summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po1038
1 files changed, 523 insertions, 515 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6eef83c17..31eeb00d1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-16 13:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-27 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allan.sims@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1187 ../text.py:509
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -44,9 +44,9 @@ msgstr ""
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:234 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
-#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../text.py:537 ../text.py:699 ../textw/constants_text.py:42
#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
@@ -73,18 +73,18 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:480 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/loader.c:1159
#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:101
#: ../loader2/mediacheck.c:108 ../loader2/mediacheck.c:117
-#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407
+#: ../loader2/method.c:120 ../loader2/method.c:346 ../loader2/method.c:420
#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:277
#: ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 ../loader2/net.c:1094
#: ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 ../loader2/net.c:1863
-#: ../loader2/nfsinstall.c:68 ../loader2/nfsinstall.c:138
-#: ../loader2/nfsinstall.c:261 ../loader2/nfsinstall.c:279
-#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/nfsinstall.c:68 ../loader2/nfsinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:283 ../loader2/nfsinstall.c:301
+#: ../loader2/nfsinstall.c:342 ../loader2/telnetd.c:93
#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101
#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196
-#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:474
-#: ../loader2/urlinstall.c:483 ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:313
-#: ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:403
+#: ../loader2/urlinstall.c:437 ../loader2/urlinstall.c:446
+#: ../loader2/urlinstall.c:455 ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:315
+#: ../loader2/urls.c:321 ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:405
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
@@ -96,32 +96,32 @@ msgstr ""
"Arvutil pole piisavalt mälu graafiliselt installeerimiseks. Käivitatakse "
"tekstiolekus."
-#: ../anaconda:461
+#: ../anaconda:460
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Videoseadet ei leitud, eeldatakse monitorita installeerimist."
-#: ../anaconda:468 ../anaconda:955
+#: ../anaconda:467 ../anaconda:958
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ei suudetud luua X riistvaralise oleku objekti."
-#: ../anaconda:518
+#: ../anaconda:517
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Käivitatakse graafiline installeerimine..."
-#: ../anaconda:832
+#: ../anaconda:838
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatsiooni sunniti jätkama tekstiolekus"
-#: ../anaconda:872
+#: ../anaconda:878
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Graafiline installeerimine ei ole võimalik... Käivitatakse tekstiolekus."
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:886
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:889
+#: ../autopart.py:888
#, python-format
msgid ""
"Error resizing partition %s.\n"
@@ -129,27 +129,27 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:892
+#: ../autopart.py:891
#, python-format
msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:984
+#: ../autopart.py:983
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Silindripõhiseid partitsioone ei saa tekitada esmaste partitsioonidena"
-#: ../autopart.py:989
+#: ../autopart.py:988
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Partitsioone ei saa tekitada esmaste partitsioonidena"
-#: ../autopart.py:994
+#: ../autopart.py:993
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "Silindripõhiste partitsioonide tekitamine ei õnnestunud"
-#: ../autopart.py:1059
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"partitsioonilt. Kasuta partitsiooni, mis kuulub BSD kettale või muuda ketas "
"BSD-ks."
-#: ../autopart.py:1061
+#: ../autopart.py:1060
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"piisavalt vaba ruumi. Kontrolli, et ketta alguses oleks /boot jaoks vähemalt "
"5MB vaba ruumi"
-#: ../autopart.py:1063
+#: ../autopart.py:1062
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon %s ei ole VFAT partitsioon. EFI ei suuda sellelt "
"partitsioonilt käivitada."
-#: ../autopart.py:1065
+#: ../autopart.py:1064
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon asub ketta liiga tagumises osas. OpenFirmware ei saa "
"sellelt partitsioonilt käivitada."
-#: ../autopart.py:1067
+#: ../autopart.py:1066
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't "
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon %s ei ole VFAT partitsioon. EFI ei suuda sellelt "
"partitsioonilt käivitada."
-#: ../autopart.py:1070
+#: ../autopart.py:1069
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon %s ei pruugi vastata kasutatava arhitektuuri "
"piirangutele."
-#: ../autopart.py:1095
+#: ../autopart.py:1094
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -215,11 +215,11 @@ msgstr ""
"Selle partitsiooni lisamine ei jätaks piisavalt ruumi juba loodud "
"loogilistele ketastele %s-l."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1286
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Küsitud partitsiooni ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1287
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1313
+#: ../autopart.py:1312
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Antud RAID seadet ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1314
+#: ../autopart.py:1313
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1343
+#: ../autopart.py:1342
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Antud ruumigruppi (volume group) pole olemas"
-#: ../autopart.py:1344
+#: ../autopart.py:1343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1381
+#: ../autopart.py:1380
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Antud loogilist ketast ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1382
+#: ../autopart.py:1381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1517 ../autopart.py:1564
+#: ../autopart.py:1516 ../autopart.py:1563
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automaatse partitsioneerimise vead"
-#: ../autopart.py:1518
+#: ../autopart.py:1517
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -294,11 +294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1528
+#: ../autopart.py:1527
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Hoiatused automaatse partsitsioneerimise ajal"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1528
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1543 ../autopart.py:1560
+#: ../autopart.py:1542 ../autopart.py:1559
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1544 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../autopart.py:1543 ../iw/partition_gui.py:1023
#: ../textw/partition_text.py:246
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Partitsioneerimise viga"
-#: ../autopart.py:1545
+#: ../autopart.py:1544
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -336,14 +336,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1562
+#: ../autopart.py:1561
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1565
+#: ../autopart.py:1564
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -359,15 +359,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Põhjuseks võib olla vaba kettaruumi nappus.%s"
-#: ../autopart.py:1576
+#: ../autopart.py:1575
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Taastamatu viga"
-#: ../autopart.py:1577
+#: ../autopart.py:1576
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Süsteem taaskäivitatakse."
-#: ../autopart.py:1701
+#: ../autopart.py:1700
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
"tekitada interaktiivselt. Määrata saab failisüsteemi tüüpi, ühenduspunkti, "
"suurust ja palju muud."
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1711
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -391,15 +391,15 @@ msgstr ""
"Enne automaatset partitsioneerimist tuleb valida kuidas vaba kettaruumi "
"kasutatakse."
-#: ../autopart.py:1717
+#: ../autopart.py:1716
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../autopart.py:1718
+#: ../autopart.py:1717
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Kustuta kõik Linuxi partitsioonid"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1718
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Säilita kõik partitsioonid ning kasuta vaba ruumi"
@@ -416,9 +416,9 @@ msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Installeeri %s"
#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:236 ../image.py:87
-#: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1103
-#: ../partedUtils.py:1256 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1417
-#: ../yuminstall.py:1444 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1106
+#: ../partedUtils.py:1259 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1463
+#: ../yuminstall.py:1490 ../iw/autopart_type.py:180 ../iw/blpasswidget.py:149
#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
@@ -437,19 +437,20 @@ msgstr ""
"Valitud partitsioneerimisskeem on juba kasutusele võetud. Ketta muutmise "
"ekraanile enam tagasi pöörduda ei saa. Kas soovid installeerimist jätkata?"
