diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 6108 |
1 files changed, 3095 insertions, 3013 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 23:26+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -17,65 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# ../loader/kickstart.c:59 -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Tuntematon virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville" -# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 -# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 -# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 -# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 -# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 -# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 -# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 -# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 -# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 -# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 -# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 -# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 -# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294 -# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 -# ../upgrade.py:304 -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Vakava virhe" - -# ../loader/loader.c:2524 -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press <return> to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa.\n" -"\n" -"Paina Enter järjestelmän käynnistämiseksi uudelleen.\n" - # ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150 # ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496 # ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1325 ../loader/cdrom.c:34 @@ -105,44 +50,37 @@ msgstr "" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" # ../anaconda:313 -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -151,16 +89,17 @@ msgstr "" "Käynnistetään tekstiasennus." # ../upgrade.py:43 -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Käynnistetään graafinen asennus..." # ../loader/loader.c:322 -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Haluatko käyttää VNC:tä?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -170,60 +109,64 @@ msgstr "" "määrittää osiointijärjestelyä tai pakettivalintoja. Käytetäänkö tekstitilan " "sijasta VNC-tilaa?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen" # ../anaconda:410 -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä... Käynnistetään tekstiasennus." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reipl-asetusten teko onnistui => käynnistetään uudelleen" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl-asetusten teko epäonnistui => sammutetaan" # ../packages.py:522 -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Päivitetään %s\n" # ../installclass.py:28 -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Asennetaan %s\n" # ../image.py:62 -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopioidaan tiedostoa" # ../image.py:63 -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..." # ../image.py:66 -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Asennusmedia on " "todennäköisesti viallinen." # ../image.py:66 -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -247,33 +190,30 @@ msgstr "" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -286,20 +226,20 @@ msgstr "Virhe" # ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 # ../upgrade.py:376 -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" # ../partitioning.py:1740 -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -310,69 +250,92 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa asennusta?" # ../packages.py:653 -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Lopeta asennusohjelma" # ../rescue.py:99 -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Jatka" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-laite" # ../bootloader.py:737 -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Käynnistyslatain" # ../bootloader.py:737 -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta..." +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + # ../bootloader.py:281 -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Järjestelmään ei ole asennettu kernel-paketteja. Käynnistyslataimen " "asetuksiin ei tehdä muutoksia." # ../iw/progress_gui.py:256 -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Valmiina" # ../iw/progress_gui.py:228 -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "Edistyminen... " +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" +"\n" +"%s" + +#: cmdline.py:98 +msgid "" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." +msgstr "" + # Broken msgid! -#: ../cmdline.py:98 +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Ei kysymyksiä komentorivitilassa!" # ../gui.py:196 ../text.py:258 -#: ../constants.py:74 +#: constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" @@ -381,182 +344,29 @@ msgstr "" "Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja tehdä " "vikaraportin" -#: ../constants.py:80 +#: constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr " tämän ohjelmiston tekijälle." # ../loader/loader.c:2321 -#: ../constants.py:84 +#: constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr " anacondasta osoitteessa %s" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vikaraporttia ei voitu tehdä, koska bugzillan kanssa kommunikoidessa " -"tapahtui seuraava virhe:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vikaraporttia ei voitu tehdä, koska raportin kentissä on virheellistä " -"tietoa. Tämä on todennäköisesti virhe anacondassa:\n" -"\n" -"%s" - -# ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 -# ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Vikaraportin lähettäminen ei onnistunut" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Vikaraportin lähettämistä ei tueta" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"Tämä jakelu ei tarjoa tuettua vikailmoitusjärjestelmään, joten poikkeusta ei " -"voi tallentaa näin." - -# ../loader/net.c:277 -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Virheelliset vikailmoitustiedot" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -"Anna voimassa oleva käyttäjätunnus, salasana ja lyhyt kuvaus ohjelmaviasta." - -# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Kirjautuminen ei onnistunut" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" -"Järjestelmään %s kirjauduttaessa käyttäen annettua käyttäjätunnusta ja " -"salasanaa tapahtui virhe." - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Vikailmoitus on luotu" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Uusi vikailmoitus on luotu ja siihen on liitetty virheenjäljitystiedot. Voit " -"lisätä tietoja kuten mitä olit tekemässä, kun vika ilmaantui, " -"kuvakaappauksia ja muuta tarvittavaa seuraavaan vikailmoitukseen:\n" -"\n" -"%s/%s" - -# ../loader/loader.c:2321 -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Vikailmoitus on päivitetty" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Näiden tietojen perusteella on jo tehty vikailmoitus. Tilisi on lisätty CC-" -"listalle ja virheenjäljitystiedot on lisätty kommenttina. Voit lisätä " -"tietoja seuraavaan vikailmoitukseen:\n" -"\n" -"%s/%s" - -# ../exception.py:214 -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Vedos tallennettu" - -# ../exception.py:215 -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"Järjestelmän tilan kirjoitus levylle onnistui. Asennusohjelma lopetetaan nyt." - -# ../exception.py:214 -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Vedosta ei kirjoitettu" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Järjestelmän tilaa levylle kirjoitettaessa tapahtui virhe." - -# ../loader/net.c:814 -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Verkko ei ole käytettävissä" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" -"Vikailmoitusta ei voida tallentaa, koska järjestelmässä ei ole aktiivista " -"verkkolaitetta." - -# ../exception.py:215 -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle onnistuneesti. Asennusohjelma " -"suljetaan nyt." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Järjestelmän tilaa etäkoneelle kirjoitettaessa tapahtui virhe." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Näyttökaappausta kopioitaessa tapahtui virhe." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -568,20 +378,20 @@ msgstr "" "\n" "Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä \"%s\"." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -591,34 +401,35 @@ msgstr "" "onnistuu." # ../loader/loader.c:1483 -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Asennusavain" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "Valitse salalause salatuille laitteille. Salalause kysytään käynnistyksen " "aikana." # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Salalausevirhe" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salalauseet olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:129 -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Salalauseen on oltava vähintään kahdeksan merkkiä pitkä." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -627,16 +438,6 @@ msgstr "" "Laite %s on salattu. Syötä laitteen salalause käyttääksesi laitteella olevia " "tietoja asennuksen aikana." -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -# ../partitioning.py:1493 -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "Laitteita ei löytynyt" - # ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 # ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 @@ -645,37 +446,20 @@ msgstr "Laitteita ei löytynyt" # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Peru" # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Vianjäljitys" -# ../packages.py:653 -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Lopeta asennusohjelma" - -# ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Vianjäljitys" - -# ../exception.py:147 ../text.py:219 -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Tapahtui poikkeus" - # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" @@ -684,7 +468,7 @@ msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "oletus:LTR" @@ -704,11 +488,11 @@ msgstr "oletus:LTR" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Virhe!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -721,60 +505,65 @@ msgstr "" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Poistu" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Uudelleen" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Asennusohjelma suljetaan..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Käynnistä uudelleen" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Poistutaan" +# ../packages.py:653 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Lopeta asennusohjelma" + # ../partitioning.py:1588 -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Haluatko varmasti poistua asennusohjelmasta?" # ../packages.py:653 -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s -asennusohjelma" # ../gui.py:706 -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui" # ../gui.py:791 -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Asennuksen ikkuna" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -789,11 +578,11 @@ msgstr "" "On suositeltavaa poistua asennusohjelmasta ja keskeyttää asennus, mutta voit " "jatkaa, jos pidät tätä ilmoitusta virheellisenä." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Ei voitu liittää ISO-lähdettä" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -806,11 +595,11 @@ msgstr "" "osion liittämisessä oli ongelmia. Valitse \"Poistu\" keskeyttääksesi " "asennuksen." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Puuttuva ISO 9660 -levykuva" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -825,11 +614,11 @@ msgstr "" "Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Poistu " "keskeyttääksesi asennuksen." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Tarvittava asennusmedia" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -854,13 +643,13 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Takaisin" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -869,49 +658,44 @@ msgstr "" "Levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s komentorivillä " "virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta yritetään uudelleen." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Asenna järjestelmä" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" "Virhe: Avauksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" "Virhe: Kirjoituksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" "Virhe: Sulkemisen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "Virhe: %s jakautuu %s, mutta ei siten kuten odotetaan" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Virhe: Laitetta %s ei voida asettaa reIPL-laitteeksi (%s)" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Virhe: Loadparmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Varoitus: Parmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -920,22 +704,22 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL DASD-laitteelta %s asennuksen " "jatkamiseksi" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Virhe luettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-oletusominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -944,7 +728,7 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL FCP-laitteelta %(device)s WWPN:llä %" "(wwpn)s ja LUN:llä %(lun)s asennuksen jatkamiseksi" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -952,99 +736,129 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL laitteelta, joka nyt sisältää /boot-" "liitospisteen asennuksen jatkamiseksi" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "Ei voitu saada tietoja liitospisteestä /boot tai /" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "Virhe liitospistetyypin määrittämisessä" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "/boot- tai /-osion liitospiste on levyllä, jota ei tunneta" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Kickstart-komentosarjan suorittamisessa tapahtui virhe rivillä %s. " "Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy. Poistu " "asennusohjelmasta painamalla OK-painiketta." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Sovelma epäonnistui" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Suoritetaan..." +# ../loader/kickstart.c:59 +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Tuntematon virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" +"\n" +"%s" + +# ../packages.py:653 +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Asennusta täydentävä" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +# ../textw/progress_text.py:79 +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Pakettien asennus" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Puuttuva paketti" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Olet valinnut paketin \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. " "Haluatko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Keskeytä" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ohita kaikki" # ../loader/net.c:404 -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Puuttuva ryhmä" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Valitsit ryhmän \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko " "jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" "Kickstart-tiedostosta puuttuu pakollista tietoa, jota anaconda ei voi " "kysellä. Lisää seuraavat osiot ja yritä uudelleen:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Levykuvaa ei löydy" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -1052,11 +866,11 @@ msgstr "" "Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi." # ../image.py:63 -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Kopioidaan live-levykuvaa kiintolevylle." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -1070,19 +884,16 @@ msgstr "" "Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka " "vaatii uudelleenasennuksen." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Tehdään asennuksen jälkeisiä toimia" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "Tehdään asennuksen jälkeisiä tiedostojärjestelmämuutoksia. Aikaa voi kulua " "useita minuutteja..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -1092,28 +903,31 @@ msgstr "" "(tarvitaan %.2f MB)." # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Konenimi saa olla korkeintaan 255 merkkiä pitkä." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -"Konenimen ensimmäisen merkin on oltava kirjain väliltä \"a-z\", \"A-Z\" tai \"0-9\"" +"Konenimen ensimmäisen merkin on oltava kirjain väliltä \"a-z\", \"A-Z\" tai " +"\"0-9\"" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" -msgstr "Konenimessä saa käyttää vain merkkejä \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" tai \".\"" +msgstr "" +"Konenimessä saa käyttää vain merkkejä \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" tai " +"\".\"" # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP-osoite puuttuu." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -1122,124 +936,127 @@ msgstr "" "eroteltuina." # ../loader/urls.c:248 -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen IPv6-osoite." # ../loader/urls.c:248 -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "\"%s\" on epäkelpo IP-osoite." # ../loader/urls.c:103 -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Laitteen koon muuttaminen epäonnistui" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe." # ../upgrade.py:213 -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Laitteen luominen epäonnistui" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Laitetta %s luotaessa tapahtui virhe." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Laitteen poistaminen epäonnistui" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Laitteen %s poistamisessa tapahtui virhe." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Laitteen asettaminen epäonnistui" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Laitteen %s asettamisessa tapahtui virhe." # ../loader/urls.c:103 -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Koon muuttaminen epäonnistui" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe." # ../upgrade.py:213 -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "Siirto epäonnistui" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Laitteen %s tiedostojärjestelmän siirtämisessä tapahtui virhe." # ../fsset.py:1495 -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "Alustus epäonnistui" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Laitetta %s alustettaessa tapahtui virhe." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Tallennustilan aktivointi epäonnistui" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Tallennustila-kokoonpanoa aktivoitaessa tapahtui virhe." +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + # ../loader/net.c:277 -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Virheellinen avain" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Syötetty avain on virheellinen." # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Ohita" # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1267,26 +1084,34 @@ msgstr "" "ja lähetä raportti koskien pakettia \"%s\".\n" # ../gui.py:791 -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Asenna silti" +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Asennusohjelma suljetaan..