diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 834 |
1 files changed, 452 insertions, 382 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-15 11:45+0430\n" "Last-Translator: Hedayat Vatankhah <hedavat@mail15.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "لطفا با %s برای شروع نصب ارتباط برقرار کن msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "لطفا برای شروع به نصب ارتباط برقرار کنید..." -#: ../anaconda:560 ../anaconda:741 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 +#: ../anaconda:562 ../anaconda:743 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 -#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:326 ../text.py:472 +#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166 @@ -102,25 +102,25 @@ msgstr "لطفا برای شروع به نصب ارتباط برقرار کنی #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:373 -#: ../loader2/cdinstall.c:378 ../loader2/cdinstall.c:381 -#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:249 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 +#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:249 #: ../loader2/driverdisk.c:265 ../loader2/driverdisk.c:279 -#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 +#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:242 ../loader2/hdinstall.c:295 #: ../loader2/hdinstall.c:354 ../loader2/hdinstall.c:516 #: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599 -#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:106 -#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 -#: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 +#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109 +#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 +#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:375 #: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346 #: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/loader.c:806 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 #: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 -#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433 -#: ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 ../loader2/net.c:868 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 +#: ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834 +#: ../loader2/net.c:952 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247 #: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66 #: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149 @@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "لطفا برای شروع به نصب ارتباط برقرار کنی msgid "OK" msgstr "تایید" -#: ../anaconda:611 +#: ../anaconda:613 msgid "Unknown Error" msgstr "خطای ناشناس" -#: ../anaconda:614 +#: ../anaconda:616 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "خطا در شروع قسمت دوم پیکربندی راهاندازی شروعی: %s!" -#: ../anaconda:726 +#: ../anaconda:728 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -148,23 +148,23 @@ msgstr "" "شما برای استفاده از نصب کنندهی گرافیکی بقدر کافی حافظهی RAM ندارید. حالت " "متنی شروع میشود." -#: ../anaconda:778 +#: ../anaconda:780 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "ردهی نصب حالت نصب متنی را اجباری میکند" -#: ../anaconda:805 +#: ../anaconda:807 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "هیچ سختافزار ویدیو یافت نشد. فرض بر بیسر گذاشته میشود" -#: ../anaconda:816 ../anaconda:1063 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:818 ../anaconda:1066 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "ناتوان در بوجود آوردن یک شیئ وضعیت سختافزار اکس." -#: ../anaconda:840 +#: ../anaconda:842 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "نصب گرافیکی در دسترس نیست... حالت متنی شروع میشود." -#: ../anaconda:855 +#: ../anaconda:857 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "" "هیچ موشی شناسایی نشد. برای نصب گرافیکی یک موشی لازم است. حالت متنی شروع " "میشود." -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:867 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "نوع شناسایی شدهی موشی: %s" -#: ../anaconda:869 +#: ../anaconda:871 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "استفاده از نوع موشی: %s" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "قسمتبندی آغازگر به اندازهی کافی در شروع دیسک قرار نگرفته است. OpenFirmware " "به آغازگری این نصب قادر نخواهد بود." -#: ../autopart.py:1013 +#: ../autopart.py:1017 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "قسمتبندی آغازگر %s ممکن است ضروریات آغازگری برای ساختار رایانه شما را نداشته " "باشد. ساختن یک دیسکچهی آغازگری بشدت ترغیب میشود." -#: ../autopart.py:1038 +#: ../autopart.py:1042 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "" "افزودن این قسمتبندی، فضای آزاد کافی دیسک را برای حجمهای منطقی از قبل جایابی " "شده در %s بجا نخواهد گذاشت." -#: ../autopart.py:1195 +#: ../autopart.py:1208 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "قسمتبندی خواسته شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1196 +#: ../autopart.py:1209 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1221 +#: ../autopart.py:1234 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "دستگاه Raid خواسته شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1222 +#: ../autopart.py:1235 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1251 +#: ../autopart.py:1264 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "گروه حجم خواسته شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1252 +#: ../autopart.py:1265 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1287 +#: ../autopart.py:1300 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "حجم منطقی خواسته شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1288 +#: ../autopart.py:1301 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1320 ../autopart.py:1368 +#: ../autopart.py:1333 ../autopart.py:1381 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "خطاهای قسمتبندی خودکار" -#: ../autopart.py:1321 +#: ../autopart.py:1334 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1331 +#: ../autopart.py:1344 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "هشدارهای در طول قسمتبندی خودکار" -#: ../autopart.py:1332 +#: ../autopart.py:1345 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1345 ../autopart.py:1362 +#: ../autopart.py:1358 ../autopart.py:1375 msgid "" "\n" "\n" @@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1346 ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:219 +#: ../autopart.py:1359 ../iw/partition_gui.py:1002 +#: ../textw/partition_text.py:223 msgid "Error Partitioning" msgstr "خطا در قسمتبندی" -#: ../autopart.py:1347 +#: ../autopart.py:1360 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1364 +#: ../autopart.py:1377 msgid "" "\n" "\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای ادامه فشار دهید." -#: ../autopart.py:1369 +#: ../autopart.py:1382 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -408,15 +408,15 @@ msgstr "" "این در صورتی اتفاق میافتد که فضای کافی بر دیسک شما برای نصب وجود نداشته باشد." "%s" -#: ../autopart.py:1380 +#: ../autopart.py:1393 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "خطای غیرقابل ترمیم" -#: ../autopart.py:1381 +#: ../autopart.py:1394 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "سیستم شما اکنون آغازگری مجدد خواهد شد." