi käynnistyä tältä osiolta." # ../autopart.py:741 -#: ../autopart.py:1069 +#: ../autopart.py:1073 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "Käynnistysosio %s ei ehkä täytä arkkitehtuurin käynnistysrajoituksia. " -#: ../autopart.py:1094 +#: ../autopart.py:1098 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -250,12 +252,12 @@ msgstr "" "taltioille %s:ssä ei jäisi riittävästi tilaa." # ../autopart.py:856 -#: ../autopart.py:1286 +#: ../autopart.py:1295 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Pyydettyä osiota ei ole olemassa" # ../autopart.py:857 -#: ../autopart.py:1287 +#: ../autopart.py:1296 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -267,12 +269,12 @@ msgstr "" "Lopeta asennin painamalla OK." # ../autopart.py:856 -#: ../autopart.py:1312 +#: ../autopart.py:1321 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Pyydettyä RAID-laitetta ei ole olemassa" # ../autopart.py:857 -#: ../autopart.py:1313 +#: ../autopart.py:1322 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -284,12 +286,12 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../autopart.py:856 -#: ../autopart.py:1342 +#: ../autopart.py:1351 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Pyydettyä taltioryhmää ei ole olemassa" # ../autopart.py:857 -#: ../autopart.py:1343 +#: ../autopart.py:1352 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -301,12 +303,12 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../autopart.py:856 -#: ../autopart.py:1380 +#: ../autopart.py:1389 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Pyydettyä taltioryhmää ei ole olemassa" # ../autopart.py:857 -#: ../autopart.py:1381 +#: ../autopart.py:1390 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -318,12 +320,12 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 -#: ../autopart.py:1516 ../autopart.py:1563 +#: ../autopart.py:1525 ../autopart.py:1572 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Automaattisen osioinnin virheet" # ../autopart.py:891 -#: ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1526 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -339,12 +341,12 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../autopart.py:900 -#: ../autopart.py:1527 +#: ../autopart.py:1536 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia" # ../autopart.py:901 -#: ../autopart.py:1528 +#: ../autopart.py:1537 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1542 ../autopart.py:1559 +#: ../autopart.py:1551 ../autopart.py:1568 msgid "" "\n" "\n" @@ -367,13 +369,13 @@ msgstr "" # ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275 # ../textw/partition_text.py:163 -#: ../autopart.py:1543 ../iw/partition_gui.py:1023 -#: ../textw/partition_text.py:246 +#: ../autopart.py:1552 ../iw/partition_gui.py:1027 +#: ../textw/partition_text.py:247 msgid "Error Partitioning" msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia" # ../autopart.py:914 -#: ../autopart.py:1544 +#: ../autopart.py:1553 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1561 +#: ../autopart.py:1570 msgid "" "\n" "\n" @@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "" "\n" "Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon." -#: ../autopart.py:1564 +#: ../autopart.py:1573 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -411,16 +413,16 @@ msgstr "" "Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa " "asennukseen. %s" -#: ../autopart.py:1575 +#: ../autopart.py:1584 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Palautumaton häiriö" -#: ../autopart.py:1576 +#: ../autopart.py:1585 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." # ../autopart.py:954 -#: ../autopart.py:1700 +#: ../autopart.py:1709 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -438,7 +440,7 @@ msgstr "" "liitospisteet ja koot." # ../autopart.py:970 -#: ../autopart.py:1711 +#: ../autopart.py:1720 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -447,32 +449,107 @@ msgstr "" "miten kiintolevyjen tila käytetään." # ../autopart.py:975 -#: ../autopart.py:1716 +#: ../autopart.py:1725 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Poista tämän järjestelmän kaikki osiot" # ../autopart.py:976 -#: ../autopart.py:1717 +#: ../autopart.py:1726 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Poista tämän järjestelmän kaikki Linux-osiot" # ../autopart.py:977 -#: ../autopart.py:1718 +#: ../autopart.py:1727 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Säilytä kaikki osiot ja käytä olemassaoleva vapaa tila" # ../packages.py:522 -#: ../backend.py:126 +#: ../backend.py:129 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Päivitetään %s\n" # ../installclass.py:28 -#: ../backend.py:128 +#: ../backend.py:131 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Asennetaan %s\n" +# ../image.py:62 +#: ../backend.py:150 +msgid "Copying File" +msgstr "Kopioidaan tiedostoa" + +# ../image.py:63 +#: ../backend.py:151 +msgid "Transferring install image to hard drive..." +msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..." + +# ../image.py:66 +#: ../backend.py:161 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " +"is probably due to bad media." +msgstr "" +"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Asennusmedia on " +"todennäköisesti viallinen." + +# ../image.py:66 +#: ../backend.py:165 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Järjestelmässä " +"on todennäköisesti liian vähän levytilaa." + +# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 +# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 +# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 +# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 +# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 +# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 +# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 +# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 +# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 +# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 +# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 +# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 +# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294 +# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 +# ../upgrade.py:304 +#: ../backend.py:169 ../fsset.py:670 ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1714 +#: ../fsset.py:1790 ../fsset.py:1858 ../fsset.py:1908 ../fsset.py:1997 +#: ../fsset.py:2010 ../image.py:291 ../livecd.py:196 ../livecd.py:379 +#: ../partIntfHelpers.py:413 ../text.py:480 ../text.py:484 +#: ../yuminstall.py:384 ../yuminstall.py:659 ../yuminstall.py:771 +#: ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1093 ../yuminstall.py:1299 +#: ../yuminstall.py:1322 ../iw/autopart_type.py:96 ../iw/autopart_type.py:171 +#: ../iw/autopart_type.py:315 ../iw/netconfig_dialog.py:279 +#: ../iw/osbootwidget.py:215 ../iw/osbootwidget.py:224 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: ../iw/task_gui.py:45 ../iw/task_gui.py:266 ../iw/task_gui.py:376 +#: ../iw/task_gui.py:417 ../textw/grpselect_text.py:100 +#: ../textw/partition_text.py:1652 ../textw/partition_text.py:1658 +#: ../textw/partition_text.py:1680 ../textw/upgrade_text.py:174 +#: ../textw/upgrade_text.py:181 ../loader/cdinstall.c:219 +#: ../loader/cdinstall.c:503 ../loader/driverdisk.c:100 +#: ../loader/driverdisk.c:307 ../loader/driverdisk.c:342 +#: ../loader/driverdisk.c:373 ../loader/driverdisk.c:381 +#: ../loader/driverdisk.c:445 ../loader/hdinstall.c:143 +#: ../loader/hdinstall.c:352 ../loader/hdinstall.c:454 +#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 +#: ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 ../loader/loader.c:399 +#: ../loader/loader.c:509 ../loader/loader.c:1178 ../loader/mediacheck.c:62 +#: ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/mediacheck.c:108 +#: ../loader/method.c:280 ../loader/method.c:354 ../loader/nfsinstall.c:189 +#: ../loader/nfsinstall.c:250 ../loader/nfsinstall.c:269 +#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 +#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + # ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236 # ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 # ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608 @@ -482,14 +559,14 @@ msgstr "Asennetaan %s\n" # ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 # ../upgrade.py:376 -#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:236 ../image.py:87 -#: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1106 -#: ../partedUtils.py:1259 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1463 -#: ../yuminstall.py:1490 ../iw/autopart_type.py:180 ../iw/blpasswidget.py:149 -#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 -#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452 -#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/upgrade_text.py:186 +#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:230 ../image.py:82 +#: ../partedUtils.py:367 ../partedUtils.py:397 ../partedUtils.py:1284 +#: ../upgrade.py:418 ../yuminstall.py:1504 ../yuminstall.py:1531 +#: ../iw/autopart_type.py:181 ../iw/blpasswidget.py:151 ../iw/task_gui.py:55 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:194 ../iw/upgrade_swap_gui.py:202 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/bootloader_text.py:127 +#: ../textw/bootloader_text.py:452 ../textw/partition_text.py:251 +#: ../textw/upgrade_text.py:186 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -507,36 +584,37 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa asennusta?" # ../packages.py:653 -#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:363 -#: ../exception.py:381 ../fsset.py:1715 ../fsset.py:1972 ../fsset.py:2711 -#: ../fsset.py:2718 ../gui.py:1192 ../gui.py:1326 ../gui.py:1403 -#: ../image.py:96 ../livecd.py:361 ../packages.py:152 ../upgrade.py:113 -#: ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:793 -#: ../yuminstall.py:799 ../yuminstall.py:970 ../yuminstall.py:1018 -#: ../yuminstall.py:1251 ../yuminstall.py:1288 +#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:439 ../exception.py:456 +#: ../exception.py:479 ../exception.py:494 ../exception.py:519 +#: ../fsset.py:1713 ../fsset.py:1977 ../fsset.py:2728 ../gui.py:1284 +#: ../gui.py:1418 ../gui.py:1495 ../image.py:91 ../livecd.py:203 +#: ../livecd.py:386 ../packages.py:117 ../upgrade.py:99 ../upgrade.py:119 +#: ../yuminstall.py:775 ../yuminstall.py:858 ../yuminstall.py:864 +#: ../yuminstall.py:1041 ../yuminstall.py:1089 ../yuminstall.py:1294 +#: ../yuminstall.py:1329 msgid "_Exit installer" msgstr "_Lopeta asennin" # ../rescue.py:99 -#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1973 ../image.py:97 ../image.py:250 -#: ../kickstart.py:985 ../kickstart.py:1023 ../partedUtils.py:1262 -#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:975 -#: ../iw/partition_gui.py:1037 +#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1978 ../image.py:92 ../image.py:253 +#: ../kickstart.py:1084 ../kickstart.py:1122 ../partedUtils.py:1287 +#: ../upgrade.py:99 ../upgrade.py:119 ../yuminstall.py:1046 +#: ../iw/partition_gui.py:1041 msgid "_Continue" msgstr "_Jatka" # ../bootloader.py:737 -#: ../bootloader.py:167 +#: ../bootloader.py:163 msgid "Bootloader" msgstr "Käynnistyslatain" # ../bootloader.py:737 -#: ../bootloader.py:167 +#: ../bootloader.py:163 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta..." # ../bootloader.py:281 -#: ../bootloader.py:237 +#: ../bootloader.py:231 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -545,25 +623,25 @@ msgstr "" "asetuksiin ei tehdä muutoksia." # ../iw/progress_gui.py:256 -#: ../cmdline.py:53 +#: ../cmdline.py:54 msgid "Completed" msgstr "Valmiina" # ../iw/progress_gui.py:228 -#: ../cmdline.py:61 +#: ../cmdline.py:62 msgid "In progress... " msgstr "Edistyminen... " -#: ../cmdline.py:90 +#: ../cmdline.py:97 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Ei kysymyksiä komentorivitilassa!" -#: ../cmdline.py:109 +#: ../cmdline.py:116 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Parted-poikkeuksia ei voida käsitellä komentorivitilassa!" # ../gui.py:196 ../text.py:258 -#: ../constants.py:75 +#: ../constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" @@ -572,23 +650,111 @@ msgstr "" "Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja tehdä " "vikaraportin" -#: ../constants.py:81 +#: ../constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr " tämän ohjelmiston tekijälle." # ../loader/loader.c:2321 -#: ../constants.py:85 +#: ../constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr " anacondasta osoitteessa %s" +#: ../exception.py:364 +#, python-format +msgid "" +"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +"with bugzilla:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../exception.py:367 +#, python-format +msgid "" +"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " +"is most likely an error in anaconda:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +# ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 +# ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 +#: ../exception.py:371 +#, fuzzy +msgid "Unable To File Bug" +msgstr "Poistaminen ei onnistunut" + +#: ../exception.py:377 +#, fuzzy +msgid "Bug Filing Not Supported" +msgstr "Ei tuettu" + +#: ../exception.py:378 +msgid "" +"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +"cannot save your exception this way." +msgstr "" + +# ../loader/net.c:277 +#: ../exception.py:384 +#, fuzzy +msgid "Invalid Bug Information" +msgstr "Virheelliset IP-tiedot" + +#: ../exception.py:385 +msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." +msgstr "" + +# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 +#: ../exception.py:395 +#, fuzzy +msgid "Unable To Login" +msgstr "Muokkaus ei onnistunut" + +#: ../exception.py:396 +#, python-format +msgid "" +"There was an error logging into %s using the provided username and password." +msgstr "" + +#: ../exception.py:433 +msgid "Bug Created" +msgstr "" + +#: ../exception.py:434 +#, python-format +msgid "" +"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +"additional information such as what you were doing when you encountered the " +"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" +"\n" +"%s/%s" +msgstr "" + +# ../loader/loader.c:2321 +#: ../exception.py:450 +#, fuzzy +msgid "Bug Updated" +msgstr "Päivitykset" + +#: ../exception.py:451 +#, python-format +msgid "" +"A bug with your information already exists. Your account has been added to " +"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " +"descriptive information to the following bug:\n" +"\n" +"%s/%s" +msgstr "" + # ../exception.py:214 -#: ../exception.py:344 ../exception.py:359 ../exception.py:377 +#: ../exception.py:475 ../exception.py:490 ../exception.py:515 msgid "Dump Written" msgstr "Vedos tallennettu" # ../exception.py:215 -#: ../exception.py:345 ../exception.py:360 +#: ../exception.py:476 ../exception.py:491 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " "will now exit." @@ -596,16 +762,28 @@ msgstr "" "Järjestelmän tilan kirjoitus levylle onnistui. Asennusohjelma lopetetaan nyt." # ../exception.py:214 -#: ../exception.py:351 ../exception.py:368 ../exception.py:384 +#: ../exception.py:482 ../exception.py:499 ../exception.py:522 msgid "Dump Not Written" msgstr "Vedosta ei kirjoitettu" -#: ../exception.py:352 ../exception.py:369 +#: ../exception.py:483 ../exception.py:500 msgid "There was a problem writing the system state to the disk." msgstr "Järjestelmän tilaa levylle kirjoitettaessa tapahtui virhe." +# ../loader/net.c:814 +#: ../exception.py:506 ../exception.py:529 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Verkkolaitteet" + +#: ../exception.py:507 ../exception.py:530 +msgid "" +"Cannot save a bug report since there is no active networking device " +"available." +msgstr "" + # ../exception.py:215 -#: ../exception.py:378 +#: ../exception.py:516 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " "installer will now exit." @@ -613,81 +791,33 @@ msgstr "" "Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle onnistuneesti. Asennin " "suljetaan nyt." -#: ../exception.py:385 +#: ../exception.py:523 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "Järjestelmän tilaa etäkoneelle kirjoitettaessa tapahtui virhe." -#: ../fsset.py:548 +#: ../fsset.py:514 msgid "Checking" msgstr "Tarkistetaan" # ../fsset.py:146 -#: ../fsset.py:549 +#: ../fsset.py:515 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s..." # ../loader/urls.c:103 -#: ../fsset.py:560 ../fsset.py:1015 +#: ../fsset.py:526 ../fsset.py:984 msgid "Resizing" msgstr "Muutetaan kokoa" # ../fsset.py:1496 -#: ../fsset.py:561 ../fsset.py:1016 +#: ../fsset.py:527 ../fsset.py:985 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s..." msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa..." -# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 -# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 -# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 -# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 -# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 -# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 -# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 -# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 -# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 -# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 -# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 -# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 -# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294 -# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 -# ../upgrade.py:304 -#: ../fsset.py:704 ../fsset.py:1685 ../fsset.py:1716 ../fsset.py:1792 -#: ../fsset.py:1860 ../fsset.py:1910 ../fsset.py:1995 ../fsset.py:2008 -#: ../image.py:267 ../livecd.py:354 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:445 -#: ../yuminstall.py:374 ../yuminstall.py:438 ../yuminstall.py:609 -#: ../yuminstall.py:714 ../yuminstall.py:981 ../yuminstall.py:1022 -#: ../yuminstall.py:1256 ../yuminstall.py:1281 ../iw/autopart_type.py:95 -#: ../iw/autopart_type.py:170 ../iw/autopart_type.py:314 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:265 ../iw/osbootwidget.py:214 -#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/raid_dialog_gui.py:671 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:231 -#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1651 -#: ../textw/partition_text.py:1657 ../textw/partition_text.py:1679 -#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:181 -#: ../loader/cdinstall.c:146 ../loader/cdinstall.c:421 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:299 -#: ../loader/driverdisk.c:337 ../loader/driverdisk.c:365 -#: ../loader/driverdisk.c:375 ../loader/driverdisk.c:439 -#: ../loader/hdinstall.c:141 ../loader/hdinstall.c:252 -#: ../loader/hdinstall.c:438 ../loader/hdinstall.c:540 -#: ../loader/hdinstall.c:583 ../loader/hdinstall.c:596 -#: ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 ../loader/loader.c:344 -#: ../loader/loader.c:445 ../loader/loader.c:997 ../loader/mediacheck.c:62 -#: ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/mediacheck.c:108 -#: ../loader/method.c:120 ../loader/method.c:346 ../loader/method.c:420 -#: ../loader/nfsinstall.c:153 ../loader/nfsinstall.c:283 -#: ../loader/nfsinstall.c:301 ../loader/telnetd.c:93 -#: ../loader/urlinstall.c:78 ../loader/urlinstall.c:101 -#: ../loader/urlinstall.c:185 ../loader/urlinstall.c:196 -#: ../loader/urls.c:315 ../loader/urls.c:321 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - # ../fsset.py:372 -#: ../fsset.py:705 +#: ../fsset.py:671 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -701,35 +831,35 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa muuttamatta osiota %s ext3:ksi?" # -#: ../fsset.py:1538 +#: ../fsset.py:1530 msgid "EFI System Partition" msgstr "EFI-järjestelmäosio" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../fsset.py:1542 +#: ../fsset.py:1534 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-laite" -#: ../fsset.py:1546 ../fsset.py:1552 +#: ../fsset.py:1538 ../fsset.py:1544 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple-alkulataus" -#: ../fsset.py:1557 ../partitions.py:1121 +#: ../fsset.py:1549 ../partitions.py:1245 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP-käynnistys" # ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 -#: ../fsset.py:1560 +#: ../fsset.py:1552 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin" # ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 -#: ../fsset.py:1561 +#: ../fsset.py:1553 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)" # ../fsset.py:791 -#: ../fsset.py:1686 +#: ../fsset.py:1684 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -745,13 +875,13 @@ msgstr "" # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../fsset.py:1715 ../packages.py:368 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 -#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader/cdinstall.c:200 -#: ../loader/cdinstall.c:203 ../loader/method.c:393 +#: ../fsset.py:1713 ../packages.py:349 ../rescue.py:312 ../rescue.py:314 +#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader/cdinstall.c:239 +#: ../loader/cdinstall.c:242 ../loader/method.c:327 msgid "Skip" msgstr "Ohita" -#: ../fsset.py:1736 +#: ../fsset.py:1734 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -771,11 +901,11 @@ msgstr "" "osion huomiotta asennuksen aikana." # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../fsset.py:1743 +#: ../fsset.py:1741 msgid "Reformat" msgstr "Alusta uudelleen" -#: ../fsset.py:1747 +#: ../fsset.py:1745 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -794,7 +924,7 @@ msgstr "" "järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä " "jätä sitä lepotilaan." -#: ../fsset.py:1755 +#: ../fsset.py:1753 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -813,7 +943,7 @@ msgstr "" "järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista " "että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot." -#: ../fsset.py:1765 +#: ../fsset.py:1763 msgid "" "\n" "\n" @@ -826,12 +956,12 @@ msgstr "" "aikana. Valitse Alusta alustaaksesi osion sivutustilaksi." # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../fsset.py:1770 ../iw/partition_gui.py:373 +#: ../fsset.py:1768 ../iw/partition_gui.py:375 msgid "Format" msgstr "Alusta" # ../fsset.py:952 -#: ../fsset.py:1776 +#: ../fsset.py:1774 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -848,7 +978,7 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../fsset.py:810 -#: ../fsset.py:1781 +#: ../fsset.py:1779 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -865,7 +995,7 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../fsset.py:810 -#: ../fsset.py:1787 +#: ../fsset.py:1785 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -881,7 +1011,7 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../fsset.py:875 -#: ../fsset.py:1861 +#: ../fsset.py:1859 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -895,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." # ../fsset.py:909 -#: ../fsset.py:1911 +#: ../fsset.py:1909 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -909,12 +1039,12 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." # ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 -#: ../fsset.py:1940 ../fsset.py:1949 +#: ../fsset.py:1945 ../fsset.py:1954 msgid "Invalid mount point" msgstr "Virheellinen liitospiste" # ../fsset.py:930 -#: ../fsset.py:1941 +#: ../fsset.py:1946 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -928,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." # ../fsset.py:939 -#: ../fsset.py:1950 +#: ../fsset.py:1955 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -942,11 +1072,11 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." # ../gui.py:476 -#: ../fsset.py:1964 +#: ../fsset.py:1969 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui" -#: ../fsset.py:1965 +#: ../fsset.py:1970 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -956,12 +1086,13 @@ msgstr "" "siinä voi olla ongelmia." # ../fsset.py:952 -#: ../fsset.py:1981 -#, python-format +#: ../fsset.py:1986 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" -"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" +"Devices in /etc/fstab should be specified by label or UUID, not by device " +"name.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" @@ -972,24 +1103,20 @@ msgstr "" "\n" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." -# ../fsset.py:952 -#: ../fsset.py:1988 -#, python-format +# ../autopart.py:857 +#: ../fsset.py:1993 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" -"This most likely means this partition has not been formatted.\n" -"\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" -"Virhe liitettäessä laitetta %s kohtaan %s: %s\n" -"\n" -"Tämä johtuu luultavasti siitä, ettei osiota ole alustettu.\n" +"RAID-laitteen %s paikallistaminen kohdetta %s varten epäonnistui.