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..." + # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Syötä taltioryhmän nimi" # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Virhe - taltioryhmän %s nimi ei kelpaa." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1295,20 +1120,20 @@ msgstr "" "Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"." # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Syötä taltioryhmän nimi." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Virhe - taltioryhmän nimi %s ei kelpaa." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1317,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"." # ../partitioning.py:353 -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1327,45 +1152,43 @@ msgstr "" "sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua \"/\"-merkkiin." # ../partitioning.py:360 -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Valitse tämän osion liitospiste." # ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 # ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Poistaminen ei onnistunut" # ../partitioning.py:1632 -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Valitse ensin poistettava osio." # ../partitioning.py:1590 -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" # ../partitioning.py:1584 -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta \"%s\"." # ../iw/partition_gui.py:1527 -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Huomaa" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1377,12 +1200,12 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:1779 -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Alustetaanko sivutusosioksi?" # ../partitioning.py:1780 -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1396,12 +1219,12 @@ msgstr "" "Haluatko alustaa tämän osion sivutusosioksi?" # ../iw/partition_gui.py:1609 -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "On valittava ainakin yksi kiintolevy, jolle %s asennetaan." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1416,26 +1239,26 @@ msgstr "" "halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota." # ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817 -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Alustetaanko?" # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Muokkaa osiota" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Älä alusta" # ../partitioning.py:1824 -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Virhe osioinnissa" # ../partitioning.py:1825 -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1449,12 +1272,12 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:1838 -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Osiointivaroitus" # ../partitioning.py:1839 -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1470,7 +1293,7 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?" # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851 -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1479,20 +1302,20 @@ msgstr "" "kaikki tiedot häviävät." # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854 -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -"Valitse \"kyllä\", jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse \"ei\", jos " -"haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." +"Valitse \"kyllä\", jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse \"ei\", " +"jos haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." # ../partitioning.py:1860 -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Alustusvaroitus" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1504,186 +1327,145 @@ msgstr "" "KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!" # ../partitioning.py:1581 -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän \"%s\"." # ../partitioning.py:1581 -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen." # ../partitioning.py:1584 -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Olet poistamassa osion %s." # ../partitioning.py:1584 -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Olet poistamassa laitetta %s %s" # ../partitioning.py:1594 -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Vahvista palautus" # ../partitioning.py:1595 -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?" -# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 -# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Ei yhtään" +# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)" -# ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Laite %s on LDL-alustettu CDL-alustuksen sijaan. LDL-alustetut DASD:t eivät " -"ole tuettuja %s asennuksen aikana. Jos haluat asentaa tälle levylle, se " -"pitää alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI TIEDOT häviävät.\n" -"\n" -"Haluatko alustaa tämän levyn?" +# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin" -# ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Laitteen /dev/%s osiotaulun tyyppi on nyt %s. Jotta %s voidaan asentaa tälle " -"levylle, osiotaulu täytyy alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI " -"TIEDOT häviävät.\n" -"\n" -"Haluatko alustaa tämän levyn?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu." -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Jätä asema huomiotta" +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Alusta levy" +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Alustetaan" +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella." -#: ../partedUtils.py:741 +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Alustetaan osio %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä." -# ../partitioning.py:1407 -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Laitteen %s (%s %-0.f Mt) osiotaulu on lukukelvoton.\n" -"\n" -"Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, osiotaulu täytyy alustaa, jolloin " -"tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n" -"\n" -"Tämä toiminto ohittaa kaikki aiemmat huomiotta jätettäviä asemia koskevat " -"valinnat.\n" -"\n" -"Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?" +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla salatulla lohkolaitteella" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"Levyllä /dev/%s on yli 15 osiota. Linux-ytimen SCSI-alijärjestelmä ei salli " -"yli 15 osiota tällä hetkellä. Tämän levyn osiointiin ei voi tehdä muutoksia " -"eikä osioita yli /dev/%s15 voi käyttää kohteessa %s" +# +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI-järjestelmäosio" -# ../partitioning.py:1493 -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Asemia ei löytynyt" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu." -# ../partitioning.py:1494 -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Virhe. Ei löytynyt laitteita, joille voitaisiin luoda uusia " -"tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi." +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä." -# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -# -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI-järjestelmäosio" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP-käynnistys" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Järjestelmän tilaa levylle kirjoitettaessa tapahtui virhe." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple-alkulataus" +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 -#: ../rescue.py:167 +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Ohjelmaa /bin/sh ei löydy suoritettavaksi! Komentotulkkia ei käynnistetä" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Määrittele verkko" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" @@ -1692,8 +1474,8 @@ msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -1703,12 +1485,17 @@ msgstr "Kyllä" # ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 # ../textw/upgrade_text.py:259 -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../rescue.py:202 +# ../loader/net.c:814 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Verkko ei ole käytettävissä" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1717,12 +1504,12 @@ msgstr "" "pelastustilassa." # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Pelastus" # ../rescue.py:91 -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1737,43 +1524,43 @@ msgid "" msgstr "" "Pelastusympäristö yrittää nyt löytää Linux-asennuksen ja liittää sen " "hakemistoon %s. Sen jälkeen voit tehdä järjestelmään tarvittavat muutokset. " -"Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse \"Jatka\". Voit valita osioidesi " -"liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla \"Vain luku\"\n" +"Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse \"Jatka\". Voit valita " +"osioidesi liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla \"Vain luku\"\n" "\n" "Jos tämä prosessi jostain syystä epäonnistuu, voit valita \"Ohita\", jolloin " "tämä vaihe ohitetaan ja pääset suoraan komentoriville.\n" "\n" # ../rescue.py:99 -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Jatka" # ../packages.py:100 -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" # ../rescue.py:127 -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Pelastettava järjestelmä" # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Millä laitteella on asennuksen juuriosio?" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Poistu" # ../rescue.py:171 -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1785,7 +1572,7 @@ msgstr "" "uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin." # ../rescue.py:146 -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1808,7 +1595,7 @@ msgstr "" "komentotulkista." # ../rescue.py:164 -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1823,13 +1610,17 @@ msgstr "" "Paina Enter päästäksesi komentotulkin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen " "automaattisesti, kun poistut komentotulkista." +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + # ../rescue.py:170 -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Pelastustila" # ../rescue.py:171 -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1839,106 +1630,58 @@ msgstr "" "suljet komentotulkin." # ../rescue.py:181 -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon." -# -# ../text.py:266 ../text.py:269 -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Tallenna paikalliselle levylle" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Lähetä bugzillaan (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Lähetä etäpalvelimelle (scp)" - -# ../textw/userauth_text.py:204 -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Käyttäjätunnus" - -# ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Kuvaus ohjelmavirheestä" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Kone (kone:portti)" - -# ../upgrade.py:213 -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Kohdetiedosto" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Salalause salattua laitetta varten" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" "Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin" -# ../textw/userauth_text.py:129 -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Salalauseen on oltava vähintään %d merkkiä pitkä." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Salalause" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Tämä on globaali salalause" # ../anaconda:410 -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Asennuslähteiden muokkaus ei ole käytettävissä tekstitilassa." # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Syötä %(instkey)s" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Ohita tämän tiedon syöttäminen: %(instkey)s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s (%s) - tervetuloa" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s - tervetuloa" # ../text.py:306 -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -1946,46 +1689,28 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Uudelleen" # ../text.py:396 -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" # ../text.py:397 -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen." # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Jatketaanko päivitystä?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"On valittu päivitys %s-arkkitehtuurille, mutta asennettu järjestelmä on %s-" -"arkkitehtuurilla. \n" -"\n" - -# ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Haluatko päivittää asennetun järjestelmän %s-arkkitehtuuriin?" - # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1996,17 +1721,17 @@ msgstr "" "\n" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?" # ../upgrade.py:213 -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" # ../upgrade.py:214 -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -2018,11 +1743,11 @@ msgstr "" "%s" # ../textw/confirm_text.py:32 -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Päivityksen juuriosiota ei löytynyt" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -2031,7 +1756,7 @@ msgstr "" "asennusohjelmasta tai mennä alkuun ja valita asennuksen päivityksen sijasta." # ../upgrade.py:229 -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2043,12 +1768,12 @@ msgstr "" "käynnistä päivitys uudelleen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absoluuttiset symboliset linkit" # ../upgrade.py:229 -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2062,64 +1787,59 @@ msgstr "" # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 # ../textw/language_text.py:157 -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Virheelliset hakemistot" # ../upgrade.py:240 -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "kohdetta %s ei löytynyt" # ../gui.py:668 -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s -asennus" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..." # ../iw/progress_gui.py:256 -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Yhdistetty!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen.\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Käynnistetään VNC:tä..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -2137,7 +1857,7 @@ msgstr "" "yhdistäminen ei onnistu\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -2153,7 +1873,7 @@ msgstr "" "tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -2166,7 +1886,7 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/urls.c:247 -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -2179,16 +1899,16 @@ msgstr "" "\n" # ../iw/silo_gui.py:28 -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC-asetukset" # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Ei salasanaa" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2199,41 +1919,41 @@ msgstr "" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" # ../textw/userauth_text.py:102 -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Salasana (vahvistus):" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Salasanan pituus" # ../textw/userauth_text.py:129 -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." # ../gui.py:476 -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2243,72 +1963,56 @@ msgstr "" "käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista " "asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Käynnistä VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Käytä tekstitilaa" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mt" # ../iw/progress_gui.py:119 -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kt" -# ../iw/progress_gui.py:119 -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s tavu" - -# ../iw/progress_gui.py:119 -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s tavua" - -# ../packages.py:206 ../packages.py:480 -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Käsitellään" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" # ../packages.py:207 -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä..." # ../installclass.py:28 -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>Asennetaan %s</b> (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s/%s pakettia valmiina" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Viimeistellään päivitystä" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Virhe asennuslähteen asettamisessa" # ../autopart.py:891 -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2324,47 +2028,47 @@ msgstr "" "Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi." # ../image.py:119 -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Vaihda levy" # ../image.py:120 -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Syötä %s -levy %d." # ../image.py:137 -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Väärä levy" # ../image.py:138 -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Levyn käyttäminen ei onnistu." # FIXME: What's the r? -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Asennuslähteen %r asetuksista puuttuu nimi, käytetään tunnistetta" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Käynnistä _uudelleen" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "_Poista levy" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2383,66 +2087,67 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/urls.c:103 -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Yritetään uudelleen" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Yritetään latausta uudelleen..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "Tiedostoristiriita" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "Vanhemmat paketit" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "pakettiristiriita" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "Paketti on jo asennettu" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "Vaadittu paketti" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n" # ../loader/loader.c:1487 -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2451,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Asennettavia paketteja tarkistettaessa löytyi tiedostokonflikteja:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2459,11 +2164,11 @@ msgid "" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavista syistä: %s\n" # ../packages.py:481 -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -2471,7 +2176,7 @@ msgstr "" "Jotkut ohjelmistojen asennuslähteistä vaativat verkkoyhteyttä, mutta verkon " "käyttöönotossa oli ongelmia." -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2480,18 +2185,19 @@ msgstr "" "ongelma." # ../packages.py:100 -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Luetaan asennustietoja..." # ../packages.py:100 -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s..." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Asennuksen edistyminen" @@ -2499,11 +2205,11 @@ msgstr "Asennuksen edistyminen" # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2517,11 +2223,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sekalaiset" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2532,15 +2234,15 @@ msgstr "" "vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Käynnistä uudelleen?