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:441 +#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:465 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 #: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 @@ -424,12 +424,12 @@ msgstr "سیستم شما اکنون آغازگری مجدد خواهد شد." #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 #: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:370 msgid "Warning" msgstr "هشدار" -#: ../autopart.py:1470 +#: ../autopart.py:1483 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" "محیط گفتگویی میدهد. شما انواع سیستم پرونده، نقاط سوارسازی، اندازههای " "قسمتبندی، و غیره را می توانید تعیین کنید." -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1494 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -453,19 +453,19 @@ msgstr "" "قبل از آن که قسمتبندی خودکار بتواند بوسیلهی برنامهی نصب برپاسازی شود، شما " "باید چگونگی استفاده از فضای دیسکهای خود را انتخاب کنید." -#: ../autopart.py:1486 +#: ../autopart.py:1499 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "برداشتن همهی قسمتبندیها بر این سیستم" -#: ../autopart.py:1487 +#: ../autopart.py:1500 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "برداشتن همهی قسمتبندیهای لینوکس بر این سیستم" -#: ../autopart.py:1488 +#: ../autopart.py:1501 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "نگهداشتن همهی قسمتبندیها و استفاده از فضای آزاد موجود" -#: ../autopart.py:1490 +#: ../autopart.py:1503 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" "انتخاب کردهاید:%s\n" "آیا مطمئنید که میخواهید این کار را انجام دهید؟" -#: ../autopart.py:1494 +#: ../autopart.py:1507 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "بارگذار آغازگری" msgid "Installing bootloader..." msgstr "نصب بارگذار آغازگری..." -#: ../bootloader.py:149 +#: ../bootloader.py:156 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "انجام شد [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "نصب %s-%s-%s... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:749 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:779 msgid "Everything" msgstr "همه چیز" @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "همه چیز" msgid "no suggestion" msgstr "هیچ پیشنهادی" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:972 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1002 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:919 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:949 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" "این گروه شامل همهی بستههای موجود میباشد. توجه داشته باشید که بستههای بسیار " "بیشتری از تمام گروههای بستهی دیگر در این صفحه وجود دارد." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:923 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:953 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -633,21 +633,21 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_ساختن دیسک آغازگری" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1243 ../fsset.py:1262 ../fsset.py:1313 -#: ../fsset.py:1324 ../fsset.py:1359 ../fsset.py:1409 ../fsset.py:1453 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:301 -#: ../image.py:498 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:583 ../packages.py:668 +#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1267 ../fsset.py:1286 ../fsset.py:1337 +#: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:325 +#: ../image.py:522 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 +#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676 #: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:279 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:279 #: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242 #: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354 #: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649 -#: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 +#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 #: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 #: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 @@ -713,27 +713,27 @@ msgstr "" "\n" "آیا میخواهید بدون انتقال %s ادامه دهید؟" -#: ../fsset.py:1158 +#: ../fsset.py:1182 msgid "RAID Device" msgstr "دستگاه RAID" -#: ../fsset.py:1162 ../fsset.py:1168 +#: ../fsset.py:1186 ../fsset.py:1192 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "زنجیرهی آغازگری Apple" -#: ../fsset.py:1173 ../partitions.py:802 +#: ../fsset.py:1197 ../partitions.py:802 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "آغازگری PPC PReP" -#: ../fsset.py:1176 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1200 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "اولین بخش قسمتبندی آغازگر" -#: ../fsset.py:1177 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1201 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "ضبط آغازگری اصلی (MBR)" -#: ../fsset.py:1244 +#: ../fsset.py:1268 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1263 +#: ../fsset.py:1287 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" "\n" "تایید را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../fsset.py:1314 +#: ../fsset.py:1338 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" "از این دستگاه استفاده نکنید. \n" "برای آغازگری سیستم خود <Enter> را فشار دهید" -#: ../fsset.py:1325 +#: ../fsset.py:1349 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1360 +#: ../fsset.py:1384 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1410 +#: ../fsset.py:1434 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1431 ../fsset.py:1440 +#: ../fsset.py:1455 ../fsset.py:1464 msgid "Invalid mount point" msgstr "نقطهی سوارسازی نامعتبر" -#: ../fsset.py:1432 +#: ../fsset.py:1456 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1441 +#: ../fsset.py:1465 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1454 +#: ../fsset.py:1478 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود تایید را فشار دهید." -#: ../fsset.py:2068 +#: ../fsset.py:2117 msgid "Duplicate Labels" msgstr "تکثیر برچسبها" -#: ../fsset.py:2069 +#: ../fsset.py:2118 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -874,30 +874,31 @@ msgstr "" "\n" "لطفا این اشکال را برطرف کرده و روند نصب را از اول شروع کنید." -#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:451 -#: ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:64 +#: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96 +#: ../image.py:475 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_آغازگری مجدد" -#: ../fsset.py:2329 +#: ../fsset.py:2378 msgid "Formatting" msgstr "قالببندی" -#: ../fsset.py:2330 +#: ../fsset.py:2379 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "قالببندی سیستم پروندهی %s..." -#: ../gui.py:105 +#: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "خطایی هنگام کپی کردن عکسهایصفحه رخ داد." -#: ../gui.py:117 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "عکسهایصفحه کپی شد" -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -911,20 +912,20 @@ msgstr "" "\n" "شما میتوانید با آغازگری مجدد و ثبتورود مانند مدیر به اینها دستیابی پیدا کنید." -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "در حال ذخیرهی عکسصفحه" -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "عکسصفحهای با نام '%s' ذخیره شده است." -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "خطا در ذخیرهی عکسصفحه" -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -932,11 +933,11 @@ msgstr "" "خطایی هنگام ذخیرهی عکسصفحه رخ داد. اگر این هنگام نصب بسته رخ داد، شما نیاز " "به چندین تکرار برای موفق شدن آن دارید." -#: ../gui.py:235 ../text.py:323 +#: ../gui.py:236 ../text.py:334 msgid "Fix" msgstr "ترمیم" -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:176 ../text.py:324 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380 #: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462 @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "ترمیم" msgid "Yes" msgstr "بله" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:325 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:336 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 @@ -953,17 +954,17 @@ msgstr "بله" msgid "No" msgstr "نه" -#: ../gui.py:239 ../text.py:327 ../loader2/net.c:179 ../loader2/net.c:478 +#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:524 msgid "Retry" msgstr "تلاش مجدد" -#: ../gui.py:240 ../text.py:328 +#: ../gui.py:241 ../text.py:339 msgid "Ignore" msgstr "نادیدهگیری" -#: ../gui.py:241 ../gui.py:556 ../partIntfHelpers.py:232 -#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:286 -#: ../text.py:288 ../text.py:329 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 +#: ../gui.py:242 ../gui.py:557 ../partIntfHelpers.py:232 +#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:297 +#: ../text.py:299 ../text.py:340 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 @@ -971,7 +972,19 @@ msgstr "نادیدهگیری" msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: ../gui.py:638 ../text.py:284 +#: ../gui.py:638 ../text.py:283 +#, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:n\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../gui.py:640 ../text.py:285 +#, fuzzy +msgid "Error Parsing Kickstart Config" +msgstr "خطا در باز کردن پروندهی راهاندازی شروعی %s: %s" + +#: ../gui.py:648 ../text.py:295 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -979,19 +992,24 @@ msgstr "" "لطفا دیسکچهای را اکنون داخل کنید. تمام محتویات دیسکچه پاک خواهد شد، پس لطفا " "در انتخاب دیسکچه دقت کنید." -#: ../gui.py:810 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:746 +#, fuzzy +msgid "default:LTR" +msgstr "پیشفرض" + +#: ../gui.py:820 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "یادداشتهای انتشار وجود ندارند.\n" -#: ../gui.py:980 +#: ../gui.py:990 msgid "The release notes are missing." msgstr "یادداشتهای انتشار وجود ندارند." -#: ../gui.py:1080 +#: ../gui.py:1090 msgid "Error!" msgstr "خطا!" -#: ../gui.py:1081 +#: ../gui.py:1091 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1002,67 +1020,67 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:588 ../packages.py:1447 +#: ../gui.py:1095 ../packages.py:187 ../packages.py:596 ../packages.py:1479 msgid "_Exit" msgstr "_خروج" -#: ../gui.py:1086 +#: ../gui.py:1096 msgid "_Retry" msgstr "_تلاش مجدد" -#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1450 +#: ../gui.py:1098 ../packages.py:1482 msgid "Rebooting System" msgstr "آغازگری مجدد سیستم" -#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1451 +#: ../gui.py:1099 ../packages.py:1483 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "سیستم شما اکنون آغازگری مجدد خواهد شد..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../gui.py:1190 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:203 msgid "_Back" msgstr "_برگشت" -#: ../gui.py:1182 +#: ../gui.py:1192 msgid "_Next" msgstr "_بعدی" -#: ../gui.py:1184 +#: ../gui.py:1194 msgid "_Release Notes" msgstr "_یادداشتهای انتشار" -#: ../gui.py:1186 +#: ../gui.py:1196 msgid "Show _Help" msgstr "نشان دادن _راهنما" -#: ../gui.py:1188 +#: ../gui.py:1198 msgid "Hide _Help" msgstr "پنهان کردن _راهنما" -#: ../gui.py:1190 +#: ../gui.py:1200 msgid "_Debug" msgstr "_اشکالزدایی" -#: ../gui.py:1272 +#: ../gui.py:1282 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "نصب کنندهی %s" -#: ../gui.py:1287 +#: ../gui.py:1297 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "نصب کنندهی %s بر %s" -#: ../gui.py:1315 +#: ../gui.py:1325 msgid "Unable to load title bar" msgstr "ناتوان در بارگذاری نوار عنوان" -#: ../gui.py:1421 +#: ../gui.py:1432 msgid "Install Window" msgstr "پنجرهی نصب" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:499 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:523 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1075,11 +1093,11 @@ msgstr "" "%s\n" "این سیستم اکنون آغازگری مجدد خواهد شد." -#: ../image.py:63 +#: ../image.py:87 msgid "Required Install Media" msgstr "رسانهی نصب مورد نیاز" -#: ../image.py:64 +#: ../image.py:88 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" @@ -1095,12 +1113,12 @@ msgstr "" "لطفا قبل از پیشروی برای نصب اینها را آماده داشته باشید. اگر شما احتیاج به " "قطع کردن نصب و آغازگری مجدد دارید لطفا \"آغازگری مجدد\" را انتخاب کنید." -#: ../image.py:72 ../image.py:452 ../kickstart.py:1342 ../kickstart.py:1369 -#: ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../image.py:96 ../image.py:476 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409 +#: ../iw/partition_gui.py:1016 msgid "_Continue" msgstr "_ادامه" -#: ../image.py:131 +#: ../image.py:155 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1109,15 +1127,15 @@ msgstr "" "خطایی هنگام پیاده کردن سیدی رخ داد. لطفا مطمئن شوید که شما از طریق پوسته بر " "tty2 به %s دستیابی نداشته و سپس تایید را برای تلاش مجدد کلیک کنید." -#: ../image.py:164 +#: ../image.py:188 msgid "Copying File" msgstr "در حال کپی کردن پرونده" -#: ../image.py:165 +#: ../image.py:189 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسکسخت..." -#: ../image.py:169 +#: ../image.py:193 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1125,25 +1143,25 @@ msgstr "" "خطایی هنگام انتقال تصویر نصب به دیسکسخت شما رخ داد. فضای دیسک شما احتمالا پر " "شده است." -#: ../image.py:259 +#: ../image.py:283 msgid "Change CDROM" msgstr "عوض کردن سیدیرم" -#: ../image.py:260 +#: ../image.py:284 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "لطفا سیدی %d را برای ادامه داخل کنید." -#: ../image.py:295 +#: ../image.py:319 msgid "Wrong CDROM" msgstr "سیدی اشتباه است" -#: ../image.py:296 +#: ../image.py:320 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "آن سیدی %s درست نمیباشد." -#: ../image.py:302 +#: ../image.py:326 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "سیدی نتوانست سوار شود." @@ -1151,11 +1169,11 @@ msgstr "سیدی نتوانست سوار شود." msgid "Install on System" msgstr "نصب بر سیستم" -#: ../kickstart.py:1334 +#: ../kickstart.py:1373 msgid "Missing Package" msgstr "فقدان بسته" -#: ../kickstart.py:1335 +#: ../kickstart.py:1374 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1164,15 +1182,15 @@ msgstr "" "شما مشخص کردهاید که بستهی '%s' باید نصب گردد. این بسته وجود ندارد. آیا مایل " "هستید ادامه دهید یا نصب خود را قطع میکنید؟" -#: ../kickstart.py:1341 ../kickstart.py:1368 +#: ../kickstart.py:1380 ../kickstart.py:1408 msgid "_Abort" msgstr "_قطع کردن" -#: ../kickstart.py:1360 +#: ../kickstart.py:1400 msgid "Missing Group" msgstr "فقدان گروه" -#: ../kickstart.py:1361 +#: ../kickstart.py:1401 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1235,7 +1253,7 @@ msgstr "" "ناتوان در خواندن پروندهی comps. این ممکن است بدلیل فقدان یک پرونده یا " "رسانهی بد باشد. برای تلاش مجدد <return> را فشار دهید." -#: ../packages.py:176 ../packages.py:669 ../upgrade.py:342 +#: ../packages.py:176 ../packages.py:677 ../upgrade.py:342 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1243,7 +1261,7 @@ msgstr "" "ناتوان در ادغام لیست سرآیند. این ممکن است بدلیل فقدان یک پرونده یا رسانهی بد " "باشد. برای تلاش مجدد <return> را فشار دهید." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:584 +#: ../packages.py:183 ../packages.py:592 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1260,7 +1278,7 @@ msgstr "بررسی وابستگی" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "در حال بررسی وابستگیها در بستههای انتخاب شدهی برای نصب..