-#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
-#: ../fsset.py:1700 ../fsset.py:1954 ../fsset.py:2685 ../fsset.py:2692
-#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:380
-#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:671
-#: ../yuminstall.py:746 ../yuminstall.py:752 ../yuminstall.py:920
-#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201 ../yuminstall.py:1238
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:363
+#: ../exception.py:381 ../fsset.py:1715 ../fsset.py:1972 ../fsset.py:2711
+#: ../fsset.py:2718 ../gui.py:1192 ../gui.py:1326 ../gui.py:1403
+#: ../image.py:96 ../livecd.py:361 ../packages.py:152 ../upgrade.py:113
+#: ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:793
+#: ../yuminstall.py:799 ../yuminstall.py:970 ../yuminstall.py:1018
+#: ../yuminstall.py:1251 ../yuminstall.py:1288
#, fuzzy
msgid "_Exit installer"
msgstr "%s installeerija"
-#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1955 ../image.py:97 ../image.py:247
-#: ../kickstart.py:982 ../kickstart.py:1020 ../partedUtils.py:1259
-#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:925
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1973 ../image.py:97 ../image.py:250
+#: ../kickstart.py:985 ../kickstart.py:1023 ../partedUtils.py:1262
+#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:975
#: ../iw/partition_gui.py:1037
msgid "_Continue"
msgstr "_Jätka"
@@ -503,11 +504,11 @@ msgstr ""
msgid " against anaconda at %s"
msgstr "Anaconda uuenduste lugemine..."
-#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:359 ../exception.py:377
msgid "Dump Written"
msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
-#: ../exception.py:345
+#: ../exception.py:345 ../exception.py:360
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
@@ -515,16 +516,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
-#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:368 ../exception.py:384
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
-#: ../exception.py:352
+#: ../exception.py:352 ../exception.py:369
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:361
+#: ../exception.py:378
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -532,40 +533,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
-#: ../exception.py:368
+#: ../exception.py:385
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:545
+#: ../fsset.py:548
#, fuzzy
msgid "Checking"
msgstr "\"%s\" kontrollimine..."
-#: ../fsset.py:546
+#: ../fsset.py:549
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:556 ../fsset.py:1010
+#: ../fsset.py:560 ../fsset.py:1015
#, fuzzy
msgid "Resizing"
msgstr "Otsimine"
-#: ../fsset.py:557 ../fsset.py:1011
+#: ../fsset.py:561 ../fsset.py:1016
#, fuzzy, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s..."
msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..."
-#: ../fsset.py:699 ../fsset.py:1670 ../fsset.py:1701 ../fsset.py:1777
-#: ../fsset.py:1845 ../fsset.py:1895 ../fsset.py:1977 ../fsset.py:1990
-#: ../image.py:264 ../livecd.py:373 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
-#: ../yuminstall.py:356 ../yuminstall.py:411 ../yuminstall.py:562
-#: ../yuminstall.py:667 ../yuminstall.py:931 ../yuminstall.py:972
-#: ../yuminstall.py:1206 ../yuminstall.py:1231 ../iw/autopart_type.py:93
-#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
-#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:671
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../fsset.py:704 ../fsset.py:1685 ../fsset.py:1716 ../fsset.py:1792
+#: ../fsset.py:1860 ../fsset.py:1910 ../fsset.py:1995 ../fsset.py:2008
+#: ../image.py:267 ../livecd.py:354 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:445
+#: ../yuminstall.py:374 ../yuminstall.py:438 ../yuminstall.py:609
+#: ../yuminstall.py:714 ../yuminstall.py:981 ../yuminstall.py:1022
+#: ../yuminstall.py:1256 ../yuminstall.py:1281 ../iw/autopart_type.py:95
+#: ../iw/autopart_type.py:170 ../iw/autopart_type.py:314
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265 ../iw/osbootwidget.py:214
+#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/raid_dialog_gui.py:671
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:231
#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1651
#: ../textw/partition_text.py:1657 ../textw/partition_text.py:1679
#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:181
@@ -579,16 +580,16 @@ msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..."
#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
#: ../loader2/loader.c:445 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/mediacheck.c:62
#: ../loader2/mediacheck.c:101 ../loader2/mediacheck.c:108
-#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407
-#: ../loader2/nfsinstall.c:138 ../loader2/nfsinstall.c:261
-#: ../loader2/nfsinstall.c:279 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/method.c:120 ../loader2/method.c:346 ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/nfsinstall.c:153 ../loader2/nfsinstall.c:283
+#: ../loader2/nfsinstall.c:301 ../loader2/telnetd.c:93
#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101
#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196
-#: ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:319
+#: ../loader2/urls.c:315 ../loader2/urls.c:321
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../fsset.py:700
+#: ../fsset.py:705
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -601,32 +602,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid jätkata ilma %s teisendamata?"
-#: ../fsset.py:1523
+#: ../fsset.py:1538
#, fuzzy
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Partitsiooni muutmine"
-#: ../fsset.py:1527
+#: ../fsset.py:1542
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID seade"
-#: ../fsset.py:1531 ../fsset.py:1537
+#: ../fsset.py:1546 ../fsset.py:1552
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Käivitus"
-#: ../fsset.py:1542 ../partitions.py:1120
+#: ../fsset.py:1557 ../partitions.py:1121
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1545
+#: ../fsset.py:1560
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Käivituspartitsiooni esimene sektor"
-#: ../fsset.py:1546
+#: ../fsset.py:1561
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Peabuutsektor (MBR)"
-#: ../fsset.py:1671
+#: ../fsset.py:1686
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -639,13 +640,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1700 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../fsset.py:1715 ../packages.py:368 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader2/cdinstall.c:200
-#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/method.c:380
+#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/method.c:393
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,12 +658,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1728
+#: ../fsset.py:1743
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Vorming"
-#: ../fsset.py:1732
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -674,7 +675,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1740
+#: ../fsset.py:1755
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -686,7 +687,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -694,11 +695,11 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1755 ../iw/partition_gui.py:373
+#: ../fsset.py:1770 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
-#: ../fsset.py:1761
+#: ../fsset.py:1776
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -713,7 +714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1766
+#: ../fsset.py:1781
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -729,7 +730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1772
+#: ../fsset.py:1787
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta alglaadimiseks Olgu."