\n" "\n" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../fsset.py:952 -#: ../fsset.py:2009 +#: ../fsset.py:2011 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -1003,11 +1130,11 @@ msgstr "" "\n" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." -#: ../fsset.py:2703 +#: ../fsset.py:2720 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Kaksoisnimiö" -#: ../fsset.py:2704 +#: ../fsset.py:2721 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -1021,40 +1148,26 @@ msgstr "" "\n" "Korjaa tämä ongelma ja käynnistä asennus uudelleen." -# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../fsset.py:2713 -msgid "Invalid Label" -msgstr "Nimiö ei kelpaa" - -#: ../fsset.py:2714 -#, python-format -msgid "" -"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " -"restart the installation process." -msgstr "" -"Laitteelta %s löytyi epäkelpo nimiö. Korjaa tämä ongelma ja aloita asennus " -"uudelleen." - # ../fsset.py:1495 -#: ../fsset.py:2877 +#: ../fsset.py:2886 msgid "Formatting" msgstr "Alustetaan" # ../fsset.py:1496 -#: ../fsset.py:2878 +#: ../fsset.py:2887 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Luodaan %s-tiedostojärjestelmää..." -#: ../gui.py:106 +#: ../gui.py:108 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Näyttökaappausta kopioitaessa tapahtui virhe." -#: ../gui.py:117 +#: ../gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset" -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -1068,20 +1181,20 @@ msgstr "" "\n" "Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä." -#: ../gui.py:161 +#: ../gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta" -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä ”%s”." -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta" -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -1091,7 +1204,7 @@ msgstr "" "onnistuu." # ../gui.py:108 ../text.py:280 -#: ../gui.py:231 ../text.py:534 +#: ../gui.py:233 ../text.py:586 msgid "Fix" msgstr "Korjaa" @@ -1100,10 +1213,10 @@ msgstr "Korjaa" # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 -#: ../gui.py:232 ../rescue.py:228 ../text.py:535 -#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54 -#: ../loader/driverdisk.c:479 ../loader/driverdisk.c:489 -#: ../loader/hdinstall.c:334 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:222 ../text.py:587 +#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:56 +#: ../loader/driverdisk.c:485 ../loader/driverdisk.c:495 +#: ../loader/hdinstall.c:231 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -1113,22 +1226,21 @@ msgstr "Kyllä" # ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 # ../textw/upgrade_text.py:259 -#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:536 -#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58 -#: ../loader/driverdisk.c:479 ../loader/driverdisk.c:489 +#: ../gui.py:235 ../rescue.py:222 ../rescue.py:224 ../text.py:588 +#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:60 +#: ../loader/driverdisk.c:485 ../loader/driverdisk.c:495 msgid "No" msgstr "Ei" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../gui.py:235 ../text.py:538 ../text.py:669 ../loader/net.c:92 -#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:589 ../loader/net.c:695 -#: ../loader/net.c:820 ../loader/net.c:828 ../loader/net.c:1224 -#: ../loader/net.c:1230 +#: ../gui.py:237 ../text.py:590 ../text.py:716 ../loader/net.c:105 +#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:467 ../loader/net.c:584 +#: ../loader/net.c:592 ../loader/net.c:1009 ../loader/net.c:1015 msgid "Retry" msgstr "Uudelleen" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../gui.py:236 ../text.py:539 +#: ../gui.py:238 ../text.py:591 msgid "Ignore" msgstr "Jätä huomiotta" @@ -1140,35 +1252,44 @@ msgstr "Jätä huomiotta" # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 -#: ../gui.py:237 ../gui.py:856 ../gui.py:1403 ../partIntfHelpers.py:244 -#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:108 ../text.py:109 ../text.py:540 -#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:236 -#: ../loader/kickstart.c:372 ../loader/loader.c:379 ../loader/loader.c:480 +#: ../gui.py:239 ../gui.py:910 ../gui.py:1495 ../partIntfHelpers.py:245 +#: ../partIntfHelpers.py:536 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:592 +#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:246 +#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:434 ../loader/loader.c:546 msgid "Cancel" msgstr "Peru" # ../loader/loader.c:1483 -#: ../gui.py:582 ../text.py:466 +#: ../gui.py:581 ../text.py:518 msgid "Installation Key" msgstr "Asennusavain" +#: ../gui.py:660 ../text.py:323 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." +msgstr "" +"Valitse salalause tälle salatulle osiolle. Salalause kysytään käynnistyksen " +"aikana." + # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../gui.py:656 ../gui.py:664 +#: ../gui.py:679 ../gui.py:687 ../text.py:367 ../text.py:377 msgid "Error with passphrase" msgstr "Salalausevirhe" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../gui.py:657 +#: ../gui.py:680 ../text.py:368 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salalauseet olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:129 -#: ../gui.py:665 +#: ../gui.py:688 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Salalauseen on oltava vähintään kahdeksan merkkiä pitkä." -#: ../gui.py:691 ../text.py:276 +#: ../gui.py:723 ../text.py:400 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -1177,29 +1298,34 @@ msgstr "" "Laite %s on salattu. Syötä laitteen salalause käyttääksesi laitteella olevia " "tietoja asennuksen aikana." +#: ../gui.py:780 +#, python-format +msgid "Bugzilla (%s)" +msgstr "" + # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../gui.py:868 ../gui.py:869 ../gui.py:981 ../gui.py:982 +#: ../gui.py:922 ../gui.py:923 ../gui.py:1035 ../gui.py:1036 #: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Vianjäljitys" # ../packages.py:653 -#: ../gui.py:1025 ../gui.py:1027 ../gui.py:1400 ../livecd.py:112 +#: ../gui.py:1079 ../gui.py:1081 ../gui.py:1492 ../livecd.py:113 msgid "Exit installer" msgstr "Lopeta asennin" # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../gui.py:1027 ../text.py:254 ../text.py:262 +#: ../gui.py:1081 ../text.py:294 ../text.py:302 msgid "Debug" msgstr "Vianjäljitys" # ../exception.py:147 ../text.py:219 -#: ../gui.py:1029 ../text.py:258 +#: ../gui.py:1083 ../text.py:298 msgid "Exception Occurred" msgstr "Tapahtui poikkeus" # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../gui.py:1189 ../text.py:511 +#: ../gui.py:1281 ../text.py:563 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" @@ -1208,7 +1334,7 @@ msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: ../gui.py:1235 +#: ../gui.py:1327 msgid "default:LTR" msgstr "oletus:LTR" @@ -1228,11 +1354,11 @@ msgstr "oletus:LTR" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: ../gui.py:1315 ../text.py:664 +#: ../gui.py:1407 ../text.py:711 msgid "Error!" msgstr "Virhe!" -#: ../gui.py:1316 ../text.py:665 +#: ../gui.py:1408 ../text.py:712 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1245,59 +1371,60 @@ msgstr "" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../gui.py:1321 ../image.py:165 ../image.py:191 ../packages.py:417 -#: ../packages.py:422 +#: ../gui.py:1413 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:398 +#: ../packages.py:403 msgid "_Exit" msgstr "_Poistu" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../gui.py:1322 ../image.py:191 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:970 -#: ../yuminstall.py:1018 ../yuminstall.py:1251 +#: ../gui.py:1414 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:203 +#: ../yuminstall.py:653 ../yuminstall.py:1041 ../yuminstall.py:1089 +#: ../yuminstall.py:1294 msgid "_Retry" msgstr "_Uudelleen" -#: ../gui.py:1325 ../packages.py:189 ../packages.py:421 +#: ../gui.py:1417 ../packages.py:168 ../packages.py:402 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Asennusohjelma suljetaan..." -#: ../gui.py:1328 ../packages.py:424 +#: ../gui.py:1420 ../packages.py:405 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../gui.py:1329 ../image.py:250 ../packages.py:190 ../packages.py:425 -#: ../partedUtils.py:1261 ../yuminstall.py:1304 +#: ../gui.py:1421 ../image.py:253 ../packages.py:169 ../packages.py:406 +#: ../partedUtils.py:1286 ../yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Käynnistä uudelleen" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../gui.py:1331 +#: ../gui.py:1423 msgid "Exiting" msgstr "Poistutaan" # ../partitioning.py:1588 -#: ../gui.py:1401 +#: ../gui.py:1493 msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" msgstr "Haluatko varmasti poistua asennusohjelmasta?" # ../packages.py:653 -#: ../gui.py:1410 +#: ../gui.py:1502 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s -asennusohjelma" # ../gui.py:706 -#: ../gui.py:1417 +#: ../gui.py:1509 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui" # ../gui.py:791 -#: ../gui.py:1470 +#: ../gui.py:1562 msgid "Install Window" msgstr "Asennuksen ikkuna" -#: ../image.py:88 +#: ../image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -1312,11 +1439,11 @@ msgstr "" "On suositeltavaa poistua asennusohjelmasta ja keskeyttää asennus, mutta voit " "jatkaa, jos pidät tätä ilmoitusta virheellisenä." -#: ../image.py:157 +#: ../image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Ei voitu liittää ISO-lähdettä" -#: ../image.py:158 +#: ../image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -1329,17 +1456,17 @@ msgstr "" "osion liittämisessä oli ongelmia. Valitse ”Poistu” keskeyttääksesi " "asennuksen." -#: ../image.py:182 +#: ../image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Puuttuva ISO 9660 -levykuva" -#: ../image.py:183 -#, python-format +#: ../image.py:186 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" "Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä " @@ -1348,11 +1475,11 @@ msgstr "" "Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Poistu " "keskeyttääksesi asennuksen." -#: ../image.py:241 +#: ../image.py:244 msgid "Required Install Media" msgstr "Tarvittava asennusmedia" -#: ../image.py:242 +#: ../image.py:245 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following discs:\n" @@ -1376,13 +1503,13 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../image.py:250 ../livecd.py:360 ../packages.py:371 ../packages.py:422 -#: ../packages.py:425 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:799 -#: ../yuminstall.py:1288 ../yuminstall.py:1304 +#: ../image.py:253 ../livecd.py:385 ../packages.py:352 ../packages.py:403 +#: ../packages.py:406 ../yuminstall.py:775 ../yuminstall.py:864 +#: ../yuminstall.py:1329 ../yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Takaisin" -#: ../image.py:268 +#: ../image.py:292 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -1391,15 +1518,15 @@ msgstr "" "Levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s komentorivillä " "virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta yritetään uudelleen." -#: ../installclass.py:71 +#: ../installclass.py:73 msgid "Install on System" msgstr "Asenna järjestelmä" -#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206 +#: ../iscsi.py:208 ../iscsi.py:209 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite" -#: ../kickstart.py:86 +#: ../kickstart.py:93 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " @@ -1410,28 +1537,28 @@ msgstr "" "Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy. Poistu " "asennusohjelmasta painamalla OK-painiketta." -#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103 +#: ../kickstart.py:108 ../kickstart.py:110 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Sovelma epäonnistui" -#: ../kickstart.py:928 ../kickstart.py:945 +#: ../kickstart.py:1027 ../kickstart.py:1044 msgid "Running..." msgstr "Suoritetaan..." -#: ../kickstart.py:929 +#: ../kickstart.py:1028 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja" -#: ../kickstart.py:946 +#: ../kickstart.py:1045 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../kickstart.py:977 +#: ../kickstart.py:1076 msgid "Missing Package" msgstr "Puuttuva paketti" -#: ../kickstart.py:978 +#: ../kickstart.py:1077 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1441,16 +1568,16 @@ msgstr "" "Halautko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../kickstart.py:984 ../kickstart.py:1022 +#: ../kickstart.py:1083 ../kickstart.py:1121 msgid "_Abort" msgstr "_Keskeytä" # ../loader/net.c:404 -#: ../kickstart.py:1014 +#: ../kickstart.py:1113 msgid "Missing Group" msgstr "Puuttuva ryhmä" -#: ../kickstart.py:1015 +#: ../kickstart.py:1114 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1459,11 +1586,11 @@ msgstr "" "Valitsit ryhmän ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko " "jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" -#: ../livecd.py:107 +#: ../livecd.py:108 msgid "Unable to find image" msgstr "Levykuvaa ei löydy" -#: ../livecd.py:108 +#: ../livecd.py:109 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -1471,15 +1598,32 @@ msgstr "" "Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi." # ../image.py:63 -#: ../livecd.py:167 +#: ../livecd.py:171 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Kopioidaan live-levykuvaa kiintolevylle." -#: ../livecd.py:203 +#: ../livecd.py:197 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error installing the live image to your hard drive. This could " +"be due to bad media. Please verify your installation media.\n" +"\n" +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"require reinstallation." +msgstr "" +"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta, " +"viallisesta paketista tai viallisesta asennusmediasta. Tarkista " +"asennuslähde.\n" +"\n" +"Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka " +"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" +"\n" + +#: ../livecd.py:226 msgid "Doing post-installation" msgstr "Tehdään asennuksen jälkeisiä toimia" -#: ../livecd.py:204 +#: ../livecd.py:227 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." @@ -1487,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Tehdään asennuksen jälkeisiä tiedostojärjestelmämuutoksia. Aikaa voi kulua " "useita minuutteja..." -#: ../livecd.py:355 +#: ../livecd.py:380 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -1497,24 +1641,30 @@ msgstr "" "(tarvitaan %.2f MB)." # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../network.py:57 -msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." +#: ../network.py:64 +#, fuzzy +msgid "Hostname must be 64 or fewer characters in length." msgstr "Konenimi saa olla korkeintaan 64 merkkiä pitkä." -#: ../network.py:60 -msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" +#: ../network.py:70 +#, fuzzy +msgid "" +"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" +"9'" msgstr "Konenimen ensimmäinen merkki on oltava kirjain väliltä ”a-z” tai ”A-Z”" -#: ../network.py:65 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" +#: ../network.py:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "Konenimessä saa käyttää vain merkkejä ”a-z”, ”A-Z” tai ”.”" # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../network.py:95 +#: ../network.py:132 msgid "IP address is missing." msgstr "IP-osoite puuttuu." -#: ../network.py:99 +#: ../network.py:136 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -1523,54 +1673,64 @@ msgstr "" "eroteltuina." # ../loader/urls.c:248 -#: ../network.py:102 +#: ../network.py:139 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "”%s” ei ole kelvollinen IPv6-osoite." # ../loader/urls.c:248 -#: ../network.py:104 +#: ../network.py:141 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "”%s” on epäkelpo IP-osoite." # ../loader/urls.c:103 -#: ../packages.py:147 +#: ../packages.py:112 msgid "Resizing Failed" msgstr "Koon muuttaminen epäonnistui" -#: ../packages.py:148 +#: ../packages.py:113 #, python-format msgid "There was an error encountered resizing the device %s." msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe." +# ../iw/network_gui.py:183 +#: ../packages.py:146 +#, fuzzy +msgid "Activating" +msgstr "Ota käyttöön käynnistyksessä" + +#: ../packages.py:146 +msgid "Activating new partitions. Please wait..." +msgstr "" + # ../upgrade.py:213 -#: ../packages.py:188 +#: ../packages.py:167 msgid "LVM operation failed" msgstr "LVM-toiminto epäonnistui" # ../loader/net.c:277 -#: ../packages.py:342 +#: ../packages.py:323 msgid "Invalid Key" msgstr "Virheellinen avain" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../packages.py:343 +#: ../packages.py:324 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Syötetty avain on virheellinen." # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../packages.py:371 +#: ../packages.py:352 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" -#: ../packages.py:403 ../packages.py:426 +#: ../packages.py:384 ../packages.py:407 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!" -#: ../packages.py:404 +#: ../packages.py:385 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1598,17 +1758,17 @@ msgstr "" "ja lähetä raportti koskien pakettia ”%s”.\n" # ../gui.py:791 -#: ../packages.py:417 +#: ../packages.py:398 msgid "_Install anyway" msgstr "_Asenna silti" # ../partitioning.py:171 -#: ../partedUtils.py:238 ../textw/partition_text.py:577 +#: ../partedUtils.py:240 ../textw/partition_text.py:578 msgid "Foreign" msgstr "Vieras" # ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:366 +#: ../partedUtils.py:368 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1625,7 +1785,7 @@ msgstr "" "Haluatko alustaa tämän levyn?" # ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:396 +#: ../partedUtils.py:398 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " @@ -1641,25 +1801,25 @@ msgstr "" "Haluatko alustaa tämän levyn?" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../partedUtils.py:405 +#: ../partedUtils.py:407 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Jätä asema huomiotta" -#: ../partedUtils.py:406 +#: ../partedUtils.py:408 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "_Alusta levy" -#: ../partedUtils.py:994 +#: ../partedUtils.py:1023 msgid "Initializing" msgstr "Alustetaan" -#: ../partedUtils.py:995 +#: ../partedUtils.py:1024 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Alustetaan osio %s...\n" # ../partitioning.py:1407 -#: ../partedUtils.py:1083 +#: ../partedUtils.py:1108 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1678,12 +1838,12 @@ msgstr "" "Haluatko alustaa tämän levyn ja poistaa kaiken tiedon?" # ../partitioning.py:1407 -#: ../partedUtils.py:1097 -#, python-format +#: ../partedUtils.py:1129 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" +"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +"DATA on this drive.\n" "\n" "This operation will override any previous installation choices about which " "drives to ignore.\n" @@ -1699,7 +1859,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?" -#: ../partedUtils.py:1251 +#: ../partedUtils.py:1277 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " @@ -1712,12 +1872,12 @@ msgstr "" "eikä osioita yli /dev/%s15 voi käyttää kohteessa %s" # ../partitioning.py:1493 -#: ../partedUtils.py:1342 +#: ../partedUtils.py:1361 msgid "No Drives Found" msgstr "Asemia ei löytynyt" # ../partitioning.py:1494 -#: ../partedUtils.py:1343 +#: ../partedUtils.py:1362 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1726,21 +1886,21 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi." # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../partIntfHelpers.py:42 +#: ../partIntfHelpers.py:43 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Syötä taltioryhmän nimi" # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../partIntfHelpers.py:46 +#: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä" -#: ../partIntfHelpers.py:49 +#: ../partIntfHelpers.py:50 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Virhe - taltioryhmän %s nimi ei kelpaa." -#: ../partIntfHelpers.py:54 +#: ../partIntfHelpers.py:55 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1749,20 +1909,20 @@ msgstr "" "Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”." # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../partIntfHelpers.py:64 +#: ../partIntfHelpers.py:65 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Syötä taltioryhmän nimi." -#: ../partIntfHelpers.py:68 +#: ../partIntfHelpers.py:69 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä" -#: ../partIntfHelpers.py:72 +#: ../partIntfHelpers.py:73 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Virhe - taltioryhmän nimi %s ei kelpaa." -#: ../partIntfHelpers.py:78 +#: ../partIntfHelpers.py:79 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1771,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”." # ../partitioning.py:353 -#: ../partIntfHelpers.py:102 +#: ../partIntfHelpers.py:103 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1781,55 +1941,55 @@ msgstr "" "sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua ”/”-merkkiin." # ../partitioning.py:360 -#: ../partIntfHelpers.py:109 +#: ../partIntfHelpers.py:110 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Valitse tämän osion liitospiste." # ../partitioning.py:1727 -#: ../partIntfHelpers.py:119 +#: ../partIntfHelpers.py:120 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "Tämä osio on osa RAID-laitetta /dev/md%s." # ../partitioning.py:1727 -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: ../partIntfHelpers.py:123 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "Tämä osio on osa RAID-laitetta." -#: ../partIntfHelpers.py:127 +#: ../partIntfHelpers.py:128 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Tämä osio on osa taltioryhmää ”%s”." -#: ../partIntfHelpers.py:130 +#: ../partIntfHelpers.py:131 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Tämä osio on osa taltioryhmää." # ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 # ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153 -#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170 -#: ../partIntfHelpers.py:194 +#: ../partIntfHelpers.py:146 ../partIntfHelpers.py:154 +#: ../partIntfHelpers.py:161 ../partIntfHelpers.py:171 +#: ../partIntfHelpers.py:195 msgid "Unable To Delete" msgstr "Poistaminen ei onnistunut" # ../partitioning.py:1632 -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: ../partIntfHelpers.py:147 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Valitse ensin poistettava osio." # ../partitioning.py:1638 -#: ../partIntfHelpers.py:154 +#: ../partIntfHelpers.py:155 msgid "You cannot delete free space." msgstr "Vapaata tilaa ei voi poistaa." # ../partitioning.py:1588 -#: ../partIntfHelpers.py:161 +#: ../partIntfHelpers.py:162 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Et voi poistaa LDL-alusetettua DASD-osiota." # ../partitioning.py:1718 -#: ../partIntfHelpers.py:171 +#: ../partIntfHelpers.py:172 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " @@ -1837,14 +1997,14 @@ msgid "" msgstr "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, jossa on %s" # ../partitioning.py:1657 -#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:607 +#: ../partIntfHelpers.py:190 ../iw/raid_dialog_gui.py:637 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " "tarvittavan datan." # ../partitioning.py:1588 -#: ../partIntfHelpers.py:195 +#: ../partIntfHelpers.py:196 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1853,29 +2013,29 @@ msgstr "" "\n" # ../partitioning.py:1590 -#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:800 +#: ../partIntfHelpers.py:241 ../partIntfHelpers.py:535 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:817 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" # ../partitioning.py:1584 -#: ../partIntfHelpers.py:241 +#: ../partIntfHelpers.py:242 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta /dev/%s." # ../iw/partition_gui.py:1527 -#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:803 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1152 -#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1380 +#: ../partIntfHelpers.py:245 ../partIntfHelpers.py:536 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:820 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1168 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1384 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../partIntfHelpers.py:301 +#: ../partIntfHelpers.py:302 msgid "Notice" msgstr "Huomaa" -#: ../partIntfHelpers.py:302 +#: ../partIntfHelpers.py:303 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1887,17 +2047,17 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 -#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331 -#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368 +#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:332 +#: ../partIntfHelpers.py:358 ../partIntfHelpers.py:369 msgid "Unable To Edit" msgstr "Muokkaus ei onnistunut" # ../partitioning.py:1696 -#: ../partIntfHelpers.py:319 +#: ../partIntfHelpers.py:320 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Valitse muokattava osio" -#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369 +#: ../partIntfHelpers.py:332 ../partIntfHelpers.py:370 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1906,7 +2066,7 @@ msgstr "" "\n" # ../partitioning.py:1718 -#: ../partIntfHelpers.py:358 +#: ../partIntfHelpers.py:359 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1915,12 +2075,12 @@ msgstr "" "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s" # ../partitioning.py:1779 -#: ../partIntfHelpers.py:390 +#: ../partIntfHelpers.py:391 msgid "Format as Swap?" msgstr "Alustetaanko sivutusosioksi?" # ../partitioning.py:1780 -#: ../partIntfHelpers.py:391 +#: ../partIntfHelpers.py:392 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1934,12 +2094,12 @@ msgstr "" "Haluatko alustaa tämän osion sivutusosioksi?" # ../iw/partition_gui.py:1609 -#: ../partIntfHelpers.py:411 +#: ../partIntfHelpers.py:412 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "On valittava ainakin yksi kiintolevy, jolle %s asennetaan." -#: ../partIntfHelpers.py:416 +#: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1954,26 +2114,26 @@ msgstr "" "halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota." # ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817 -#: ../partIntfHelpers.py:424 +#: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Format?" msgstr "Alustetaanko?" # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 -#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035 +#: ../partIntfHelpers.py:425 ../iw/partition_gui.py:1039 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Muokkaa osiota" -#: ../partIntfHelpers.py:424 +#: ../partIntfHelpers.py:425 msgid "Do _Not Format" msgstr "Älä alusta" # ../partitioning.py:1824 -#: ../partIntfHelpers.py:432 +#: ../partIntfHelpers.py:433 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Virhe osioinnissa" # ../partitioning.py:1825 -#: ../partIntfHelpers.py:433 +#: ../partIntfHelpers.py:434 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1987,12 +2147,12 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:1838 -#: ../partIntfHelpers.py:447 +#: ../partIntfHelpers.py:448 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Osiointivaroitus" # ../partitioning.py:1839 -#: ../partIntfHelpers.py:448 +#: ../partIntfHelpers.py:449 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -2008,7 +2168,7 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?" # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851 -#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669 +#: ../partIntfHelpers.py:463 ../iw/partition_gui.py:671 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -2017,7 +2177,7 @@ msgstr "" "kaikki tiedot häviävät." # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854 -#: ../partIntfHelpers.py:465 +#: ../partIntfHelpers.py:466 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -2026,11 +2186,11 @@ msgstr "" "haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." # ../partitioning.py:1860 -#: ../partIntfHelpers.py:471 +#: ../partIntfHelpers.py:472 msgid "Format Warning" msgstr "Alustusvaroitus" -#: ../partIntfHelpers.py:519 +#: ../partIntfHelpers.py:520 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -2042,33 +2202,33 @@ msgstr "" "KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!" # ../partitioning.py:1581 -#: ../partIntfHelpers.py:523 +#: ../partIntfHelpers.py:524 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän ”%s”." # ../partitioning.py:1581 -#: ../partIntfHelpers.py:526 +#: ../partIntfHelpers.py:527 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen." # ../partitioning.py:1584 -#: ../partIntfHelpers.py:529 +#: ../partIntfHelpers.py:530 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Olet poistamassa osion /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:532 +#: ../partIntfHelpers.py:533 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Valitsemasi osio poistetaan." # ../partitioning.py:1594 -#: ../partIntfHelpers.py:542 +#: ../partIntfHelpers.py:543 msgid "Confirm Reset" msgstr "Vahvista palautus" # ../partitioning.py:1595 -#: ../partIntfHelpers.py:543 +#: ../partIntfHelpers.py:544 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?" @@ -2088,18 +2248,24 @@ msgstr "" "Valitsemasi osiointimäärittelyt on jo toteutettu. Et voi enää palata " "levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?" -# ../iw/partition_gui.py:1032 -#: ../partitions.py:113 -msgid "Writing partitioning to disk" -msgstr "Kirjoitetaan osiointi levylle" +# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 +#: ../partitions.