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2549,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän " "versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2561,120 +2263,211 @@ msgstr "" "jatkaa päivitystä?" # ../installclasses/upgradeclass.py:12 -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Päivitystä täydentävä" # ../packages.py:654 -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia..." # ../packages.py:653 -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Asennusta täydentävä" # ../packages.py:654 -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Asennus alkaa" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..." +# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Asennuksen edistyminen" # ../packages.py:157 -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Riippuvuuksien tarkistus" # ../packages.py:158 -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia..." +# ../iw/partition_gui.py:1545 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " +"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" + +# Ja mitähän se tuottavuus sitten on? +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Ohjelmistokehitys" + +# ../installclasses/server.py:9 +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "WWW-palvelin" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Toimisto" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +# ../installclasses/server.py:9 +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "WWW-palvelin" + +# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisointi" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Ryvästys" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Tallennuksen ryvästys" + +# ../textw/confirm_text.py:20 +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Asennusnumero" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paketit ryhmässä %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Valinnaisia paketteja valittu: %d/%d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sekalaiset" + # ../iw/account_gui.py:289 -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "_Pääkäyttäjän salasana: " # ../iw/account_gui.py:292 -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Vahvista: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock on käytössä." # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Virhe salasanan määrityksessä" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "Pääkäyttäjän salana pitää syöttää ja vahvistaa, jotta voidaan jatkaa." # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Pääkäyttäjän salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä." # ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Heikko salasana" -# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"Annettiin heikko salasana: %s\n" -"\n" -"Haluatko jatkaa tällä salasanalla?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +# ../textw/userauth_text.py:204 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei " "sallita." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2683,31 +2476,31 @@ msgstr "" "osioiden, joilla on sopivia tiedostojärjestelmiä, kokoa voidaan muuttaa." # ../fsset.py:1496 -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Virhe tiedostojärjestelmän koon muuttamisessa" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Virhe laitteen koon muuttamisessa" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "Haluatko varmasti käynnistää levyltä jota ei käytetä asennukseen?" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Kelvoton asiakaslaitteen nimi" # (sic) -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava." @@ -2715,45 +2508,45 @@ msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava." # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Virheellinen data" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Etsitään levyt uudelleen" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Käytä koko levyä" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Korvaa olemassa oleva Linux-järjestelmä" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Pienennä nykyisen järjestelmän kokoa" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Käytä vapaata tilaa" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Mukauta luotavia osioita." # ../textw/bootloader_text.py:394 -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Käynnistyslataimen salasana:" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2762,16 +2555,16 @@ msgstr "" "mikä parantaa turvallisuutta." # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109 -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "_Muuta salasana" # ../textw/bootloader_text.py:394 -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Syötä käynnistyslataimen salasana" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2781,28 +2574,28 @@ msgstr "" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:395 -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Vahvista:" # ../textw/bootloader_text.py:425 -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../textw/bootloader_text.py:425 -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435 -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2817,28 +2610,28 @@ msgstr "" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" # ../bootloader.py:737 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Asenna käynnistyslatain laitteelle /dev/%s." # ../image.py:119 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Vaihda laite" # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Onnittelut" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2847,19 +2640,19 @@ msgstr "" "Onnittelut, %s -asennus on valmis.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Sammuta" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Sammuta käyttääksesi asennettua järjestelmää.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Käynnistä uudelleen käyttääksesi asennettua järjestelmää.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." @@ -2868,7 +2661,7 @@ msgstr "" "saatavilla ja niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on " "suositeltavaa." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2884,17 +2677,17 @@ msgstr "" "niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on suositeltavaa." # ../iw/examine_gui.py:23 -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Päivityksen tarkastelu" # ../installclass.py:28 -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Asenna %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2902,11 +2695,11 @@ msgstr "" "Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja " "tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Päivitä olemassa oleva asennus" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2915,32 +2708,32 @@ msgstr "" "Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta " "säilyttää vanhat tiedot." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:" # ../loader/urls.c:247 -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä" # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Kielen valinta" # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Ei riittävästi tilaa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2949,11 +2742,11 @@ msgstr "" "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voida muuttaa, koska muuten määriteltyjen " "loogisten taltioiden koko kasvaa suuremmaksi kuin käytettävissä oleva tila." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Vahvista fyysisen varausyksikön muutos" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2968,11 +2761,11 @@ msgstr "" " Tämä muutos tulee voimaan välittömästi." # ../rescue.py:99 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Jatka" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2982,7 +2775,7 @@ msgstr "" "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) " "on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2993,11 +2786,11 @@ msgstr "" "on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) " "taltioryhmässä." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Liian pieni" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3005,7 +2798,7 @@ msgstr "" "Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä " "tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3016,7 +2809,7 @@ msgstr "" "mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai " "useampi määritelty looginen taltio." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3024,49 +2817,60 @@ msgstr "" "Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi " "liian pieni määritellyille loogisille taltioille." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Luo looginen taltio" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Muokkaa loogista taltiota: %s" -# -# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 -# ../textw/partition_text.py:205 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Liitospiste:" - # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Loogisen taltion nimi:" + +# +# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 +# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 +# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Koko (Mt):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Suurin koko on %s Mt)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Salaa" + # ../iw/partition_gui.py:879 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:888 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" # ../iw/partition_gui.py:920 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Loogisen taltion nimi:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Loogisen taltion nimi:" @@ -3074,65 +2878,55 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Koko (Mt):" - -# -# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 -# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 -# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Koko (Mt):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Suurin koko on %s Mt)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Salaa" +# +# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 +# ../textw/partition_text.py:205 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Liitospiste:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Looginen taltio \"%s\" on jo käytössä. Valitse toinen laite." # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Liitospiste on käytössä" # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." # # ../textw/packages_text.py:116 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Virheellinen koko" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -3143,23 +2937,26 @@ msgstr "" "10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa luomalla lisää fyysisiä taltioita " "osioimattomasta levytilasta ja lisäämällä ne tähän taltioryhmään." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Ei vapaita paikkoja" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota." - # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Ei vapaata tilaa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -3170,31 +2967,31 @@ msgstr "" "taltiota." # ../partitioning.py:1588 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion \"%s\"?" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Käytössä oleva nimi" # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Taltioryhmän nimi \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3207,86 +3004,85 @@ msgstr "" "Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi \"fyysinen taltio (LVM)\" ja " "valitse \"LVM\" uudelleen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Muokkaa taltioryhmää" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Taltioryhmän nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Taltioryhmän nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:" # # ../packages.py:615 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Käytetty tila:" # # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Vapaa tila:" # # ../iw/package_gui.py:456 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Yhteensä:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Loogisen taltion nimi" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Liitospiste" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Koko (Mt)" # ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Loogiset taltiot" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3299,66 +3095,67 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Virheellinen data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Verkkoliitäntää %s käynnistettäessä tapahtui virhe." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Virhe verkkoasetuksia tehtäessä" # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dynaaminen IP" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s..." # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-CIDR-etuliitteen on oltava väliltä 0-32." # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4-aliverkon peite" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:" @@ -3366,16 +3163,16 @@ msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Virheellinen konenimi" # ../loader/urls.c:237 -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Kelvollinen konenimi on annettava." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3387,7 +3184,7 @@ msgstr "" "%s" # ../textw/bootloader_text.py:430 -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo" @@ -3396,11 +3193,11 @@ msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Nimiö" @@ -3409,15 +3206,15 @@ msgstr "Nimiö" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Levykuva" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3426,7 +3223,7 @@ msgstr "" "ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä " "käynnistyy." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Nimiö" @@ -3435,49 +3232,49 @@ msgstr "_Nimiö" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Laite" # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Oletuskäynnis_tysvaihtoehto" # ../partitioning.py:1696 -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Nimiö on määriteltävä" # ../textw/bootloader_text.py:234 -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä." -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Toistuva nimiö" # ../textw/userauth_text.py:154 -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Tämä nimiö on jo olemassa. Valitse toinen." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Toistuva laite" # ../textw/userauth_text.py:154 -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Tämä laite on jo käytössä toisella nimiöllä." # ../partitioning.py:1590 -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Ei voida poistaa" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3487,75 +3284,70 @@ msgstr "" "asennettava %s." # ../iw/partition_gui.py:803 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Muut kokovalinnat" # ../iw/partition_gui.py:808 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Kiinteä koko" # ../iw/partition_gui.py:809 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Ka_svata korkeintaan kokoon (Mt):" # ../iw/partition_gui.py:817 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "K_asvata suurimpaan mahdolliseen kokoon" # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Lisää osio" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Muokkaa osiota: %s" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Sallitut levyt:" # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Asema %s (Geometria: %s/%s/%s) (Malli: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Asema %s (%-0.f MB) (Malli: %s)" # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Alusta" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3565,7 +3357,7 @@ msgstr "" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3574,110 +3366,110 @@ msgstr "" "(Mt)" # ../textw/partition_text.py:979 -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Osiointi" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä." # ../iw/partition_gui.py:546 -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista." # ../iw/partition_gui.py:553 -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Osiointivirheitä" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia varoituksia." # ../iw/partition_gui.py:561 -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Haluatko jatkaa asennusta valitsemasi osiointijärjestelyn kanssa?" # ../iw/partition_gui.py:567 -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Osiointivaroituksia" # ../iw/partition_gui.py:589 -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Alustusvaroituksia" # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Alusta" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM-taltioryhmät" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-laitteet" # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Kiintolevyt" # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Laajennettu" # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "ohjelmisto-RAID" # ../iw/partition_gui.py:666 -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Vapaana" # ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275 # ../textw/partition_text.py:163 -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia" # ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s." # ../iw/partition_gui.py:1287 -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Varoitus: %s." # ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Muokkaus ei onnistunut" # ../partitioning.py:1696 -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Valitse muokattava osio" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3688,23 +3480,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Ei tuettu" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3713,20 +3505,17 @@ msgstr "" "laitetiedostot ovat käytössä." # ../textw/partition_text.py:829 -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID-valinnat" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Ohjelmistopohjaisen RAID:n avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-" "laitteeksi. RAID-laite voidaan määritellä siten, että sen suorituskyky ja " @@ -3736,7 +3525,7 @@ msgstr "" "Koneessa on %s RAID-osiota käytettävissä\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3744,59 +3533,59 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Ennen kuin voit määritellä RAID-laitteita, pitää ensin määritellä vähintään " -"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee \"Ohjelmistopohjainen RAID\". Sen jälkeen " -"voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n" +"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee \"Ohjelmistopohjainen RAID\". Sen " +"jälkeen voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n" "\n" # ../loader/loader.c:322 -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" # ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830 -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "_Luo ohjelmisto-RAID-osio." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda." # ../loader/loader.c:1146 -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda jostain syystä." # ../textw/partition_text.py:989 -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Uusi" # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "_Palauta" # ../textw/partition_text.py:989 -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" @@ -3804,27 +3593,27 @@ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" # ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ei käytettävissä>" # ../textw/partition_text.py:457 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Alusta muotoon:" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "_Muunna tiedostojärjestelmät muotoon:" # ../iw/partition_gui.py:808 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "_Muuta kokoa" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3834,11 +3623,11 @@ msgstr "" "levyt\" -listasta." # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Asennetaan paketteja" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3853,47 +3642,47 @@ msgstr "" "RAID\", ja valitse sitten \"RAID\" uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Luo RAID-laite" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta: %s" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-laite:" # ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_taso:" # ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-jäsenet:" # ../iw/partition_gui.py:1414 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:" # ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Alustetaanko osio?