-#: ../fsset.py:1846
+#: ../fsset.py:1861
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1896
+#: ../fsset.py:1911
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -770,11 +771,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1922 ../fsset.py:1931
+#: ../fsset.py:1940 ../fsset.py:1949
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Vale ühenduspunkt"
-#: ../fsset.py:1923
+#: ../fsset.py:1941
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -787,7 +788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1932
+#: ../fsset.py:1950
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -800,19 +801,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1946
+#: ../fsset.py:1964
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!"
-#: ../fsset.py:1947
+#: ../fsset.py:1965
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1963
+#: ../fsset.py:1981
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -827,7 +828,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1970
+#: ../fsset.py:1988
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -842,7 +843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1991
+#: ../fsset.py:2009
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -857,11 +858,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:2677
+#: ../fsset.py:2703
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Korduvad lipikud"
-#: ../fsset.py:2678
+#: ../fsset.py:2704
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -874,12 +875,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun kõrvalda see probleem ja alusta installatsiooni uuesti."
-#: ../fsset.py:2687
+#: ../fsset.py:2713
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Vigane buutlipik"
-#: ../fsset.py:2688
+#: ../fsset.py:2714
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -890,24 +891,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun kõrvalda see probleem ja alusta installatsiooni uuesti."
-#: ../fsset.py:2825
+#: ../fsset.py:2877
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindamine"
-#: ../fsset.py:2826
+#: ../fsset.py:2878
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..."
-#: ../gui.py:107
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Viga ekraanipiltide kopeerimisel."
-#: ../gui.py:118
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Ekraanipildid kopeeritud"
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -921,20 +922,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Neile pääseb ligi pärast alglaadimist juurkasutajana (root) sisse logides."
-#: ../gui.py:162
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekraanipildi salvestamine"
-#: ../gui.py:163
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ekraanipilt '%s' on salvestatud."
-#: ../gui.py:166
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Viga ekraanipildi salvestamisel"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -942,100 +943,100 @@ msgstr ""
"Viga ekraanipildi salvestamisel. Kui see tekkis paketi installeerimisel, "
"siis proovi veel."
-#: ../gui.py:232 ../text.py:533
+#: ../gui.py:231 ../text.py:534
msgid "Fix"
msgstr "Paranda"
-#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:228 ../text.py:535
#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:536
#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:92
+#: ../gui.py:235 ../text.py:538 ../text.py:669 ../loader2/net.c:92
#: ../loader2/net.c:338 ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695
#: ../loader2/net.c:820 ../loader2/net.c:828 ../loader2/net.c:1224
#: ../loader2/net.c:1230
msgid "Retry"
msgstr "Proovi uuesti"
-#: ../gui.py:237 ../text.py:538
+#: ../gui.py:236 ../text.py:539
msgid "Ignore"
msgstr "Eira"
-#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
-#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:856 ../gui.py:1403 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:108 ../text.py:109 ../text.py:540
#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:480
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: ../gui.py:583 ../text.py:465
+#: ../gui.py:582 ../text.py:466
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Installeerimise tüüp"
-#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#: ../gui.py:656 ../gui.py:664
#, fuzzy
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Parooli viga"
-#: ../gui.py:658
+#: ../gui.py:657
#, fuzzy
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Palun proovi uuesti."
-#: ../gui.py:666
+#: ../gui.py:665
#, fuzzy
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk."
-#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#: ../gui.py:691 ../text.py:276
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
"installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""
-#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: ../gui.py:868 ../gui.py:869 ../gui.py:981 ../gui.py:982
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Silu"
-#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#: ../gui.py:1025 ../gui.py:1027 ../gui.py:1400 ../livecd.py:112
#, fuzzy
msgid "Exit installer"
msgstr "%s installeerija"
-#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+#: ../gui.py:1027 ../text.py:254 ../text.py:262
msgid "Debug"
msgstr "Silu"
-#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+#: ../gui.py:1029 ../text.py:258
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Erandolukord"
-#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+#: ../gui.py:1189 ../text.py:511
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Viga kiirstardi seadistuse analüüsil"
-#: ../gui.py:1222
+#: ../gui.py:1235
msgid "default:LTR"
msgstr "Vaikimisi:LTR"
-#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
+#: ../gui.py:1315 ../text.py:664
msgid "Error!"
msgstr "Viga!"
-#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
+#: ../gui.py:1316 ../text.py:665
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1046,44 +1047,49 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
-#: ../packages.py:358
+#: ../gui.py:1321 ../image.py:165 ../image.py:191 ../packages.py:417
+#: ../packages.py:422
msgid "_Exit"
msgstr "_Välju"
-#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:559 ../yuminstall.py:920
-#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201
+#: ../gui.py:1322 ../image.py:191 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:970
+#: ../yuminstall.py:1018 ../yuminstall.py:1251
msgid "_Retry"
msgstr "_Proovi uuesti"
-#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
+#: ../gui.py:1325 ../packages.py:189 ../packages.py:421
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installeerija väljub nüüd..."
-#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
+#: ../gui.py:1328 ../packages.py:424
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Süsteem käivitatakse uuesti..."
-#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
-#: ../partedUtils.py:1258 ../yuminstall.py:1254
+#: ../gui.py:1329 ../image.py:250 ../packages.py:190 ../packages.py:425
+#: ../partedUtils.py:1261 ../yuminstall.py:1304
msgid "_Reboot"
msgstr "_Taaskäivita"
-#: ../gui.py:1318
+#: ../gui.py:1331
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Välju"
-#: ../gui.py:1386
+#: ../gui.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
+msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada loogilise ketta \"%s\"?"
+
+#: ../gui.py:1410
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s installeerija"
-#: ../gui.py:1393
+#: ../gui.py:1417
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Tiitelriba laadimine ebaõnnestus"
-#: ../gui.py:1446
+#: ../gui.py:1470
msgid "Install Window"
msgstr "Installeerimise aken"
@@ -1097,11 +1103,11 @@ msgid ""
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../image.py:154
+#: ../image.py:157
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../image.py:155
+#: ../image.py:158
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1110,11 +1116,11 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:179
+#: ../image.py:182
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../image.py:180
+#: ../image.py:183
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1124,11 +1130,11 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:238
+#: ../image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vajalik installeerimise andmekandja"
-#: ../image.py:239
+#: ../image.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1143,13 +1149,13 @@ msgstr ""
"Pane need enne installeerimist valmis. Kui sul on vaja installeerimine "
"katkestada ning arvuti taaskäivitada, siis vali \"Taaskäivita\"."