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:767 +#: ../packages.py:349 ../packages.py:798 msgid "Processing" msgstr "در حال پردازش" @@ -1307,11 +1325,11 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری سیستم خود دکمهی تایید را فشار دهید." -#: ../packages.py:768 +#: ../packages.py:799 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "در حال آماده سازی ادارهی RPM..." -#: ../packages.py:851 +#: ../packages.py:882 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1320,7 +1338,7 @@ msgstr "" "در حال ارتقاء دادن بستههای %s\n" "\n" -#: ../packages.py:853 +#: ../packages.py:884 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1329,17 +1347,17 @@ msgstr "" "در حال نصب کردن بستههای %s\n" "\n" -#: ../packages.py:861 ../packages.py:1161 +#: ../packages.py:892 ../packages.py:1192 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "در حال ارتقاء دادن %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:863 ../packages.py:1163 +#: ../packages.py:894 ../packages.py:1194 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "در حال نصب کردن %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:879 +#: ../packages.py:910 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1356,15 +1374,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:885 +#: ../packages.py:916 msgid "Install Starting" msgstr "نصب شروع میشود" -#: ../packages.py:886 +#: ../packages.py:917 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "پردازش نصب شروع میشود، این ممکن است چندین دقیقه طول بکشد..." -#: ../packages.py:926 +#: ../packages.py:957 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1375,17 +1393,17 @@ msgstr "" "نیاز دارید:\n" "\n" -#: ../packages.py:930 ../packages.py:951 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:961 ../packages.py:982 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1130 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "نقطهی سوارسازی" -#: ../packages.py:931 +#: ../packages.py:962 msgid "Space Needed" msgstr "فضای مورد نیاز" -#: ../packages.py:947 +#: ../packages.py:978 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1396,23 +1414,23 @@ msgstr "" "بدنبال آمده نیاز دارید:\n" "\n" -#: ../packages.py:952 +#: ../packages.py:983 msgid "Nodes Needed" msgstr "گرههای مورد نیاز" -#: ../packages.py:963 +#: ../packages.py:994 msgid "Disk Space" msgstr "فضای دیسک" -#: ../packages.py:1012 +#: ../packages.py:1043 msgid "Post Install" msgstr "پس نصب" -#: ../packages.py:1013 +#: ../packages.py:1044 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "در حال انجام پیکربندی پس نصب..." -#: ../packages.py:1187 +#: ../packages.py:1218 msgid "" "\n" "\n" @@ -1422,7 +1440,7 @@ msgstr "" "\n" "بستههای بدنبال آمده در این نسخه موجود بوده ولی ارتقاء نیافتهاند:\n" -#: ../packages.py:1190 +#: ../packages.py:1221 msgid "" "\n" "\n" @@ -1432,11 +1450,11 @@ msgstr "" "\n" "بستههای بدنبال آمده در این نسخه موجود بوده ولی نصب نشدهاند:\n" -#: ../packages.py:1433 +#: ../packages.py:1465 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "هشدار! این نرمافزار پیش-انتشار است!" -#: ../packages.py:1434 +#: ../packages.py:1466 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1463,11 +1481,11 @@ msgstr "" "\n" "و گزارشی را برای '%s' ارسال نمایید.\n" -#: ../packages.py:1447 +#: ../packages.py:1479 msgid "_Install anyway" msgstr "_نصب بهر حال" -#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498 +#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:502 msgid "Foreign" msgstr "بیگانه" @@ -1672,7 +1690,7 @@ msgstr "شما دارید همهی قسمتبندیهای بر روی #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1357 +#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1361 msgid "_Delete" msgstr "_حذف کردن" @@ -1755,7 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "قالببندی؟" -#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1010 +#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1014 msgid "_Modify Partition" msgstr "_تغییر دادن قسمتبندی" @@ -1853,8 +1871,10 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "تصدیق بازنشاندن" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید جدول قسمتبندی را به وضعیت اولیهی خود بازنشانی کنید؟" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"آیا مطمئنید که میخواهید جدول قسمتبندی را به وضعیت اولیهی خود بازنشانی کنید؟" #: ../partitioning.py:77 msgid "Installation cannot continue." @@ -1888,7 +1908,8 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "شما یک قسمتبندی ریشه (/) که برای ادامهی نصب %s ضروری است تعیین نکردهاید." +msgstr "" +"شما یک قسمتبندی ریشه (/) که برای ادامهی نصب %s ضروری است تعیین نکردهاید." #: ../partitions.py:761 #, python-format @@ -1900,8 +1921,10 @@ msgstr "" "است." #: ../partitions.py:768 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "شما باید یک قسمتبندی /boot/efi از نوع FAT و اندازهی ۵۰ مگابایت ایجاد کنید." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"شما باید یک قسمتبندی /boot/efi از نوع FAT و اندازهی ۵۰ مگابایت ایجاد کنید." #: ../partitions.py:791 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." @@ -1916,7 +1939,7 @@ msgstr "" "قسمتبندی %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار سفارش شده برای یک " "نصب عادی %s میباشد." -#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:649 +#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:651 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "قسمتبندیهای قابل آغازگری فقط میتواند بر روی دستگاههای RAID1 باشند." @@ -1964,8 +1987,10 @@ msgstr "قسمتبندیی که عضویی از یک گروه حجمی LVM م #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "این نقطهی سوارسازی نامعتبر است. شاخهی %s باید بر روی سیستم پروندهی / باشد." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"این نقطهی سوارسازی نامعتبر است. شاخهی %s باید بر روی سیستم پروندهی / باشد." #: ../partRequests.py:236 #, python-format @@ -2020,16 +2045,16 @@ msgstr "قسمتبندیها نمیتواند زیر اولین سیل msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "قسمتبندیها نمیتواند بر یک سیلندر منفی پایان یابند." -#: ../partRequests.py:641 +#: ../partRequests.py:643 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "هیچ اعضایی در درخواست RAID، یا سطح RAID مشخص نشده است." -#: ../partRequests.py:653 +#: ../partRequests.py:655 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "یک دستگاه RAID از نوع %s به حداقل %s عضو نیاز دارد." -#: ../partRequests.py:659 +#: ../partRequests.py:661 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2055,11 +2080,11 @@ msgstr "برپاسازی شبکهکاری" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "آیا میخواهید واسطهای شبکه را بر روی این سیستم راهاندازی کنید؟" -#: ../rescue.py:220 ../text.py:468 +#: ../rescue.py:220 ../text.py:479 msgid "Cancelled" msgstr "لغو شده" -#: ../rescue.py:221 ../text.py:469 +#: ../rescue.py:221 ../text.py:480 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "نمیتوانم از اینجا به مرحلهی قبلی بروم. شما مجبور خواهید بود دوباره آزمایش " @@ -2067,7 +2092,8 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "وقتی پایان یافت لطفا از پوسته خارج شده و سیستم شما آغازگری مجدد خواهد شد." +msgstr "" +"وقتی پایان یافت لطفا از پوسته خارج شده و سیستم شما آغازگری مجدد خواهد شد." #: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404 msgid "Rescue" @@ -2195,28 +2221,29 @@ msgstr "راهنما در دسترس نمیباشد" msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "هیچ راهنمایی برای این مرحله از نصب در دسترس نمیباشد." -#: ../text.py:283 +#: ../text.py:294 msgid "Save Crash Dump" msgstr "ذخیرهی تخلیهی حافظهی فروپاشی" -#: ../text.py:304 ../text.py:312 +#: ../text.py:315 ../text.py:323 msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: ../text.py:304 ../text.py:307 ../text.py:310 +#: ../text.py:315 ../text.py:318 ../text.py:321 msgid "Debug" msgstr "اشکالزدایی" -#: ../text.py:347 +#: ../text.py:358 #, python-format msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) ۲۰۰۴ شرکت ردهت." -#: ../text.py:354 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +#: ../text.py:365 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> برای راهنما | <Tab> بین اجزا | <Space> گزینش | <F12> صفحهی بعدی" -#: ../text.py:356 +#: ../text.py:367 