summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po1500
1 files changed, 783 insertions, 717 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4bd01d4cd..42fda3b08 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 14:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-27 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allan.sims@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Tundmatu viga"
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Viga kiirstardi (kickstart) seadete teise osa laadimisel: %s!"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400
+#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -39,18 +39,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:401
+#: ../anaconda:391
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
-#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68
-#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222
-#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:39
+#: ../textw/network_text.py:49 ../textw/network_text.py:71
+#: ../textw/network_text.py:77 ../textw/network_text.py:225
+#: ../textw/network_text.py:808 ../textw/network_text.py:816
#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
@@ -67,26 +67,26 @@ msgstr ""
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106
+#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
-#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634
-#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740
+#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635
+#: ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
+#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:482
+#: ../loader2/urlinstall.c:493 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
-#: ../anaconda:423
+#: ../anaconda:413
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -94,43 +94,43 @@ msgstr ""
"Arvutil pole piisavalt mälu graafiliselt installeerimiseks. Käivitatakse "
"tekstiolekus."
-#: ../anaconda:439
+#: ../anaconda:429
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Videoseadet ei leitud, eeldatakse monitorita installeerimist."
-#: ../anaconda:446 ../anaconda:898
+#: ../anaconda:436 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ei suudetud luua X riistvaralise oleku objekti."
-#: ../anaconda:503
+#: ../anaconda:493
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Käivitatakse graafiline installeerimine..."
-#: ../anaconda:763
+#: ../anaconda:753
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatsiooni sunniti jätkama tekstiolekus"
-#: ../anaconda:795
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Graafiline installeerimine ei ole võimalik... Käivitatakse tekstiolekus."
-#: ../anaconda:803
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:864
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
-#: ../anaconda:865
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Püüad installeerida arvutisse, mis ei ole %s antud versiooni poolt toetatud."
-#: ../anaconda:867
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521
+#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automaatse partitsioneerimise vead"
-#: ../autopart.py:1475
+#: ../autopart.py:1485
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1495
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Hoiatused automaatse partsitsioneerimise ajal"
-#: ../autopart.py:1486
+#: ../autopart.py:1496
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517
+#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:239
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Partitsioneerimise viga"
-#: ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1512
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -336,14 +336,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1519
+#: ../autopart.py:1529
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1522
+#: ../autopart.py:1532
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -359,27 +359,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Põhjuseks võib olla vaba kettaruumi nappus.%s"
-#: ../autopart.py:1533
+#: ../autopart.py:1543
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Taastamatu viga"
-#: ../autopart.py:1534
+#: ../autopart.py:1544
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Süsteem taaskäivitatakse."
-#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1038
-#: ../partedUtils.py:1103 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1082
-#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../loader2/loader.c:405
+#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:439
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1052
+#: ../partedUtils.py:1101 ../partedUtils.py:1143 ../upgrade.py:348
+#: ../yuminstall.py:1085 ../iw/blpasswidget.py:145
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
+#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../autopart.py:1687
+#: ../autopart.py:1697
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"tekitada interaktiivselt. Määrata saab failisüsteemi tüüpi, ühenduspunkti, "
"suurust ja palju muud."
-#: ../autopart.py:1698
+#: ../autopart.py:1708
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -403,19 +403,19 @@ msgstr ""
"Enne automaatset partitsioneerimist tuleb valida kuidas vaba kettaruumi "
"kasutatakse."
-#: ../autopart.py:1703
+#: ../autopart.py:1713
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../autopart.py:1704
+#: ../autopart.py:1714
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Kustuta kõik Linuxi partitsioonid"
-#: ../autopart.py:1705
+#: ../autopart.py:1715
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Säilita kõik partitsioonid ning kasuta vaba ruumi"
-#: ../autopart.py:1707
+#: ../autopart.py:1717
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
"kustutada:%s\n"
"Oled kindel, et soovid seda teha?"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1721
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -437,14 +437,14 @@ msgstr ""
"kustutada:%s\n"
"Oled kindel, et soovid seda teha?"