-#: ../image.py:247 ../livecd.py:379 ../packages.py:307 ../packages.py:358
-#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:671 ../yuminstall.py:752
-#: ../yuminstall.py:1238 ../yuminstall.py:1254
+#: ../image.py:250 ../livecd.py:360 ../packages.py:371 ../packages.py:422
+#: ../packages.py:425 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:799
+#: ../yuminstall.py:1288 ../yuminstall.py:1304
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1158,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"CD lahti ühendamisel tekkis viga. Kas %s poole pöördutakse shellist tty2-l? "
"Uuesti proovimiseks vajuta Olgu."
-#: ../installclass.py:74
+#: ../installclass.py:71
msgid "Install on System"
msgstr "Paigalda"
@@ -1183,24 +1189,24 @@ msgstr ""
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skripti ebaõnnestumine"
-#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:942
+#: ../kickstart.py:928 ../kickstart.py:945
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Ühendamine..."
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:929
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:943
+#: ../kickstart.py:946
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:974
+#: ../kickstart.py:977
msgid "Missing Package"
msgstr "Puuduv pakett"
-#: ../kickstart.py:975
+#: ../kickstart.py:978
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1209,15 +1215,15 @@ msgstr ""
"Soovid installeerida paketti %s. Seda paketti ei leitud. Kas soovid "
"installeerimist jätkata või katkestada?"
-#: ../kickstart.py:981 ../kickstart.py:1019
+#: ../kickstart.py:984 ../kickstart.py:1022
msgid "_Abort"
msgstr "_Katkesta"
-#: ../kickstart.py:1011
+#: ../kickstart.py:1014
msgid "Missing Group"
msgstr "Puuduv grupp"
-#: ../kickstart.py:1012
+#: ../kickstart.py:1015
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1254,7 +1260,7 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
-#: ../livecd.py:374
+#: ../livecd.py:355
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
@@ -1296,31 +1302,41 @@ msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
-#: ../packages.py:167
+#: ../packages.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Otsimine"
+
+#: ../packages.py:148
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered resizing the device %s."
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: ../packages.py:188
#, fuzzy
msgid "LVM operation failed"
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus"
-#: ../packages.py:278
+#: ../packages.py:342
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Vigane IP string"
-#: ../packages.py:279
+#: ../packages.py:343
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Sisestatud väärtus ei ole numbriline."
-#: ../packages.py:307
+#: ../packages.py:371
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Jäta vahele"
-#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
+#: ../packages.py:403 ../packages.py:426
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Hoiatus! Tegemist on tarkvaraga arendusversiooniga!"
-#: ../packages.py:340
+#: ../packages.py:404
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1346,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ning raport esitada '%s'.\n"
-#: ../packages.py:353
+#: ../packages.py:417
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeeri ikkagi"
@@ -1393,16 +1409,16 @@ msgstr "_Eira ketast"
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:991
+#: ../partedUtils.py:994
msgid "Initializing"
msgstr "Lähtestamine"
-#: ../partedUtils.py:992
+#: ../partedUtils.py:995
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Ketta %s vormindamine...\n"
-#: ../partedUtils.py:1080
+#: ../partedUtils.py:1083
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1421,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
-#: ../partedUtils.py:1094
+#: ../partedUtils.py:1097
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1441,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
-#: ../partedUtils.py:1248
+#: ../partedUtils.py:1251
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1450,11 +1466,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1339
+#: ../partedUtils.py:1342
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ketast ei leitud"
-#: ../partedUtils.py:1340
+#: ../partedUtils.py:1343
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1576,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:800
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Kustutamise kinnitus"
@@ -1586,8 +1602,8 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Kõikide partitsioonide kustutamine seadmelt '/dev/%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
-#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:803 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1152
+#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
@@ -1816,7 +1832,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1159 ../loader2/loader.c:1181
#: ../loader2/net.c:277 ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750
#: ../loader2/net.c:1094 ../loader2/net.c:1863 ../loader2/nfsinstall.c:68
-#: ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:403
+#: ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:405
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
@@ -1840,7 +1856,7 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1025
+#: ../partitions.py:1026
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1848,7 +1864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s installeerimiseks hädavajalik juurpartitsioon (/) on jäetud määramata."
-#: ../partitions.py:1030
+#: ../partitions.py:1031
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1857,28 +1873,28 @@ msgstr ""
"Juurpartitsioon (/) on väiksem kui 250MB. Tavaliselt ei ole see %s "
"installeerimiseks piisav."
-#: ../partitions.py:1052
+#: ../partitions.py:1053
#, fuzzy
msgid ""
"You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 "
"megabytes."
msgstr "Tuleb luua FAT vormingus ja 50MB suurune /boot/efi partitsioon."
-#: ../partitions.py:1066
+#: ../partitions.py:1067
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1087
+#: ../partitions.py:1088
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Vajalik on luua Apple käivituspartitsioon."
-#: ../partitions.py:1109
+#: ../partitions.py:1110
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Tuleb luua PPC PReP buutpartitsioon."
-#: ../partitions.py:1117 ../partitions.py:1128
+#: ../partitions.py:1118 ../partitions.py:1129
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1887,41 +1903,41 @@ msgstr ""
"Partitsioon %s on väiksem kui %s normaalseks installatsiooniks soovitatav %"
"sMB."
-#: ../partitions.py:1162
+#: ../partitions.py:1163
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1165
+#: ../partitions.py:1166
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1175
+#: ../partitions.py:1176
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel."
-#: ../partitions.py:1180
+#: ../partitions.py:1181
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
-#: ../partitions.py:1186
+#: ../partitions.py:1187
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel."
-#: ../partitions.py:1193
+#: ../partitions.py:1194
#, fuzzy, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
-#: ../partitions.py:1197
+#: ../partitions.py:1198
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
-#: ../partitions.py:1203
+#: ../partitions.py:1204
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1929,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"Saaleala ei ole määratud. See ei ole küll hädavajalik, kuid enamusel "
"juhtudest parandab see arvuti jõudlust."
-#: ../partitions.py:1210
+#: ../partitions.py:1211
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1937,7 +1953,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Määratud on rohkem kui 32 saaleala. %s kernel toetab ainult 32 saaleala."
-#: ../partitions.py:1221
+#: ../partitions.py:1222
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1946,15 +1962,15 @@ msgstr ""
"Saaleala on väiksem (%dM) kui kasutusel olev mälu (%dM). See võib jõudlust "
"vähendada."
-#: ../partitions.py:1516
+#: ../partitions.py:1517
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitsioon on installatsiooniprogrammi käsutuses."
-#: ../partitions.py:1519
+#: ../partitions.py:1520
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partitsioon on osa RAID massiivist."
-#: ../partitions.py:1522
+#: ../partitions.py:1523
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partitsioon on osa LVM kettagrupist."
@@ -2034,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"See RAID seade ei saa omada rohkem kui %s varuketast. Rohkemate varuketaste "
"saamiseks tuleb RAID seadmesse liikmeid lisada."