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid " for device %s" +msgstr "RAID-laite %s" + +#: ../partitions.py:133 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Salausavain" -#: ../partitions.py:114 +#: ../partitions.py:134 +#, python-format msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost" +"You specified block device encryption should be enabled%s, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption%s will be disabled." msgstr "" -"Valittu osiointi kirjoitetaan nyt levylle. Kaikki poistetuilla tai uudelleen " -"alustetuilla osioilla oleva data menetetään" # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 @@ -2110,13 +2276,39 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../partitions.py:119 -msgid "Go _back" -msgstr "_Takaisin" +#: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/driverdisk.c:246 +#: ../loader/driverdisk.c:277 ../loader/driverdisk.c:361 +#: ../loader/driverselect.c:81 ../loader/driverselect.c:179 +#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:231 +#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 ../loader/loader.c:473 +#: ../loader/loader.c:493 ../loader/loader.c:1361 ../loader/loader.c:1390 +#: ../loader/net.c:514 ../loader/net.c:869 ../loader/net.c:1542 +#: ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:86 ../loader/urls.c:292 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" -#: ../partitions.py:120 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "_Kirjoita muutokset levylle" +# ../rescue.py:99 +#: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../rescue.py:312 +#: ../iw/partition_gui.py:574 ../textw/network_text.py:62 +#: ../loader/cdinstall.c:198 ../loader/cdinstall.c:206 +#: ../loader/driverdisk.c:446 +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +# ../iw/partition_gui.py:1032 +#: ../partitions.py:160 +msgid "Writing partitioning to disk" +msgstr "Kirjoitetaan osiointi levylle" + +#: ../partitions.py:161 +#, fuzzy +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"Valittu osiointi kirjoitetaan nyt levylle. Kaikki poistetuilla tai uudelleen " +"alustetuilla osioilla oleva data menetetään" # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 @@ -2127,33 +2319,21 @@ msgstr "_Kirjoita muutokset levylle" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 -#: ../loader/cdinstall.c:351 ../loader/driverdisk.c:236 -#: ../loader/driverdisk.c:267 ../loader/driverdisk.c:351 -#: ../loader/driverselect.c:75 ../loader/driverselect.c:173 -#: ../loader/driverselect.c:199 ../loader/hdinstall.c:334 -#: ../loader/hdinstall.c:388 ../loader/kbd.c:138 ../loader/loader.c:415 -#: ../loader/loader.c:431 ../loader/loader.c:1159 ../loader/loader.c:1181 -#: ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:320 ../loader/net.c:750 -#: ../loader/net.c:1094 ../loader/net.c:1863 ../loader/nfsinstall.c:68 -#: ../loader/urls.c:280 ../loader/urls.c:405 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" +#: ../partitions.py:166 +msgid "Go _back" +msgstr "_Takaisin" -# ../rescue.py:99 -#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572 -#: ../textw/network_text.py:60 ../loader/cdinstall.c:117 -#: ../loader/cdinstall.c:125 ../loader/driverdisk.c:440 -msgid "Continue" -msgstr "Jatka" +#: ../partitions.py:167 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "_Kirjoita muutokset levylle" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:395 -#: ../partitions.py:204 +#: ../partitions.py:265 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" -#: ../partitions.py:205 +#: ../partitions.py:266 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" @@ -2167,7 +2347,7 @@ msgstr "" "aikana." # ../partitioning.py:566 -#: ../partitions.py:1026 +#: ../partitions.py:1146 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -2177,7 +2357,7 @@ msgstr "" "jatkaa." # ../partitioning.py:569 -#: ../partitions.py:1031 +#: ../partitions.py:1151 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -2187,14 +2367,13 @@ msgstr "" "asennusta varten." # ../partitioning.py:574 -#: ../partitions.py:1053 -msgid "" -"You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 " -"megabytes." +#: ../partitions.py:1177 +#, fuzzy +msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes." msgstr "" "On luotava EFI-järjestelmäosio, jonka tyyppi on FAT ja koko 50 megatavua." -#: ../partitions.py:1067 +#: ../partitions.py:1191 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." @@ -2202,16 +2381,16 @@ msgstr "" "Käynnistysosion on oltava yksi neljästä ensimmäisestä osiosta. Nykyiseltä " "käynnistysosiolta ei voi käynnistää järjestelmää." -#: ../partitions.py:1088 +#: ../partitions.py:1212 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "On luotava Apple Bootstrap -käynnistysosio." -#: ../partitions.py:1110 +#: ../partitions.py:1234 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "On luotava PPC PReP -käynnistysosio." # ../partitioning.py:582 -#: ../partitions.py:1118 ../partitions.py:1129 +#: ../partitions.py:1242 ../partitions.py:1253 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -2220,12 +2399,12 @@ msgstr "" "%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" "asennukselle suositellaan." -#: ../partitions.py:1163 +#: ../partitions.py:1287 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." -#: ../partitions.py:1166 +#: ../partitions.py:1290 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -2233,33 +2412,33 @@ msgstr "" "FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../partitions.py:1176 +#: ../partitions.py:1300 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../partitions.py:1181 +#: ../partitions.py:1305 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../partitions.py:1187 +#: ../partitions.py:1311 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../partitions.py:1194 +#: ../partitions.py:1316 ../partitions.py:1322 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../partitions.py:1198 +#: ../partitions.py:1326 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla salatulla lohkolaitteella" # ../partitioning.py:609 -#: ../partitions.py:1204 +#: ../partitions.py:1330 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2269,7 +2448,7 @@ msgstr "" "huomattavasti." # ../partitioning.py:613 -#: ../partitions.py:1211 +#: ../partitions.py:1337 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2278,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta." # ../partitioning.py:622 -#: ../partitions.py:1222 +#: ../partitions.py:1348 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2288,28 +2467,28 @@ msgstr "" "keskusmuistia (%d Mt). Tämä saattaa heikentää suorituskykyä." # ../partitioning.py:1619 -#: ../partitions.py:1517 +#: ../partitions.py:1655 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "osio on asennusohjelman käytössä." # ../partitioning.py:1622 -#: ../partitions.py:1520 +#: ../partitions.py:1658 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "osio, joka on RAID-ryhmän jäsen." # ../partitioning.py:1622 -#: ../partitions.py:1523 +#: ../partitions.py:1661 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "osio, joka kuuluu taltioryhmään." # ../partitioning.py:441 -#: ../partRequests.py:273 +#: ../partRequests.py:275 ../partRequests.py:278 #, python-format msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." msgstr "Liitospiste %s täytyy alustaa live-CD-asennusten aikana." # ../partitioning.py:436 -#: ../partRequests.py:278 +#: ../partRequests.py:284 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." @@ -2318,7 +2497,7 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmässä." # ../partitioning.py:379 -#: ../partRequests.py:281 +#: ../partRequests.py:287 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " @@ -2328,12 +2507,12 @@ msgstr "" "Valitse jokin muu liitospiste." # ../partitioning.py:441 -#: ../partRequests.py:290 +#: ../partRequests.py:296 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Tämän liitospisteen pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä." # ../partitioning.py:379 -#: ../partRequests.py:311 +#: ../partRequests.py:317 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " @@ -2341,7 +2520,7 @@ msgid "" msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." # ../partitioning.py:454 -#: ../partRequests.py:325 +#: ../partRequests.py:331 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -2349,7 +2528,7 @@ msgid "" msgstr "Osion %s koko (%10.2f Mt) ylittää maksimikoon, %10.2f Mt." # ../partitioning.py:461 -#: ../partRequests.py:533 +#: ../partRequests.py:539 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -2357,34 +2536,34 @@ msgid "" msgstr "Pyydetyn osion koko (%s Mt) ylittää maksimikoon, %s Mt." # ../partitioning.py:466 -#: ../partRequests.py:538 +#: ../partRequests.py:544 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Pyydetyn osion koko on negatiivinen! (koko = %s Mt)" # ../partitioning.py:470 -#: ../partRequests.py:542 +#: ../partRequests.py:548 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Osiot eivät voi alkaa ensimmäisen sylinterin alapuolelta." # ../partitioning.py:473 -#: ../partRequests.py:545 +#: ../partRequests.py:551 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Osiot eivät voi päättyä negatiiviseen sylinteriin." # ../partitioning.py:506 -#: ../partRequests.py:746 +#: ../partRequests.py:753 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "RAID-pyynnössä ei ole jäseniä tai RAID-tasoa ei ole valittu." # ../partitioning.py:528 -#: ../partRequests.py:751 +#: ../partRequests.py:758 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Tyypin %s RAID-laitteessa pitää olla vähintään %s jäsentä." # ../partitioning.py:534 -#: ../partRequests.py:760 +#: ../partRequests.py:767 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2393,54 +2572,58 @@ msgstr "" "Tässä RAID-laitteessa voi olla korkeintaan %s varalevyä. Jos haluat lisää " "varalevyjä, RAID-laitteen jäseniä pitää lisätä." -#: ../partRequests.py:1026 +#: ../partRequests.py:1033 msgid "" "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " "size." msgstr "" "Loogisen taltion koko on oltava suurempi kuin taltioryhmän fyysinen koko." -#: ../rescue.py:157 +#: ../rescue.py:151 msgid "Starting Interface" msgstr "Käynnistetään liitäntä" # ../xserver.py:117 -#: ../rescue.py:158 +#: ../rescue.py:152 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Yritetään käynnistää: %s" # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 -#: ../rescue.py:200 +#: ../rescue.py:194 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." -#: ../rescue.py:226 +#: ../rescue.py:201 +msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" +msgstr "" + +#: ../rescue.py:220 msgid "Setup Networking" msgstr "Määrittele verkko" -#: ../rescue.py:227 +#: ../rescue.py:221 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" # ../text.py:396 -#: ../rescue.py:267 ../text.py:695 +#: ../rescue.py:261 ../text.py:742 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" # ../text.py:397 -#: ../rescue.py:268 ../text.py:696 +#: ../rescue.py:262 ../text.py:743 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen." # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 -#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447 +#: ../rescue.py:301 ../rescue.py:371 ../rescue.py:382 ../rescue.py:463 msgid "Rescue" msgstr "Pelastus" # ../rescue.py:91 -#: ../rescue.py:295 +#: ../rescue.py:302 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2463,28 +2646,28 @@ msgstr "" "\n" # ../packages.py:100 -#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310 +#: ../rescue.py:312 ../rescue.py:317 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" # ../rescue.py:127 -#: ../rescue.py:336 +#: ../rescue.py:343 msgid "System to Rescue" msgstr "Pelastettava järjestelmä" # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: ../rescue.py:337 +#: ../rescue.py:344 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Mikä osio on järjestelmän juuriosio?" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:669 ../text.py:671 +#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:350 ../text.py:716 ../text.py:718 msgid "Exit" msgstr "Poistu" # ../rescue.py:171 -#: ../rescue.py:362 +#: ../rescue.py:372 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2496,7 +2679,7 @@ msgstr "" "uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin." # ../rescue.py:146 -#: ../rescue.py:370 +#: ../rescue.py:383 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2519,7 +2702,7 @@ msgstr "" "komentotulkista." # ../rescue.py:164 -#: ../rescue.py:448 +#: ../rescue.py:464 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2535,12 +2718,12 @@ msgstr "" "automaattisesti, kun poistut komentotulkista." # ../rescue.py:170 -#: ../rescue.py:454 +#: ../rescue.py:473 msgid "Rescue Mode" msgstr "Pelastustila" # ../rescue.py:171 -#: ../rescue.py:455 +#: ../rescue.py:474 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2550,100 +2733,109 @@ msgstr "" "suljet komentotulkin." # ../rescue.py:181 -#: ../rescue.py:468 +#: ../rescue.py:487 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon." # # ../text.py:266 ../text.py:269 -#: ../text.py:185 ../text.py:251 ../text.py:264 tmp/exnSave.glade.h:1 +#: ../text.py:207 ../text.py:291 ../text.py:304 tmp/exnSave.glade.h:6 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../text.py:188 -msgid "Save to Disk" +#: ../text.py:210 +#, fuzzy +msgid "Save to local disk" msgstr "Tallenna levylle" -#: ../text.py:189 -msgid "Save to Remote" -msgstr "Tallenna etäkoneelle" - -# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 -# ../textw/network_text.py:177 -#: ../text.py:203 -msgid "Host" -msgstr "Konenimi" +#: ../text.py:211 +#, python-format +msgid "Send to bugzilla (%s)" +msgstr "" -#: ../text.py:205 -msgid "Remote path" -msgstr "Etäpolku" +#: ../text.py:212 +msgid "Send to remote server (scp)" +msgstr "" # ../textw/userauth_text.py:204 -#: ../text.py:207 +#: ../text.py:226 ../text.py:239 msgid "User name" msgstr "Käyttäjätunnus" # ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../text.py:209 +#: ../text.py:228 ../text.py:241 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: ../text.py:283 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ../text.py:230 +msgid "Bug Description" +msgstr "" + +#: ../text.py:243 +msgid "Host (host:port)" +msgstr "" + +# ../upgrade.py:213 +#: ../text.py:245 +#, fuzzy +msgid "Destination file" +msgstr "LVM-toiminto epäonnistui" + +#: ../text.py:329 +#, fuzzy +msgid "Passphrase for encrypted device" +msgstr "Syötä salalause salattua osiota varten" + +#: ../text.py:347 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices" +msgstr "Syötä salalause salattua osiota varten" + +# ../textw/userauth_text.py:129 +#: ../text.py:378 +#, fuzzy, python-format +msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +msgstr "Salalauseen on oltava vähintään kahdeksan merkkiä pitkä." + +#: ../text.py:407 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Passphrase" msgstr "Salalause" -#: ../text.py:291 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: ../text.py:415 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Tämä on globaali salalause" -# ../text.py:175 -#: ../text.py:347 -msgid "Help not available" -msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla" - -# ../text.py:176 -#: ../text.py:348 -msgid "No help is available for this step of the install." -msgstr "Tälle asennusvaiheelle ei ole saatavissa ohjeita." - # ../anaconda:410 -#: ../text.py:446 +#: ../text.py:481 ../text.py:485 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Asennuslähteiden muokkaus ei ole käytettävissä tekstitilassa." # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../text.py:471 +#: ../text.py:523 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Syötä %(instkey)s" -#: ../text.py:488 tmp/instkey.glade.h:6 +#: ../text.py:540 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Ohita tämän tiedon syöttäminen: %(instkey)s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../text.py:564 ../loader/lang.c:63 +#: ../text.py:616 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:212 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s (%s) - tervetuloa" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../text.py:566 +#: ../text.py:618 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s - tervetuloa" -# ../text.py:304 -#: ../text.py:569 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " - # ../text.py:306 -#: ../text.py:571 +#: ../text.py:620 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2651,11 +2843,11 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 -#: ../upgrade.py:105 ../upgrade.py:126 +#: ../upgrade.py:91 ../upgrade.py:112 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Jatketaanko päivitystä?" -#: ../upgrade.py:106 +#: ../upgrade.py:92 #, python-format msgid "" "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " @@ -2667,13 +2859,13 @@ msgstr "" "\n" # ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../upgrade.py:110 +#: ../upgrade.py:96 #, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" msgstr "Haluatko päivittää asennetun järjestelmän %s-arkkitehtuuriin?" # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 -#: ../upgrade.py:127 +#: ../upgrade.py:113 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -2684,17 +2876,17 @@ msgstr "" "\n" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: ../upgrade.py:131 +#: ../upgrade.py:117 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?" # ../upgrade.py:76 -#: ../upgrade.py:229 ../upgrade.py:237 +#: ../upgrade.py:215 ../upgrade.py:223 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät" # ../upgrade.py:77 -#: ../upgrade.py:230 +#: ../upgrade.py:216 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2708,7 +2900,7 @@ msgstr "" "%s" # ../upgrade.py:77 -#: ../upgrade.py:238 +#: ../upgrade.py:224 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2720,12 +2912,12 @@ msgstr "" "%s" # ../upgrade.py:213 -#: ../upgrade.py:379 ../upgrade.py:385 +#: ../upgrade.py:365 ../upgrade.py:371 msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" # ../upgrade.py:214 -#: ../upgrade.py:380 +#: ../upgrade.py:366 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2734,7 +2926,7 @@ msgstr "" "voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä päivitystä uudelleen." # ../upgrade.py:214 -#: ../upgrade.py:386 +#: ../upgrade.py:372 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2745,7 +2937,7 @@ msgstr "" "päivitystä uudelleen." # ../upgrade.py:229 -#: ../upgrade.py:403 +#: ../upgrade.py:389 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2757,12 +2949,12 @@ msgstr "" "käynnistä päivitys uudelleen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:409 +#: ../upgrade.py:395 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absoluuttiset symbooliset linkit" # ../upgrade.py:229 -#: ../upgrade.py:420 +#: ../upgrade.py:406 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2776,64 +2968,64 @@ msgstr "" # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 # ../textw/language_text.py:157 -#: ../upgrade.py:426 +#: ../upgrade.py:412 msgid "Invalid Directories" msgstr "Virheelliset hakemistot" # ../upgrade.py:240 -#: ../upgrade.py:433 +#: ../upgrade.py:419 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "kohdetta %s ei löytynyt" # ../gui.py:668 -#: ../vnc.py:145 +#: ../vnc.py:148 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s" -#: ../vnc.py:147 +#: ../vnc.py:150 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s -asennus" -#: ../vnc.py:174 +#: ../vnc.py:177 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..." # ../iw/progress_gui.py:256 -#: ../vnc.py:188 +#: ../vnc.py:191 msgid "Connected!" msgstr "Yhdistetty!" -#: ../vnc.py:191 +#: ../vnc.py:194 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..." -#: ../vnc.py:197 +#: ../vnc.py:200 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen.\n" -#: ../vnc.py:206 +#: ../vnc.py:209 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen." -#: ../vnc.py:208 +#: ../vnc.py:211 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen." -#: ../vnc.py:211 +#: ../vnc.py:214 msgid "Starting VNC..." msgstr "Käynnistetään VNC:tä..." -#: ../vnc.py:236 +#: ../vnc.py:239 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä." -#: ../vnc.py:249 +#: ../vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -2851,7 +3043,7 @@ msgstr "" "yhdistäminen ei onnistu\n" "\n" -#: ../vnc.py:254 +#: ../vnc.py:257 msgid "" "\n" "\n" @@ -2867,7 +3059,7 @@ msgstr "" "tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n" "\n" -#: ../vnc.py:258 +#: ../vnc.py:261 msgid "" "\n" "\n" @@ -2880,7 +3072,7 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/urls.c:247 -#: ../vnc.py:260 +#: ../vnc.py:263 msgid "" "\n" "\n" @@ -2893,16 +3085,16 @@ msgstr "" "\n" # ../iw/silo_gui.py:28 -#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374 +#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:378 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC-asetukset" # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378 +#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:382 msgid "No password" msgstr "Ei salasanaa" -#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381 +#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:385 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2913,41 +3105,41 @@ msgstr "" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44 +#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:393 ../textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" # ../textw/userauth_text.py:102 -#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46 +#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:394 ../textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Salasana (vahvistus):" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 -#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67 +#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:416 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68 +#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:417 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 -#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63 +#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:422 ../textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Salasanan pituus" # ../textw/userauth_text.py:129 -#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419 +#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:423 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." # ../gui.py:476 -#: ../vnc.py:355 +#: ../vnc.py:346 msgid "Unable to Start X" msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!" -#: ../vnc.py:356 +#: ../vnc.py:348 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2957,130 +3149,125 @@ msgstr "" "käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista " "asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?" -#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366 +#: ../vnc.py:367 ../vnc.py:370 msgid "Use text mode" msgstr "Käytä tekstitilaa" -#: ../vnc.py:364 +#: ../vnc.py:368 msgid "Start VNC" msgstr "Käynnistä VNC" -#: ../yuminstall.py:72 +#: ../yuminstall.py:76 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mt" # ../iw/progress_gui.py:119 -#: ../yuminstall.py:75 +#: ../yuminstall.py:79 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kt" # ../iw/progress_gui.py:119 -#: ../yuminstall.py:78 +#: ../yuminstall.py:82 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s tavu" # ../iw/progress_gui.py:119 -#: ../yuminstall.py:80 +#: ../yuminstall.py:84 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s tavua" # ../packages.py:206 ../packages.py:480 -#: ../yuminstall.py:128 +#: ../yuminstall.py:123 ../yuminstall.py:213 msgid "Processing" msgstr "Käsitellään" # ../packages.py:207 -#: ../yuminstall.py:129 +#: ../yuminstall.py:124 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä..." # ../installclass.py:28 -#: ../yuminstall.py:160 +#: ../yuminstall.py:155 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>Asennetaan %s</b> (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:205 +#: ../yuminstall.py:202 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s/%s pakettia valmiina" -#: ../yuminstall.py:217 -msgid "Finishing upgrade" +#: ../yuminstall.py:214 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process..." msgstr "Viimeistellään