-#: ../backend.py:164
+#: ../backend.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Uuendatakse %s pakette\n"
"\n"
-#: ../backend.py:166
+#: ../backend.py:167
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Installeeri %s"
@@ -463,19 +463,19 @@ msgid ""
"configuration will not be changed."
msgstr "Kerneli pakette ei installeeritud. Alglaaduri seadeid ei muudeta."
-#: ../cmdline.py:44
+#: ../cmdline.py:45
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
-#: ../cmdline.py:52
+#: ../cmdline.py:53
msgid "In progress... "
msgstr "Töötlemisel... "
-#: ../cmdline.py:81
+#: ../cmdline.py:82
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Käsureaolekus ei ole küsimused lubatud!"
-#: ../cmdline.py:100
+#: ../cmdline.py:101
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted vigu ei saa käsureaolekus töödelda!"
@@ -502,11 +502,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
-#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
-#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126
-#: ../image.py:93 ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1712 ../fsset.py:2411
+#: ../fsset.py:2418 ../gui.py:965 ../gui.py:1117 ../harddrive.py:80
+#: ../harddrive.py:126 ../image.py:93 ../image.py:449 ../image.py:523
+#: ../packages.py:341 ../partedUtils.py:1154 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Taaskäivita"
@@ -540,27 +540,27 @@ msgstr "Vigaste plokkide otsimine"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
-#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
-#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
-#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:603
-#: ../yuminstall.py:720 ../yuminstall.py:736 ../yuminstall.py:921
-#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
-#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657
-#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1396 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1488
+#: ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1564 ../fsset.py:1604
+#: ../fsset.py:1654 ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1747 ../image.py:135
+#: ../image.py:180 ../image.py:312 ../livecd.py:323 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:113 ../urlinstall.py:211 ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:723 ../yuminstall.py:739 ../yuminstall.py:924
+#: ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:208
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 ../iw/osbootwidget.py:216
+#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
+#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1689
+#: ../textw/partition_text.py:1695 ../textw/partition_text.py:1717
+#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:371
+#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
+#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106
+#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
@@ -583,27 +583,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid jätkata ilma %s teisendamata?"
-#: ../fsset.py:1357
+#: ../fsset.py:1303
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID seade"
-#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
+#: ../fsset.py:1307 ../fsset.py:1313
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Käivitus"
-#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1318 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1375
+#: ../fsset.py:1321
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Käivituspartitsiooni esimene sektor"
-#: ../fsset.py:1376
+#: ../fsset.py:1322
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Peabuutsektor (MBR)"
-#: ../fsset.py:1451
+#: ../fsset.py:1397
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -616,17 +616,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../fsset.py:1426 ../packages.py:284 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
-#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41
+#: ../fsset.py:1426 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41
msgid "Reboot"
msgstr "Taaskäivita"
-#: ../fsset.py:1501
+#: ../fsset.py:1447
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -638,12 +638,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1454
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Vorming"
-#: ../fsset.py:1512
+#: ../fsset.py:1458
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1520
+#: ../fsset.py:1466
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1476
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -676,11 +676,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1482 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
-#: ../fsset.py:1543
+#: ../fsset.py:1489
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1554
+#: ../fsset.py:1500
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta alglaadimiseks Olgu."
-#: ../fsset.py:1608
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"soovitatav.\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>"
-#: ../fsset.py:1619
+#: ../fsset.py:1565
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1659
+#: ../fsset.py:1605
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1709
+#: ../fsset.py:1655
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -762,11 +762,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
+#: ../fsset.py:1681 ../fsset.py:1690
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Vale ühenduspunkt"
-#: ../fsset.py:1736
+#: ../fsset.py:1682
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1745
+#: ../fsset.py:1691
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -792,24 +792,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1704
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!"