-#: ../partRequests.py:1019
+#: ../partRequests.py:1026
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2061,11 +2077,11 @@ msgstr "Võrgunduse seadistamine"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Kas soovid võrgukaardid käivitada?"
-#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:695
msgid "Cancelled"
msgstr "Loobutud"
-#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:696
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Tagasi minna ei saa. Proovi uuesti."
@@ -2107,7 +2123,7 @@ msgstr "Parandatav arvuti"
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Milline partitsioon on installatsiooni juurpartitsioon?"
-#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:669 ../text.py:671
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
@@ -2173,85 +2189,85 @@ msgstr ""
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Süsteem on ühendatud kataloogi %s külge."
-#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
+#: ../text.py:185 ../text.py:251 ../text.py:264 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
-#: ../text.py:189
+#: ../text.py:188
msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:190
+#: ../text.py:189
#, fuzzy
msgid "Save to Remote"
msgstr "Parandatav arvuti"
-#: ../text.py:204
+#: ../text.py:203
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Arvutinimi"
-#: ../text.py:206
+#: ../text.py:205
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:208
+#: ../text.py:207
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: ../text.py:210
+#: ../text.py:209
msgid "Password"
msgstr "Parool"
-#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+#: ../text.py:283 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+#: ../text.py:291 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "This is a global passphrase"
msgstr ""
-#: ../text.py:346
+#: ../text.py:347
msgid "Help not available"
msgstr "Abiinfo puudub"
-#: ../text.py:347
+#: ../text.py:348
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Installeerimise selle osa jaoks abiinfot ei ole."
-#: ../text.py:445
+#: ../text.py:446
#, fuzzy
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr ""
"Graafiline installeerimine ei ole võimalik... Käivitatakse tekstiolekus."
-#: ../text.py:470
+#: ../text.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi"
-#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:488 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#: ../text.py:564 ../loader2/lang.c:63
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Tere tulemast %s"
-#: ../text.py:565
+#: ../text.py:566
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tere tulemast %s"
-#: ../text.py:568
+#: ../text.py:569
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> abi | <Tab> elementide vahel | <Tühik> valimine | <F12> järgmine ekraan"
-#: ../text.py:570
+#: ../text.py:571
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2526,63 +2542,63 @@ msgstr "Kasuta tekstiolekut"
msgid "Start VNC"
msgstr "Käivita VNC"
-#: ../yuminstall.py:71
+#: ../yuminstall.py:72
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:74
+#: ../yuminstall.py:75
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:77
+#: ../yuminstall.py:78
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bait"
-#: ../yuminstall.py:79
+#: ../yuminstall.py:80
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s baiti"
-#: ../yuminstall.py:127
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Processing"
msgstr "Töötlemine"
-#: ../yuminstall.py:128
+#: ../yuminstall.py:129
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Valmistutakse installeerimiseks..."
-#: ../yuminstall.py:159
+#: ../yuminstall.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_Installeeri %s"
-#: ../yuminstall.py:210
+#: ../yuminstall.py:205
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:222
+#: ../yuminstall.py:217
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:223
+#: ../yuminstall.py:218
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
-#: ../yuminstall.py:336
+#: ../yuminstall.py:355
msgid "Copying File"
msgstr "Faili kopeerimine"
-#: ../yuminstall.py:337
+#: ../yuminstall.py:356
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..."
-#: ../yuminstall.py:348
+#: ../yuminstall.py:366
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
@@ -2591,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on "
"kettaruum otsas."
-#: ../yuminstall.py:352
+#: ../yuminstall.py:370
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -2599,41 +2615,41 @@ msgstr ""
"Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on "
"kettaruum otsas."
-#: ../yuminstall.py:390
+#: ../yuminstall.py:417
#, fuzzy
msgid "Change Disc"
msgstr "Vaheta CD-ROM"
-#: ../yuminstall.py:391
+#: ../yuminstall.py:418
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Jätkamiseks sisesta palun %s ketas %d."
-#: ../yuminstall.py:405
+#: ../yuminstall.py:432
#, fuzzy
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Vale CD-ROM"
-#: ../yuminstall.py:406
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "See ei ole õige %s CD-ROM"
-#: ../yuminstall.py:412
+#: ../yuminstall.py:439
#, fuzzy
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "CD-ROM-ile ei pääse ligi"
-#: ../yuminstall.py:557 ../yuminstall.py:559
+#: ../yuminstall.py:604 ../yuminstall.py:606
msgid "Re_boot"
msgstr "Taas_käivita"
-#: ../yuminstall.py:557
+#: ../yuminstall.py:604
#, fuzzy
msgid "_Eject"
msgstr "Väljasta CD"
-#: ../yuminstall.py:563
+#: ../yuminstall.py:610
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
@@ -2649,16 +2665,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:650
#, fuzzy
msgid "Retrying"
msgstr "Otsimine"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:650
msgid "Retrying package download..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:668
+#: ../yuminstall.py:715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
@@ -2667,57 +2683,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:701 ../yuminstall.py:702
+#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:749
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:703
+#: ../yuminstall.py:750
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Lisapaketid"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:751
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:705
+#: ../yuminstall.py:752
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:706
+#: ../yuminstall.py:753
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Vaikimisi valitavad paketid"
-#: ../yuminstall.py:707
+#: ../yuminstall.py:754
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:708
+#: ../yuminstall.py:755
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Vaba ruum"
-#: ../yuminstall.py:709
+#: ../yuminstall.py:756
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:710
+#: ../yuminstall.py:757
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:724
+#: ../yuminstall.py:771
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:737
+#: ../yuminstall.py:784
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
-#: ../yuminstall.py:740
+#: ../yuminstall.py:787
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
@@ -2727,32 +2743,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:744
+#: ../yuminstall.py:791
#, fuzzy
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "RPM toiminguteks valmistumine..."
-#: ../yuminstall.py:749
+#: ../yuminstall.py:796
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "RPM toiminguteks valmistumine..."
-#: ../yuminstall.py:906
+#: ../yuminstall.py:956
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pakettide info lugemine..."
-#: ../yuminstall.py:908
+#: ../yuminstall.py:958
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Pakettide info lugemine..."
-#: ../yuminstall.py:920 ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../yuminstall.py:970 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/constants_text.py:62 ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
-#: ../yuminstall.py:932 ../yuminstall.py:1207
+#: ../yuminstall.py:982 ../yuminstall.py:1257
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2764,17 +2780,17 @@ msgstr ""
"comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu "
"installatsiooni puu on korrektselt genereeritud."
-#: ../yuminstall.py:973
+#: ../yuminstall.py:1023
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1006 ../iw/GroupSelector.py:545
+#: ../yuminstall.py:1056 ../iw/GroupSelector.py:545
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1232
+#: ../yuminstall.py:1282
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2782,15 +2798,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1251
+#: ../yuminstall.py:1301
msgid "Reboot?"
msgstr "Taaskäivitada?"