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2540,28 +2567,6 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1416 -#: ../textw/partition_text.py:1210 -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "قسمتبندی خودکار" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1444 -#, python-format -msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "شما نیاز به انتخاب کردن حداقل یک دیسکسخت برای نصب کردن %s بر رویش دارید." - -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1486 -msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "قسمتبندی خودکار را میخواهم:" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1517 -msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "انتخاب کردن دیسک(های) برای استفاده در این نصب:" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1541 -msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "_بازنگری (و تغییر در صورت نیاز) قسمتبندیهای ایجاد شده" - #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " @@ -2988,7 +2993,7 @@ msgid "Drive" msgstr "گردانندهی دیسک" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 -#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1130 msgid "Size" msgstr "اندازه" @@ -3183,7 +3188,7 @@ msgstr "نشانیهای IP باید حاوی اعداد بین ۰ و ۲۵۵ msgid "Language Selection" msgstr "گزینش زبان" -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:372 +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "از چه زبانی میخواهید هنگام پردازش نصب استفاده کنید؟" @@ -3345,8 +3350,8 @@ msgid "_Size (MB):" msgstr "_اندازه (مگابایت):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:339 -#: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:343 +#: ../textw/partition_text.py:426 ../textw/partition_text.py:513 msgid "Size (MB):" msgstr "اندازه (مگابایت):" @@ -3398,8 +3403,8 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:850 -#: ../textw/partition_text.py:872 ../textw/partition_text.py:1045 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:854 +#: ../textw/partition_text.py:876 ../textw/partition_text.py:1049 msgid "Error With Request" msgstr "خطای درخواست" @@ -3453,7 +3458,8 @@ msgstr "نام مورد استفاده است" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "نام گروه حجم \"%s\" از قبل مورد استفاده است. لطفا نام دیگری را انتخاب کنید." +msgstr "" +"نام گروه حجم \"%s\" از قبل مورد استفاده است. لطفا نام دیگری را انتخاب کنید." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3531,7 +3537,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_افزودن" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:481 -#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1356 +#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1360 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" @@ -3716,7 +3722,7 @@ msgstr "فعالسازی در آغازگری" #: ../iw/network_gui.py:426 ../iw/osbootwidget.py:66 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1130 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "دستگاه" @@ -3745,7 +3751,7 @@ msgstr "_دستی" msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(مثال. \"میزبان.دامنه.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:647 +#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:729 msgid "Hostname" msgstr "نام میزبان" @@ -3942,7 +3948,7 @@ msgstr "پر کردن تا حداکثر اندازهی _مجاز" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "سیلندر آخری باید بزرگتر از سیلندر شروعی باشد." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:651 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:655 msgid "Add Partition" msgstr "افزودن قسمتبندی" @@ -3984,7 +3990,7 @@ msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "اجبار به قسمتبندی او_لیه بودن" #: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/partition_text.py:1130 msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -3992,11 +3998,11 @@ msgstr "نوع" msgid "Format" msgstr "قالب" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1130 msgid "Start" msgstr "آغاز" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1130 msgid "End" msgstr "پایان یافتن" @@ -4016,17 +4022,19 @@ msgstr "" "اندازه\n" "(مگابایت)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1120 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1124 msgid "Partitioning" msgstr "قسمتبندی" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "خطاهای بحرانی بدنبال در طرح قسمتبندی خواسته شدهی شما وجود دارند." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "این خطاها باید پیش از ادامه با نصب %s شما برطرف شوند." #: ../iw/partition_gui.py:648 @@ -4061,8 +4069,8 @@ msgstr "گروههای حجم LVM" msgid "RAID Devices" msgstr "دستگاههای RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 +#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:911 +#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:155 msgid "None" msgstr "هیچکدام" @@ -4070,50 +4078,50 @@ msgstr "هیچکدام" msgid "Hard Drives" msgstr "گردانندههای دیسک" -#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:133 -#: ../textw/partition_text.py:172 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../textw/partition_text.py:176 msgid "Free space" msgstr "فضای آزاد" -#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:876 ../textw/partition_text.py:139 msgid "Extended" msgstr "گسترش یافته" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../iw/partition_gui.py:878 ../textw/partition_text.py:141 msgid "software RAID" msgstr "نرمافزار RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:909 +#: ../iw/partition_gui.py:913 msgid "Free" msgstr "آزاد" -#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:220 +#: ../iw/partition_gui.py:1003 ../textw/partition_text.py:224 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "قسمتبندیهای درخواست شده نتوانستند جایابی شوند: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1008 +#: ../iw/partition_gui.py:1012 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "هشدار: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 ../iw/partition_gui.py:1204 +#: ../iw/partition_gui.py:1194 ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "Not supported" msgstr "بدون پشتیبانی" -#: ../iw/partition_gui.py:1191 +#: ../iw/partition_gui.py:1195 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM بر این پایه پشتیبانی نمیشود." -#: ../iw/partition_gui.py:1205 +#: ../iw/partition_gui.py:1209 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "نرمافزار RAID بر این پایه پشتیبانی نمیشود." -#: ../iw/partition_gui.py:1212 +#: ../iw/partition_gui.py:1216 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "هیچ شمارههای کوچکتر دستگاه RAID در دسترس نمیباشند" -#: ../iw/partition_gui.py:1213 +#: ../iw/partition_gui.py:1217 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4121,11 +4129,11 @@ msgstr "" "یک دستگاه نرمافزار RAID نمیتواند ایجاد شود برای اینکه تمام شمارههای کوچکتر " "موجودبرای دستگاه RAID استفاده شدهاند." -#: ../iw/partition_gui.py:1227 +#: ../iw/partition_gui.py:1231 msgid "RAID Options" msgstr "گزینههای RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: ../iw/partition_gui.py:1242 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4144,7 +4152,7 @@ msgstr "" "شما در حال حاضر %s قسمتبندی آزاد نرمافزار RAID برای استفاده دارید.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1249 +#: ../iw/partition_gui.py:1253 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -4156,56 +4164,78 @@ msgstr "" "سوار گردند.