-#: ../fsset.py:1759
+#: ../fsset.py:1705
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987
-#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1713 ../image.py:93 ../image.py:450 ../kickstart.py:999
+#: ../kickstart.py:1037 ../partedUtils.py:1155 ../yuminstall.py:719
+#: ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Jätka"
-#: ../fsset.py:1775
+#: ../fsset.py:1721
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error mounting device %s as %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
+"Viga seadme %s ühendamisel %s-na: %s\n"
+"\n"
+"See võib olla tingitud vormindamata partitsioonist.\n"
+"\n"
+"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
+
+#: ../fsset.py:1728
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -824,7 +840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1794
+#: ../fsset.py:1748
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -838,11 +854,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:2448
+#: ../fsset.py:2403
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Korduvad lipikud"
-#: ../fsset.py:2449
+#: ../fsset.py:2404
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -855,24 +871,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun kõrvalda see probleem ja alusta installatsiooni uuesti."
-#: ../fsset.py:2709
+#: ../fsset.py:2413
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Label"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: ../fsset.py:2414
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
+"restart the installation process."
+msgstr ""
+"Mitu seadet omab lipikut %s. Erinevate seadmete lipikud peavad arvuti "
+"tõrgeteta tööks olema erinevad.\n"
+"\n"
+"Palun kõrvalda see probleem ja alusta installatsiooni uuesti."
+
+#: ../fsset.py:2672
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindamine"
-#: ../fsset.py:2710
+#: ../fsset.py:2673
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..."
-#: ../gui.py:107
+#: ../gui.py:109
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Viga ekraanipiltide kopeerimisel."
-#: ../gui.py:118
+#: ../gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Ekraanipildid kopeeritud"
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -886,20 +918,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Neile pääseb ligi pärast alglaadimist juurkasutajana (root) sisse logides."
-#: ../gui.py:162
+#: ../gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekraanipildi salvestamine"
-#: ../gui.py:163
+#: ../gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ekraanipilt '%s' on salvestatud."
-#: ../gui.py:166
+#: ../gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Viga ekraanipildi salvestamisel"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -907,58 +939,58 @@ msgstr ""
"Viga ekraanipildi salvestamisel. Kui see tekkis paketi installeerimisel, "
"siis proovi veel."
-#: ../gui.py:232 ../text.py:437
+#: ../gui.py:234 ../text.py:440
msgid "Fix"
msgstr "Paranda"
-#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:235 ../rescue.py:203 ../text.py:441 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439
+#: ../gui.py:236 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:442
#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93
-#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206
-#: ../loader2/net.c:1212
+#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:93
+#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:792 ../loader2/net.c:800 ../loader2/net.c:1207
+#: ../loader2/net.c:1213
msgid "Retry"
msgstr "Proovi uuesti"
-#: ../gui.py:237 ../text.py:442
+#: ../gui.py:239 ../text.py:445
msgid "Ignore"
msgstr "Eira"
-#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414
-#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
+#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: ../gui.py:604 ../text.py:357
+#: ../gui.py:607 ../text.py:360
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Installeerimise tüüp"
-#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Silu"
-#: ../gui.py:959 ../text.py:402
+#: ../gui.py:962 ../text.py:405
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Viga kiirstardi seadistuse analüüsil"
-#: ../gui.py:967 ../text.py:412
+#: ../gui.py:970 ../text.py:415
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -966,15 +998,15 @@ msgstr ""
"Sisesta diskett. Vali diskett hoolega, sest kõik seal olevad andmed "
"kustutatakse."
-#: ../gui.py:1014
+#: ../gui.py:1017
msgid "default:LTR"
msgstr "Vaikimisi:LTR"
-#: ../gui.py:1100 ../text.py:564
+#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
msgid "Error!"
msgstr "Viga!"
-#: ../gui.py:1101 ../text.py:565
+#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -985,40 +1017,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337
+#: ../gui.py:1109 ../gui.py:1114 ../packages.py:333 ../packages.py:338
msgid "_Exit"
msgstr "_Välju"
-#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:606
+#: ../gui.py:1110 ../yuminstall.py:605
msgid "_Retry"
msgstr "_Proovi uuesti"
-#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1113 ../packages.py:337
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installeerija väljub nüüd..."