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1302
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Süsteem taaskäivitatakse."
-#: ../yuminstall.py:1418
+#: ../yuminstall.py:1464
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2799,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"Süsteem, mida üritad uuendada, on liiga vana praeguse versiooni %s jaoks. "
"Kas soovite uuendamist jätkata?"
-#: ../yuminstall.py:1445
+#: ../yuminstall.py:1491
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
@@ -2809,42 +2825,42 @@ msgstr ""
"Süsteem, mida üritad uuendada, on liiga vana praeguse versiooni %s jaoks. "
"Kas soovite uuendamist jätkata?"
-#: ../yuminstall.py:1492
+#: ../yuminstall.py:1538
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Uuenda"
-#: ../yuminstall.py:1493
+#: ../yuminstall.py:1539
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
-#: ../yuminstall.py:1495
+#: ../yuminstall.py:1541
msgid "Post Install"
msgstr "Installeerimisjärgne"
-#: ../yuminstall.py:1496
+#: ../yuminstall.py:1542
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
-#: ../yuminstall.py:1735
+#: ../yuminstall.py:1764
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installeerimise tüüp"
-#: ../yuminstall.py:1770
+#: ../yuminstall.py:1799
msgid "Install Starting"
msgstr "Installeerimine algab"
-#: ../yuminstall.py:1771
+#: ../yuminstall.py:1800
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
-#: ../yuminstall.py:1808
+#: ../yuminstall.py:1837
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sõltuvuste kontrollimine"
-#: ../yuminstall.py:1809
+#: ../yuminstall.py:1838
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Kontrollitakse paigaldamiseks valitud pakettide omavahelisi sõltuvusi..."
@@ -2873,16 +2889,16 @@ msgstr "Juurkasutaja _parool:"
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Kinnitus: "
-#: ../iw/account_gui.py:77
+#: ../iw/account_gui.py:87
msgid "Caps Lock is on."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:87 ../iw/account_gui.py:95 ../iw/account_gui.py:102
-#: ../iw/account_gui.py:122 ../textw/userauth_text.py:71
+#: ../iw/account_gui.py:97 ../iw/account_gui.py:105 ../iw/account_gui.py:112
+#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Parooli viga"
-#: ../iw/account_gui.py:88
+#: ../iw/account_gui.py:98
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2890,20 +2906,20 @@ msgstr ""
"Sa pead sisestama juurkasutaja (root) parooli ning kinnitama selle "
"teistkordse sisestamisega."
-#: ../iw/account_gui.py:96
+#: ../iw/account_gui.py:106
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Palun proovi uuesti."
-#: ../iw/account_gui.py:103
+#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Juurkasutaja parool peab olema vähemalt kuus tähemärki."
-#: ../iw/account_gui.py:110 ../textw/userauth_text.py:78
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:78
#, fuzzy
msgid "Weak Password"
msgstr "Parool"
-#: ../iw/account_gui.py:111 ../textw/userauth_text.py:79
+#: ../iw/account_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Weak password provided: %s\n"
@@ -2911,58 +2927,58 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr "Kas jätkata uuendamist?"
-#: ../iw/account_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:72
+#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Paroolid ei või sisaldada ascii märgistikku mittekuuluvaid märke."
-#: ../iw/autopart_type.py:94
+#: ../iw/autopart_type.py:96
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:177
+#: ../iw/autopart_type.py:179
msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:258
+#: ../iw/autopart_type.py:260
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
-#: ../iw/autopart_type.py:259
+#: ../iw/autopart_type.py:261
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
-#: ../iw/autopart_type.py:281
+#: ../iw/autopart_type.py:283
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Andmete viga"
-#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1517
+#: ../iw/autopart_type.py:403 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:403
+#: ../iw/autopart_type.py:405
#, fuzzy
msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1519
+#: ../iw/autopart_type.py:406 ../textw/partition_text.py:1519
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1520
+#: ../iw/autopart_type.py:407 ../textw/partition_text.py:1520
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
@@ -3129,15 +3145,15 @@ msgstr "Keele valik"
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 ../iw/lvm_dialog_gui.py:624
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 ../iw/lvm_dialog_gui.py:925
#: ../textw/partition_text.py:1275 ../textw/partition_text.py:1294
msgid "Not enough space"
msgstr "Kettaruum otsas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3146,11 +3162,11 @@ msgstr ""
"Füüsilist ekstenti ei saa muuta, sest siis oleks loogiliste ketaste kogumaht "
"suurem kui olemasolev tegelik kettaruum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Füüsilise ekstendi muutmise kinnitamine"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3164,12 +3180,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Muudatused jõustuvad koheselt."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:143 ../iw/lvm_dialog_gui.py:203
#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Jätka"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3179,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest valitud suurus (%10.2f MB) on "
"suurem kui kettagrupi väikseima füüsilise ketta maht (%10.2f MB)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3189,11 +3205,11 @@ msgstr ""
"Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest valitud suurus (%10.2f MB) on "
"suurem kui kettagrupi väikseima füüsilise ketta maht (%10.2f MB)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid "Too small"
msgstr "Liiga väike"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3201,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"Selline füüsilise ekstendi suuruse muutmine raiskab olulisel määral "
"kettaruumi ühel või mitmel kettagruppi kuuluval füüsilisel kettal."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:222
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3211,7 +3227,7 @@ msgstr ""
"Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest sel juhul oleks maksimaalne "
"loogilise ketta maht (%10.2f MB) väiksem olemasoleva loogilise ketta mahust."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3219,95 +3235,101 @@ msgstr ""
"Füüsilist ekstenti ei saa kustutada, sest siis oleks kettagrupp hetkel "
"defineeritud loogiliste ketaste jaoks liiga väike."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Tekita loogiline ketas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Muuda loogilist ketast: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1112
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:381 ../textw/partition_text.py:1112
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Muuda loogilist ketast"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Ü_henduspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 ../iw/raid_dialog_gui.py:334
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Failisüsteemi tüüp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:344
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../iw/raid_dialog_gui.py:344
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Esialgne failisüsteem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/raid_dialog_gui.py:349
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:355
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Esialgne failisüsteemi lipik:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Loogilise ketta nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../textw/partition_text.py:305
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loogilise ketta nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Suurus (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:454 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
#: ../textw/partition_text.py:320 ../textw/partition_text.py:397
#: ../textw/partition_text.py:480 ../textw/partition_text.py:588
msgid "Size (MB):"
msgstr "Suurus (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(maks. suurus %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1264
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:478 ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Krüpteerimisvõti"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "Illegal size"
msgstr "Vale suurus"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1265
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 ../textw/partition_text.py:1265
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Sisestatud suurus ei ole nullist suurem arv, mis pole lubatud."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ühenduspunkt on kasutusel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Vali mõni teine ühenduspunkt - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1235
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591 ../textw/partition_text.py:1235
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1252
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:610 ../textw/partition_text.py:1252
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1253
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 ../textw/partition_text.py:1253