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3901,12 +3690,12 @@ msgstr "" "Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo " "ensin osioita, joiden tyyppi on \"ohjelmisto-RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Lähdelevyn virhe" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3917,7 +3706,7 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3931,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin " "levy voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3943,22 +3732,22 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Kohdelevyn virhe" # ../textw/xconfig_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Lähdelevyä %s ei voi valita myös kohteeksi." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3975,11 +3764,11 @@ msgstr "" "Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde." # ../loader/devices.c:533 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Valitse lähdelevy." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3988,7 +3777,7 @@ msgstr "" "Levy %s kopioidaan seuraaville levyille:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3999,20 +3788,20 @@ msgstr "" "VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT." # ../partitioning.py:1860 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Viimeinen varoitus" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopioi levyt" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4041,21 +3830,21 @@ msgstr "" "KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa." # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Lähdelevy:" # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Kohdelevy(t):" # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Levyt" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -4070,7 +3859,7 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4079,63 +3868,63 @@ msgstr "" "Asennuslähde %s on jo lisätty. Valitse jokin muu asennuslähteen nimi ja " "osoite." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Muokkaa asennuslähdettä" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Virheellinen välityspalvelimen URL-osoite" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Välityspalvelimen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Virheellinen asennuslähteen URL-osoite" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Asennuslähteen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava." # ../partitioning.py:1493 -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt. Syötä levy asemaan ja yritä uudelleen." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Syötä NFS-palvelin ja polku." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Virheellinen asennuslähteen nimi" # ../loader/urls.c:237 -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Lisää asennuslähde" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Yhtään asennuslähdettä ei ole käytössä" # ../iw/partition_gui.py:546 -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -4144,29 +3933,29 @@ msgstr "" "jatkaa." # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Aikavyöhykkeen valinta" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Käynnistyslataimen asetusten päivitys" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -4174,30 +3963,30 @@ msgstr "" "Järjestelmämuutosten vuoksi käynnistyslataimen asetuksia ei voida päivittää " "automaattisesti." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "Asennusohjelma ei tunnista koneen nykyistä käynnistyslatainta." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Tämä on suositeltava vaihtoehto." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -4206,11 +3995,11 @@ msgstr "" "käynnistyslatainta, valitse tämä." # ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Ohita käynnisty_slataimen päivitys" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -4219,17 +4008,17 @@ msgstr "" "käynnistyslatainta, valitse tämä." # ../loader/loader.c:322 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -4245,12 +4034,12 @@ msgstr "" "Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Päivitä sivutusosio" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4264,7 +4053,7 @@ msgstr "" "voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4276,29 +4065,29 @@ msgstr "" "Asennusohjelma on havainnut %s Mt keskusmuistia.\n" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Haluan luoda sivutustiedoston" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Valitse _osio, jolle sivutustiedosto luodaan:" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Osio" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Vapaa tila (Mt)" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -4308,17 +4097,17 @@ msgstr "" "koko:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Sivutustiedoston koko (Mt):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_En halua luoda sivutustiedostoa" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -4327,21 +4116,21 @@ msgstr "" "asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Verkkoasennus on pakollinen" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -4354,22 +4143,22 @@ msgstr "" "määrittää verkkolähteen." # ../packages.py:653 -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "_Lopeta asennusohjelma" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL-käynnistyslataimen asetukset" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4398,1122 +4187,30 @@ msgstr "" "tarvita." # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Ytimen parametrit" # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev-parametrit" -# ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Käynnistä uudelleen" - -# ../textw/complete_text.py:68 -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid "<Enter> to exit" -msgstr "Poistu painamalla <Enter>" - -# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 -# ../textw/complete_text.py:71 -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Valmis" - -# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 -# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 -# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 -# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 -# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 -# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 -# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 -# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" - -# ../textw/keyboard_text.py:35 -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Näppäimistön valinta" - -# ../textw/keyboard_text.py:36 -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Millainen näppäimistö tähän tietokoneeseen on liitetty?" - -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." - -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä" - -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." -msgstr "" -"Asennuksen aikana tarvitaan aktiivinen verkkoyhteys. Tee verkkoliitännän " -"asetukset." - -# ../loader/net.c:345 -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)" - -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki" - -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4-osoite:" - -# ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Yhdyskäytävä:" - -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nimipalvelin:" - -# ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Puuttuva laite" - -# ../partitioning.py:1696 -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Valitse verkkolaite" - -# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4-aliverkon peite" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Asetetaan verkkoliitäntöjä" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Odotetaan, että NetworkManageria..." - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä" - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Virhe verkkolaitteen %s asetuksia tehtäessä" - -# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 -# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Osioinnin tyyppi" - -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " -"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään " -"asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse." - -# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?" - -# ../textw/packages_text.py:245 -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "" -" <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> Lisää asema | <F12> seuraava ruutu" - -# ../iw/partition_gui.py:803 -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Tallennustilan lisäasetukset" - -# ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?" - -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Lisää FCP-laite" - -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"zSeries-sarjan koneet voivat käyttää teollisuusstandardin mukaisia SCSI-" -"laitteita kuitukanavan (FCP) kautta. Jokainen laite tarvitsee 16-bittisen " -"laitenumeron, 64-bittisen \"maailmanlaajuisen porttinimen\" (WWPN) sekä 64-" -"bittisen FCP LUN:in." - -# ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Aseta iSCSI-parametrit" - -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta " -"varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi." - -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Kohteen IP-osoite" - -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi" - -# ../loader/urls.c:190 -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP-käyttäjätunnus" - -# ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP-salasana" - -# TODO: tarkista nämä -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Käänteisen CHAPin käyttäjätunnus" - -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Käänteisen CHAPin salasana" - -# ../textw/progress_text.py:79 -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Pakettien asennus" - -# ../textw/timezone_text.py:77 -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet?" - -# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa" - -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 -# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" - -# ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys" - -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 -# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" - -# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format -msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" -msgstr "" -"Tämä %s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa on useita " -"etuja verrattuna %s -jakelun perinteisesti käyttämään tiedostojärjestelmään. " -"Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen häviämistä.\n" -"\n" -"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" - -# ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Vapaa tila" - -# ../textw/upgrade_text.py:122 -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Havaittu keskusmuisti (Mt):" - -# ../textw/upgrade_text.py:125 -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Ehdotettu koko (Mt):" - -# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Sivutustiedoston koko (Mt):" - -# ../textw/upgrade_text.py:136 -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Lisää sivutustilaa" - -# ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Syötetyn koon pitää olla luku." - -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Asenna järjestelmä uudelleen" - -# ../textw/upgrade_text.py:208 -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Päivitettävä järjestelmä" - -#: ../textw/upgrade_text.py:220 -msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." -msgstr "" -"Järjestelmästä löytyi yksi tai useampi Linux-asennus.\n" -"\n" -"Valitse jokin päivitettäväksi, tai valitse \"Asenna järjestelmä uudelleen\", " -"jolloin asennetaan puhdas järjestelmä." - -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Pääkäyttäjän salasana" - -# ../textw/userauth_text.py:24 -#: ../textw/userauth_text.py:33 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " -msgstr "" -"Valitse pääkäyttäjän salasana. Se pitää syöttää kahdesti, jotta se on " -"varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. " - -# ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." - -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -msgstr "" -"%s - tervetuloa!\n" -"\n" - -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" -"z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään asennuksen valmistuttua. " -"Voit syöttää nyt ytimen ja chandev:n lisäparametrejä, joita koneesi tai " -"asennuksesi tarvitsee." - -# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 -# ../textw/silo_text.py:224 -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL-asetukset" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev-rivi " - -# ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" - -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" -"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " -"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" - -# Ja mitähän se tuottavuus sitten on? -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus" - -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Ohjelmistokehitys" - -# ../installclasses/server.py:9 -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "WWW-palvelin" - -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" - -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Toimisto" - -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -# ../installclasses/server.py:9 -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "WWW-palvelin" - -# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisointi" - -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Ryvästys" - -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Tallennuksen ryvästys" - -# ../textw/confirm_text.py:20 -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Asennusnumero" - -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"Syötä asennusnumerosi (Installation Number) asentaaksesi kaikki tilaukseesi " -"kuuluvat tuetut paketit" - -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" -"Jos et löydä asennusnumeroa (Installation Number), katso osoite http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Jos ohitat tämän vaiheen:\n" -"* Et välttämättä saa käyttöösi kaikkia tilaukseesi kuuluvia paketteja.\n" -"* Red Hat Enterprise Linux -asennuksesi ei välttämättä ole tuettu tai " -"sertifioitu.\n" -"* Et saa ohjelmisto- ja turvallisuuspäivityksiä paketeille, jotka eivät " -"kuulu tilaukseesi." - -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Tuntematon laite" - -# TODO: tarkista -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"Asennuslähdettä ei löytynyt laitteelta %s. Tarkista parametrit ja yritä " -"uudelleen." - -# ../partitioning.py:1739 -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Asennusta ei voida jatkaa." - -# ../partitioning.py:1740 -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" -"Valitsemasi levytila-asetukset on jo toteutettu. Et voi enää palata " -"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Salataanko laite?" - -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" -"Lohkolaitesalaus on asetettu otettavaksi käyttöön, mutta salalausetta ei ole " -"annettu. Jos et palaa takaisin ja anna salalausetta, lohkolaitesalaus " -"poistetaan käytöstä." - -# ../iw/partition_gui.py:1032 -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Kirjoitetaan levytila-asetukset levylle..." - -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "" -"Valittu osiointi kirjoitetaan nyt levylle. Kaikki poistetuilla tai uudelleen " -"alustetuilla osioilla oleva data menetetään." - -# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 -# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 -# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 -# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 -# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 -# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 -# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 -# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "_Takaisin" - -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "_Kirjoita muutokset levylle" - -# ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "Etsitään laitteita" - -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Etsitään tallennuslaitteita..." - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "Tiedostojärjestelmävirhe, ei voida jatkaa." - -# ../partitioning.py:1657 -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " -"tarvittavan datan." - -# ../partitioning.py:1588 -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota." - -# ../partitioning.py:1727 -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta %s." - -# ../partitioning.py:1727 -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta." - -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"." - -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää." - -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Tämä laite on laajennettu osio, joka sisältää loogisia osioita, joita ei " -"voida poistaa:\n" -"\n" - -# ../partitioning.py:566 -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Et ole valinnut juuriosiota (/), joka tarvitaan, jotta %sn asennusta voidaan " -"jatkaa." - -# ../partitioning.py:569 -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn " -"asennusta varten." - -# ../partitioning.py:582 -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"/-osion koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" -"asennukselle suositellaan." - -# ../partitioning.py:582 -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" -"asennukselle suositellaan." - -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." - -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." - -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu." - -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä." - -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä." - -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella." - -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä." - -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla salatulla lohkolaitteella" - -# ../partitioning.py:609 -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole " -"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " -"huomattavasti." - -# ../upgrade.py:76 -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät" - -# ../upgrade.py:77 -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. " -"Käynnistä vanha Linux-järjestelmäsi, anna sen tarkistaa tiedostojärjestelmät " -"ja aja se alas puhtaasti, jotta voit jatkaa päivitystä.\n" -"%s" - -# ../upgrade.py:77 -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. " -"Haluaisitko silti liittää ne?