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1255 +#: ../iw/partition_gui.py:1259 msgid "What do you want to do now?" msgstr "اکنون چکار میخواهید انجام دهید؟" -#: ../iw/partition_gui.py:1264 +#: ../iw/partition_gui.py:1268 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "ایجاد کردن یک _قسمتبندی نرمافزار RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1267 +#: ../iw/partition_gui.py:1271 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "ایجاد کردن یک _دستگاه RAID [پیشفرض=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1271 +#: ../iw/partition_gui.py:1275 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "کلون کردن یک _گرداننده برای ایجاد یک دستگاه RAID [پیشفرض=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1310 +#: ../iw/partition_gui.py:1314 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ویرایشگر کلون کردن گردانندهی دیسک نتوانست ایجاد گردد" -#: ../iw/partition_gui.py:1311 +#: ../iw/partition_gui.py:1315 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "ویرایشگر کلون گردانندهی دیسک بدلایلی نتوانست ایجاد شود." -#: ../iw/partition_gui.py:1355 +#: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "Ne_w" msgstr "_جدید" -#: ../iw/partition_gui.py:1358 +#: ../iw/partition_gui.py:1362 msgid "Re_set" msgstr "با_زنشانی" -#: ../iw/partition_gui.py:1359 +#: ../iw/partition_gui.py:1363 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1360 +#: ../iw/partition_gui.py:1364 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1401 +#: ../iw/partition_gui.py:1405 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "پنهان کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه حجمی LVM" +#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:1214 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "قسمتبندی خودکار" + +#: ../iw/partition_gui.py:1448 +#, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." +msgstr "" +"شما نیاز به انتخاب کردن حداقل یک دیسکسخت برای نصب کردن %s بر رویش دارید." + +#: ../iw/partition_gui.py:1490 +msgid "I want to have automatic partitioning:" +msgstr "قسمتبندی خودکار را میخواهم:" + +#: ../iw/partition_gui.py:1521 +msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" +msgstr "انتخاب کردن دیسک(های) برای استفاده در این نصب:" + +#: ../iw/partition_gui.py:1545 +msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" +msgstr "_بازنگری (و تغییر در صورت نیاز) قسمتبندیهای ایجاد شده" + #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:243 -#: ../textw/partition_text.py:245 ../textw/partition_text.py:247 -#: ../textw/partition_text.py:272 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:247 +#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/partition_text.py:251 +#: ../textw/partition_text.py:276 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" @@ -4352,7 +4382,7 @@ msgstr "" "\"RAID\" را دوباره انتخاب کنید." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:911 msgid "Make RAID Device" msgstr "ساختن دستگاه RAID" @@ -4361,7 +4391,7 @@ msgstr "ساختن دستگاه RAID" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "ویرایش دستگاه RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:905 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:909 msgid "Edit RAID Device" msgstr "ویرایش دستگاه RAiD" @@ -4601,11 +4631,11 @@ msgstr "برچسب آغازگری" msgid "Default boot image" msgstr "تصویر آغازگری پیشفرض" -#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:102 +#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:97 msgid "Time Zone Selection" msgstr "انتخاب منطقهی زمانی" -#: ../iw/timezone_gui.py:67 ../textw/timezone_text.py:96 +#: ../iw/timezone_gui.py:67 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "_ساعت سیستم از UTC استفاده میکند" @@ -4635,8 +4665,10 @@ msgstr "این، بارگذار آغازگری کنونی شما را بهر #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "برنامهی نصبگر بارگذار آغازگری %s را که اکنون بر %s نصب شده شناسایی کرده است." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"برنامهی نصبگر بارگذار آغازگری %s را که اکنون بر %s نصب شده شناسایی کرده است." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4646,7 +4678,8 @@ msgstr "این گزینهی سفارش شده است." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "برنامهی نصبگر قادر به شناسایی بارگذار آغازگر مورد استفاده بر سیستم شما نیست." +msgstr "" +"برنامهی نصبگر قادر به شناسایی بارگذار آغازگر مورد استفاده بر سیستم شما نیست." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4770,7 +4803,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "اندازهی پروندهی حافظهی مبادله باید بین ۱ و ۲۰۰۰ مگابایت باشد." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "فضای کافی بر روی دستگاهی که برای قسمتبندی حافظهی مبادله انتخاب کردهاید وجود " "ندارد." @@ -5091,7 +5125,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "برچسب آغازگری دارای نویسههای غیرمجاز است." #: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1131 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/partition_text.py:1135 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" @@ -5108,8 +5142,10 @@ msgstr "" "آغازگری کرده و چه برچسبی را میخواهید برای هر یک از آنها استفاده کنید. " #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> انتخاب دکمه | <F2> انتخاب ورودی آغازگری پیشفرض | <F12> صفحهی بعد>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Space> انتخاب دکمه | <F2> انتخاب ورودی آغازگری پیشفرض | <F12> صفحهی بعد>" #: ../textw/bootloader_text.py:394 msgid "" @@ -5221,14 +5257,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 #: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 #: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322 -#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:174 -#: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:868 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 +#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:188 +#: ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:952 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "برگشت" @@ -5437,7 +5473,8 @@ msgstr "بازنشانی" #: ../textw/language_text.py:110 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "زبانهای اضافه را که میخواهید بر روی این سیستم استفاده کنید انتخاب نمایید:" +msgstr "" +"زبانهای اضافه را که میخواهید بر روی این سیستم استفاده کنید انتخاب نمایید:" #: ../textw/language_text.py:114 msgid "Language Support" @@ -5580,7 +5617,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "انتخاب کردن بستههای تکی" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> گزینش | <F2> جزئیات گروه | <F12> صفحهی بعدی" #: ../textw/packages_text.py:117 @@ -5605,7 +5643,8 @@ msgid "Total size" msgstr "اندازهی کل" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> گزینش | <F1> راهنما | <F2> توضیح بسته" #: ../textw/packages_text.py:374 @@ -5651,198 +5690,200 @@ msgstr "مقدار خواسته شده بسیار بزرگ است" msgid "RAID Device %s" msgstr "دستگاه RAID %s" -#: ../textw/partition_text.py:223 +#: ../textw/partition_text.py:227 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "هشدار: %s" -#: ../textw/partition_text.py:224 +#: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Modify Partition" msgstr "تغییر قسمتبندی" -#: ../textw/partition_text.py:224 +#: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Add anyway" msgstr "اضافه کردن در هر صورت" -#: ../textw/partition_text.py:262 +#: ../textw/partition_text.py:266 msgid "Mount Point:" msgstr "نقطه سوارسازی:" -#: ../textw/partition_text.py:283 +#: ../textw/partition_text.py:287 msgid "File System type:" msgstr "نوع سیستم پرونده:" -#: ../textw/partition_text.py:317 +#: ../textw/partition_text.py:321 msgid "Allowable Drives:" msgstr "گردانندههای دیسک مجاز:" -#: ../textw/partition_text.py:373 +#: ../textw/partition_text.py:377 msgid "Fixed Size:" msgstr "اندازهی ثابت:" -#: ../textw/partition_text.py:375 +#: ../textw/partition_text.py:379 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "پر کردن حداکثر اندازه تا (مگابایت):" -#: ../textw/partition_text.py:379 +#: ../textw/partition_text.py:383 