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Pane loogilisele kettale mõni teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3317,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui loogilise ketta suurim lubatud "
"maht (%10.2f MB). Suurenda kettagrupi füüsilise ekstendi suurust."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:248 ../textw/partition_text.py:888
#: ../textw/partition_text.py:909 ../textw/partition_text.py:1082
@@ -3325,7 +3347,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Viga päringuga"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 ../iw/lvm_dialog_gui.py:926
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3335,20 +3357,20 @@ msgstr ""
"Loogiliste ketaste kogumaht on %g MB, kuid kettagrupi maht on vaid %g MB. "
"Suurenda kettagruppi või vähenda loogiliste ketaste suurusi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:765
msgid "No free slots"
msgstr "Vabu pesi ei ole"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:766
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Kettagrupis ei saa olla rohkem kui %s loogilist ketast."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:772
msgid "No free space"
msgstr "Kettaruum otsas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:773
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3358,29 +3380,29 @@ msgstr ""
"Kettagrupis ei ole uute loogiliste ketaste jaoks ruumi. Loogilise ketta "
"lisamiseks tuleb vähendada mõne olemasoleva loogilise ketta mahtu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:801
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada loogilise ketta \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid "Name in use"
msgstr "Nimi kasutusel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Pane kettagrupile teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Vähe füüsilisi kettaid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3394,111 +3416,75 @@ msgstr ""
"Tee \"füüsiline ketas (LVM)\" tüüpi partitsioon või RAID massiiv ja seejärel "
"vali \"LVM\" variant uuesti."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1004
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM kettagrupi loomine"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Muuda LVM kettagruppi: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Muuda LVM kettagruppi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Kettagrupi nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1033
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Kettagrupi nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Füüsiline ulatus:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Kas_utatavad füüsilised kettad:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062
msgid "Used Space:"
msgstr "Kasutusel kettaruum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079
msgid "Free Space:"
msgstr "Vaba ruum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097
msgid "Total Space:"
msgstr "Kettaruumi kokku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1126
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1129 ../iw/partition_gui.py:369
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1423
#: ../textw/upgrade_text.py:120
msgid "Mount Point"
msgstr "Ühenduspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Suurus (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1146 ../iw/osbootwidget.py:95
msgid "_Add"
msgstr "Lis_a"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
-#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1149 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Muuda"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1164
#, fuzzy
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Loogilised kettad"
-#: ../iw/mouse_gui.py:29
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Hiire seaded"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
-msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0 (DOS-i COM1)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
-msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS1 (DOS-i COM2)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
-msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS2 (DOS-i COM3)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
-msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS3 (DOS-i COM4)"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
-msgid "_Device"
-msgstr "_Seade"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:141
-msgid "_Model"
-msgstr "_Mudel"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:239
-msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr "3 nupu _emuleerimine"
-
-#: ../iw/mouse_gui.py:254
-msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-msgstr "Vali sobiv hiir."
-
#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
@@ -3522,46 +3508,46 @@ msgstr "Andmete viga"
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Väljal \"%s\" peab olema väärtus."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dünaamiline IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:416 ../loader2/net.c:860
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../loader2/net.c:416 ../loader2/net.c:860
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "IP informatsiooni päringu saatmine %s jaoks..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:198 ../iw/netconfig_dialog.py:201
#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP aadress"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:209 ../iw/netconfig_dialog.py:215
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:223 ../iw/netconfig_dialog.py:226
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/võrgumask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:233 ../iw/netconfig_dialog.py:236
#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Lüüs"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:243
msgid "Nameserver"
msgstr "Nimeserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:253
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:266
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
@@ -3648,10 +3634,9 @@ msgstr "Keelatud"
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadmisel"
-#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:66
#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
-#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1423
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/partition_text.py:1423
msgid "Device"
msgstr "Seade"
@@ -3738,24 +3723,24 @@ msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
-#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#: ../iw/osbootwidget.py:50
#, fuzzy
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Alglaaduri parool on liiga lühike"
-#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
+#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Lipik"
-#: ../iw/osbootwidget.py:128
+#: ../iw/osbootwidget.py:129
msgid "Image"
msgstr "Tõmmis"
-#: ../iw/osbootwidget.py:135
+#: ../iw/osbootwidget.py:136
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3764,43 +3749,47 @@ msgstr ""
"Sisesta alglaaduri menüüs näidatav lipik. Seade (või kõvaketas ja "
"partitsiooni number) näitab kust alglaadimine toimub."
-#: ../iw/osbootwidget.py:143
+#: ../iw/osbootwidget.py:144
msgid "_Label"
msgstr "_Lipik"
-#: ../iw/osbootwidget.py:182
+#: ../iw/osbootwidget.py:152
+msgid "_Device"
+msgstr "_Seade"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:186
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Vaikimisi laetav sih_tmärk"
-#: ../iw/osbootwidget.py:211
+#: ../iw/osbootwidget.py:215
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Kandel peab olema lipik"
-#: ../iw/osbootwidget.py:220
+#: ../iw/osbootwidget.py:224
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Lipik sisaldab värdmärke"
-#: ../iw/osbootwidget.py:244
+#: ../iw/osbootwidget.py:248
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Korduv lipik"
-#: ../iw/osbootwidget.py:245
+#: ../iw/osbootwidget.py:249
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "See lipik on juba teise kande juures kasutusel."
-#: ../iw/osbootwidget.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:262
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Korduv seade"
-#: ../iw/osbootwidget.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:263
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Seade on juba teise kande juures kasutusel."
-#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
+#: ../iw/osbootwidget.py:327 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kustutamine ei õnnestu"
-#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
+#: ../iw/osbootwidget.py:328 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3844,12 +3833,6 @@ msgstr "Partitsiooni muutmine"
msgid "File System _Type:"
msgstr "Failisüsteemi _tüüp:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
-#, fuzzy
-msgid "_Encrypt"
-msgstr "Krüpteerimisvõti"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Lubatud kettad:"
@@ -4404,7 +4387,7 @@ msgstr "Vigane buutlipik"
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
-#: ../iw/task_gui.py:227
+#: ../iw/task_gui.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4827,22 +4810,6 @@ msgstr "Klaviatuuri valik"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Milline klaviatuur on arvuti külge ühendatud?"
-#: ../textw/mouse_text.py:45
-msgid "What device is your mouse located on?"