\n" -"%s" - -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" -"Sivutuslaite:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"/etc/fstab-tiedostossa on käytössä software suspend -laitteena, eli " -"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä " -"jätä sitä lepotilaan." - -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"Sivutuslaite:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"/etc/fstab-tiedostossa on käytössä software suspend -laitteena, eli " -"järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista " -"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot." - -# ../fsset.py:810 -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n" -"\n" -"Päivitysosion /etc/fstab-tiedosto ei viittaa kelvolliseen " -"sivutuslaitteeseen.\n" -"\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." - -# ../fsset.py:810 -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n" -"\n" -"Tämä johtuu luultavasti siitä, ettei sivutuslaitetta ole alustettu.\n" -"\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." - -# ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Virheellinen liitospiste" - -# ../fsset.py:930 -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"Kohdetta %s luotaessa tapahtui virhe. Tämän polun jokin osa ei ole " -"hakemisto. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" -"\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." - -# ../fsset.py:939 -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"Virhe tapahtui, kun yritettiin luoda %s: %s. Virhe on vakava, eikä asennusta " -"voida jatkaa.\n" -"\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." - -# ../gui.py:476 -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui" - -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s. Voit jatkaa asennusta, " -"mutta siinä voi olla ongelmia." - -# ../fsset.py:939 -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s: %s. Virhe on vakava, " -"eikä asennusta voida jatkaa.\n" -"\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." - -# ../partitioning.py:1588 -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "Tätä osiota ei voida asettaa käynnistyväksi" - -# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -# ../textw/bootloader_text.py:395 -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Vahvista" - -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Haluatko varmasti ohittaa salalauseen syöttämisen laitetta %s varten?\n" -"\n" -"Jos ohitat tämän kohdan, laitteella olevia tietoja ei voi käyttää asennuksen " -"aikana." - -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"Virhe käsiteltäessä laitetta %s.\n" -"Laite on ehkä alustettava uudelleen. KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN!" - -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" -"Virhe käsiteltäessä LVM:ää.\n" -"Näyttää siltä, että LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. (%s) muodostaa %s. Voit " -"alustaa kaikki tähän liittyvät fyysiset taltiot uudelleen, jolloin " -"poistetaan kaikki LVM-metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n " -"sisältö säilytetään." - -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ohita levy(t)" - -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_Alusta levy(t) uudelleen" - -# ../loader/windows.c:46 -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Etsitään iSCSI-solmuja" - -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite" - -# ../text.py:175 -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä" - -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Asiakaslaitteen nimeä ei ole asetettu" - -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Yhtään iSCSI-solmua ei löytynyt" - -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuihin" - -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Uusi iSCSI-solmuja ei löytynyt" - -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Mihinkään löydetyistä solmuista ei voitu kirjautua" - -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" -"Automaattista osiointia varten ei ole riittävästi vapaata tilaa. Käytä " -"toista osiointimenetelmää." - -# ../autopart.py:900 -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia" - -# ../autopart.py:901 -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Automaattisen osioinnin aikana saatiin seuraavat varoitukset:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." - -# ../autopart.py:914 -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"Ei voitu varata pyydettyjä osioita: \n" -"\n" -"%s.%s" - -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon." - -# ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Automaattisen osioinnin virheet" - -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" -msgstr "" -"Osioinnissa tapahtui seuraavia virheitä:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa " -"asennukseen. %s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Palautumaton häiriö" - -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." - -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen" - -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." - -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." - -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" - -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" - -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attribuuttina saatavan python-dictin on sisällettävä tyyppi" - -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "tiedostojärjestelmäasetuksista puuttuu tyyppi" - -# ../fsset.py:1495 -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Alustetaan" - -# ../fsset.py:146 -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Luodaan tiedostojärjestelmä laitteelle %s..." - -# ../loader/urls.c:103 -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Muutetaan kokoa" - -# ../fsset.py:1496 -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa..." - -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Tarkistetaan" - -# ../fsset.py:146 -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s..." - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 msgid "Media Check" msgstr "Asennusmedian tarkastus" # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 msgid "Test" msgstr "Tarkasta" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 msgid "Eject Disc" msgstr "Poista levy" -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/cdinstall.c:186 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " @@ -5522,7 +4219,7 @@ msgstr "" "Valitse \"%s\" tarkastaaksesi asemassa olevan levyn, tai \"%s\" " "poistaaksesi sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten." -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/cdinstall.c:207 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " @@ -5538,7 +4235,7 @@ msgstr "" "levyä ennen seuraavaa käyttökertaa." # ../loader/loader.c:968 -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/cdinstall.c:229 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " @@ -5548,11 +4245,11 @@ msgstr "" "yrittääksesi uudelleen." # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:248 msgid "Disc Found" msgstr "Levy löytyi" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/cdinstall.c:249 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -5573,17 +4270,22 @@ msgstr "" # ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 # ../upgrade.py:376 -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: loader/cdinstall.c:339 msgid "Scanning" msgstr "Etsitään" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s" + +#: loader/cdinstall.c:341 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s" # ../loader/loader.c:968 -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/cdinstall.c:442 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -5593,37 +4295,58 @@ msgstr "" "s yrittääksesi uudelleen." # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/cdinstall.c:451 +#: loader/cdinstall.c:451 msgid "Disc Not Found" msgstr "Levyä ei löytynyt" -#: ../loader/cdinstall.c:518 +# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 +# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 +# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 +# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 +# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 +# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 +# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 +# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 +# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: loader/cdinstall.c:518 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa." # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %m" # ../loader/devices.c:513 -#: ../loader/driverdisk.c:139 +#: loader/driverdisk.c:139 msgid "Loading" msgstr "Ladataan" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" msgstr "Ladataan ajurilevykettä..." # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Ajurilevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -5632,7 +4355,7 @@ msgstr "" "Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -5641,54 +4364,54 @@ msgstr "" "levykuvalle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:306 +#: loader/driverdisk.c:306 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Osion liittäminen epäonnistui." # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/driverdisk.c:311 +#: loader/driverdisk.c:311 msgid "Select driver disk image" msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva" -#: ../loader/driverdisk.c:312 +#: loader/driverdisk.c:312 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto." # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:341 +#: loader/driverdisk.c:341 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui." # ../loader/devices.c:239 -#: ../loader/driverdisk.c:353 +#: loader/driverdisk.c:353 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla \"OK\"." # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:359 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Syötä ajurilevyke" # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:372 +#: loader/driverdisk.c:372 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui." -#: ../loader/driverdisk.c:380 +#: loader/driverdisk.c:380 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "Ajurilevyke ei kelpaa tälle %s:n julkaisulle." -#: ../loader/driverdisk.c:443 +#: loader/driverdisk.c:443 msgid "Manually choose" msgstr "Manuaalinen valinta" -#: ../loader/driverdisk.c:444 +#: loader/driverdisk.c:444 msgid "Load another disk" msgstr "Lataa toinen levyke" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -5698,42 +4421,40 @@ msgstr "" "ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?" # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:483 +#: loader/driverdisk.c:483 msgid "Driver disk" msgstr "Ajurilevyke" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverdisk.c:484 +#: loader/driverdisk.c:484 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Onko sinulla ajurilevyke?" # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:493 +#: loader/driverdisk.c:493 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverdisk.c:494 +#: loader/driverdisk.c:494 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?" # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-virhe" -#: ../loader/driverdisk.c:540 +#: loader/driverdisk.c:540 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s" -#: ../loader/driverdisk.c:577 +#: loader/driverdisk.c:577 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -5743,7 +4464,7 @@ msgstr "" "argumentti: %s:%s" # ../loader/devices.c:86 -#: ../loader/driverselect.c:67 +#: loader/driverselect.c:67 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " @@ -5755,21 +4476,21 @@ msgstr "" "ohittaa tämän ruudun painamalla \"OK\"-painiketta." # ../loader/devices.c:91 -#: ../loader/driverselect.c:91 +#: loader/driverselect.c:91 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Syötä moduulin parametrit" # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/driverselect.c:178 +#: loader/driverselect.c:178 msgid "No drivers found" msgstr "Ajureita ei löytynyt" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverselect.c:178 +#: loader/driverselect.c:178 msgid "Load driver disk" msgstr "Lataa ajurilevyke" -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" @@ -5778,7 +4499,7 @@ msgstr "" "ajurilevykettä?" # ../loader/devices.c:327 -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -5787,16 +4508,16 @@ msgstr "" "olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2." # ../loader/devices.c:336 -#: ../loader/driverselect.c:206 +#: loader/driverselect.c:206 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Valitse moduulin parametrit" # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/driverselect.c:234 +#: loader/driverselect.c:234 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Valitse ladattava ajuri" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." @@ -5805,7 +4526,7 @@ msgstr "" "uudelleen." # ../loader/loader.c:817 -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5814,7 +4535,7 @@ msgstr "" "ylimääräisiä laitteita?" # ../loader/loader.c:831 -#: ../loader/hdinstall.c:246 +#: loader/hdinstall.c:237 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " @@ -5825,71 +4546,71 @@ msgstr "" "levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla F2." # ../loader/loader.c:845 -#: ../loader/hdinstall.c:273 +#: loader/hdinstall.c:264 msgid "Directory holding image:" msgstr "Levykuvan sisältävä hakemisto:" # ../loader/loader.c:865 -#: ../loader/hdinstall.c:301 +#: loader/hdinstall.c:292 msgid "Select Partition" msgstr "Valitse osio" # ../loader/loader.c:913 -#: ../loader/hdinstall.c:353 +#: loader/hdinstall.c:344 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän asennuskuvatiedostoa." # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/hdinstall.c:385 +#: loader/hdinstall.c:376 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s" # ../image.py:63 -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä." -#: ../loader/hdinstall.c:498 +#: loader/hdinstall.c:489 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä" # ../loader/lang.c:606 -#: ../loader/kbd.c:136 +#: loader/kbd.c:136 msgid "Keyboard Type" msgstr "Näppäimistön tyyppi" # ../loader/lang.c:607 -#: ../loader/kbd.c:137 +#: loader/kbd.c:137 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Millainen näppäimistö koneessa on?" # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/kickstart.c:133 +#: loader/kickstart.c:133 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %m" # ../loader/kickstart.c:69 -#: ../loader/kickstart.c:143 +#: loader/kickstart.c:143 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %m" # ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader/kickstart.c:186 +#: loader/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s." # ../loader/loader.c:2208 -#: ../loader/kickstart.c:285 +#: loader/kickstart.c:285 msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "Irrotettavalta medialta ei löydy tiedostoa ks.cfg." -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." @@ -5898,56 +4619,56 @@ msgstr "" "parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena." # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/kickstart.c:389 +#: loader/kickstart.c:389 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Virhe ladattaessa kickstart-tiedostoa" # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/kickstart.c:554 +#: loader/kickstart.c:555 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../loader/lang.c:64 +#: loader/lang.c:64 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s (%s) - tervetuloa pelastustilaan" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava " # # ../loader/lang.c:297 -#: ../loader/lang.c:375 +#: loader/lang.c:376 msgid "Choose a Language" msgstr "Valitse kieli" # ../loader/loader.c:123 -#: ../loader/loader.c:127 +#: loader/loader.c:127 msgid "Local CD/DVD" msgstr "Paikallinen CD/DVD" # ../loader/loader.c:131 -#: ../loader/loader.c:128 +#: loader/loader.c:128 msgid "Hard drive" msgstr "Kiintolevy" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader/loader.c:129 +#: loader/loader.c:129 msgid "NFS directory" msgstr "NFS-hakemisto" # ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 msgid "Update Disk Source" msgstr "Päivityslevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/loader.c:434 +#: loader/loader.c:435 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -5956,7 +4677,7 @@ msgstr "" "päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/loader.c:478 +#: loader/loader.c:479 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" @@ -5965,32 +4686,33 @@ msgstr "" "päivityslevykuvalle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:2301 -#: ../loader/loader.c:496 +#: loader/loader.c:497 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen %s ja jatka painamalla \"OK\"." # ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/loader.c:502 +#: loader/loader.c:503 msgid "Updates Disk" msgstr "Päivityslevyke" # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:521 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui." # ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader/loader.c:525 +#: loader/loader.c:526 msgid "Updates" msgstr "Päivitykset" # ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä" -#: ../loader/loader.c:561 +#: loader/loader.c:562 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." @@ -5999,61 +4721,62 @@ msgstr "" "paina Peru jatkaaksesi ilman päivityksiä." # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/loader.c:570 +#: loader/loader.c:571 msgid "Error downloading updates image" msgstr "Virhe ladattaessa päivityslevykuvaa" # ../loader/loader.c:2524 -#: ../loader/loader.c:1196 +#: loader/loader.c:1200 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." -#: ../loader/loader.c:1253 +#: loader/loader.c:1257 msgid "Media Detected" msgstr "Tallenne havaittu" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..." # ../loader/loader.c:1482 -#: ../loader/loader.c:1370 +#: loader/loader.c:1374 msgid "Rescue Method" msgstr "Pelastusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1483 -#: ../loader/loader.c:1371 +#: loader/loader.c:1375 msgid "Installation Method" msgstr "Asennusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1485 -#: ../loader/loader.c:1373 +#: loader/loader.c:1377 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?" # ../loader/loader.c:1485 -#: ../loader/loader.c:1375 +#: loader/loader.c:1379 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "Minkälainen media sisältää asennuskuvan?" # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/loader.c:1408 +#: loader/loader.c:1412 msgid "No driver found" msgstr "Ajuria ei löytynyt" # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/loader.c:1408 +#: loader/loader.c:1412 msgid "Select driver" msgstr "Valitse ajuri" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/loader.c:1409 +#: loader/loader.c:1413 msgid "Use a driver disk" msgstr "Käytä ajurilevykettä" -#: ../loader/loader.c:1410 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6061,12 +4784,12 @@ msgstr "" "Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko " "manuaalisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?" -#: ../loader/loader.c:1630 +#: loader/loader.c:1634 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet." # ../loader/loader.c:399 -#: ../loader/loader.c:1632 +#: loader/loader.c:1636 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6076,55 +4799,55 @@ msgstr "" # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1636 +#: loader/loader.c:1640 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1637 +#: loader/loader.c:1641 msgid "Done" msgstr "Valmis" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1638 +#: loader/loader.c:1642 msgid "Add Device" msgstr "Lisää laite" -#: ../loader/loader.c:1850 +#: loader/loader.c:1854 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n" # ../loader/loader.c:3019 # fuzzy, c-format -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -pelastustila - odota hetki...