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339
+#: ../gui.py:1116 ../packages.py:340
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Süsteem käivitatakse uuesti..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341
+#: ../gui.py:1119 ../packages.py:342
msgid "Rebooting System"
msgstr "Süsteemi taaskäivitamine"
-#: ../gui.py:1180
+#: ../gui.py:1186
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s installeerija"
-#: ../gui.py:1187
+#: ../gui.py:1193
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Tiitelriba laadimine ebaõnnestus"
-#: ../gui.py:1242
+#: ../gui.py:1247
msgid "Install Window"
msgstr "Installeerimise aken"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:480
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1035,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:513
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1049,7 +1081,7 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:524
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Proovi uuesti"
@@ -1086,13 +1118,13 @@ msgstr ""
"Pane need enne installeerimist valmis. Kui sul on vaja installeerimine "
"katkestada ning arvuti taaskäivitada, siis vali \"Taaskäivita\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340
-#: ../yuminstall.py:928 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../image.py:93 ../packages.py:287 ../packages.py:338 ../packages.py:341
+#: ../yuminstall.py:931 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:212
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1101,15 +1133,15 @@ msgstr ""
"CD lahti ühendamisel tekkis viga. Kas %s poole pöördutakse shellist tty2-l? "
"Uuesti proovimiseks vajuta Olgu."
-#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
+#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:103
msgid "Copying File"
msgstr "Faili kopeerimine"
-#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
+#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:104
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..."
-#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:114
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1117,29 +1149,29 @@ msgstr ""
"Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on "
"kettaruum otsas."
-#: ../image.py:266
+#: ../image.py:270
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vaheta CD-ROM"
-#: ../image.py:267
+#: ../image.py:271
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Jätkamiseks sisesta palun %s ketas %d."
-#: ../image.py:302
+#: ../image.py:306
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Vale CD-ROM"
-#: ../image.py:303
+#: ../image.py:307
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "See ei ole õige %s CD-ROM"
-#: ../image.py:309
+#: ../image.py:313
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CD-ROM-ile ei pääse ligi"
-#: ../image.py:362
+#: ../image.py:366
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1156,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
-#: ../image.py:436
+#: ../image.py:440
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
@@ -1166,7 +1198,7 @@ msgid ""
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../image.py:510
+#: ../image.py:514
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1202,24 +1234,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947
+#: ../kickstart.py:942 ../kickstart.py:959
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Ühendamine..."
-#: ../kickstart.py:931
+#: ../kickstart.py:943
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:948
+#: ../kickstart.py:960
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:979
+#: ../kickstart.py:991
msgid "Missing Package"
msgstr "Puuduv pakett"
-#: ../kickstart.py:980
+#: ../kickstart.py:992
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1228,16 +1260,16 @@ msgstr ""
"Soovid installeerida paketti %s. Seda paketti ei leitud. Kas soovid "
"installeerimist jätkata või katkestada?"
-#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:998 ../kickstart.py:1036 ../yuminstall.py:719
+#: ../yuminstall.py:721
msgid "_Abort"
msgstr "_Katkesta"
-#: ../kickstart.py:1016
+#: ../kickstart.py:1028
msgid "Missing Group"
msgstr "Puuduv grupp"
-#: ../kickstart.py:1017
+#: ../kickstart.py:1029
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1246,39 +1278,53 @@ msgstr ""
"Soovid paigaldada gruppi %s. Seda gruppi ei leitud. Kas soovid "
"installatsiooni jätkata või katkestada?"
-#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263
+#: ../livecd.py:79
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Ei suudetud leida installeerimise tõmmist %s"
-#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264
+#: ../livecd.py:80
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268
+#: ../livecd.py:84 ../livecd.py:329
#, fuzzy
msgid "Exit installer"
msgstr "%s installeerija"
-#: ../livecd.py:113
+#: ../livecd.py:160
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..."