-msgstr "Millise seadme külge on hiir ühendatud?"
-
-#: ../textw/mouse_text.py:77
-msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr "Millist hiire mudelit kasutad?"
-
-#: ../textw/mouse_text.py:88
-msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "Emuleeritakse 3 nuppu?"
-
-#: ../textw/mouse_text.py:91
-msgid "Mouse Selection"
-msgstr "Hiire valik"
-
#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
@@ -5579,12 +5546,12 @@ msgstr ""
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
-#: ../installclasses/rhel.py:60
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:58
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nimeserver"
@@ -5594,39 +5561,39 @@ msgstr "Nimeserver"
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel.py:52
+#: ../installclasses/rhel.py:51
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:53
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:64
+#: ../installclasses/rhel.py:63
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Õnnitlused"
-#: ../installclasses/rhel.py:65
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:66
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:70
+#: ../installclasses/rhel.py:69
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Installeerimise tüüp"
-#: ../installclasses/rhel.py:71
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:74
+#: ../installclasses/rhel.py:73
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5647,7 +5614,7 @@ msgstr "Andmekandja kontroll"
#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
-#: ../loader2/method.c:380
+#: ../loader2/method.c:393
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5727,7 +5694,7 @@ msgstr "CD-d ei leitud"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CD-lt ei leitud kiirstardi (kickstart) faili."
-#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:113 ../loader2/method.c:334
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:121 ../loader2/method.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kataloogi %s lugemine ebaõnnestus. %s"
@@ -5832,8 +5799,8 @@ msgstr "Kas proovida veel mõnda draiveriketast?"
#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670
-#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:474 ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/nfsinstall.c:342 ../loader2/urlinstall.c:437
+#: ../loader2/urlinstall.c:446 ../loader2/urlinstall.c:455
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kiirstardi viga"
@@ -5897,17 +5864,17 @@ msgstr "Määra mooduli täiendavad parameetrid"
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Laetava draiveri valik"
-#: ../loader2/hdinstall.c:80 ../loader2/nfsinstall.c:153
-#: ../loader2/urlinstall.c:298
+#: ../loader2/hdinstall.c:80 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/urlinstall.c:274
msgid "Media Detected"
msgstr "Andmekandja tuvastatud"
-#: ../loader2/hdinstall.c:81 ../loader2/nfsinstall.c:154
-#: ../loader2/urlinstall.c:299
+#: ../loader2/hdinstall.c:81 ../loader2/nfsinstall.c:169
+#: ../loader2/urlinstall.c:275
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Kohalik installeerimise andmekandja tuvastatud..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:137 ../loader2/nfsinstall.c:271
+#: ../loader2/hdinstall.c:137 ../loader2/nfsinstall.c:293
#: ../loader2/urlinstall.c:192
#, c-format
msgid ""
@@ -6227,7 +6194,7 @@ msgid ""
"detected by the media check."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:390
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6238,7 +6205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"...%s?"
-#: ../loader2/method.c:380
+#: ../loader2/method.c:393
msgid "Checksum Test"
msgstr "Kontrollsumma test"
@@ -6427,24 +6394,24 @@ msgstr ""
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Seadistus"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:154
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urls.c:222
+#: ../loader2/nfsinstall.c:215 ../loader2/urls.c:223
msgid "Retrieving"
msgstr "Otsimine"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
+#: ../loader2/nfsinstall.c:284
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Seda kataloogi ei saa serverist ühendada."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:275
+#: ../loader2/nfsinstall.c:297
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Tundub, et see kataloog ei sisalda %s installeerimise puud."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:321
+#: ../loader2/nfsinstall.c:343
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument NFS kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
@@ -6470,68 +6437,68 @@ msgstr "%s ei saada kätte: //%s/%s/%s."
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Installi tõmmist ei saada kätte."
-#: ../loader2/urlinstall.c:466
+#: ../loader2/urlinstall.c:438
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument Url kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:475
+#: ../loader2/urlinstall.c:447
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kiirstardi meetodile tuleb anda --url argument."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:456
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
-#: ../loader2/urls.c:280
+#: ../loader2/urls.c:282
#, c-format
msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:291
+#: ../loader2/urls.c:293
#, fuzzy
msgid "Configure proxy"
msgstr "Seadista TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/urls.c:308
#, fuzzy
msgid "URL Setup"
msgstr "NFS Seadistus"
-#: ../loader2/urls.c:314
+#: ../loader2/urls.c:316
#, fuzzy
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Sa pead sisestama kataloogi."
-#: ../loader2/urls.c:320
+#: ../loader2/urls.c:322
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:333
msgid "Unknown Host"
msgstr "Tundmatu arvuti"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:334
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
-#: ../loader2/urls.c:378
+#: ../loader2/urls.c:380
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Kui sa kasutad HTTP puhverserverit, siis sisesta selle nimi."
-#: ../loader2/urls.c:393
+#: ../loader2/urls.c:395
msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:398
+#: ../loader2/urls.c:400
msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:414
+#: ../loader2/urls.c:416
#, fuzzy
msgid "Further Setup"
msgstr "Edasine FTP seadistus"
@@ -6723,14 +6690,19 @@ msgid "_Details"
msgstr ""
#: tmp/exnSave.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "Vali draiver"
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:3
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
msgid "_Disk"
msgstr ""
-#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#: tmp/exnSave.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Remote"
msgstr "Eemalda"
@@ -7199,6 +7171,42 @@ msgstr "welsi keel"
msgid "Zulu"
msgstr "suulu keel"
+#~ msgid "Mouse Configuration"
+#~ msgstr "Hiire seaded"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+#~ msgstr "/dev/ttyS0 (DOS-i COM1)"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+#~ msgstr "/dev/ttyS1 (DOS-i COM2)"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+#~ msgstr "/dev/ttyS2 (DOS-i COM3)"
+
+#~ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+#~ msgstr "/dev/ttyS3 (DOS-i COM4)"
+
+#~ msgid "_Model"
+#~ msgstr "_Mudel"
+
+#~ msgid "_Emulate 3 buttons"
+#~ msgstr "3 nupu _emuleerimine"
+
+#~ msgid "Select the appropriate mouse for the system."
+#~ msgstr "Vali sobiv hiir."
+
+#~ msgid "What device is your mouse located on?"
+#~ msgstr "Millise seadme külge on hiir ühendatud?"
+
+#~ msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+#~ msgstr "Millist hiire mudelit kasutad?"
+
+#~ msgid "Emulate 3 Buttons?"
+#~ msgstr "Emuleeritakse 3 nuppu?"
+
+#~ msgid "Mouse Selection"
+#~ msgstr "Hiire valik"
+
#, fuzzy
#~ msgid "NFS"
#~ msgstr "NIS"