\n" # ../loader/loader.c:3019 # fuzzy, c-format -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -asennusohjelma - odota hetki...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:46 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Asennuksen levykuvaa %s ei löydy" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." msgstr "Tarkastetaan \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." msgstr "Tarkastetaan tallennetta..." -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6132,7 +4855,7 @@ msgstr "" "Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy " "luotiin lisäämättä tarkistussummaa." -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " @@ -6142,11 +4865,11 @@ msgstr "" "rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos virhe ei " "poistu, älä jatka asennusta." -#: ../loader/mediacheck.c:101 +#: loader/mediacheck.c:101 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " @@ -6155,7 +4878,7 @@ msgstr "" "Tarkastettu levy on kunnossa. Tältä levyltä pitäisi pystyä tekemään asennus. " "Tarkastus ei kuitenkaan löydä kaikkia levyjen ja asemien virheitä." -#: ../loader/method.c:323 +#: loader/method.c:323 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6166,26 +4889,26 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/method.c:326 +#: loader/method.c:326 msgid "Checksum Test" msgstr "Tarkistussumman laskenta" # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/modules.c:336 +#: loader/modules.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s" -#: ../loader/modules.c:348 +#: loader/modules.c:348 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin nimi." # ../loader/net.c:277 -#: ../loader/net.c:111 +#: loader/net.c:111 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Virheellinen etuliite" -#: ../loader/net.c:112 +#: loader/net.c:112 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -6194,60 +4917,70 @@ msgstr "" "verkoille" # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe." -#: ../loader/net.c:556 +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki" + +#: loader/net.c:564 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki" # ../loader/net.c:373 -#: ../loader/net.c:596 +#: loader/net.c:604 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfiguroi TCP/IP" # ../loader/net.c:404 -#: ../loader/net.c:655 +#: loader/net.c:661 msgid "Missing Protocol" msgstr "Puuttuva protokolla" -#: ../loader/net.c:656 +#: loader/net.c:662 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6)." -#: ../loader/net.c:663 +#: loader/net.c:669 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFS vaatii IPv4:n" -#: ../loader/net.c:664 +#: loader/net.c:670 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen." # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../loader/net.c:763 +#: loader/net.c:769 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4-osoite:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 msgid "/" msgstr "/" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../loader/net.c:830 +#: loader/net.c:836 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6-osoite:" +# ../iw/network_gui.py:251 +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Yhdyskäytävä:" + # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../loader/net.c:904 +#: loader/net.c:910 msgid "Name Server:" msgstr "Nimipalvelin:" -#: ../loader/net.c:943 +#: loader/net.c:949 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -6260,17 +4993,17 @@ msgstr "" # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: ../loader/net.c:963 +#: loader/net.c:969 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus" # ../loader/net.c:404 -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Missing Information" msgstr "Puuttuvat tiedot" # ../loader/net.c:405 -#: ../loader/net.c:1087 +#: loader/net.c:1093 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" @@ -6278,49 +5011,49 @@ msgstr "" "etuliite." # ../loader/net.c:405 -#: ../loader/net.c:1094 +#: loader/net.c:1100 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite." # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/net.c:1542 +#: loader/net.c:1578 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" # ../loader/net.c:756 -#: ../loader/net.c:1565 +#: loader/net.c:1599 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Virheellinen käynnistysprotokolla %s network-käskyssä" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../loader/net.c:1637 +#: loader/net.c:1676 msgid "Seconds:" msgstr "Sekuntia:" # ../loader/loader.c:1057 -#: ../loader/net.c:1803 +#: loader/net.c:1851 msgid "Networking Device" msgstr "Verkkolaite" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/net.c:1804 +#: loader/net.c:1852 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?" -#: ../loader/net.c:1808 +#: loader/net.c:1856 msgid "Identify" msgstr "Tunnistaminen" # Bad bad developers, one message broken into two ;) -#: ../loader/net.c:1817 +#: loader/net.c:1865 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "Fyysisen portin laitteelle " -#: ../loader/net.c:1819 +#: loader/net.c:1867 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." @@ -6328,155 +5061,1188 @@ msgstr "" "voi tunnistaa vilkuttamalla LED-valoja muutaman sekunnin ajan. Syötä numero " "väliltä 1-30 portin LED-valojen vilkuttamisajan asettamiseksi." -#: ../loader/net.c:1829 +#: loader/net.c:1877 msgid "Identify NIC" msgstr "Verkkoliitännän tunnistaminen" # ../loader/net.c:277 -#: ../loader/net.c:1842 +#: loader/net.c:1890 msgid "Invalid Duration" msgstr "Virheellinen kesto" -#: ../loader/net.c:1843 +#: loader/net.c:1891 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "Sekuntien määrä on annettava kokonaislukuna väliltä 1-30." -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "Vilkutetaan portin %s valoja %d sekunnin ajan..." -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "Odotetaan, että NetworkManager tekee asetukset laitteelle %s...\n" # ../loader/net.c:170 -#: ../loader/nfsinstall.c:68 +#: loader/nfsinstall.c:68 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS-palvelimen nimi:" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader/nfsinstall.c:72 +#: loader/nfsinstall.c:72 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s -hakemisto:" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 +#: loader/nfsinstall.c:83 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin." # ../loader/net.c:179 -#: ../loader/nfsinstall.c:90 +#: loader/nfsinstall.c:90 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS:n määrittely" # ../loader/loader.c:1146 -#: ../loader/nfsinstall.c:249 +#: loader/nfsinstall.c:249 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut" # ../loader/loader.c:1141 -#: ../loader/nfsinstall.c:260 +#: loader/nfsinstall.c:260 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennuskuvaa." # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/nfsinstall.c:336 +#: loader/nfsinstall.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s" # ../textw/firewall_text.py:99 -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä..." # ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta..." # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -#: ../loader/urlinstall.c:84 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "Haku epäonnistui: %s://%s%s." # ../loader/loader.c:1214 -#: ../loader/urlinstall.c:176 +#: loader/urlinstall.c:176 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu" # ../loader/net.c:723 -#: ../loader/urlinstall.c:419 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s" -#: ../loader/urlinstall.c:428 +#: loader/urlinstall.c:428 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin." -#: ../loader/urlinstall.c:437 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s" # ../loader/urls.c:103 -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 msgid "Retrieving" msgstr "Haen" -#: ../loader/urls.c:295 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "Syötä URL, joka sisältää %s -asennuskuvan palvelimellasi." # ../loader/net.c:179 -#: ../loader/urls.c:321 +#: loader/urls.c:321 msgid "URL Setup" msgstr "URL-asetus" # ../loader/urls.c:242 -#: ../loader/urls.c:329 +#: loader/urls.c:329 msgid "You must enter a URL." msgstr "On annettava URL." -#: ../loader/urls.c:335 +#: loader/urls.c:335 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "URL:n on oltava ftp- tai http-URL" # ../loader/urls.c:247 -#: ../loader/urls.c:346 +#: loader/urls.c:346 msgid "Unknown Host" msgstr "Tuntematon kone" # ../loader/urls.c:248 -#: ../loader/urls.c:347 +#: loader/urls.c:347 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi." # ../loader/windows.c:46 -#: ../loader/windows.c:65 +#: loader/windows.c:65 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Ladataan SCSI-ajuria" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" msgstr "Ladataan %s-ajuria..." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Tuntematon laite" + +# TODO: tarkista +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." +msgstr "" +"Asennuslähdettä ei löytynyt laitteelta %s. Tarkista parametrit ja yritä " +"uudelleen." + +# ../partitioning.py:1739 +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Asennusta ei voida jatkaa." + +# ../partitioning.py:1740 +#: storage/__init__.py:98 +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Valitsemasi levytila-asetukset on jo toteutettu. Et voi enää palata " +"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?" + +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Salataanko laite?" + +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"Lohkolaitesalaus on asetettu otettavaksi käyttöön, mutta salalausetta ei ole " +"annettu. Jos et palaa takaisin ja anna salalausetta, lohkolaitesalaus " +"poistetaan käytöstä." + +# ../iw/partition_gui.py:1032 +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Kirjoitetaan levytila-asetukset levylle..." + +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"Valittu osiointi kirjoitetaan nyt levylle. Kaikki poistetuilla tai uudelleen " +"alustetuilla osioilla oleva data menetetään." + +# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 +# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 +# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 +# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 +# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 +# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 +# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 +# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 +# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "_Takaisin" + +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "_Kirjoita muutokset levylle" + +# ../iw/progress_gui.py:28 +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "Etsitään laitteita" + +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Etsitään tallennuslaitteita..." + +# ../partitioning.py:1657 +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "" +"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " +"tarvittavan datan." + +# ../partitioning.py:1588 +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota." + +# ../partitioning.py:1727 +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta %s." + +# ../partitioning.py:1727 +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta." + +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"." + +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää." + +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tämä laite on laajennettu osio, joka sisältää loogisia osioita, joita ei " +"voida poistaa:\n" +"\n" + +# ../partitioning.py:566 +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Et ole valinnut juuriosiota (/), joka tarvitaan, jotta %sn asennusta voidaan " +"jatkaa." + +# ../partitioning.py:569 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn " +"asennusta varten." + +# ../partitioning.py:582 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"/-osion koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" +"asennukselle suositellaan." + +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." +msgstr "" + +# ../partitioning.py:582 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" +"asennukselle suositellaan." + +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." + +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." + +# ../partitioning.py:609 +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole " +"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " +"huomattavasti." + +# ../partitioning.py:609 +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole " +"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " +"huomattavasti." + +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +# ../partitioning.py:379 +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." + +# ../partitioning.py:1493 +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Asemia ei löytynyt" + +# ../partitioning.py:1494 +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Virhe. Ei löytynyt laitteita, joille voitaisiin luoda uusia " +"tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi." + +# ../upgrade.py:76 +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät" + +# ../upgrade.py:77 +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. " +"Käynnistä vanha Linux-järjestelmäsi, anna sen tarkistaa tiedostojärjestelmät " +"ja aja se alas puhtaasti, jotta voit jatkaa päivitystä.\n" +"%s" + +# ../upgrade.py:77 +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. " +"Haluaisitko silti liittää ne?\n" +"%s" + +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Sivutuslaite:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"/etc/fstab-tiedostossa on käytössä software suspend -laitteena, eli " +"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä " +"jätä sitä lepotilaan." + +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Sivutuslaite:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"/etc/fstab-tiedostossa on käytössä software suspend -laitteena, eli " +"järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista " +"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot." + +# ../fsset.py:810 +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n" +"\n" +"Päivitysosion /etc/fstab-tiedosto ei viittaa kelvolliseen " +"sivutuslaitteeseen.\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." + +# ../fsset.py:810 +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n" +"\n" +"Tämä johtuu luultavasti siitä, ettei sivutuslaitetta ole alustettu.\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." + +# ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Virheellinen liitospiste" + +# ../fsset.py:930 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to exit the installer." +msgstr "" +"Kohdetta %s luotaessa tapahtui virhe. Tämän polun jokin osa ei ole " +"hakemisto. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." + +# ../fsset.py:939 +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to exit the installer." +msgstr "" +"Virhe tapahtui, kun yritettiin luoda %s: %s. Virhe on vakava, eikä asennusta " +"voida jatkaa.\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." + +# ../gui.py:476 +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui" + +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s. Voit jatkaa asennusta, " +"mutta siinä voi olla ongelmia." + +# ../fsset.py:939 +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to exit the installer." +msgstr "" +"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s: %s. Virhe on vakava, " +"eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." + +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "vginfo-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" + +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "lvs-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" + +# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 +# ../textw/bootloader_text.py:395 +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" + +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"Haluatko varmasti ohittaa salalauseen syöttämisen laitetta %s varten?\n" +"\n" +"Jos ohitat tämän kohdan, laitteella olevia tietoja ei voi käyttää asennuksen " +"aikana." + +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" +msgstr "" +"Virhe käsiteltäessä laitetta %s.\n" +"Laite on ehkä alustettava uudelleen. KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN!" + +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Jätä asema huomiotta" + +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Alusta levy" + +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"Virhe käsiteltäessä LVM:ää.\n" +"Näyttää siltä, että LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. (%s) muodostaa %s. Voit " +"alustaa kaikki tähän liittyvät fyysiset taltiot uudelleen, jolloin " +"poistetaan kaikki LVM-metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n " +"sisältö säilytetään." + +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ohita kaikki" + +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Alusta levy" + +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää." + +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attribuuttina saatavan python-dictin on sisällettävä tyyppi" + +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "tiedostojärjestelmäasetuksista puuttuu tyyppi" + +# ../fsset.py:1495 +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Alustetaan" + +# ../fsset.py:146 +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Luodaan tiedostojärjestelmä laitteelle %s..." + +# ../loader/urls.c:103 +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Muutetaan kokoa" + +# ../fsset.py:1496 +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa..." + +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Tarkistetaan" + +# ../fsset.py:146 +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s..." + +# ../loader/windows.c:46 +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Etsitään iSCSI-solmuja" + +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite" + +# ../text.py:175 +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä" + +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "Asiakaslaitteen nimeä ei ole asetettu" + +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "Yhtään iSCSI-solmua ei löytynyt" + +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuihin" + +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "Uusi iSCSI-solmuja ei löytynyt" + +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "Mihinkään löydetyistä solmuista ei voitu kirjautua" + +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"Automaattista osiointia varten ei ole riittävästi vapaata tilaa. Käytä " +"toista osiointimenetelmää." + +# ../autopart.py:900 +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia" + +# ../autopart.py:901 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Automaattisen osioinnin aikana saatiin seuraavat varoitukset:\n" +"\n" +"%s" + +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." + +# ../autopart.py:914 +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Ei voitu varata pyydettyjä osioita: \n" +"\n" +"%s.