päivitystä" -#: ../yuminstall.py:218 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." -msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa..." - -# ../image.py:62 -#: ../yuminstall.py:355 -msgid "Copying File" -msgstr "Kopioidaan tiedostoa" - -# ../image.py:63 -#: ../yuminstall.py:356 -msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..." - -# ../image.py:66 -#: ../yuminstall.py:366 -msgid "" -"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." -msgstr "" -"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Asennusmedia on " -"todennäköisesti viallinen." +#: ../yuminstall.py:308 ../iw/task_gui.py:275 +#, fuzzy +msgid "Error Setting Up Repository" +msgstr "Muokkaa asennuslähdettä" -# ../image.py:66 -#: ../yuminstall.py:370 +# ../autopart.py:891 +#: ../yuminstall.py:309 ../iw/task_gui.py:276 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " -"probably out of disk space." +"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Järjestelmässä " -"on todennäköisesti liian vähän levytilaa." +"Osiointi tuotti seuraavat virheet:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../image.py:119 -#: ../yuminstall.py:417 +#: ../yuminstall.py:366 msgid "Change Disc" msgstr "Vaihda levy" # ../image.py:120 -#: ../yuminstall.py:418 +#: ../yuminstall.py:367 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Syötä %s -levy %d." # ../image.py:137 -#: ../yuminstall.py:432 +#: ../yuminstall.py:378 msgid "Wrong Disc" msgstr "Väärä levy" # ../image.py:138 -#: ../yuminstall.py:433 +#: ../yuminstall.py:379 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä." -#: ../yuminstall.py:439 +#: ../yuminstall.py:385 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Levyn käyttäminen ei onnistu." +#: ../yuminstall.py:533 +#, python-format +msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +msgstr "" + # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../yuminstall.py:604 ../yuminstall.py:606 +#: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:653 msgid "Re_boot" msgstr "Käynnistä _uudelleen" -#: ../yuminstall.py:604 +#: ../yuminstall.py:651 msgid "_Eject" msgstr "_Poista levy" -#: ../yuminstall.py:610 +#: ../yuminstall.py:660 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -3099,66 +3286,67 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/urls.c:103 -#: ../yuminstall.py:650 +#: ../yuminstall.py:700 msgid "Retrying" msgstr "Yritetään uudelleen" -#: ../yuminstall.py:650 -msgid "Retrying package download..." +#: ../yuminstall.py:700 +#, fuzzy +msgid "Retrying download..." msgstr "Yritetään paketin lataamista uudelleen..." -#: ../yuminstall.py:715 +#: ../yuminstall.py:772 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s\n" -#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:749 +#: ../yuminstall.py:807 ../yuminstall.py:808 msgid "file conflicts" msgstr "Tiedostoristiriita" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../yuminstall.py:750 +#: ../yuminstall.py:809 msgid "older package(s)" msgstr "Vanhemmat paketit" -#: ../yuminstall.py:751 +#: ../yuminstall.py:810 msgid "insufficient disk space" msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä" -#: ../yuminstall.py:752 +#: ../yuminstall.py:811 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä" -#: ../yuminstall.py:753 +#: ../yuminstall.py:812 msgid "package conflicts" msgstr "pakettiristiriita" -#: ../yuminstall.py:754 +#: ../yuminstall.py:813 msgid "package already installed" msgstr "Paketti on jo asennettu" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../yuminstall.py:755 +#: ../yuminstall.py:814 msgid "required package" msgstr "Vaadittu paketti" -#: ../yuminstall.py:756 +#: ../yuminstall.py:815 msgid "package for incorrect arch" msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille" -#: ../yuminstall.py:757 +#: ../yuminstall.py:816 msgid "package for incorrect os" msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle" -#: ../yuminstall.py:771 +#: ../yuminstall.py:830 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n" # ../loader/loader.c:1487 -#: ../yuminstall.py:784 +#: ../yuminstall.py:843 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -3167,7 +3355,7 @@ msgstr "" "Asennettavia paketteja tarkistettaessa löytyi tiedostokonflikteja:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:787 +#: ../yuminstall.py:846 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -3175,22 +3363,17 @@ msgid "" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavista syistä: %s\n" # ../packages.py:481 -#: ../yuminstall.py:791 +#: ../yuminstall.py:856 ../yuminstall.py:861 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" -# ../packages.py:481 -#: ../yuminstall.py:796 -msgid "Error running transaction" -msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" - # ../packages.py:100 -#: ../yuminstall.py:956 +#: ../yuminstall.py:1021 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Luetaan asennustietoja..." # ../packages.py:100 -#: ../yuminstall.py:958 +#: ../yuminstall.py:1023 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s..." @@ -3199,12 +3382,12 @@ msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s..." # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 -#: ../yuminstall.py:970 ../textw/bootloader_text.py:277 -#: ../textw/constants_text.py:62 ../textw/partition_text.py:1428 +#: ../yuminstall.py:1041 ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/constants_text.py:64 ../textw/partition_text.py:1429 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../yuminstall.py:982 ../yuminstall.py:1257 +#: ../yuminstall.py:1053 ../yuminstall.py:1300 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -3218,7 +3401,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: ../yuminstall.py:1094 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -3226,11 +3409,11 @@ msgstr "" "Ryhmätietoa ei voida lukea asennuslähteistä. Asennuspuun tuottamisessa on " "ongelma." -#: ../yuminstall.py:1056 ../iw/GroupSelector.py:545 +#: ../yuminstall.py:1127 ../iw/GroupSelector.py:505 msgid "Uncategorized" msgstr "Sekalaiset" -#: ../yuminstall.py:1282 +#: ../yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -3241,15 +3424,15 @@ msgstr "" "vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../yuminstall.py:1301 +#: ../yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Käynnistä uudelleen?" -#: ../yuminstall.py:1302 +#: ../yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." -#: ../yuminstall.py:1464 +#: ../yuminstall.py:1505 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -3258,7 +3441,7 @@ msgstr "" "Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän " "versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?" -#: ../yuminstall.py:1491 +#: ../yuminstall.py:1532 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -3270,104 +3453,104 @@ msgstr "" "jatkaa päivitystä?" # ../installclasses/upgradeclass.py:12 -#: ../yuminstall.py:1538 +#: ../yuminstall.py:1579 msgid "Post Upgrade" msgstr "Päivitystä täydentävä" # ../packages.py:654 -#: ../yuminstall.py:1539 +#: ../yuminstall.py:1580 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia..." # ../packages.py:653 -#: ../yuminstall.py:1541 +#: ../yuminstall.py:1582 msgid "Post Install" msgstr "Asennusta täydentävä" # ../packages.py:654 -#: ../yuminstall.py:1542 +#: ../yuminstall.py:1583 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: ../yuminstall.py:1764 +#: ../yuminstall.py:1788 msgid "Installation Progress" msgstr "Asennuksen edistyminen" -#: ../yuminstall.py:1799 +#: ../yuminstall.py:1823 msgid "Install Starting" msgstr "Asennus alkaa" -#: ../yuminstall.py:1800 +#: ../yuminstall.py:1824 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..." # ../packages.py:157 -#: ../yuminstall.py:1837 +#: ../yuminstall.py:1862 msgid "Dependency Check" msgstr "Riippuvuuksien tarkistus" # ../packages.py:158 -#: ../yuminstall.py:1838 +#: ../yuminstall.py:1863 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia..." -#: ../zfcp.py:49 +#: ../zfcp.py:52 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen" -#: ../zfcp.py:51 +#: ../zfcp.py:54 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" "Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." -#: ../zfcp.py:53 +#: ../zfcp.py:56 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." # ../iw/account_gui.py:289 -#: ../iw/account_gui.py:48 +#: ../iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "_Pääkäyttäjän salasana: " # ../iw/account_gui.py:292 -#: ../iw/account_gui.py:50 +#: ../iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Vahvista: " -#: ../iw/account_gui.py:87 +#: ../iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock on käytössä." # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../iw/account_gui.py:97 ../iw/account_gui.py:105 ../iw/account_gui.py:112 -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:71 +#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 +#: ../iw/account_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Virhe salasanan määrityksessä" -#: ../iw/account_gui.py:98 +#: ../iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "Pääkäyttäjän salana pitää syöttää ja vahvistaa, jotta voidaan jatkaa." # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../iw/account_gui.py:106 +#: ../iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:113 +#: ../iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Pääkäyttäjän salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä." # ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:78 +#: ../iw/account_gui.py:131 ../textw/userauth_text.py:81 msgid "Weak Password" msgstr "Heikko salasana" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: ../iw/account_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:79 +#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:82 #, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" @@ -3378,14 +3561,14 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko jatkaa tällä salasanalla?" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:72 +#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei " "sallita." -#: ../iw/autopart_type.py:96 +#: ../iw/autopart_type.py:97 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -3393,17 +3576,19 @@ msgstr "" "Osioita joiden kokoa voisi muuttaa ei ole saatavilla. Vain fyysisten " "osioiden, joilla on sopivia tiedostojärjestelmiä, kokoa voidaan muuttaa." -#: ../iw/autopart_type.py:179 -msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" +#: ../iw/autopart_type.py:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "Haluatko varmasti käynnistää levyltä jota ei käytetä asennukseen?" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/autopart_type.py:260 +#: ../iw/autopart_type.py:261 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Kelvoton asiakaslaitteen nimi" # (sic) -#: ../iw/autopart_type.py:261 +#: ../iw/autopart_type.py:262 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava." @@ -3411,40 +3596,40 @@ msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava." # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/autopart_type.py:283 +#: ../iw/autopart_type.py:284 msgid "Error with Data" msgstr "Virheellinen data" # ../autopart.py:975 -#: ../iw/autopart_type.py:403 ../textw/partition_text.py:1517 +#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1518 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Poista valittujen asemien kaikki osiot ja luo oletusosiot." -#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518 +#: ../iw/autopart_type.py:406 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Poista valittujen asemien Linux-osiot ja luo oletusosiot." -#: ../iw/autopart_type.py:405 +#: ../iw/autopart_type.py:407 msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" msgstr "" "Muuta olemassaolevan osion kokoa ja käytä vapaa tila oletusosioiden " "luomiseen." -#: ../iw/autopart_type.py:406 ../textw/partition_text.py:1519 +#: ../iw/autopart_type.py:408 ../textw/partition_text.py:1520 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Käytä valittujen asemien vapaa tila oletusosioiden luomiseen." -#: ../iw/autopart_type.py:407 ../textw/partition_text.py:1520 +#: ../iw/autopart_type.py:409 ../textw/partition_text.py:1521 msgid "Create custom layout" msgstr "Mukauta luotavia osioita." # ../textw/bootloader_text.py:394 -#: ../iw/blpasswidget.py:45 +#: ../iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Käynnistyslataimen salasana:" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../iw/blpasswidget.py:46 +#: ../iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -3453,16 +3638,16 @@ msgstr "" "mikä parantaa turvallisuutta." # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109 -#: ../iw/blpasswidget.py:77 +#: ../iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "_Muuta salasana" # ../textw/bootloader_text.py:394 -#: ../iw/blpasswidget.py:100 +#: ../iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Syötä käynnistyslataimen salasana" -#: ../iw/blpasswidget.py:106 +#: ../iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -3472,28 +3657,28 @@ msgstr "" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ../iw/blpasswidget.py:113 +#: ../iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:395 -#: ../iw/blpasswidget.py:119 +#: ../iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Vahvista:" # ../textw/bootloader_text.py:425 -#: ../iw/blpasswidget.py:140 +#: ../iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../textw/bootloader_text.py:425 -#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443 +#: ../iw/blpasswidget.py:143 ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435 -#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453 +#: ../iw/blpasswidget.py:152 ../textw/bootloader_text.py:453 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -3508,30 +3693,37 @@ msgstr "" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:37 ../textw/bootloader_text.py:46 #: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168 #: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" # ../bootloader.py:737 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 ../iw/bootloader_main_gui.py:179 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:216 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Asenna käynnistyslatain laitteelle /dev/%s." # ../image.py:119 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:222 msgid "_Change device" msgstr "_Vaihda laite" # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 -#: ../iw/congrats_gui.py:31 +#: ../iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Onnittelut" #: ../iw/congrats_gui.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Please reboot the system to use the installed system.\n" +"\n" +msgstr "Ota yhteys %s-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen..." + +#: ../iw/congrats_gui.py:74 msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" @@ -3539,7 +3731,7 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla ”Käynnistä uudelleen”.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:75 +#: ../iw/congrats_gui.py:78 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3551,17 +3743,17 @@ msgstr "" "%s%s" # ../iw/examine_gui.py:23 -#: ../iw/examine_gui.py:35 +#: ../iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Päivityksen tarkastelu" # ../installclass.py:28 -#: ../iw/examine_gui.py:57 +#: ../iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Asenna %s" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -3569,11 +3761,11 @@ msgstr "" "Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja " "tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista." -#: ../iw/examine_gui.py:63 +#: ../iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Päivitä olemassa oleva asennus" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -3582,52 +3774,52 @@ msgstr "" "Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta " "säilyttää vanhat tiedot." -#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203 +#: ../iw/examine_gui.py:116 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:" # ../loader/urls.c:247 -#: ../iw/examine_gui.py:125 +#: ../iw/examine_gui.py:129 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä" # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 -#: ../iw/GroupSelector.py:210 +#: ../iw/GroupSelector.py:165 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paketit ryhmässä %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:482 +#: ../iw/GroupSelector.py:442 #, python-format msgid "%d of %d optional package selected" msgid_plural "%d of %d optional packages selected" msgstr[0] "%d/%d valinnaista pakettia valittu" msgstr[1] "%d/%d valinnaista pakettia valittu" -#: ../iw/GroupSelector.py:485 +#: ../iw/GroupSelector.py:445 #, python-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 -#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44 +#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 msgid "Language Selection" msgstr "Kielen valinta" # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader/lang.c:374 +#: ../iw/language_gui.py:79 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 ../iw/lvm_dialog_gui.py:170 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 ../iw/lvm_dialog_gui.py:221 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 ../iw/lvm_dialog_gui.py:624 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 ../iw/lvm_dialog_gui.py:925 -#: ../textw/partition_text.py:1275 ../textw/partition_text.py:1294 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 ../iw/lvm_dialog_gui.py:222 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 ../iw/lvm_dialog_gui.py:626 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723 ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 +#: ../textw/partition_text.py:1276 ../textw/partition_text.py:1295 msgid "Not enough space" msgstr "Ei riittävästi tilaa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -3636,11 +3828,11 @@ msgstr "" "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voida muuttaa, koska muuten määriteltyjen " "loogisten taltioiden koko kasvaa suuremmaksi kuin käytettävissä oleva tila." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Vahvista fyysisen varausyksikön muutos" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -3655,12 +3847,12 @@ msgstr "" " Tämä muutos tulee voimaan välittömästi." # ../rescue.py:99 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:143 ../iw/lvm_dialog_gui.py:203 -#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:144 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 +#: ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:174 msgid "C_ontinue" msgstr "_Jatka" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3670,7 +3862,7 @@ msgstr "" "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) " "on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:183 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3681,11 +3873,11 @@ msgstr "" "on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) " "taltioryhmässä." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197 msgid "Too small" msgstr "Liian pieni" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:198 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3693,7 +3885,7 @@ msgstr "" "Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä " "tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:222 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:223 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3704,7 +3896,7 @@ msgstr "" "mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai " "useampi määritelty looginen taltio." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:297 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3712,53 +3904,53 @@ msgstr "" "Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi " "liian pieni määritellyille loogisille taltioille." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 ../textw/partition_text.py:1115 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Luo looginen taltio" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Muokkaa loogista taltiota: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:381 ../textw/partition_text.py:1112 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382 ../textw/partition_text.py:1113 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Muokkaa loogista taltiota" # # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 # ../textw/partition_text.py:205 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395 ../iw/partition_dialog_gui.py:346 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:351 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Liitospiste:" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 ../iw/raid_dialog_gui.py:334 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 ../iw/raid_dialog_gui.py:364 msgid "_File System Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:879 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../iw/raid_dialog_gui.py:344 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413 ../iw/raid_dialog_gui.py:374 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:888 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/raid_dialog_gui.py:349 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:418 ../iw/raid_dialog_gui.py:379 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" # ../iw/partition_gui.py:920 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:355 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424 ../iw/partition_dialog_gui.py:396 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385 msgid "Original File System Label:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:433 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Loogisen taltion nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../textw/partition_text.py:305 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441 ../textw/partition_text.py:306 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Loogisen taltion nimi:" @@ -3766,7 +3958,7 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449 ../iw/partition_dialog_gui.py:408 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Koko (Mt):" @@ -3774,59 +3966,59 @@ msgstr "_Koko (Mt):" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:454 ../iw/partition_dialog_gui.py:403 -#: ../textw/partition_text.py:320 ../textw/partition_text.py:397 -#: ../textw/partition_text.py:480 ../textw/partition_text.py:588 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:455 ../iw/partition_dialog_gui.py:425 +#: ../textw/partition_text.py:321 ../textw/partition_text.py:398 +#: ../textw/partition_text.py:481 ../textw/partition_text.py:589 msgid "Size (MB):" msgstr "Koko (Mt):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Suurin koko on %s Mt)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:478 ../iw/partition_dialog_gui.py:334 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479 ../iw/partition_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:359 msgid "_Encrypt" msgstr "_Salaa" # # ../textw/packages_text.py:116 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1264 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 ../textw/partition_text.py:1265 msgid "Illegal size" msgstr "Virheellinen koko" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 ../textw/partition_text.py:1265 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../textw/partition_text.py:1266 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa." # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 msgid "Mount point in use" msgstr "Liitospiste on käytössä" # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591 ../textw/partition_text.py:1235 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1236 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:610 ../textw/partition_text.py:1252 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 ../textw/partition_text.py:1253 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 ../textw/partition_text.py:1253 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:612 ../textw/partition_text.py:1254 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Looginen taltio ”%s” on jo käytössä. Valitse toinen laite." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -3841,15 +4033,15 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 ../iw/partition_dialog_gui.py:197 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:248 ../textw/partition_text.py:888 -#: ../textw/partition_text.py:909 ../textw/partition_text.py:1082 -#: ../textw/partition_text.py:1313 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700 ../iw/partition_dialog_gui.py:211 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:223 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:889 +#: ../textw/partition_text.py:910 ../textw/partition_text.py:1083 +#: ../textw/partition_text.py:1314 msgid "Error With Request" msgstr "Pyyntö tuotti virheen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 ../iw/lvm_dialog_gui.py:926 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:724 ../iw/lvm_dialog_gui.py:942 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " @@ -3860,11 +4052,11 @@ msgstr "" "on vain %d Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia " "taltioita." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:765 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:782 msgid "No free slots" msgstr "Ei vapaita paikkoja" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:766 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:783 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota." @@ -3872,11 +4064,11 @@ msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota." # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:772 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:789 msgid "No free space" msgstr "Ei vapaata tilaa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:773 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -3887,31 +4079,31 @@ msgstr "" "taltiota." # ../partitioning.py:1588 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:801 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:818 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion ”%s”?" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 msgid "Name in use" msgstr "Käytössä oleva nimi" # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Taltioryhmän nimi ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3924,87 +4116,87 @@ msgstr "" "Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi ”fyysinen taltio (LVM)” ja " "valitse ”LVM” uudelleen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1004 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Muokkaa taltioryhmää" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Taltioryhmän nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1033 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1049 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Taltioryhmän nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:" # # ../packages.py:615 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 msgid "Used Space:" msgstr "Käytetty tila:" # # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 msgid "Free Space:" msgstr "Vapaa tila:" # # ../iw/package_gui.py:456 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113 msgid "Total Space:" msgstr "Yhteensä:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1126 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1142 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Loogisen taltion nimi" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1129 ../iw/partition_gui.py:369 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1145 ../iw/partition_gui.py:371 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 ../textw/partition_text.py:1424 #: ../textw/upgrade_text.py:120 msgid "Mount Point" msgstr "Liitospiste" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 ../iw/partition_gui.py:374 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1148 ../iw/partition_gui.py:376 msgid "Size (MB)" msgstr "Koko (Mt)" # ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1146 ../iw/osbootwidget.py:95 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1162 ../iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1149 ../iw/network_gui.py:457 -#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1379 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 ../iw/network_gui.py:453 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1383 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1164 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Loogiset taltiot" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:143 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:158 ../textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -4017,98 +4209,103 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149 -#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166 -#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57 -#: ../textw/network_text.py:63 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:160 ../iw/netconfig_dialog.py:169 +#: ../iw/network_gui.py:149 ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 +#: ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:174 +#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59 +#: ../textw/network_text.py:65 msgid "Error With Data" msgstr "Virheellinen data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154 -#: ../textw/network_text.py:53 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:168 ../iw/network_gui.py:162 +#: ../textw/network_text.py:55 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../textw/netconfig_text.py:180 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynaaminen IP" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../loader/net.c:416 ../loader/net.c:860 -#, c-format, python-format +#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../textw/netconfig_text.py:181 +#, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s..." # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:198 ../iw/netconfig_dialog.py:201 -#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: ../textw/netconfig_text.py:203 ../textw/netconfig_text.py:206 +#: ../textw/network_text.py:95 tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../textw/netconfig_text.py:213 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-CIDR-etuliitteen on oltava väliltä 0-32." # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:209 ../iw/netconfig_dialog.py:215 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:223 ../iw/netconfig_dialog.py:226 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:223 ../iw/netconfig_dialog.py:229 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 ../iw/netconfig_dialog.py:240 +#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:220 +#: ../textw/netconfig_text.py:228 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4-aliverkon peite" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:233 ../iw/netconfig_dialog.py:236 -#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:247 ../iw/netconfig_dialog.py:250 +#: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:528 +#: ../textw/netconfig_text.py:238 ../textw/netconfig_text.py:241 msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:243 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:257 ../textw/netconfig_text.py:248 msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:266 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:280 msgid "Error configuring network device" msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535 +#: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:530 msgid "Primary DNS" msgstr "1. nimipalvelin" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537 +#: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:532 msgid "Secondary DNS" msgstr "2. nimipalvelin" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/network_gui.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:38 msgid "_Gateway" msgstr "_Yhdyskäytävä" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/network_gui.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:38 msgid "_Primary DNS" msgstr "1. _nimipalvelin" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../iw/network_gui.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:38 msgid "_Secondary DNS" msgstr "2. n_imipalvelin" # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 -#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532 +#: ../iw/network_gui.py:41 ../textw/network_text.py:534 msgid "Network Configuration" msgstr "Verkkoasetukset" -#: ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:150 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -4116,7 +4313,7 @@ msgstr "" "Konenimeä ei ole määritelty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa " "ongelmia myöhemmin." -#: ../iw/network_gui.py:146 +#: ../iw/network_gui.py:154 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -4125,7 +4322,7 @@ msgstr "" "Kenttää ”%s” ei ole täytetty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa " "ongelmia myöhemmin." -#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:824 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -4140,17 +4337,17 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43 +#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:45 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Virheellinen data: %s" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64 +#: ../iw/network_gui.py:170 ../textw/network_text.py:66 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "Syötetyt IPv4-tiedot eivät kelpaa." -#: ../iw/network_gui.py:166 +#: ../iw/network_gui.py:174 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." @@ -4158,12 +4355,12 @@ msgstr "" "Aktiivisia verkkolaitteita ei ole. Järjestelmä ei pysty käyttämään verkkoa " "hyväkseen ilman ainakin yhtä aktiivista verkkolaitetta." -#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305 +#: ../iw/network_gui.py:299 ../iw/network_gui.py:313 msgid "Disabled" msgstr "Pois päältä" # ../iw/network_gui.py:183 -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:394 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivoi käynnistyksessä" @@ -4172,98 +4369,98 @@ msgstr "Aktivoi käynnistyksessä" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:66 -#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196 -#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/bootloader_text.py:196 +#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Device" msgstr "Laite" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../iw/network_gui.py:402 +#: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/aliverkon peite" -#: ../iw/network_gui.py:404 +#: ../iw/network_gui.py:400 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/etuliite" # ../loader/net.c:814 -#: ../iw/network_gui.py:464 +#: ../iw/network_gui.py:460 msgid "Network Devices" msgstr "Verkkolaitteet" -#: ../iw/network_gui.py:475 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "Set the hostname:" msgstr "Aseta konenimi:" -#: ../iw/network_gui.py:480 +#: ../iw/network_gui.py:476 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaattisesti DHCP:llä" -#: ../iw/network_gui.py:487 +#: ../iw/network_gui.py:483 msgid "_manually" msgstr "_käsin" -#: ../iw/network_gui.py:492 +#: ../iw/network_gui.py:488 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(esim. ”kone.esimerkki.fi”)" # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 -#: ../iw/network_gui.py:498 +#: ../iw/network_gui.py:494 msgid "Hostname" msgstr "Konenimi" # ../loader/devices.c:77 -#: ../iw/network_gui.py:542 +#: ../iw/network_gui.py:537 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Sekalaiset asetukset" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/network_gui.py:630 +#: ../iw/network_gui.py:626 msgid "Edit Device " msgstr "Muokkaa laitetta" -#: ../iw/network_gui.py:634 +#: ../iw/network_gui.py:630 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "Tuntematon Ethernet-laite" # ../iw/partition_gui.py:888 -#: ../iw/network_gui.py:640 +#: ../iw/network_gui.py:636 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../iw/network_gui.py:642 +#: ../iw/network_gui.py:638 msgid "Hardware address: " msgstr "Laitteisto-osoite: " # ../loader/net.c:404 -#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader/net.c:820 +#: ../iw/network_gui.py:774 ../textw/network_text.py:230 ../loader/net.c:584 msgid "Missing Protocol" msgstr "Puuttuva protokolla" -#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:775 ../textw/network_text.py:231 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Ainakin IPv4- tai IPv6-tuki on valittava." # ../loader/net.c:277 -#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849 -#: ../textw/network_text.py:74 ../loader/net.c:92 +#: ../iw/network_gui.py:798 ../iw/network_gui.py:839 ../iw/network_gui.py:845 +#: ../textw/network_text.py:76 ../loader/net.c:105 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Virheellinen etuliite" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/network_gui.py:803 +#: ../iw/network_gui.py:799 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-etuliitteen on oltava väliltä 0-32." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../iw/network_gui.py:840 ../iw/network_gui.py:846 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6-etuliitteen on oltava väliltä 0-128." # ../textw/bootloader_text.py:430 -#: ../iw/osbootwidget.py:50 +#: ../iw/osbootwidget.py:51 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo" @@ -4272,19 +4469,19 @@ msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../textw/bootloader_text.py:262 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:262 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/partition_gui.py:370 msgid "Label" msgstr "Nimiö" -#: ../iw/osbootwidget.py:129 +#: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "Levykuva" -#: ../iw/osbootwidget.py:136 +#: ../iw/osbootwidget.py:137 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -4293,7 +4490,7 @@ msgstr "" "ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä " "käynnistyy." -#: ../iw/osbootwidget.py:144 +#: ../iw/osbootwidget.py:145 msgid "_Label" msgstr "_Nimiö" @@ -4302,49 +4499,49 @@ msgstr "_Nimiö" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/osbootwidget.py:152 +#: ../iw/osbootwidget.py:153 msgid "_Device" msgstr "_Laite" # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 -#: ../iw/osbootwidget.py:186 +#: ../iw/osbootwidget.py:187 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Oletuskäynnis_tysvaihtoehto" # ../partitioning.py:1696 -#: ../iw/osbootwidget.py:215 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Nimiö on määriteltävä" # ../textw/bootloader_text.py:234 -#: ../iw/osbootwidget.py:224 +#: ../iw/osbootwidget.py:225 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä." -#: ../iw/osbootwidget.py:248 +#: ../iw/osbootwidget.py:249 msgid "Duplicate Label" msgstr "Toistuva nimiö" # ../textw/userauth_text.py:154 -#: ../iw/osbootwidget.py:249 +#: ../iw/osbootwidget.py:250 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Tämä nimiö on jo olemassa. Valitse toinen." -#: ../iw/osbootwidget.py:262 +#: ../iw/osbootwidget.py:263 msgid "Duplicate Device" msgstr "Toistuva laite" # ../textw/userauth_text.py:154 -#: ../iw/osbootwidget.py:263 +#: ../iw/osbootwidget.py:264 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Tämä laite on jo käytössä toisella nimiöllä." # ../partitioning.py:1590 -#: ../iw/osbootwidget.py:327 ../textw/bootloader_text.py:345 +#: ../iw/osbootwidget.py:328 ../textw/bootloader_text.py:345 msgid "Cannot Delete" msgstr "Ei voida poistaa" -#: ../iw/osbootwidget.py:328 ../textw/bootloader_text.py:346 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:346 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -4373,85 +4570,85 @@ msgstr "Ka_svata korkeintaan kokoon (Mt):" msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "K_asvata suurimpaan mahdolliseen kokoon" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:212 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Viimeisen sylinterin numero on oltava suurempi kuin alkusylinterin." # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:712 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 ../textw/partition_text.py:713 msgid "Add Partition" msgstr "Lisää osio" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:326 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Muokkaa osiota: /dev/%s" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328 msgid "Edit Partition" msgstr "Muokkaa osiota" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355 msgid "File System _Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:372 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Sallitut levyt:" # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387 msgid "Drive:" msgstr "Levy:" # ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:431 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Alku_sylinteri:" # ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:449 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Loppusylint_eri:" # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:497 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi" -#: ../iw/partition_gui.py:318 +#: ../iw/partition_gui.py:320 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "Asema %s (Geometria: %s/%s/%s) (Malli: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:325 +#: ../iw/partition_gui.py:327 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Asema %s (%-0.f MB) (Malli: %s)" # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../iw/partition_gui.py:372 ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" # ../iw/partition_gui.py:1544 -#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../iw/partition_gui.py:377 ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Start" msgstr "Alku" # ../iw/partition_gui.py:1544 -#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../iw/partition_gui.py:378 ../textw/partition_text.py:1424 msgid "End" msgstr "Loppu" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/partition_gui.py:413 +#: ../iw/partition_gui.py:415 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -4461,7 +4658,7 @@ msgstr "" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/partition_gui.py:415 +#: ../iw/partition_gui.py:417 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -4470,124 +4667,124 @@ msgstr "" "(Mt)" # ../textw/partition_text.py:979 -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1417 +#: ../iw/partition_gui.py:549 ../textw/partition_text.py:1418 msgid "Partitioning" msgstr "Osiointi" -#: ../iw/partition_gui.py:638 +#: ../iw/partition_gui.py:640 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä." # ../iw/partition_gui.py:546 -#: ../iw/partition_gui.py:640 +#: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista." # ../iw/partition_gui.py:553 -#: ../iw/partition_gui.py:646 +#: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Osiointivirheitä" -#: ../iw/partition_gui.py:652 +#: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia varoituksia." # ../iw/partition_gui.py:561 -#: ../iw/partition_gui.py:654 +#: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Haluatko jatkaa asennusta valitsemasi osiointijärjestelyn kanssa?" # ../iw/partition_gui.py:567 -#: ../iw/partition_gui.py:659 +#: ../iw/partition_gui.py:661 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Osiointivaroituksia" # ../iw/partition_gui.py:589 -#: ../iw/partition_gui.py:681 +#: ../iw/partition_gui.py:683 msgid "Format Warnings" msgstr "Alustusvaroituksia" # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: ../iw/partition_gui.py:688 msgid "_Format" msgstr "_Alusta" -#: ../iw/partition_gui.py:723 +#: ../iw/partition_gui.py:725 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM-taltioryhmät" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../iw/partition_gui.py:764 +#: ../iw/partition_gui.py:766 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-laitteet" # ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 # ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 -#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928 -#: ../textw/partition_text.py:114 ../textw/partition_text.py:178 +#: ../iw/partition_gui.py:796 ../iw/partition_gui.py:933 +#: ../textw/partition_text.py:115 ../textw/partition_text.py:179 msgid "None" msgstr "Ei yhtään" # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader/hdinstall.c:334 +#: ../iw/partition_gui.py:818 ../loader/hdinstall.c:231 msgid "Hard Drives" msgstr "Kiintolevyt" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:160 -#: ../textw/partition_text.py:199 +#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161 +#: ../textw/partition_text.py:200 msgid "Free space" msgstr "Vapaa tila" # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 -#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:162 +#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163 msgid "Extended" msgstr "Laajennettu" # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 -#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:164 +#: ../iw/partition_gui.py:895 ../textw/partition_text.py:165 msgid "software RAID" msgstr "ohjelmisto-RAID" # ../iw/partition_gui.py:666 -#: ../iw/partition_gui.py:930 +#: ../iw/partition_gui.py:935 msgid "Free" msgstr "Vapaana" # ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 -#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:247 +#: ../iw/partition_gui.py:1028 ../textw/partition_text.py:248 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s." # ../iw/partition_gui.py:1287 -#: ../iw/partition_gui.py:1033 +#: ../iw/partition_gui.py:1037 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Varoitus: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229 +#: ../iw/partition_gui.py:1219 ../iw/partition_gui.py:1233 msgid "Not supported" msgstr "Ei tuettu" -#: ../iw/partition_gui.py:1216 +#: ../iw/partition_gui.py:1220 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla." -#: ../iw/partition_gui.py:1230 +#: ../iw/partition_gui.py:1234 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla." -#: ../iw/partition_gui.py:1237 +#: ../iw/partition_gui.py:1241 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: ../iw/partition_gui.py:1242 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4596,11 +4793,11 @@ msgstr "" "laitetiedostot ovat käytössä." # ../textw/partition_text.py:829 -#: ../iw/partition_gui.py:1252 +#: ../iw/partition_gui.py:1256 msgid "RAID Options" msgstr "RAID-valinnat" -#: ../iw/partition_gui.py:1263 +#: ../iw/partition_gui.py:1267 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4619,7 +4816,7 @@ msgstr "" "Koneessa on %s RAID-osiota käytettävissä\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1274 +#: ../iw/partition_gui.py:1278 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -4632,54 +4829,54 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/loader.c:322 -#: ../iw/partition_gui.py:1280 +#: ../iw/partition_gui.py:1284 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" # ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830 -#: ../iw/partition_gui.py:1289 +#: ../iw/partition_gui.py:1293 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "_Luo ohjelmisto-RAID-osio." -#: ../iw/partition_gui.py:1292 +#: ../iw/partition_gui.py:1296 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: ../iw/partition_gui.py:1300 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda." # ../loader/loader.c:1146 -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: ../iw/partition_gui.py:1340 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda jostain syystä." # ../textw/partition_text.py:989 -#: ../iw/partition_gui.py:1378 +#: ../iw/partition_gui.py:1382 msgid "Ne_w" msgstr "_Uusi" # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 -#: ../iw/partition_gui.py:1381 +#: ../iw/partition_gui.py:1385 msgid "Re_set" msgstr "_Palauta" # ../textw/partition_text.py:989 -#: ../iw/partition_gui.py:1382 +#: ../iw/partition_gui.py:1386 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1383 +#: ../iw/partition_gui.py:1387 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1424 +#: ../iw/partition_gui.py:1428 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" @@ -4688,28 +4885,28 @@ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:272 ../textw/partition_text.py:274 -#: ../textw/partition_text.py:299 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:271 +#: ../textw/partition_text.py:273 ../textw/partition_text.py:275 +#: ../textw/partition_text.py:300 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ei käytettävissä>" # ../textw/partition_text.py:457 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:285 msgid "_Format as:" msgstr "_Alusta muotoon:" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:308 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "_Muunna tiedostojärjestelmät muotoon:" # ../iw/partition_gui.py:808 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:328 tmp/autopart.glade.h:9 msgid "_Resize" msgstr "_Muuta kokoa" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:384 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -4719,25 +4916,25 @@ msgstr "" "levyt” -listasta." # ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 -#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30 +#: ../iw/partmethod_gui.py:34 ../textw/partmethod_text.py:32 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Levyn osioinnin määrittely" -#: ../iw/partmethod_gui.py:56 +#: ../iw/partmethod_gui.py:59 msgid "_Automatically partition" msgstr "_Automaattinen osiointi" # ../iw/partmethod_gui.py:62 -#: ../iw/partmethod_gui.py:59 +#: ../iw/partmethod_gui.py:62 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Tee osiointi _Disk Druidilla" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../iw/progress_gui.py:38 +#: ../iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Asennetaan paketteja" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:288 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4752,47 +4949,47 @@ msgstr "" "RAID”, ja valitse sitten ”RAID” uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:302 ../iw/raid_dialog_gui.py:735 -#: ../textw/partition_text.py:944 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:332 ../iw/raid_dialog_gui.py:765 +#: ../textw/partition_text.py:945 msgid "Make RAID Device" msgstr "Luo RAID-laite" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:335 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta: /dev/md%s" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:307 ../textw/partition_text.py:942 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337 ../textw/partition_text.py:943 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:363 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-laite:" # ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:411 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_taso:" # ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:422 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:452 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-jäsenet:" # ../iw/partition_gui.py:1414 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:439 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:469 msgid "Number of _spares:" msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:" # ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:449 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 msgid "_Format partition?" msgstr "_Alustetaanko osio?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:566 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4800,12 +4997,12 @@ msgstr "" "Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo " "ensin osioita, joiden tyyppi on ”ohjelmisto-RAID”." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:540 ../iw/raid_dialog_gui.py:546 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 ../iw/raid_dialog_gui.py:571 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 ../iw/raid_dialog_gui.py:576 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 ../iw/raid_dialog_gui.py:601 msgid "Source Drive Error" msgstr "Lähdelevyn virhe" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:577 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -4816,7 +5013,7 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:559 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:589 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4830,7 +5027,7 @@ msgstr "" "Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin " "levyn määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:572 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:602 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -4842,22 +5039,22 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:585 ../iw/raid_dialog_gui.py:591 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:610 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640 msgid "Target Drive Error" msgstr "Kohdelevyn virhe" # ../textw/xconfig_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:586 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:592 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Lähdelevyä /dev/%s ei voi valita myös kohteeksi." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:641 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4874,11 +5071,11 @@ msgstr "" "Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde." # ../loader/devices.c:533 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:672 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702 msgid "Please select a source drive." msgstr "Valitse lähdelevy." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:722 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4887,7 +5084,7 @@ msgstr "" "Levyn /dev/%s määrittelyt kopioidaan seuraaville levyille:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:727 msgid "" "\n" "\n" @@ -4898,20 +5095,20 @@ msgstr "" "VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT." # ../partitioning.py:1860 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:730 msgid "Final Warning" msgstr "Viimeinen varoitus" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopioi levyt" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:711 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:741 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:745 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:775 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4940,21 +5137,21 @@ msgstr "" "KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa." # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:795 msgid "Source Drive:" msgstr "Lähdelevy:" # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:803 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Kohdelevy(t):" # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:781 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:811 msgid "Drives" msgstr "Levyt" -#: ../iw/task_gui.py:44 +#: ../iw/task_gui.py:46 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -4968,7 +5165,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:54 +#: ../iw/task_gui.py:56 #, python-format msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " @@ -4977,40 +5174,61 @@ msgstr "" "Ryhmätiedostoa %slle ei löydy. Pakettien manuaalinen valinta " "asennuslähteestä ei toimi" -#: ../iw/task_gui.py:80 +#: ../iw/task_gui.py:155 msgid "Edit Repository" msgstr "Muokkaa asennuslähdettä" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/task_gui.py:155 -msgid "Invalid Repository Name" -msgstr "Virheellinen asennuslähteen nimi" - -# ../loader/urls.c:237 -#: ../iw/task_gui.py:156 -msgid "You must provide a repository name." -msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava." - -# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/task_gui.py:167 +#: ../iw/task_gui.py:213 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Virheellinen välityspalvelimen URL-osoite" -#: ../iw/task_gui.py:168 +#: ../iw/task_gui.py:214 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Välityspalvelimen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/task_gui.py:187 +#: ../iw/task_gui.py:224 ../iw/task_gui.py:350 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Virheellinen asennuslähteen URL-osoite" -#: ../iw/task_gui.py:188 +#: ../iw/task_gui.py:225 ../iw/task_gui.py:351 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Asennuslähteen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava." +# ../partitioning.py:1493 +#: ../iw/task_gui.py:247 ../iw/task_gui.py:360 +#, fuzzy +msgid "No Media Found" +msgstr "Asemia ei löytynyt" + +#: ../iw/task_gui.py:248 ../iw/task_gui.py:361 +msgid "" +"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../iw/task_gui.py:267 ../iw/task_gui.py:377 +#, fuzzy +msgid "Please enter an NFS server and path." +msgstr "Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin." + +# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 +#: ../iw/task_gui.py:299 +msgid "Invalid Repository Name" +msgstr "Virheellinen asennuslähteen nimi" + +# ../loader/urls.c:237 +#: ../iw/task_gui.py:300 +msgid "You must provide a repository name." +msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava." + +#: ../iw/task_gui.py:412 tmp/addrepo.glade.h:3 +msgid "Add Repository" +msgstr "Lisää asennuslähde" + # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/task_gui.py:232 +#: ../iw/task_gui.py:418 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -5019,30 +5237,42 @@ msgstr "" "Asennuslähde %s on jo lisätty. Valitse jokin muu asennuslähteen nimi ja " "osoite." +#: ../iw/task_gui.py:431 +msgid "No Software Repos Enabled" +msgstr "" + +# ../iw/partition_gui.py:546 +#: ../iw/task_gui.py:432 +#, fuzzy +msgid "" +"You must have at least one software repository enabled to continue " +"installation." +msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista." + # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 -#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95 +#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Aikavyöhykkeen valinta" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Käynnistyslataimen asetusten päivitys" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -5050,30 +5280,30 @@ msgstr "" "Järjestelmämuutosten vuoksi käynnistyslataimen asetuksia ei voida päivittää " "automaattisesti." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "Asennusohjelma ei tunnista koneen nykyistä käynnistyslatainta." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 msgid "This is the recommended option." msgstr "Tämä on suositeltava vaihtoehto." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -5082,11 +5312,11 @@ msgstr "" "käynnistyslatainta, valitse tämä." # ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Ohita käynnisty_slataimen päivitys" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -5095,20 +5325,20 @@ msgstr "" "käynnistyslatainta, valitse tämä." # ../loader/loader.c:322 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 msgid "What would you like to do?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:34 ../textw/upgrade_text.py:37 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 ../textw/upgrade_text.py:39 -#, python-format +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"This release of %s supports an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" @@ -5121,12 +5351,12 @@ msgstr "" "Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Päivitä sivutusosio" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:103 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 ../textw/upgrade_text.py:103 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -5140,7 +5370,7 @@ msgstr "" "voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5152,29 +5382,29 @@ msgstr "" "Asennusohjelma on havainnut %s Mt keskusmuistia.\n" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:114 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Haluan luoda sivutustiedoston" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Valitse _osio, jolle sivutustiedosto luodaan:" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:121 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Partition" msgstr "Osio" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Vapaa tila (Mt)" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -5184,17 +5414,17 @@ msgstr "" "koko:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Sivutustiedoston koko (Mt):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_En halua luoda sivutustiedostoa" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:195 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -5203,12 +5433,12 @@ msgstr "" "asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:187 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/upgrade_text.py:187 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:182 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:182 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa." @@ -5216,15 +5446,15 @@ msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/zipl_gui.py:35 +#: ../iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL-käynnistyslataimen asetukset" -#: ../iw/zipl_gui.py:59 +#: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään." -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: ../iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -5253,12 +5483,12 @@ msgstr "" "tarvita." # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68 +#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Ytimen parametrit" # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94 +#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev-parametrit" @@ -5426,7 +5656,7 @@ msgstr "Salasana on liian lyhyt" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Käynnistyslataimen salasana on liian lyhyt" -#: ../textw/complete_text.py:31 +#: ../textw/complete_text.py:32 msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -5435,11 +5665,11 @@ msgstr "" "\n" # ../textw/complete_text.py:68 -#: ../textw/complete_text.py:32 +#: ../textw/complete_text.py:33 msgid "<Enter> to exit" msgstr "Poistu painamalla <Enter>" -#: ../textw/complete_text.py:36 +#: ../textw/complete_text.py:37 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -5451,7 +5681,7 @@ msgstr "" "%s%s" # ../iw/congrats_gui.py:102 -#: ../textw/complete_text.py:39 +#: ../textw/complete_text.py:40 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -5468,45 +5698,125 @@ msgstr "" # ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 # ../textw/complete_text.py:71 -#: ../textw/complete_text.py:45 +#: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Complete" msgstr "Valmis" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:47 msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" # ../textw/xconfig_text.py:43 -#: ../textw/grpselect_text.py:94 +#: ../textw/grpselect_text.py:71 msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Valitse asennettavat pakettiryhmät." # ../textw/packages_text.py:245 -#: ../textw/grpselect_text.py:112 +#: ../textw/grpselect_text.py:89 msgid "" "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr " <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> paketin kuvaus | <F12> seuraava" -#: ../textw/grpselect_text.py:124 +#: ../textw/grpselect_text.py:101 msgid "No optional packages to select" msgstr "Ei valinnaisia pakkauksia" -#: ../textw/grpselect_text.py:146 +#: ../textw/grpselect_text.py:123 msgid "Package Group Details" msgstr "Pakettiryhmän yksityiskohdat" # ../textw/keyboard_text.py:35 -#: ../textw/keyboard_text.py:46 +#: ../textw/keyboard_text.py:48 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Näppäimistön valinta" # ../textw/keyboard_text.py:36 -#: ../textw/keyboard_text.py:47 +#: ../textw/keyboard_text.py:49 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Millainen näppäimistö tähän tietokoneeseen on liitetty?" -#: ../textw/network_text.py:58 +#: ../textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." + +#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä" + +#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Asennuksen aikana tarvitaan aktiivinen verkkoyhteys. Tee verkkoliitännän " +"asetukset." + +# ../loader/net.c:345 +#: ../textw/netconfig_text.py:111 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Säädä IP-asetukset _dynaamisesti (DHCP)" + +#: ../textw/netconfig_text.py:114 ../textw/network_text.py:151 +#: ../loader/net.c:494 tmp/netpostconfig.glade.h:9 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki" + +#: ../textw/netconfig_text.py:117 ../textw/network_text.py:158 +#: ../loader/net.c:507 tmp/netpostconfig.glade.h:10 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki" + +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: ../textw/netconfig_text.py:121 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4-osoite:" + +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: ../textw/netconfig_text.py:131 +#, fuzzy +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6-osoite:" + +# ../iw/network_gui.py:251 +#: ../textw/netconfig_text.py:141 ../textw/network_text.py:682 +#: ../loader/net.c:828 +msgid "Gateway:" +msgstr "Yhdyskäytävä:" + +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: ../textw/netconfig_text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nimipalvelin" + +# ../iw/progress_gui.py:28 +#: ../textw/netconfig_text.py:171 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Puuttuva paketti" + +# ../partitioning.py:1696 +#: ../textw/netconfig_text.py:172 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Valitse muokattava osio" + +# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 +#: ../textw/netconfig_text.py:231 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4-aliverkon peite" + +#: ../textw/netconfig_text.py:257 +#, fuzzy +msgid "Error configuring network device: " +msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:" + +#: ../textw/network_text.py:60 #, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " @@ -5516,16 +5826,16 @@ msgstr "" "ongelmia myöhemmin." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../textw/network_text.py:75 +#: ../textw/network_text.py:77 #, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." msgstr "IPv%d-etuliitteen on oltava väliltä 0-%d." -#: ../textw/network_text.py:79 +#: ../textw/network_text.py:81 msgid "Integer Required for Prefix" msgstr "Etuliitteen on oltava kokonaisluku" -#: ../textw/network_text.py:80 +#: ../textw/network_text.py:82 #, python-format msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " @@ -5535,124 +5845,114 @@ msgstr "" "väliltä 0-32. IPv6:lle se voi olla väliltä 0-128." # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Etuliite (verkon peite)" -#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: ../textw/network_text.py:91 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Etuliite" # ../iw/network_gui.py:183 -#: ../textw/network_text.py:142 +#: ../textw/network_text.py:144 msgid "Activate on boot" msgstr "Ota käyttöön käynnistyksessä" -#: ../textw/network_text.py:149 ../loader/net.c:730 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki" - -#: ../textw/network_text.py:156 ../loader/net.c:743 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki" - -#: ../textw/network_text.py:169 +#: ../textw/network_text.py:171 msgid "P-to-P:" msgstr "Vertaisverkko:" -#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../textw/network_text.py:196 +#: ../textw/network_text.py:198 msgid "WEP Key:" msgstr "WEP-avain:" # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 -#: ../textw/network_text.py:209 +#: ../textw/network_text.py:211 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Verkkoasetukset laitteelle %s" -#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249 +#: ../textw/network_text.py:248 ../textw/network_text.py:251 msgid "point-to-point IP address" msgstr "pisteestä pisteeseen (point-to-point) -IP-osoite" # ../loader/net.c:345 -#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:274 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dynaamiset IP-asetukset (DHCP)" # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406 +#: ../textw/network_text.py:277 ../textw/network_text.py:408 msgid "Manual address configuration" msgstr "Manuaaliset asetukset" # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 -#: ../textw/network_text.py:295 +#: ../textw/network_text.py:297 #, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "IPv4-asetukset laitteelle %s" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337 -#: ../textw/network_text.py:340 +#: ../textw/network_text.py:327 ../textw/network_text.py:339 +#: ../textw/network_text.py:342 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-osoite" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:331 msgid "IPv4 network mask" msgstr "IPv4 aliverkon peite" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358 -#: ../textw/network_text.py:361 +#: ../textw/network_text.py:357 ../textw/network_text.py:360 +#: ../textw/network_text.py:363 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4-etuliite (verkon peite)" -#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:402 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automaattinen naapureiden etsintä" # ../loader/net.c:345 -#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:405 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dynaamiset IP-asetukset (DHCPv6)" # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 -#: ../textw/network_text.py:430 +#: ../textw/network_text.py:432 #, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "IPv6-asetukset laitteelle %s" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471 -#: ../textw/network_text.py:474 +#: ../textw/network_text.py:462 ../textw/network_text.py:473 +#: ../textw/network_text.py:476 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6-osoite" -#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483 +#: ../textw/network_text.py:466 ../textw/network_text.py:485 msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6-etuliite" -#: ../textw/network_text.py:509 +#: ../textw/network_text.py:511 msgid "Configure Network Interface" msgstr "Aseta verkkoliitäntä" -#: ../textw/network_text.py:510 +#: ../textw/network_text.py:512 #, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" msgstr "Haluatko tehdä asetukset järjestelmän verkkoliitännälle %s?" -#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526 +#: ../textw/network_text.py:526 ../textw/network_text.py:528 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "ASETTAMATON" -#: ../textw/network_text.py:535 +#: ../textw/network_text.py:537 msgid "" "The current configuration settings for each interface are listed next to the " "device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " @@ -5665,76 +5965,71 @@ msgstr "" "valmis, napsauta OK jatkaaksesi." # ../iw/network_gui.py:183 -#: ../textw/network_text.py:567 +#: ../textw/network_text.py:571 msgid "Active on boot" msgstr "Aktiivinen käynnistyksessä" # ../iw/network_gui.py:183 -#: ../textw/network_text.py:569 +#: ../textw/network_text.py:573 msgid "Inactive on boot" msgstr "Epäaktiivinen käynnistyksessä" -#: ../textw/network_text.py:572 +#: ../textw/network_text.py:576 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/network_text.py:577 +#: ../textw/network_text.py:581 msgid "Auto IPv6" msgstr "Automaattinen IPv6" -#: ../textw/network_text.py:579 +#: ../textw/network_text.py:583 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:678 ../loader/net.c:1055 -msgid "Gateway:" -msgstr "Yhdyskäytävä:" - -# ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:687 +#: ../textw/network_text.py:691 msgid "Primary DNS:" msgstr "1. nimipalvelin:" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../textw/network_text.py:692 +#: ../textw/network_text.py:696 msgid "Secondary DNS:" msgstr "2. nimipalvelin:" # ../loader/devices.c:77 -#: ../textw/network_text.py:699 +#: ../textw/network_text.py:703 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Sekalaiset verkon asetukset" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719 +#: ../textw/network_text.py:720 ../textw/network_text.py:723 msgid "gateway" msgstr "yhdyskäytävä" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729 +#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:733 msgid "primary DNS" msgstr "ensisijainen nimipalvelin" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../textw/network_text.py:738 +#: ../textw/network_text.py:742 msgid "secondary DNS" msgstr "toissijainen nimipalvelin" -#: ../textw/network_text.py:762 +#: ../textw/network_text.py:766 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaattisesti DHCP:llä" -#: ../textw/network_text.py:765 +#: ../textw/network_text.py:769 msgid "manually" msgstr "käsin" # ../textw/network_text.py:173 -#: ../textw/network_text.py:784 +#: ../textw/network_text.py:788 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Koneen nimen asetus" -#: ../textw/network_text.py:787 +#: ../textw/network_text.py:791 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5746,247 +6041,247 @@ msgstr "" "syötä konenimi. Jos et syötä mitään, järjestelmän nimeksi tulee ”localhost”." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819 +#: ../textw/network_text.py:817 ../textw/network_text.py:823 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Epäkelpo konenimi" -#: ../textw/network_text.py:814 +#: ../textw/network_text.py:818 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Et ole määritellyt konenimeä." # ../textw/partition_text.py:35 -#: ../textw/partition_text.py:50 +#: ../textw/partition_text.py:51 msgid "Must specify a value" msgstr "Arvo on annettava" # ../textw/partition_text.py:38 -#: ../textw/partition_text.py:53 +#: ../textw/partition_text.py:54 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "Pyydetty arvo ei ole kokonaisluku" # ../textw/partition_text.py:40 -#: ../textw/partition_text.py:55 +#: ../textw/partition_text.py:56 msgid "Requested value is too large" msgstr "Pyydetty arvo on liian suuri" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../textw/partition_text.py:122 +#: ../textw/partition_text.py:123 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID-laite %s" # ../textw/partition_text.py:167 -#: ../textw/partition_text.py:250 +#: ../textw/partition_text.py:251 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Varoitus: %s" # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 -#: ../textw/partition_text.py:251 +#: ../textw/partition_text.py:252 msgid "Modify Partition" msgstr "Muokkaa osiota" # ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168 -#: ../textw/partition_text.py:251 +#: ../textw/partition_text.py:252 msgid "Add anyway" msgstr "Lisää silti" # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 # ../textw/partition_text.py:205 -#: ../textw/partition_text.py:289 +#: ../textw/partition_text.py:290 msgid "Mount Point:" msgstr "Liitospiste:" # ../iw/partition_gui.py:1356 ../textw/partition_text.py:226 -#: ../textw/partition_text.py:341 +#: ../textw/partition_text.py:342 msgid "File System type:" msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../textw/partition_text.py:375 +#: ../textw/partition_text.py:376 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Sallitut levyt:" # ../textw/partition_text.py:316 -#: ../textw/partition_text.py:431 +#: ../textw/partition_text.py:432 msgid "Fixed Size:" msgstr "Kiinteä koko:" # ../textw/partition_text.py:318 -#: ../textw/partition_text.py:433 +#: ../textw/partition_text.py:434 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Kasvata korkeintaan kokoon (Mt):" # ../textw/partition_text.py:322 -#: ../textw/partition_text.py:437 +#: ../textw/partition_text.py:438 msgid "Fill all available space:" msgstr "Täytä kaikki saatavilla oleva tila:" # ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345 -#: ../textw/partition_text.py:460 +#: ../textw/partition_text.py:461 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Alkusylinteri:" # ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358 -#: ../textw/partition_text.py:473 +#: ../textw/partition_text.py:474 msgid "End Cylinder:" msgstr "Loppusylinteri:" -#: ../textw/partition_text.py:496 +#: ../textw/partition_text.py:497 msgid "Volume Group:" msgstr "Taltioryhmä:" # ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382 -#: ../textw/partition_text.py:518 +#: ../textw/partition_text.py:519 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID-taso:" # ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400 -#: ../textw/partition_text.py:536 +#: ../textw/partition_text.py:537 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID-jäsenet:" # ../textw/partition_text.py:419 -#: ../textw/partition_text.py:555 +#: ../textw/partition_text.py:556 msgid "Number of spares?" msgstr "Varalevyjen lukumäärä?" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../textw/partition_text.py:569 +#: ../textw/partition_text.py:570 msgid "File System Type:" msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi:" # ../textw/partition_text.py:614 -#: ../textw/partition_text.py:582 +#: ../textw/partition_text.py:583 msgid "File System Label:" msgstr "Tiedostojärjestelmän nimiö:" # ../textw/partition_text.py:625 -#: ../textw/partition_text.py:593 +#: ../textw/partition_text.py:594 msgid "File System Option:" msgstr "Tiedostojärjestelmävalinta:" # ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662 -#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:803 -#: ../textw/partition_text.py:1028 ../textw/partition_text.py:1198 +#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804 +#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Alusta muotoon %s" # ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664 -#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:805 -#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200 +#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806 +#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Muunna muotoon %s" # ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666 -#: ../textw/partition_text.py:600 ../textw/partition_text.py:807 -#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202 +#: ../textw/partition_text.py:601 ../textw/partition_text.py:808 +#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1203 msgid "Leave unchanged" msgstr "Jätä nykyiseen tilaansa" # ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642 -#: ../textw/partition_text.py:613 ../textw/partition_text.py:783 -#: ../textw/partition_text.py:1008 ../textw/partition_text.py:1178 +#: ../textw/partition_text.py:614 ../textw/partition_text.py:784 +#: ../textw/partition_text.py:1009 ../textw/partition_text.py:1179 msgid "File System Options" msgstr "Tiedostojärjestelmän valinnat" # ../textw/partition_text.py:440 -#: ../textw/partition_text.py:616 +#: ../textw/partition_text.py:617 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "Valitse, miten tämän osion tiedostojärjestelmä valmistellaan." # ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448 -#: ../textw/partition_text.py:623 +#: ../textw/partition_text.py:624 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Jätä sellaisekseen (säilytä tiedot)" # ../textw/partition_text.py:457 -#: ../textw/partition_text.py:632 +#: ../textw/partition_text.py:633 msgid "Format as:" msgstr "Alusta muotoon:" # ../textw/partition_text.py:477 -#: ../textw/partition_text.py:652 +#: ../textw/partition_text.py:653 msgid "Migrate to:" msgstr "Muunna muotoon:" # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 -#: ../textw/partition_text.py:753 +#: ../textw/partition_text.py:754 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Pakota ensiöosioksi" -#: ../textw/partition_text.py:762 +#: ../textw/partition_text.py:763 msgid "Not Supported" msgstr "Ei tuettu" -#: ../textw/partition_text.py:763 +#: ../textw/partition_text.py:764 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "LVM-taltioryhmiä voidaan muokata vain graafisessa asentimessa." # ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740 -#: ../textw/partition_text.py:830 ../textw/partition_text.py:878 +#: ../textw/partition_text.py:831 ../textw/partition_text.py:879 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Osion koko on syötetty virheellisesti" # ../textw/partition_text.py:703 -#: ../textw/partition_text.py:842 +#: ../textw/partition_text.py:843 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Maksimikoko on syötetty virheellisesti" # ../textw/partition_text.py:722 -#: ../textw/partition_text.py:861 +#: ../textw/partition_text.py:862 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Alkusylinteri on syötetty virheellisesti" # ../textw/partition_text.py:732 -#: ../textw/partition_text.py:870 +#: ../textw/partition_text.py:871 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Loppusylinteri on syötetty virheellisesti" # ../textw/partition_text.py:829 -#: ../textw/partition_text.py:981 +#: ../textw/partition_text.py:982 msgid "No RAID partitions" msgstr "Ei RAID-osioita" # ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830 -#: ../textw/partition_text.py:982 +#: ../textw/partition_text.py:983 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Ainakin kaksi ohjelmisto-RAID-osiota tarvitaan." # ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 -#: ../textw/partition_text.py:994 ../textw/partition_text.py:1165 +#: ../textw/partition_text.py:995 ../textw/partition_text.py:1166 msgid "Format partition?" msgstr "Alustetaanko osio?" # ../textw/partition_text.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1056 +#: ../textw/partition_text.py:1057 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Virheellinen arvo RAID-varalevyille" # ../textw/partition_text.py:893 -#: ../textw/partition_text.py:1071 +#: ../textw/partition_text.py:1072 msgid "Too many spares" msgstr "Liian monta varalevyä" # ../textw/partition_text.py:894 -#: ../textw/partition_text.py:1072 +#: ../textw/partition_text.py:1073 msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "Varalevyjä ei voi käyttää RAID 0 -ryhmässä." -#: ../textw/partition_text.py:1151 +#: ../textw/partition_text.py:1152 msgid "No Volume Groups" msgstr "Ei taltioryhmiä" # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../textw/partition_text.py:1152 +#: ../textw/partition_text.py:1153 msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "Ei taltioryhmiä loogisen taltion luomiseen" -#: ../textw/partition_text.py:1276 +#: ../textw/partition_text.py:1277 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -5995,7 +6290,7 @@ msgstr "" "Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%" "10.2f Mt)." -#: ../textw/partition_text.py:1295 +#: ../textw/partition_text.py:1296 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " @@ -6004,70 +6299,70 @@ msgstr "" "Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin taltioryhmän vapaa tila (%10.2f " "Mt)." -#: ../textw/partition_text.py:1348 +#: ../textw/partition_text.py:1349 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "Uusi osio vai looginen taltio?" # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../textw/partition_text.py:1349 +#: ../textw/partition_text.py:1350 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "Haluatko luoda uuden osion vai uuden loogisen taltion?" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../textw/partition_text.py:1351 +#: ../textw/partition_text.py:1352 msgid "partition" msgstr "osio" -#: ../textw/partition_text.py:1351 +#: ../textw/partition_text.py:1352 msgid "logical volume" msgstr "looginen taltio" # ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 -#: ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../textw/partition_text.py:1424 msgid "Size" msgstr "Koko" # ../textw/partition_text.py:989 -#: ../textw/partition_text.py:1427 +#: ../textw/partition_text.py:1428 msgid "New" msgstr "Uusi" # ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:989 # ../textw/userauth_text.py:218 -#: ../textw/partition_text.py:1429 +#: ../textw/partition_text.py:1430 msgid "Delete" msgstr "Poista" # ../textw/partition_text.py:989 -#: ../textw/partition_text.py:1430 +#: ../textw/partition_text.py:1431 msgid "RAID" msgstr "RAID" # ../textw/partition_text.py:992 -#: ../textw/partition_text.py:1433 +#: ../textw/partition_text.py:1434 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok " # ../textw/partition_text.py:1019 -#: ../textw/partition_text.py:1465 +#: ../textw/partition_text.py:1466 msgid "No Root Partition" msgstr "Ei juuriosiota" -#: ../textw/partition_text.py:1466 +#: ../textw/partition_text.py:1467 msgid "Installation requires a / partition." msgstr "Asennus vaatii /-osion." # ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/partition_text.py:1508 +#: ../textw/partition_text.py:1509 msgid "Partitioning Type" msgstr "Osioinnin tyyppi" -#: ../textw/partition_text.py:1510 +#: ../textw/partition_text.py:1511 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " @@ -6077,40 +6372,40 @@ msgstr "" "järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse." # ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 -#: ../textw/partition_text.py:1534 +#: ../textw/partition_text.py:1535 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?" # ../textw/packages_text.py:245 -#: ../textw/partition_text.py:1549 +#: ../textw/partition_text.py:1550 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "" " <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> Lisää asema | <F12> seuraava ruutu" -#: ../textw/partition_text.py:1616 +#: ../textw/partition_text.py:1617 msgid "Review Partition Layout" msgstr "Tarkista luodut osiot" -#: ../textw/partition_text.py:1617 +#: ../textw/partition_text.py:1618 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Haluatko tarkistaa (ja tarvittaessa muuttaa) luotuja osiota?" # ../iw/partition_gui.py:803 -#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Tallennustilan lisäasetukset" # ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1640 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../textw/partition_text.py:1662 +#: ../textw/partition_text.py:1663 msgid "Add FCP Device" msgstr "Lisää FCP-laite" -#: ../textw/partition_text.py:1663 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1664 tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -6122,11 +6417,11 @@ msgstr "" "bittisen FCP LUN:in." # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Aseta iSCSI-parametrit" -#: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1688 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -6134,35 +6429,35 @@ msgstr "" "iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta " "varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi." -#: ../textw/partition_text.py:1688 +#: ../textw/partition_text.py:1689 msgid "Target IP Address" msgstr "Kohteen IP-osoite" -#: ../textw/partition_text.py:1689 +#: ../textw/partition_text.py:1690 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi" # ../textw/partmethod_text.py:26 -#: ../textw/partmethod_text.py:32 +#: ../textw/partmethod_text.py:34 msgid "Autopartition" msgstr "Automaattinen osiointi" # ../textw/partmethod_text.py:27 -#: ../textw/partmethod_text.py:33 +#: ../textw/partmethod_text.py:35 msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" # ../textw/progress_text.py:79 -#: ../textw/progress_text.py:59 +#: ../textw/progress_text.py:61 msgid "Package Installation" msgstr "Pakettien asennus" # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 -#: ../textw/task_text.py:51 +#: ../textw/task_text.py:53 msgid "Package selection" msgstr "Pakettien valinta" -#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4 +#: ../textw/task_text.py:59 tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -6173,40 +6468,56 @@ msgstr "" "muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" # ../textw/xconfig_text.py:162 -#: ../textw/task_text.py:72 +#: ../textw/task_text.py:74 msgid "Customize software selection" msgstr "Muokkaa asennettavien ohjelmistojen valikoimaa" # ../textw/timezone_text.py:77 -#: ../textw/timezone_text.py:74 +#: ../textw/timezone_text.py:75 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet?" # ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 -#: ../textw/timezone_text.py:92 +#: ../textw/timezone_text.py:93 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" # ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" +# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 +#: ../textw/upgrade_text.py:39 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Tämä %s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa on useita " +"etuja verrattuna %s -jakelun perinteisesti käyttämään tiedostojärjestelmään. " +"Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen häviämistä.\n" +"\n" +"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" + # ../textw/upgrade_text.py:107 #: ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Free Space" @@ -6259,12 +6570,12 @@ msgstr "" "jolloin asennetaan puhdas järjestelmä." # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../textw/userauth_text.py:27 +#: ../textw/userauth_text.py:30 msgid "Root Password" msgstr "Pääkäyttäjän salasana" # ../textw/userauth_text.py:24 -#: ../textw/userauth_text.py:30 +#: ../textw/userauth_text.py:33 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " @@ -6273,17 +6584,17 @@ msgstr "" "varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. " # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../textw/userauth_text.py:67 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." -#: ../textw/welcome_text.py:27 +#: ../textw/welcome_text.py:28 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../textw/welcome_text.py:28 +#: ../textw/welcome_text.py:29 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -6292,7 +6603,7 @@ msgstr "" "%s - tervetuloa!\n" "\n" -#: ../textw/zipl_text.py:32 +#: ../textw/zipl_text.py:35 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " @@ -6304,20 +6615,20 @@ msgstr "" # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: ../textw/zipl_text.py:64 +#: ../textw/zipl_text.py:67 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "z/IPL-asetukset" -#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76 +#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 msgid "Chandev line " msgstr "Chandev-rivi " # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../installclasses/fedora.py:34 +#: ../installclasses/fedora.py:38 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42 +#: ../installclasses/fedora.py:39 ../installclasses/rhel.py:44 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -6328,51 +6639,51 @@ msgstr "" "muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" # Ja mitähän se tuottavuus sitten on? -#: ../installclasses/fedora.py:44 +#: ../installclasses/fedora.py:48 msgid "Office and Productivity" msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus" -#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:54 -#: ../installclasses/rhel.py:59 +#: ../installclasses/fedora.py:49 ../installclasses/rhel.py:56 +#: ../installclasses/rhel.py:61 msgid "Software Development" msgstr "Ohjelmistokehitys" # ../installclasses/server.py:9 -#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:58 +#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:60 msgid "Web server" msgstr "WWW-palvelin" -#: ../installclasses/rhel.py:41 +#: ../installclasses/rhel.py:43 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: ../installclasses/rhel.py:51 +#: ../installclasses/rhel.py:53 msgid "Office" msgstr "Toimisto" -#: ../installclasses/rhel.py:52 +#: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 -#: ../installclasses/rhel.py:63 +#: ../installclasses/rhel.py:65 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisointi" -#: ../installclasses/rhel.py:64 +#: ../installclasses/rhel.py:66 msgid "Clustering" msgstr "Ryvästys" -#: ../installclasses/rhel.py:65 +#: ../installclasses/rhel.py:67 msgid "Storage Clustering" msgstr "Tallennuksen ryvästys" # ../textw/confirm_text.py:20 -#: ../installclasses/rhel.py:69 +#: ../installclasses/rhel.py:71 msgid "Installation Number" msgstr "Asennusnumero" -#: ../installclasses/rhel.py:70 +#: ../installclasses/rhel.py:72 msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" @@ -6380,7 +6691,7 @@ msgstr "" "Syötä asennusnumerosi (Installation Number) asentaaksesi kaikki tilaukseesi " "kuuluvat tuetut paketit" -#: ../installclasses/rhel.py:73 +#: ../installclasses/rhel.py:75 msgid "" "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." "redhat.com/apps/support/in.html.\n" @@ -6403,23 +6714,22 @@ msgstr "" "* Et saa ohjelmisto- ja turvallisuuspäivityksiä paketeille, jotka eivät " "kuulu tilaukseesi." -#: ../loader/cdinstall.c:96 ../loader/cdinstall.c:117 +#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:198 #: ../loader/mediacheck.c:76 msgid "Media Check" msgstr "Asennusmedian tarkastus" # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 -#: ../loader/cdinstall.c:96 ../loader/cdinstall.c:99 -#: ../loader/cdinstall.c:117 ../loader/cdinstall.c:125 -#: ../loader/method.c:393 +#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:180 +#: ../loader/cdinstall.c:198 ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/method.c:327 msgid "Test" msgstr "Tarkasta" -#: ../loader/cdinstall.c:96 ../loader/cdinstall.c:100 +#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:181 msgid "Eject Disc" msgstr "Poista levy" -#: ../loader/cdinstall.c:97 +#: ../loader/cdinstall.c:178 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " @@ -6428,7 +6738,7 @@ msgstr "" "Valitse ”%s” tarkastaaksesi asemassa olevan levyn, tai ”%s” poistaaksesi sen " "ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten." -#: ../loader/cdinstall.c:118 +#: ../loader/cdinstall.c:199 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " @@ -6444,7 +6754,7 @@ msgstr "" "levyä ennen seuraavaa käyttökertaa." # ../loader/loader.c:968 -#: ../loader/cdinstall.c:142 +#: ../loader/cdinstall.c:220 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " @@ -6454,11 +6764,11 @@ msgstr "" "yrittääksesi uudelleen." # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/cdinstall.c:200 +#: ../loader/cdinstall.c:239 msgid "Disc Found" msgstr "Levy löytyi" -#: ../loader/cdinstall.c:201 +#: ../loader/cdinstall.c:240 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -6469,18 +6779,27 @@ msgstr "" "\n" "Tarkastuksen ohitus ja asennuksen aloitus: %s." -# ../loader/loader.c:968 -#: ../loader/cdinstall.c:339 +# ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236 +# ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 +# ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608 +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694 +# ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133 +# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 +# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 +# ../upgrade.py:376 +#: ../loader/cdinstall.c:331 +#, fuzzy +msgid "Scanning" +msgstr "Varoitus" + +#: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333 #, c-format -msgid "" -"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" -"%s -levyä ei löytynyt mistään asemasta. Aseta %s -levy asemaan ja paina %s " -"yrittääksesi uudelleen." # ../loader/loader.c:968 -#: ../loader/cdinstall.c:344 +#: ../loader/cdinstall.c:428 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -6490,37 +6809,37 @@ msgstr "" "s yrittääksesi uudelleen." # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/cdinstall.c:350 +#: ../loader/cdinstall.c:437 msgid "Disc Not Found" msgstr "Levyä ei löytynyt" -#: ../loader/cdinstall.c:422 +#: ../loader/cdinstall.c:504 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa." # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:121 ../loader/method.c:347 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %s" +#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %s" # ../loader/devices.c:513 -#: ../loader/driverdisk.c:138 +#: ../loader/driverdisk.c:141 msgid "Loading" msgstr "Ladataan" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader/driverdisk.c:138 +#: ../loader/driverdisk.c:141 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Ladataan ajurilevykettä..." # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:230 ../loader/driverdisk.c:262 +#: ../loader/driverdisk.c:240 ../loader/driverdisk.c:272 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Ajurilevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/driverdisk.c:231 +#: ../loader/driverdisk.c:241 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6529,7 +6848,7 @@ msgstr "" "Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/driverdisk.c:263 +#: ../loader/driverdisk.c:273 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -6538,54 +6857,54 @@ msgstr "" "levykuvalle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:300 +#: ../loader/driverdisk.c:308 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Osion liittäminen epäonnistui." # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/driverdisk.c:308 +#: ../loader/driverdisk.c:313 msgid "Select driver disk image" msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva" -#: ../loader/driverdisk.c:309 +#: ../loader/driverdisk.c:314 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto." # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:338 +#: ../loader/driverdisk.c:343 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui." # ../loader/devices.c:239 -#: ../loader/driverdisk.c:349 +#: ../loader/driverdisk.c:355 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla ”OK”." # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:351 +#: ../loader/driverdisk.c:361 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Syötä ajurilevyke" # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:366 +#: ../loader/driverdisk.c:374 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui." -#: ../loader/driverdisk.c:376 +#: ../loader/driverdisk.c:382 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "Ajurilevyke ei kelpaa tälle %s:n julkaisulle." -#: ../loader/driverdisk.c:439 +#: ../loader/driverdisk.c:445 msgid "Manually choose" msgstr "Manuaalinen valinta" -#: ../loader/driverdisk.c:440 +#: ../loader/driverdisk.c:446 msgid "Load another disk" msgstr "Lataa toinen levyke" -#: ../loader/driverdisk.c:441 +#: ../loader/driverdisk.c:447 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6595,42 +6914,42 @@ msgstr "" "ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?" # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:479 +#: ../loader/driverdisk.c:485 msgid "Driver disk" msgstr "Ajurilevyke" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverdisk.c:480 +#: ../loader/driverdisk.c:486 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Onko Teillä ajurilevyke?" # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:489 +#: ../loader/driverdisk.c:495 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverdisk.c:490 +#: ../loader/driverdisk.c:496 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?" # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: ../loader/driverdisk.c:535 ../loader/driverdisk.c:572 -#: ../loader/hdinstall.c:470 ../loader/kickstart.c:132 +#: ../loader/driverdisk.c:541 ../loader/driverdisk.c:578 +#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 #: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:529 ../loader/modules.c:336 -#: ../loader/modules.c:348 ../loader/net.c:1647 ../loader/net.c:1670 -#: ../loader/nfsinstall.c:342 ../loader/urlinstall.c:437 -#: ../loader/urlinstall.c:446 ../loader/urlinstall.c:455 +#: ../loader/kickstart.c:532 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 +#: ../loader/net.c:1330 ../loader/net.c:1353 ../loader/nfsinstall.c:337 +#: ../loader/urlinstall.c:421 ../loader/urlinstall.c:430 +#: ../loader/urlinstall.c:439 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-virhe" -#: ../loader/driverdisk.c:536 +#: ../loader/driverdisk.c:542 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s" -#: ../loader/driverdisk.c:573 +#: ../loader/driverdisk.c:579 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6640,7 +6959,7 @@ msgstr "" "argumentti: %s:%s" # ../loader/devices.c:86 -#: ../loader/driverselect.c:65 +#: ../loader/driverselect.c:67 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " @@ -6652,21 +6971,21 @@ msgstr "" "ohittaa tämän ruudun painamalla ”OK”-painiketta." # ../loader/devices.c:91 -#: ../loader/driverselect.c:85 +#: ../loader/driverselect.c:91 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Syötä moduulin parametrit" # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/driverselect.c:172 +#: ../loader/driverselect.c:178 msgid "No drivers found" msgstr "Ajureita ei löytynyt" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverselect.c:172 +#: ../loader/driverselect.c:178 msgid "Load driver disk" msgstr "Lataa ajurilevyke" -#: ../loader/driverselect.c:173 +#: ../loader/driverselect.c:179 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" @@ -6675,7 +6994,7 @@ msgstr "" "ajurilevykettä?" # ../loader/devices.c:327 -#: ../loader/driverselect.c:191 +#: ../loader/driverselect.c:197 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -6684,43 +7003,26 @@ msgstr "" "olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2." # ../loader/devices.c:336 -#: ../loader/driverselect.c:200 +#: ../loader/driverselect.c:206 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Valitse moduulin parametrit" # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/driverselect.c:225 +#: ../loader/driverselect.c:234 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Valitse ladattava ajuri" -#: ../loader/hdinstall.c:80 ../loader/nfsinstall.c:168 -#: ../loader/urlinstall.c:274 -msgid "Media Detected" -msgstr "Tallenne havaittu" - -#: ../loader/hdinstall.c:81 ../loader/nfsinstall.c:169 -#: ../loader/urlinstall.c:275 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..." - -#: ../loader/hdinstall.c:137 ../loader/nfsinstall.c:293 -#: ../loader/urlinstall.c:192 -#, c-format +#: ../loader/hdinstall.c:144 +#, fuzzy msgid "" -"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " -"media." -msgstr "%sn asennuspuu tässä hakemistossa ei täsmää käynnistysmedian kanssa." - -#: ../loader/hdinstall.c:253 -msgid "" -"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " -"ISO images and try again." +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" "Virhe luettaessa asennusohjelmaa ISO-levykuvasta. Tarkista levykuvat ja " "yritä uudelleen." # ../loader/loader.c:817 -#: ../loader/hdinstall.c:335 +#: ../loader/hdinstall.c:232 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6729,11 +7031,11 @@ msgstr "" "ylimääräisiä laitteita?" # ../loader/loader.c:831 -#: ../loader/hdinstall.c:349 -#, c-format +#: ../loader/hdinstall.c:246 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" "Mikä osio ja sillä oleva hakemisto sisältää %s-CD-levykuvat (iso9660)? Jos " @@ -6741,33 +7043,34 @@ msgstr "" "painamalla F2." # ../loader/loader.c:845 -#: ../loader/hdinstall.c:372 -msgid "Directory holding images:" +#: ../loader/hdinstall.c:273 +#, fuzzy +msgid "Directory holding image:" msgstr "Levykuvat sisältävä hakemisto:" # ../loader/loader.c:865 -#: ../loader/hdinstall.c:400 +#: ../loader/hdinstall.c:301 msgid "Select Partition" msgstr "Valitse osio" # ../loader/loader.c:913 -#: ../loader/hdinstall.c:439 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." +#: ../loader/hdinstall.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän %s -levykuvatiedostoja." # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/hdinstall.c:471 +#: ../loader/hdinstall.c:385 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s" # ../image.py:63 -#: ../loader/hdinstall.c:541 ../loader/hdinstall.c:597 +#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä." -#: ../loader/hdinstall.c:584 +#: ../loader/hdinstall.c:498 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä" @@ -6784,14 +7087,14 @@ msgstr "Millainen näppäimistö koneessa on?" # ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %s" # ../loader/kickstart.c:69 #: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %s" # ../loader/kickstart.c:108 @@ -6805,7 +7108,7 @@ msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s." msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "Irrotettavalta medialta ei löydy tiedostoa ks.cfg." -#: ../loader/kickstart.c:377 +#: ../loader/kickstart.c:380 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." @@ -6814,12 +7117,12 @@ msgstr "" "parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena." # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/kickstart.c:386 +#: ../loader/kickstart.c:389 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Virhe ladattaessa kickstart-tiedostoa" # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/kickstart.c:530 +#: ../loader/kickstart.c:533 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s" @@ -6831,45 +7134,39 @@ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s (%s) - tervetuloa pelastustilaan" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:166 +#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:223 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava " # # ../loader/lang.c:297 -#: ../loader/lang.c:373 +#: ../loader/lang.c:375 msgid "Choose a Language" msgstr "Valitse kieli" # ../loader/loader.c:123 -#: ../loader/loader.c:123 +#: ../loader/loader.c:125 msgid "Local CD/DVD" msgstr "Paikallinen CD/DVD" # ../loader/loader.c:131 -#: ../loader/loader.c:125 +#: ../loader/loader.c:126 msgid "Hard drive" msgstr "Kiintolevy" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader/loader.c:126 +#: ../loader/loader.c:127 msgid "NFS directory" msgstr "NFS-hakemisto" -# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../loader/loader.c:156 -#, c-format -msgid "Welcome to %s%n for %s" -msgstr "%s%n (%s) - tervetuloa" - # ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/loader.c:374 ../loader/loader.c:410 +#: ../loader/loader.c:429 ../loader/loader.c:468 msgid "Update Disk Source" msgstr "Päivityslevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/loader.c:375 +#: ../loader/loader.c:430 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6878,7 +7175,7 @@ msgstr "" "päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/loader.c:411 +#: ../loader/loader.c:469 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" @@ -6887,32 +7184,32 @@ msgstr "" "päivityslevykuvalle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:2301 -#: ../loader/loader.c:429 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: ../loader/loader.