msgid "Fill all available space:" msgstr "پر کردن تمام فضای موجود:" -#: ../textw/partition_text.py:402 +#: ../textw/partition_text.py:406 msgid "Start Cylinder:" msgstr "سیلندر آغازی:" -#: ../textw/partition_text.py:415 +#: ../textw/partition_text.py:419 msgid "End Cylinder:" msgstr "آخرین سیلندر:" -#: ../textw/partition_text.py:439 +#: ../textw/partition_text.py:443 msgid "RAID Level:" msgstr "سطح RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:457 +#: ../textw/partition_text.py:461 msgid "RAID Members:" msgstr "اعضای RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:476 +#: ../textw/partition_text.py:480 msgid "Number of spares?" msgstr "تعداد یدکیها؟" -#: ../textw/partition_text.py:490 +#: ../textw/partition_text.py:494 msgid "File System Type:" msgstr "نوع سیستم پرونده:" -#: ../textw/partition_text.py:503 +#: ../textw/partition_text.py:507 msgid "File System Label:" msgstr "برچسب سیستم پرونده:" -#: ../textw/partition_text.py:514 +#: ../textw/partition_text.py:518 msgid "File System Option:" msgstr "گزینه سیستم پرونده:" -#: ../textw/partition_text.py:517 ../textw/partition_text.py:755 -#: ../textw/partition_text.py:992 +#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 +#: ../textw/partition_text.py:996 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "قالببندی مانند %s" -#: ../textw/partition_text.py:519 ../textw/partition_text.py:757 -#: ../textw/partition_text.py:994 +#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:761 +#: ../textw/partition_text.py:998 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "جااندازی به %s" -#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 -#: ../textw/partition_text.py:996 +#: ../textw/partition_text.py:525 ../textw/partition_text.py:763 +#: ../textw/partition_text.py:1000 msgid "Leave unchanged" msgstr "بدون تغییر بماند" -#: ../textw/partition_text.py:537 ../textw/partition_text.py:732 -#: ../textw/partition_text.py:972 +#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:736 +#: ../textw/partition_text.py:976 msgid "File System Options" msgstr "گزینههای سیستم پرونده" -#: ../textw/partition_text.py:540 +#: ../textw/partition_text.py:544 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "لطفا چگونگی آماده کردن سیستم پرونده را بر روی این قسمتبندی انتخاب کنید." +msgstr "" +"لطفا چگونگی آماده کردن سیستم پرونده را بر روی این قسمتبندی انتخاب کنید." -#: ../textw/partition_text.py:548 +#: ../textw/partition_text.py:552 msgid "Check for bad blocks" msgstr "کنترل کردن برای بلوکهای بد" -#: ../textw/partition_text.py:552 +#: ../textw/partition_text.py:556 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "بدون تغییر بماند (نگهداری دادهها)" -#: ../textw/partition_text.py:561 +#: ../textw/partition_text.py:565 msgid "Format as:" msgstr "قالببندی مانند:" -#: ../textw/partition_text.py:581 +#: ../textw/partition_text.py:585 msgid "Migrate to:" msgstr "جااندازی به:" -#: ../textw/partition_text.py:693 +#: ../textw/partition_text.py:697 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "اجبار کردن به قسمتبندی اولیه بودن" -#: ../textw/partition_text.py:710 +#: ../textw/partition_text.py:714 msgid "Not Supported" msgstr "پشتیبانی ندارد" -#: ../textw/partition_text.py:711 +#: ../textw/partition_text.py:715 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "گروههای حجم LVM فقط میتوانند در نصبگر گرافیکی ویرایش شوند." -#: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 +#: ../textw/partition_text.py:791 ../textw/partition_text.py:844 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "ورودی نامعتبر برای اندازهی قسمتبندی" -#: ../textw/partition_text.py:799 +#: ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "ورودی نامعتبر برای حداکثر اندازه" -#: ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:822 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "ورودی نامعتبر سیلندر شروعی" -#: ../textw/partition_text.py:832 +#: ../textw/partition_text.py:836 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "ورودی نامعتبر سیلندر پایانی" -#: ../textw/partition_text.py:945 +#: ../textw/partition_text.py:949 msgid "No RAID partitions" msgstr "هیچ قسمتبندیهای RAID" -#: ../textw/partition_text.py:946 +#: ../textw/partition_text.py:950 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "حداقل دو قسمتبندی نرمافزار RAID مورد نیاز است." -#: ../textw/partition_text.py:958 +#: ../textw/partition_text.py:962 msgid "Format partition?" msgstr "آیا قسمتبندی قالببندی شود؟" -#: ../textw/partition_text.py:1020 +#: ../textw/partition_text.py:1024 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "ورودی نامعتبر برای یدکیها" -#: ../textw/partition_text.py:1033 +#: ../textw/partition_text.py:1037 msgid "Too many spares" msgstr "یدکیهای بسیار زیاد" -#: ../textw/partition_text.py:1034 +#: ../textw/partition_text.py:1038 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "حداکثر تعداد یدکیها با یک آرایه RAID0 صفر است." -#: ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../textw/partition_text.py:1134 msgid "New" msgstr "جدید" -#: ../textw/partition_text.py:1132 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1136 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../textw/partition_text.py:1133 +#: ../textw/partition_text.py:1137 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +#: ../textw/partition_text.py:1140 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-راهنما F2-جدید F3-ویرایش F4-حذف F5-بازنشانی F12-" "تایید " -#: ../textw/partition_text.py:1165 +#: ../textw/partition_text.py:1169 msgid "No Root Partition" msgstr "هیچ قسمتبندی ریشه وجود ندارد" -#: ../textw/partition_text.py:1166 +#: ../textw/partition_text.py:1170 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "باید یک قسمتبندی / را برای نصب داشت." -#: ../textw/partition_text.py:1233 +#: ../textw/partition_text.py:1237 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "از کدام گردانندهی دیسک(هایی) میخواهید برای این نصب استفاده کنید؟" @@ -6097,13 +6138,15 @@ msgid "User Exists" msgstr "کاربر وجود دارد" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "کاربر مدیر از قبل پیکربندی شده است. شما نیازی به افزودن این کاربر در اینجا " "ندارید." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "این کاربر سیستم از قبل پیکربندی شده است. شما نیازی به افزودن این کاربر در " "اینجا ندارید." @@ -6588,7 +6631,7 @@ msgstr "" "برای شروع کردن پردازش نصب سیدی ٫#۱ را بدرون گرداننده داخل کرده و \"%s\" را " "فشار دهید." -#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:376 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6612,7 +6655,7 @@ msgstr "" "\n" "برای پرش از روی آزمایش رسانه و شروع نصب %s را انتخاب کنید." -#: ../loader2/cdinstall.c:370 +#: ../loader2/cdinstall.c:371 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6621,11 +6664,11 @@ msgstr "" "هیچ سیدی %s که با رسانهی آغازگری شما تطبیق کند یافت نشد. لطفا سیدی %s را " "داخل کرده و %s را برای تلاش مجدد فشار دهید." -#: ../loader2/cdinstall.c:380 +#: ../loader2/cdinstall.c:381 msgid "CD Not Found" msgstr "سیدی یافت نشد" -#: ../loader2/cdinstall.c:447 +#: ../loader2/cdinstall.c:448 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "نمیتوان پروندهی راهاندازی شروعی را روی سیدی یافت." @@ -6698,21 +6741,21 @@ msgstr "دیسکچههای راهانداز بیشتری؟" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "آیا میخواهید دیسکهای راهانداز بیشتری را بارگذاری کنید؟" -#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 -#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:106 -#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 -#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 +#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477 +#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:109 +#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431 #: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" msgstr "خطا راهاندازی شروعی" -#: ../loader2/driverdisk.c:443 +#: ../loader2/driverdisk.c:445 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "منبع ناشناس راهاندازی شروعی دیسک راهانداز: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:476 +#: ../loader2/driverdisk.c:478 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6781,7 +6824,8 @@ msgstr "در حال بارگذاری راهانداز %s..." msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." -msgstr "درخت نصب %s در آن شاخه بنظر نمیرسد با رسانهی آغازگری شما تطبیق داشته باشد." +msgstr "" +"درخت نصب %s در آن شاخه بنظر نمیرسد با رسانهی آغازگری شما تطبیق داشته باشد." #: ../loader2/hdinstall.c:355 msgid "" @@ -6840,22 +6884,22 @@ msgstr "نوع صفحهکلید" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "چه نوع صفحهکلیدی دارید؟" -#: ../loader2/kickstart.c:107 +#: ../loader2/kickstart.c:110 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "خطا در باز کردن پروندهی راهاندازی شروعی %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:117 +#: ../loader2/kickstart.c:120 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "خطا در خواندن محتویات پروندهی راهاندازی شروعی %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:160 +#: ../loader2/kickstart.c:163 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "خطا در %s بر خط %d پروندهی راهاندازی شروعی %s." -#: ../loader2/kickstart.c:259 +#: ../loader2/kickstart.c:262 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "نمیتوان ks.cfg را بر روی دیسکچهی آغازگری یافت." @@ -6865,10 +6909,11 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "به %s خوش آمدید" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:174 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> گزینش | <F12> صفحهی بعدی " -#: ../loader2/lang.c:371 +#: ../loader2/lang.c:372 msgid "Choose a Language" msgstr "زبانی را انتخاب کنید" @@ -6931,7 +6976,8 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:625 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "شما به اندازهی کافی حافظهی موقت برای نصب کردن %s بر روی این رایانه ندارید." +msgstr "" +"شما به اندازهی کافی حافظهی موقت برای نصب کردن %s بر روی این رایانه ندارید." #: ../loader2/loader.c:798 msgid "Rescue Method" @@ -6994,17 +7040,17 @@ msgstr "انجام شد" msgid "Add Device" msgstr "افزودن دستگاه" -#: ../loader2/loader.c:1097 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell." +#: ../loader2/loader.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "بارگذار از قبل اجرا شده است. راهاندازی پوسته." -#: ../loader2/loader.c:1457 +#: ../loader2/loader.c:1460 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s - لطفا صبر کنید...\n" -#: ../loader2/loader.c:1459 +#: ../loader2/loader.c:1462 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "در حال اجرای آناکوندا، نصب کنندهی سیستم %s - لطفا صبر کنید...\n" @@ -7114,7 +7160,7 @@ msgstr "آزمایش کنترلجمع" msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "آرگومان بد به فرمان روش راهاندازی شروعی %s: %s" -#: ../loader2/net.c:45 +#: ../loader2/net.c:46 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -7128,15 +7174,36 @@ msgstr "" " o نام یا شمارهی آیپی کارگزار %s شما\n" " o شاخهای بر آن کارگزار که دارای %s ساختار شما میباشد\n" -#: ../loader2/net.c:164 +#: ../loader2/net.c:177 +#, c-format +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:183 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:184 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:187 +#, fuzzy +msgid "Wireless Settings" +msgstr "تنظیمات متفرقه" + +#: ../loader2/net.c:200 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP کارگزار نام" -#: ../loader2/net.c:168 +#: ../loader2/net.c:204 msgid "Nameserver" msgstr "کارگزار نام" -#: ../loader2/net.c:169 +#: ../loader2/net.c:205 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7148,24 +7215,24 @@ msgstr "" "اگر این اطلاعات را ندارید، میتوانید این محوطه را خالی گذاشته و نصب ادامه " "خواهد یافت." -#: ../loader2/net.c:179 +#: ../loader2/net.c:215 msgid "Invalid IP Information" msgstr "اطلاعات IP نامعتبر" -#: ../loader2/net.c:180 +#: ../loader2/net.c:216 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "شما نشانی IP غیرمعتبری را وارد کردید." -#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:487 +#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:533 msgid "Dynamic IP" msgstr "ّّIP پویا" -#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:488 +#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:534 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "فرستادن درخواست برای اطلاعات IP برای %s..." -#: ../loader2/net.c:377 +#: ../loader2/net.c:423 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7173,57 +7240,57 @@ msgstr "" "لطفا پیکربندی آیپی را برای این رایانه وارد کنید. هر آیتم باید مثل یک نشانی " "آیپی در نماد اعشار-نقطهای وارد شود." -#: ../loader2/net.c:383 +#: ../loader2/net.c:429 msgid "IP address:" msgstr "نشانی IP:" -#: ../loader2/net.c:386 +#: ../loader2/net.c:432 msgid "Netmask:" msgstr "نقاب شبکه:" -#: ../loader2/net.c:389 +#: ../loader2/net.c:435 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "دروازهی پیشفرض (IP):" -#: ../loader2/net.c:392 +#: ../loader2/net.c:438 msgid "Primary nameserver:" msgstr "کارگزار نام اصلی:" -#: ../loader2/net.c:419 +#: ../loader2/net.c:465 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "استفاده کردن از پیکربندی پویای IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:447 +#: ../loader2/net.c:493 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "پیکربندی TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:478 +#: ../loader2/net.c:524 msgid "Missing Information" msgstr "فقدان اطلاعات" -#: ../loader2/net.c:479 +#: ../loader2/net.c:525 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "شما باید نشانی IP معتبری و نقابشبکهای را وارد کنید." -#: ../loader2/net.c:648 +#: ../loader2/net.c:730 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "در حال پیدا کردن نام میزبان و دامنه..." -#: ../loader2/net.c:730 +#: ../loader2/net.c:812 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "آرگومان بد در فرمان راهاندازی شروعی شبکه %s: %s" -#: ../loader2/net.c:753 +#: ../loader2/net.c:835 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "bootproto بد %s در فرمان شبکه مشخص شد" -#: ../loader2/net.c:864 +#: ../loader2/net.c:948 msgid "Networking Device" msgstr "دستگاه شبکهکاری" -#: ../loader2/net.c:865 +#: ../loader2/net.c:949 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7421,8 +7488,10 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "زمان آتلانتیک - لابرادور شرق" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "زمان آتلانتیک - نوا اسکوشا (بیشتر مکانها)، NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "" +"زمان آتلانتیک - نوا اسکوشا (بیشتر مکانها)، NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -7605,7 +7674,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "زمان شرقی - اونتاریو - بیشتر مناطق" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "زمان شرقی - اونتاریو و کوبک - مکانهایی که مشاهده نشدند DST ۱۹۶۷-۱۹۷۳ " #. generated from zone.tab @@ -7789,7 +7859,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "زمان استاندارد کوهستانی -آریزونا" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "زمان استاندارد کوهستانی - داوسون کریک و قلعه سنت جان، کلمبیای بریتانیا" #. generated from zone.tab @@ -8166,4 +8237,3 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "اگر شما %s رسمی را خریداری کردهاید، حتمی خرید خود را از طریق وبگاه ما " #~ "درنشانی http://www.redhat.com/ به ثبت برسانید." - |