%s" + +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon." + +# ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Automaattisen osioinnin virheet" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" +msgstr "" +"Osioinnissa tapahtui seuraavia virheitä:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa " +"asennukseen. %s" + +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Palautumaton häiriö" + +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen" + +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "" +"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." + +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." + +# ../iw/partition_gui.py:1528 +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +# ../textw/complete_text.py:68 +#: textw/complete_text.py:34 +msgid "<Enter> to exit" +msgstr "Poistu painamalla <Enter>" + +# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 +# ../textw/complete_text.py:71 +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +# ../textw/keyboard_text.py:35 +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Näppäimistön valinta" + +# ../textw/keyboard_text.py:36 +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Millainen näppäimistö tähän tietokoneeseen on liitetty?" + +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä" + +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Asennuksen aikana tarvitaan aktiivinen verkkoyhteys. Tee verkkoliitännän " +"asetukset." + +# ../loader/net.c:345 +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)" + +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4-osoite:" + +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nimipalvelin:" + +# ../iw/progress_gui.py:28 +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Puuttuva laite" + +# ../partitioning.py:1696 +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Valitse verkkolaite" + +# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4-aliverkon peite" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Asetetaan verkkoliitäntöjä" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Odotetaan, että NetworkManageria..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Virhe verkkolaitteen %s asetuksia tehtäessä" + +# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 +# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Osioinnin tyyppi" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" +"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " +"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään " +"asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse." + +# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?" + +# ../textw/packages_text.py:245 +#: textw/partition_text.py:95 +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" +msgstr "" +" <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> Lisää asema | <F12> seuraava ruutu" + +# ../iw/partition_gui.py:803 +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Tallennustilan lisäasetukset" + +# ../iw/partition_gui.py:998 +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?" + +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Lisää FCP-laite" + +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries-sarjan koneet voivat käyttää teollisuusstandardin mukaisia SCSI-" +"laitteita kuitukanavan (FCP) kautta. Jokainen laite tarvitsee 16-bittisen " +"laitenumeron, 64-bittisen \"maailmanlaajuisen porttinimen\" (WWPN) sekä 64-" +"bittisen FCP LUN:in." + +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Lisää _ZFCP LUN" + +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" + +# ../partitioning.py:1493 +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Laitteita ei löytynyt" + +# ../loader/urls.c:248 +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi." + +# ../iw/bootloader_gui.py:326 +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Aseta iSCSI-parametrit" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta " +"varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi." + +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Kohteen IP-osoite" + +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi" + +# ../loader/urls.c:190 +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP-käyttäjätunnus" + +# ../textw/userauth_text.py:101 +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP-salasana" + +# TODO: tarkista nämä +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Käänteisen CHAPin käyttäjätunnus" + +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Käänteisen CHAPin salasana" + +# ../textw/progress_text.py:79 +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Pakettien asennus" + +# ../textw/timezone_text.py:77 +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet?" + +# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa" + +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 +# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" + +# ../textw/bootloader_text.py:68 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys" + +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 +# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" + +# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Tämä %s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa on useita " +"etuja verrattuna %s -jakelun perinteisesti käyttämään tiedostojärjestelmään. " +"Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen häviämistä.\n" +"\n" +"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" + +# ../textw/upgrade_text.py:107 +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Vapaa tila" + +# ../textw/upgrade_text.py:122 +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Havaittu keskusmuisti (Mt):" + +# ../textw/upgrade_text.py:125 +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Ehdotettu koko (Mt):" + +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Sivutustiedoston koko (Mt):" + +# ../textw/upgrade_text.py:136 +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Lisää sivutustilaa" + +# ../textw/upgrade_text.py:161 +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Syötetyn koon pitää olla luku." + +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Asenna järjestelmä uudelleen" + +# ../textw/upgrade_text.py:208 +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Päivitettävä järjestelmä" + +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Järjestelmästä löytyi yksi tai useampi Linux-asennus.\n" +"\n" +"Valitse jokin päivitettäväksi, tai valitse \"Asenna järjestelmä uudelleen\", " +"jolloin asennetaan puhdas järjestelmä." + +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Pääkäyttäjän salasana" + +# ../textw/userauth_text.py:24 +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Valitse pääkäyttäjän salasana. Se pitää syöttää kahdesti, jotta se on " +"varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. " + +# ../textw/userauth_text.py:55 +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." + +# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"Annettiin heikko salasana: %s\n" +"\n" +"Haluatko jatkaa tällä salasanalla?" + +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - tervetuloa!\n" +"\n" + +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään asennuksen valmistuttua. " +"Voit syöttää nyt ytimen ja chandev:n lisäparametrejä, joita koneesi tai " +"asennuksesi tarvitsee." + +# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +# ../textw/silo_text.py:224 +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL-asetukset" + +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev-rivi " + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "_Valinnaiset paketit" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "ikkuna1" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -6487,82 +6253,79 @@ msgstr "" "asentaa." # ../iw/partition_gui.py:1527 -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" +msgstr "_Valitse" + +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "_Valitse kaikki valinnaiset paketit" + +# ../iw/partition_gui.py:1527 +#: ui/GroupSelector.glade:378 msgid "_Deselect" msgstr "_Poista valinnat" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#: ui/GroupSelector.glade:387 msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "_Poista kaikki valinnaisten pakettien valinnat" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "_Valinnaiset paketit" - -# ../iw/partition_gui.py:1527 -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" -msgstr "_Valitse" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "_Valitse kaikki valinnaiset paketit" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana " +"root-käyttäjälle." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "ikkuna1" +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Pääkäyttäjän salasana:" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:395 -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "Vahvista:" -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Pääkäyttäjän salasana:" +# ../loader/loader.c:131 +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Lisää asema" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "" -"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana " -"root-käyttäjälle." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "Lisää _iSCSI-kohde" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Lisää _ZFCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "Lisää _iSCSI-kohde" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Lisää _ZFCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Ota _dmraid-laite pois käytöstä" -# ../loader/loader.c:131 -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Lisää asema" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "Anna tämän asennuslähteen asetustiedot." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "<b>Repository _name:</b>" msgstr "<b>Asennuslähteen _nimi:</b>" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "<b>Repository _type:</b>" msgstr "<b>Asennuslähteen _tyyppi:</b>" -# ../loader/net.c:373 -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Aseta _välityspalvelin" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -6574,261 +6337,243 @@ msgstr "" "NFS\n" "Kiintolevy" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Anna tämän asennuslähteen asetustiedot." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "Asennuslähteen _URL" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL on peilipalvelinluettelo" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +# ../loader/net.c:373 +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Aseta _välityspalvelin" + +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Välityspalvelimen osoite (kone:portti)" -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Välityspalvelimen _salasana" - # ../loader/urls.c:190 -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Välityspalvelimen _käyttäjätunnus" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "Asennuslähteen _URL" - -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Valitse hakemisto" +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Välityspalvelimen _salasana" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL on peilipalvelinluettelo" +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Palvelin" -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Hakemisto" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Polku" # ../textw/partition_text.py:829 -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Asetukset" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Osio" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Polku" - -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Palvelin" +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Hakemisto" -# ../iw/partition_gui.py:1528 -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Käynnistä uudelleen" +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Valitse hakemisto" # ../gui.py:605 -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>" -msgstr "<b>Koon muutoksen tavoite (megatavuissa):</b>" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Ta_rkastele ja muuta osiointia" +# ../iw/partition_gui.py:1528 +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Käynnistä uudelleen" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "Taltio jonka kokoa muutetaan" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " +"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään " +"asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse." -# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_Salaa järjestelmä" -# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa saadaksesi tilaa asennukselle?" +# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: tmp/autopart.glade.h:7 +#: ui/autopart.glade:216 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_Salaa järjestelmä" +# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?" -# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat." +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "Ta_rkastele ja muuta osiointia" -# ../iw/partition_gui.py:1528 -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "Taltio jonka kokoa muutetaan" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Asemien järjestys BIOSissa" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" + +# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa saadaksesi tilaa asennukselle?" + +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>" +msgstr "<b>Koon muutoksen tavoite (megatavuissa):</b>" # ../bootloader.py:737 -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "Käynnistyslatainlaite" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "Ensimmäinen BIOS-asema:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Neljäs BIOS-asema:" +# ../textw/bootloader_text.py:169 +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Mihin haluat asentaa järjestelmän käynnistyslataimen?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +# ../iw/partition_gui.py:1528 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "Ensimmäinen BIOS-asema:" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Toinen BIOS-asema:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Kolmas BIOS-asema:" -# ../textw/bootloader_text.py:169 -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Mihin haluat asentaa järjestelmän käynnistyslataimen?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Neljäs BIOS-asema:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Asemien järjestys BIOSissa" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Tiedot" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Yksityiskohdat" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "Vian _kuvaus" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "_Kohdetiedosto" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Paikallinen massamuistilaite\n" -"Paikallinen levy\n" -"Etäpalvelin (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Valitse minne virheenjäljitystiedot tallennetaan." - -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Valitse tiedosto" +# ../iw/account_gui.py:192 +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Anna %(instkey)s." -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Kone (kone:portti)" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_Salasana" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Lisää kohde" -# ../textw/userauth_text.py:204 -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "_Käyttäjätunnus" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "<b>_Target IP Address:</b>" +msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" +msgstr "<b>iSCSI-asiakaslaitteen _nimi:</b>" -# ../iw/account_gui.py:192 -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Anna %(instkey)s." +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "<b>CHAP _Username:</b>" +msgstr "<b>CHAP-_käyttäjätunnus:</b>" # TODO: tarkista nämä # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 +#: ui/iscsi-config.glade:330 msgid "<b>CHAP _Password:</b>" msgstr "<b>CHAP-_salasana:</b>" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "<b>CHAP _Username:</b>" -msgstr "<b>CHAP-_käyttäjätunnus:</b>" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>" +msgstr "<b>Käänteisen CHAPin k_äyttäjätunnus:</b>" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>" msgstr "<b>Käänteisen CHAPin s_alasana:</b>" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>" -msgstr "<b>Käänteisen CHAPin k_äyttäjätunnus:</b>" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "<b>_Target IP Address:</b>" -msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" -msgstr "<b>iSCSI-asiakaslaitteen _nimi:</b>" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Lisää kohde" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Syötä salalause salattua osiota varten" -# ../installclass.py:28 -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Asenna" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." +msgstr "" +"Valitse salalause tälle salatulle osiolle. Salalause kysytään käynnistyksen " +"aikana." -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "Syötä salalause:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Asenna kiintolevylle" +# ../partitioning.py:1594 +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Vahvista salalause:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" @@ -6836,91 +6581,61 @@ msgstr "" "Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin " "käynnistyksen nopeuttamiseksi" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." -msgstr "" -"Valitse salalause tälle salatulle osiolle. Salalause kysytään käynnistyksen " -"aikana." +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Nimiö" -# ../partitioning.py:1594 -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Vahvista salalause:" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "<b>_Interface:</b>" +msgstr "<b>_Verkkoliitäntä:</b>" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Syötä salalause salattua osiota varten" +# ../loader/net.c:345 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Säädä IP-asetukset _dynaamisesti (DHCP)" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "Syötä salalause:" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" +msgstr "Ota käyttöön IPv_4-tuki" -# ../iw/network_gui.py:251 -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "<b>Yhdyskäytävä:</b>" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" +msgstr "Ota käyttöön IPv_6-tuki" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:217 msgid "<b>IPv4 Address:</b>" msgstr "<b>IPv4-osoite:</b>" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 +#: ui/netconfig.glade:318 msgid "<b>IPv6 Address:</b>" msgstr "<b>IPv6-osoite:</b>" +# ../iw/network_gui.py:251 +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "<b>Gateway:</b>" +msgstr "<b>Yhdyskäytävä:</b>" + # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: tmp/netconfig.glade.h:5 +#: ui/netconfig.glade:476 msgid "<b>Nameserver:</b>" msgstr "<b>Nimipalvelin:</b>" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "<b>_Interface:</b>" -msgstr "<b>_Verkkoliitäntä:</b>" - -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "Ota käyttöön IPv_4-tuki" - -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "Ota käyttöön IPv_6-tuki" - -# ../loader/net.c:345 -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Säädä IP-asetukset _dynaamisesti (DHCP)" - -# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 -# ../textw/network_text.py:177 -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "Konenimi:" - # TODO: paremmin? -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" "Anna tälle tietokoneelle nimi. Se helpottaa koneen tunnistamista verkossa." -# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Mukauta m_yöhemmin" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien " -"asennukseen." +# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 +# ../textw/network_text.py:177 +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "Konenimi:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6929,7 +6644,7 @@ msgstr "" "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " "muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6937,287 +6652,654 @@ msgstr "" "Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen " "ohjelmistonhallintasovelluksella." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Lisää täydentäviä ohjelmistojen asennuslähteitä" +# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Mukauta m_yöhemmin" # ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Mukauta nyt" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien " +"asennukseen." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Lisää täydentäviä ohjelmistojen asennuslähteitä" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Muokkaa asennuslähdettä" +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Lisää FCP-laite" + # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "<b>Device number:</b>" msgstr "<b>Laitenumero:</b>" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "<b>WWPN:</b>" +msgstr "<b>WWPN:</b>" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "<b>FCP LUN:</b>" msgstr "<b>FCP LUN:</b>" +# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 +# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 +# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 +# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 +# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 +# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 +# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 +# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 +# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 +# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 +# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 +# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 +# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294 +# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 +# ../upgrade.py:304 +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Vakava virhe" + +# ../loader/loader.c:2524 +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press <return> to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin " +#~ "asentaa.\n" +#~ "\n" +#~ "Paina Enter järjestelmän käynnistämiseksi uudelleen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Vikaraporttia ei voitu tehdä, koska bugzillan kanssa kommunikoidessa " +#~ "tapahtui seuraava virhe:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Vikaraporttia ei voitu tehdä, koska raportin kentissä on virheellistä " +#~ "tietoa. Tämä on todennäköisesti virhe anacondassa:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +# ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 +# ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Vikaraportin lähettäminen ei onnistunut" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Vikaraportin lähettämistä ei tueta" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä jakelu ei tarjoa tuettua vikailmoitusjärjestelmään, joten poikkeusta " +#~ "ei voi tallentaa näin." + +# ../loader/net.c:277 +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Virheelliset vikailmoitustiedot" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Anna voimassa oleva käyttäjätunnus, salasana ja lyhyt kuvaus " +#~ "ohjelmaviasta." + +# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Kirjautuminen ei onnistunut" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmään %s kirjauduttaessa käyttäen annettua käyttäjätunnusta ja " +#~ "salasanaa tapahtui virhe." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Vikailmoitus on luotu" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Uusi vikailmoitus on luotu ja siihen on liitetty virheenjäljitystiedot. " +#~ "Voit lisätä tietoja kuten mitä olit tekemässä, kun vika ilmaantui, " +#~ "kuvakaappauksia ja muuta tarvittavaa seuraavaan vikailmoitukseen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +# ../loader/loader.c:2321 +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Vikailmoitus on päivitetty" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Näiden tietojen perusteella on jo tehty vikailmoitus. Tilisi on lisätty " +#~ "CC-listalle ja virheenjäljitystiedot on lisätty kommenttina. Voit lisätä " +#~ "tietoja seuraavaan vikailmoitukseen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +# ../exception.py:214 +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Vedos tallennettu" + +# ../exception.py:215 +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmän tilan kirjoitus levylle onnistui. Asennusohjelma lopetetaan " +#~ "nyt." + +# ../exception.py:214 +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Vedosta ei kirjoitettu" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Vikailmoitusta ei voida tallentaa, koska järjestelmässä ei ole aktiivista " +#~ "verkkolaitetta." + +# ../exception.py:215 +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle onnistuneesti. " +#~ "Asennusohjelma suljetaan nyt." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "Järjestelmän tilaa etäkoneelle kirjoitettaessa tapahtui virhe." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +# ../text.py:266 ../text.py:267 +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Vianjäljitys" + +# ../exception.py:147 ../text.py:219 +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Tapahtui poikkeus" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "Virhe: %s jakautuu %s, mutta ei siten kuten odotetaan" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "Ei voitu saada tietoja liitospisteestä /boot tai /" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Suoritetaan..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Tehdään asennuksen jälkeisiä toimia" + +# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 +# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei yhtään" + +# ../partitioning.py:695 +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Laite %s on LDL-alustettu CDL-alustuksen sijaan. LDL-alustetut DASD:t " +#~ "eivät ole tuettuja %s asennuksen aikana. Jos haluat asentaa tälle " +#~ "levylle, se pitää alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI TIEDOT " +#~ "häviävät.\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko alustaa tämän levyn?" + +# ../partitioning.py:695 +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Laitteen /dev/%s osiotaulun tyyppi on nyt %s. Jotta %s voidaan asentaa " +#~ "tälle levylle, osiotaulu täytyy alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn " +#~ "KAIKKI TIEDOT häviävät.\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko alustaa tämän levyn?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Alustetaan" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Alustetaan osio %s...\n" + +# ../partitioning.py:1407 +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Laitteen %s (%s %-0.f Mt) osiotaulu on lukukelvoton.\n" +#~ "\n" +#~ "Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, osiotaulu täytyy alustaa, jolloin " +#~ "tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n" +#~ "\n" +#~ "Tämä toiminto ohittaa kaikki aiemmat huomiotta jätettäviä asemia koskevat " +#~ "valinnat.\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Levyllä /dev/%s on yli 15 osiota. Linux-ytimen SCSI-alijärjestelmä ei " +#~ "salli yli 15 osiota tällä hetkellä. Tämän levyn osiointiin ei voi tehdä " +#~ "muutoksia eikä osioita yli /dev/%s15 voi käyttää kohteessa %s" + +# +# ../text.py:266 ../text.py:269 +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Tallenna" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Tallenna paikalliselle levylle" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Lähetä bugzillaan (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Lähetä etäpalvelimelle (scp)" + +# ../textw/userauth_text.py:101 +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Salasana" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Kuvaus ohjelmavirheestä" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Kone (kone:portti)" + +# ../upgrade.py:213 +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Kohdetiedosto" + +# ../textw/userauth_text.py:129 +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Salalauseen on oltava vähintään %d merkkiä pitkä." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "On valittu päivitys %s-arkkitehtuurille, mutta asennettu järjestelmä on %" +#~ "s-arkkitehtuurilla. \n" +#~ "\n" + +# ../iw/partition_gui.py:998 +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Haluatko päivittää asennetun järjestelmän %s-arkkitehtuuriin?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen.\n" + +# ../iw/progress_gui.py:119 +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s tavu" + +# ../iw/progress_gui.py:119 +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s tavua" + +# ../packages.py:206 ../packages.py:480 +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Käsitellään" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s/%s pakettia valmiina" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Asema %s (Geometria: %s/%s/%s) (Malli: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Syötä asennusnumerosi (Installation Number) asentaaksesi kaikki " +#~ "tilaukseesi kuuluvat tuetut paketit" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Jos et löydä asennusnumeroa (Installation Number), katso osoite http://" +#~ "www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Jos ohitat tämän vaiheen:\n" +#~ "* Et välttämättä saa käyttöösi kaikkia tilaukseesi kuuluvia paketteja.\n" +#~ "* Red Hat Enterprise Linux -asennuksesi ei välttämättä ole tuettu tai " +#~ "sertifioitu.\n" +#~ "* Et saa ohjelmisto- ja turvallisuuspäivityksiä paketeille, jotka eivät " +#~ "kuulu tilaukseesi." + +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "Tiedostojärjestelmävirhe, ei voida jatkaa." + +# ../partitioning.py:1588 +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "Tätä osiota ei voida asettaa käynnistyväksi" + +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ohita levy(t)" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_Alusta levy(t) uudelleen" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Vian _kuvaus" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "_Kohdetiedosto" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Paikallinen massamuistilaite\n" +#~ "Paikallinen levy\n" +#~ "Etäpalvelin (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Valitse minne virheenjäljitystiedot tallennetaan." + +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Valitse tiedosto" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Kone (kone:portti)" + # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "<b>WWPN:</b>" -msgstr "<b>WWPN:</b>" +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Salasana" -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Lisää FCP-laite" +# ../textw/userauth_text.py:204 +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "_Käyttäjätunnus" + +# ../installclass.py:28 +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Asenna" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle" + +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Asenna kiintolevylle" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "afrikaans" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "afrikaans" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "arabia" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "arabia" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "asami" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "asami" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "bengali" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "bengali" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "bengali (Intia)" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "bengali (Intia)" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "bulgaria" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "bulgaria" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "katalaani" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "katalaani" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "kiina (perinteinen)" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "kiina (perinteinen)" # ../floppy.py:73 -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "kroatia" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "kroatia" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "tšekki" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "tšekki" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "tanska" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "tanska" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "hollanti" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "hollanti" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "englanti" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "englanti" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "viro" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "viro" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "suomi" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "suomi" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ranska" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ranska" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "saksa" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "saksa" # ../iw/partition_gui.py:666 -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "kreikka" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "kreikka" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "gudžarati" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "gudžarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "heprea" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "heprea" # ../upgrade.py:262 -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "hindi" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "hindi" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "unkari" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "unkari" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "islanti" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "islanti" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "iloko" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "indonesia" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "indonesia" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "italia" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "italia" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "japani" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "japani" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "kannada" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "korea" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "korea" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "makedonia" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "makedonia" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "maithili" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "maithili" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "malaiji" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "malaiji" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "malajalam" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "malajalam" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "marathi" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "nepali" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "nepali" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "norja (bokmål)" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "norja (bokmål)" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "pohjoissotho" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "pohjoissotho" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "orija" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "orija" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "persia" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "persia" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "puola" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "puola" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "portugali" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "portugali" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "portugali (brasilian-)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "portugali (brasilian-)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "pandžabi" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "pandžabi" # ../floppy.py:73 -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "romania" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "romania" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "venäjä" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "venäjä" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "serbia" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "serbia" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "serbia(latinalaiset aakkoset)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "serbia(latinalaiset aakkoset)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "singaleesi" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "singaleesi" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "slovakki" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "slovakki" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "slovenia" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "slovenia" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "espanja" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "espanja" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "ruotsi" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "ruotsi" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "tadžikki" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "tadžikki" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "tamili" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "tamili" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "telugu" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "turkki" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "turkki" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukraina" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ukraina" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnam" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "vietnam" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "kymri" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "kymri" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "zulu" |