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen /dev/%s ja jatka painamalla ”OK”." # ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/loader.c:431 +#: ../loader/loader.c:493 msgid "Updates Disk" msgstr "Päivityslevyke" # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/loader.c:446 +#: ../loader/loader.c:510 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui." # ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader/loader.c:449 +#: ../loader/loader.c:515 msgid "Updates" msgstr "Päivitykset" # ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader/loader.c:449 +#: ../loader/loader.c:515 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä" -#: ../loader/loader.c:485 +#: ../loader/loader.c:551 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." @@ -6921,53 +7218,62 @@ msgstr "" "paina Peru jatkaaksesi ilman päivityksiä." # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/loader.c:494 +#: ../loader/loader.c:560 msgid "Error downloading updates image" msgstr "Virhe ladattaessa päivityslevykuvaa" # ../loader/loader.c:2524 -#: ../loader/loader.c:994 +#: ../loader/loader.c:1171 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." +#: ../loader/loader.c:1231 +msgid "Media Detected" +msgstr "Tallenne havaittu" + +#: ../loader/loader.c:1232 +msgid "Local installation media detected..." +msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..." + # ../loader/loader.c:1482 -#: ../loader/loader.c:1151 +#: ../loader/loader.c:1353 msgid "Rescue Method" msgstr "Pelastusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1483 -#: ../loader/loader.c:1152 +#: ../loader/loader.c:1354 msgid "Installation Method" msgstr "Asennusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1485 -#: ../loader/loader.c:1154 +#: ../loader/loader.c:1356 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?" -# ../loader/loader.c:1487 -#: ../loader/loader.c:1156 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Minkälainen tallenne sisältää asennettavat paketit?" +# ../loader/loader.c:1485 +#: ../loader/loader.c:1358 +#, fuzzy +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?" # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/loader.c:1180 +#: ../loader/loader.c:1389 msgid "No driver found" msgstr "Ajuria ei löytynyt" # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/loader.c:1180 +#: ../loader/loader.c:1389 msgid "Select driver" msgstr "Valitse ajuri" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/loader.c:1181 +#: ../loader/loader.c:1390 msgid "Use a driver disk" msgstr "Käytä ajurilevykettä" -#: ../loader/loader.c:1182 +#: ../loader/loader.c:1391 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6975,12 +7281,12 @@ msgstr "" "Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko " "manuualisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?" -#: ../loader/loader.c:1415 +#: ../loader/loader.c:1652 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet." # ../loader/loader.c:399 -#: ../loader/loader.c:1417 +#: ../loader/loader.c:1654 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6990,35 +7296,35 @@ msgstr "" # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1421 +#: ../loader/loader.c:1658 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1422 +#: ../loader/loader.c:1659 msgid "Done" msgstr "Valmis" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1423 +#: ../loader/loader.c:1660 msgid "Add Device" msgstr "Lisää laite" -#: ../loader/loader.c:1600 +#: ../loader/loader.c:1847 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n" # ../loader/loader.c:3019 # fuzzy, c-format -#: ../loader/loader.c:1946 +#: ../loader/loader.c:2186 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -pelastustila - odota hetki...\n" # ../loader/loader.c:3019 # fuzzy, c-format -#: ../loader/loader.c:1948 +#: ../loader/loader.c:2188 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -asennusohjelma - odota hetki...\n" @@ -7069,7 +7375,7 @@ msgstr "" "Tarkastettu levy on kunnossa. Tältä levyltä pitäisi pystyä tekemään asennus. " "Tarkastus ei kuitenkaan löydä kaikkia levyjen ja asemien virheitä." -#: ../loader/method.c:390 +#: ../loader/method.c:324 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7080,21 +7386,21 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/method.c:393 +#: ../loader/method.c:327 msgid "Checksum Test" msgstr "Tarkistussumman laskenta" # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/modules.c:337 +#: ../loader/modules.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s" -#: ../loader/modules.c:349 +#: ../loader/modules.c:348 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin nimi." -#: ../loader/net.c:93 +#: ../loader/net.c:106 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -7102,108 +7408,53 @@ msgstr "" "Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-" "verkoille" -#: ../loader/net.c:266 -#, c-format -msgid "" -"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " -"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " -"field blank and the install will continue." -msgstr "" -"%s on langaton verkkosovitin. Syötä langattoman verkon käyttöön vaadittava " -"ESSID ja salausavain. Jos avainta ei tarvita, jätä tämä kohta tyhjäksi, ja " -"asennus jatkuu." - -#: ../loader/net.c:272 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ../loader/net.c:273 -msgid "Encryption Key" -msgstr "Salausavain" - -# ../loader/devices.c:77 -#: ../loader/net.c:276 -msgid "Wireless Settings" -msgstr "Langattomat asetukset" - -# ../loader/net.c:262 -#: ../loader/net.c:311 -msgid "Nameserver IP" -msgstr "Nimipalvelimen IP" - -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../loader/net.c:315 -msgid "Missing Nameserver" -msgstr "Nimipalvelin puuttuu" - -# ../loader/net.c:267 -#: ../loader/net.c:316 -msgid "" -"Your IP address request returned configuration information, but it did not " -"include a nameserver address. If you do not have this information, you can " -"leave the field blank and the install will continue." -msgstr "" -"IP:n kysely palautti asetusten tiedot, mutta ei nimipalvelimen osoitetta. " -"Jos et tiedä sitä, voit jättää tämän kentän tyhjäksi ja asennus jatkuu siitä " -"huolimatta." - -# ../loader/net.c:277 -#: ../loader/net.c:338 -msgid "Invalid IP Information" -msgstr "Virheelliset IP-tiedot" - -# ../loader/net.c:278 -#: ../loader/net.c:339 -msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "Syötit virheellisen IP-osoitteen." - # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../loader/net.c:589 ../loader/net.c:695 +#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:467 msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" -#: ../loader/net.c:590 ../loader/net.c:696 +#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:468 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe." # ../loader/net.c:373 -#: ../loader/net.c:776 +#: ../loader/net.c:540 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfiguroi TCP/IP" -#: ../loader/net.c:821 +#: ../loader/net.c:585 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6)." -#: ../loader/net.c:828 +#: ../loader/net.c:592 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFS vaatii IPv4:n" -#: ../loader/net.c:829 +#: ../loader/net.c:593 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen." # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../loader/net.c:950 +#: ../loader/net.c:697 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4-osoite:" -#: ../loader/net.c:962 ../loader/net.c:1014 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader/net.c:709 ../loader/net.c:775 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../loader/net.c:1002 +#: ../loader/net.c:763 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6-osoite:" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../loader/net.c:1063 +#: ../loader/net.c:836 msgid "Name Server:" msgstr "Nimipalvelin:" -#: ../loader/net.c:1099 +#: ../loader/net.c:875 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -7216,17 +7467,17 @@ msgstr "" # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: ../loader/net.c:1115 +#: ../loader/net.c:895 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus" # ../loader/net.c:404 -#: ../loader/net.c:1224 ../loader/net.c:1230 +#: ../loader/net.c:1009 ../loader/net.c:1015 msgid "Missing Information" msgstr "Puuttuvat tiedot" # ../loader/net.c:405 -#: ../loader/net.c:1225 +#: ../loader/net.c:1010 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" @@ -7234,88 +7485,122 @@ msgstr "" "etuliite." # ../loader/net.c:405 -#: ../loader/net.c:1231 +#: ../loader/net.c:1016 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite." -# ../loader/net.c:611 -#: ../loader/net.c:1552 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Selvitetään koneen ja verkkoalueen nimeä..." - # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/net.c:1648 +#: ../loader/net.c:1331 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" # ../loader/net.c:756 -#: ../loader/net.c:1671 +#: ../loader/net.c:1354 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Epäkelpo käynnistysprotokolla %s network-käskyssä" +# ../iw/network_gui.py:252 +#: ../loader/net.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "2. nimipalvelin:" + # ../loader/loader.c:1057 -#: ../loader/net.c:1859 +#: ../loader/net.c:1537 msgid "Networking Device" msgstr "Verkkolaite" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/net.c:1860 +#: ../loader/net.c:1538 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?" +#: ../loader/net.c:1542 +msgid "Identify" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:1551 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:1553 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:1563 +msgid "Identify NIC" +msgstr "" + +# ../loader/net.c:277 +#: ../loader/net.c:1576 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Virheelliset IP-tiedot" + +#: ../loader/net.c:1577 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:1589 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:1740 ../loader/net.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" +msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä..." + # ../loader/net.c:170 -#: ../loader/nfsinstall.c:57 +#: ../loader/nfsinstall.c:63 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS-palvelimen nimi:" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader/nfsinstall.c:60 +#: ../loader/nfsinstall.c:67 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s -hakemisto:" -#: ../loader/nfsinstall.c:65 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s images." +#: ../loader/nfsinstall.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin." # ../loader/net.c:179 -#: ../loader/nfsinstall.c:67 +#: ../loader/nfsinstall.c:85 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS:n määrittely" -#: ../loader/nfsinstall.c:154 +#: ../loader/nfsinstall.c:190 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "Konenimi annettu mutta DNS-asetuksia ei ole tehty" -# ../loader/urls.c:103 -#: ../loader/nfsinstall.c:215 ../loader/urls.c:223 -msgid "Retrieving" -msgstr "Haen" - # ../loader/loader.c:1146 -#: ../loader/nfsinstall.c:284 +#: ../loader/nfsinstall.c:251 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut" # ../loader/loader.c:1141 -#: ../loader/nfsinstall.c:297 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +#: ../loader/nfsinstall.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennushakemistopuuta." # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/nfsinstall.c:343 +#: ../loader/nfsinstall.c:338 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s" # ../textw/firewall_text.py:99 -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:131 +#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -7324,99 +7609,79 @@ msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä..." # ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader/telnetd.c:131 +#: ../loader/telnetd.c:128 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta..." # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -#: ../loader/urlinstall.c:79 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s." +#: ../loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "Haku epäonnistui: %s://%s/%s." # ../loader/loader.c:1214 -#: ../loader/urlinstall.c:186 +#: ../loader/urlinstall.c:176 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu" # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/urlinstall.c:438 +#: ../loader/urlinstall.c:422 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s" -#: ../loader/urlinstall.c:447 +#: ../loader/urlinstall.c:431 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin." -#: ../loader/urlinstall.c:456 +#: ../loader/urlinstall.c:440 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s" -#: ../loader/urls.c:282 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server." -msgstr "Syötä URL, joka sisältää %s -levykuvat palvelimellasi." +# ../loader/urls.c:103 +#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Haen" -# ../loader/net.c:373 -#: ../loader/urls.c:293 -msgid "Configure proxy" -msgstr "Konfiguroi välityspalvelin" +#: ../loader/urls.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "Syötä URL, joka sisältää %s -levykuvat palvelimellasi." # ../loader/net.c:179 -#: ../loader/urls.c:308 +#: ../loader/urls.c:321 msgid "URL Setup" msgstr "URL-asetus" # ../loader/urls.c:242 -#: ../loader/urls.c:316 +#: ../loader/urls.c:329 msgid "You must enter a URL." msgstr "On annettava URL." -#: ../loader/urls.c:322 +#: ../loader/urls.c:335 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "URL:n on oltava ftp- tai http-URL" # ../loader/urls.c:247 -#: ../loader/urls.c:333 +#: ../loader/urls.c:346 msgid "Unknown Host" msgstr "Tuntematon kone" # ../loader/urls.c:248 -#: ../loader/urls.c:334 +#: ../loader/urls.c:347 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi." -# ../loader/urls.c:333 -#: ../loader/urls.c:380 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi." - -#: ../loader/urls.c:395 -msgid "Proxy Name:" -msgstr "Välityspalvelimen nimi:" - -#: ../loader/urls.c:400 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Välityspalvelimen portti:" - -# ../loader/urls.c:226 -#: ../loader/urls.c:416 -msgid "Further Setup" -msgstr "Lisäasetukset" - # ../loader/windows.c:46 -#: ../loader/windows.c:63 +#: ../loader/windows.c:65 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Ladataan SCSI-ajuria" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader/windows.c:64 +#: ../loader/windows.c:66 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Ladataan %s-ajuria..." @@ -7456,41 +7721,90 @@ msgid "<b>Repository _name:</b>" msgstr "<b>Asennuslähteen _nimi:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:2 -msgid "Add Repository" -msgstr "Lisää asennuslähde" +#, fuzzy +msgid "<b>Repository _type:</b>" +msgstr "<b>Asennuslähteen _nimi:</b>" -#: tmp/addrepo.glade.h:3 +# ../loader/net.c:373 +#: tmp/addrepo.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Konfiguroi välityspalvelin" + +#: tmp/addrepo.glade.h:5 msgid "" -"Please provide the location where your additional software can be installed " -"from." +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"Hard Drive" +msgstr "" + +#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "Anna sijainti, josta lisäohjelmia voidaan asentaa." -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Proxy U_RL:" +#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Proxy U_RL" msgstr "Välityspalvelimen U_RL:" # ../textw/userauth_text.py:22 -#: tmp/addrepo.glade.h:5 -msgid "Proxy pass_word:" +#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Proxy pass_word" msgstr "Välityspalvelimen salasana:" # ../loader/urls.c:190 -#: tmp/addrepo.glade.h:6 -msgid "Proxy u_sername:" +#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Proxy u_sername" msgstr "Välityspalvelimen _käyttäjätunnus:" -#: tmp/addrepo.glade.h:7 -msgid "Repository _Mirror" -msgstr "Asennuslähteen _peilipalvelin" - -#: tmp/addrepo.glade.h:8 +#: tmp/addrepo.glade.h:13 msgid "Repository _URL" msgstr "Asennuslähteen _URL" -# ../iw/mouse_gui.py:24 -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "_Proxy configuration" -msgstr "_Välityspalvelimen asetukset" +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: tmp/addrepo.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: tmp/addrepo.glade.h:15 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "" + +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +#: tmp/addrepo.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Directory" +msgstr "NFS-hakemisto" + +# ../textw/partition_text.py:829 +#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Options" +msgstr "RAID-valinnat" + +# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 +# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 +# ../textw/upgrade_text.py:107 +#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Partition" +msgstr "Osio" + +#: tmp/addrepo.glade.h:19 +msgid "_Path" +msgstr "" + +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: tmp/addrepo.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Server" +msgstr "Nimipalvelin:" # ../iw/partition_gui.py:1528 #: tmp/anaconda.glade.h:1 @@ -7598,22 +7912,45 @@ msgstr "Tiedot" msgid "_Details" msgstr "_Yksityiskohdat" -# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: tmp/exnSave.glade.h:1 +msgid "Bug _description" +msgstr "" + #: tmp/exnSave.glade.h:2 +msgid "Destination _file" +msgstr "" + +#: tmp/exnSave.glade.h:3 +msgid "" +"Local disk\n" +"Remote server (scp)" +msgstr "" + +#: tmp/exnSave.glade.h:5 +msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +msgstr "" + +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: tmp/exnSave.glade.h:7 msgid "Select A File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "Select a destination for the exception information." -msgstr "Valitse kohde poikkeustiedoille" +#: tmp/exnSave.glade.h:8 +msgid "_Host (host:port)" +msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:4 -msgid "_Disk" -msgstr "_Levy" +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 +#: tmp/exnSave.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "_Salasana:" -#: tmp/exnSave.glade.h:5 -msgid "_Remote" -msgstr "_Etä" +# ../textw/userauth_text.py:204 +#: tmp/exnSave.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_User name" +msgstr "Käyttäjätunnus" #: tmp/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" @@ -7749,18 +8086,6 @@ msgstr "Ota käyttöön IPv_4-tuki" msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Ota käyttöön IPv_6-tuki" -#: tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä" - -#: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." -msgstr "" -"Asennuksen aikana tarvitaan aktiivinen verkkoyhteys. Tee verkkoliitännän " -"asetukset." - # ../loader/net.c:345 #: tmp/netconfig.glade.h:11 msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" @@ -7935,6 +8260,10 @@ msgstr "kreikka" msgid "Gujarati" msgstr "gudžarati" +#. generated from lang-table +msgid "Hebrew" +msgstr "" + # ../upgrade.py:262 #. generated from lang-table msgid "Hindi" @@ -7989,7 +8318,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "marathi" #. generated from lang-table -msgid "Norwegian" +#, fuzzy +msgid "Norwegian(Bokmål)" msgstr "norja" #. generated from lang-table @@ -8085,6 +8415,169 @@ msgstr "kymri" msgid "Zulu" msgstr "zulu" +#~ msgid "No video hardware found, assuming headless" +#~ msgstr "Näytönohjainta ei löytynyt, oletetaan kortiton" + +#~ msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." +#~ msgstr "X-laitteistotilaolion ilmentymää ei voida luoda." + +# ../fsset.py:952 +#~ msgid "" +#~ "Error mounting device %s as %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "This most likely means this partition has not been formatted.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK to exit the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe liitettäessä laitetta %s kohtaan %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Tämä johtuu luultavasti siitä, ettei osiota ole alustettu.\n" +#~ "\n" +#~ "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." + +# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 +#~ msgid "Invalid Label" +#~ msgstr "Nimiö ei kelpaa" + +#~ msgid "" +#~ "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " +#~ "restart the installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Laitteelta %s löytyi epäkelpo nimiö. Korjaa tämä ongelma ja aloita " +#~ "asennus uudelleen." + +#~ msgid "Save to Remote" +#~ msgstr "Tallenna etäkoneelle" + +# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 +# ../textw/network_text.py:177 +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Konenimi" + +#~ msgid "Remote path" +#~ msgstr "Etäpolku" + +# ../text.py:175 +#~ msgid "Help not available" +#~ msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla" + +# ../text.py:176 +#~ msgid "No help is available for this step of the install." +#~ msgstr "Tälle asennusvaiheelle ei ole saatavissa ohjeita." + +# ../text.py:304 +#~ msgid "" +#~ " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +#~ "screen" +#~ msgstr "" +#~ " <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> " +#~ "seuraava " + +#~ msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#~ msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa..." + +# ../packages.py:481 +#~ msgid "Error running transaction" +#~ msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" + +# ../loader/loader.c:968 +#~ msgid "" +#~ "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " +#~ "disc and press %s to retry." +#~ msgstr "" +#~ "%s -levyä ei löytynyt mistään asemasta. Aseta %s -levy asemaan ja paina %" +#~ "s yrittääksesi uudelleen." + +#~ msgid "" +#~ "The %s installation tree in that directory does not seem to match your " +#~ "boot media." +#~ msgstr "" +#~ "%sn asennuspuu tässä hakemistossa ei täsmää käynnistysmedian kanssa." + +# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +#~ msgid "Welcome to %s%n for %s" +#~ msgstr "%s%n (%s) - tervetuloa" + +# ../loader/loader.c:1487 +#~ msgid "What type of media contains the packages to be installed?" +#~ msgstr "Minkälainen tallenne sisältää asennettavat paketit?" + +#~ msgid "" +#~ "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and " +#~ "encryption key needed to access your wireless network. If no key is " +#~ "needed, leave this field blank and the install will continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s on langaton verkkosovitin. Syötä langattoman verkon käyttöön " +#~ "vaadittava ESSID ja salausavain. Jos avainta ei tarvita, jätä tämä kohta " +#~ "tyhjäksi, ja asennus jatkuu." + +#~ msgid "ESSID" +#~ msgstr "ESSID" + +# ../loader/devices.c:77 +#~ msgid "Wireless Settings" +#~ msgstr "Langattomat asetukset" + +# ../loader/net.c:262 +#~ msgid "Nameserver IP" +#~ msgstr "Nimipalvelimen IP" + +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#~ msgid "Missing Nameserver" +#~ msgstr "Nimipalvelin puuttuu" + +# ../loader/net.c:267 +#~ msgid "" +#~ "Your IP address request returned configuration information, but it did " +#~ "not include a nameserver address. If you do not have this information, " +#~ "you can leave the field blank and the install will continue." +#~ msgstr "" +#~ "IP:n kysely palautti asetusten tiedot, mutta ei nimipalvelimen osoitetta. " +#~ "Jos et tiedä sitä, voit jättää tämän kentän tyhjäksi ja asennus jatkuu " +#~ "siitä huolimatta." + +# ../loader/net.c:278 +#~ msgid "You entered an invalid IP address." +#~ msgstr "Syötit virheellisen IP-osoitteen." + +# ../loader/net.c:611 +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Selvitetään koneen ja verkkoalueen nimeä..." + +# ../loader/urls.c:333 +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy " +#~ "server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen " +#~ "nimi." + +#~ msgid "Proxy Name:" +#~ msgstr "Välityspalvelimen nimi:" + +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Välityspalvelimen portti:" + +# ../loader/urls.c:226 +#~ msgid "Further Setup" +#~ msgstr "Lisäasetukset" + +#~ msgid "Repository _Mirror" +#~ msgstr "Asennuslähteen _peilipalvelin" + +# ../iw/mouse_gui.py:24 +#~ msgid "_Proxy configuration" +#~ msgstr "_Välityspalvelimen asetukset" + +#~ msgid "Select a destination for the exception information." +#~ msgstr "Valitse kohde poikkeustiedoille" + +#~ msgid "_Disk" +#~ msgstr "_Levy" + +#~ msgid "_Remote" +#~ msgstr "_Etä" + # ../iw/mouse_gui.py:24 #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "Hiiren asetukset" @@ -8315,9 +8808,6 @@ msgstr "zulu" #~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." #~ msgstr "Salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä." -#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..." -#~ msgstr "Ota yhteys %s-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen..." - #~ msgid "Please connect to begin the install..." #~ msgstr "Muodosta yhteys, jotta asennus voi alkaa..." |