-#: ../livecd.py:145
+#: ../livecd.py:189
#, fuzzy
msgid "Doing post-installation"
msgstr "%s %s installeerimine"
-#: ../livecd.py:146
+#: ../livecd.py:190
#, fuzzy
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
+#: ../livecd.py:328 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1024
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740
+#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
+msgid "Back"
+msgstr "Tagasi"
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Arvuti nimi peab olema alla 65 tähemärgi."
@@ -1314,26 +1360,26 @@ msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Vigane IP string"
-#: ../packages.py:258
+#: ../packages.py:259
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Sisestatud väärtus ei ole numbriline."
-#: ../packages.py:286
+#: ../packages.py:287
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Jäta vahele"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:319
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Hoiatus! Tegemist on tarkvaraga arendusversiooniga!"
-#: ../packages.py:319
+#: ../packages.py:320
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1359,10 +1405,122 @@ msgstr ""
"\n"
"ning raport esitada '%s'.\n"
-#: ../packages.py:332
+#: ../packages.py:333
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeeri ikkagi"
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+msgid "Foreign"
+msgstr "Võõras"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Seade %s on CDL vormingu asemel LDL vormingus. %s ei toeta LDL vormingus "
+"DASD-sid. Kui soovid sellele kettale installeerida, siis tuleb see uuesti "
+"vormindada, mis kustutab KÕIK ANDMED.\n"
+"\n"
+"Kas soovid selle DASD CDL vormingusse teisendada?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to re-initialize this drive?"
+msgstr ""
+"Seadmel /dev/%s asuv partitsioonitabel on kasutatava arhitektuuri jaoks "
+"sobimatut tüüpi (%s). Et seda ketast saaks kasutada %s installeerimiseks, "
+"tuleb see uuesti vormindada, kuid see kustutab KÕIK ANDMED.\n"
+"\n"
+"Kas soovid ketast vormindada?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Eira ketast"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Re-initialize drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:890
+msgid "Initializing"
+msgstr "Lähtestamine"
+
+#: ../partedUtils.py:891
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Ketta %s vormindamine...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1053
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Seadmel %s (%s) asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
+"tegemiseks tuleb seade üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
+"kettal.\n"
+"\n"
+"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n"
+"\n"
+"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
+
+#: ../partedUtils.py:1102
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Seadmel %s asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
+"tegemiseks tuleb see üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
+"kettal.\n"
+"\n"
+"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n"
+"\n"
+"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
+
+#: ../partedUtils.py:1144
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
+"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
+"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
+"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1242
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ketast ei leitud"
+
+#: ../partedUtils.py:1243
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Viga - ei leitud ühtegi seadet kuhu saaks luua uusi failisüsteeme. Põhjuse "
+"leidmiseks kontrolli riistvara."
+
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi"
@@ -1674,190 +1832,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oled kindel, et soovid partitsioonitabelis tehtud muudatused tühistada?"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ühenduspunkt on vigane. Kataloog %s peab asuma / failisüsteemis."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Ühenduspunkti %s ei saa kasutada. See peab olema sümboolne link. Palun vali "
-"mõni teine ühenduspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "See ühenduspunkt peab olema linuxi failisüsteem."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Ühenduspunkt \"%s\" on juba kasutusel, palun vali teine ühenduspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "Partitsioon %s on suurem (%10.2f MB) lubatust (%10.2f MB)"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "Partitsioon on suurem (%s MB) kui lubatud %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Partitsiooni suurus on nullist väiksem (%s MB)!"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partitsioonid ei saa alata enne esimest silindrit."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partitsioonid ei saa lõppeda negatiivsel silindril."
-
-#: ../partRequests.py:671
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID liikmed puuduvad või RAID tase määramata."
-
-#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel."
-
-#: ../partRequests.py:683
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "RAID seade tüübist %s nõuab vähemalt %s liiget."
-
-#: ../partRequests.py:692
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"See RAID seade ei saa omada rohkem kui %s varuketast. Rohkemate varuketaste "
-"saamiseks tuleb RAID seadmesse liikmeid lisada."
-
-#: ../partRequests.py:926
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
-msgid "Foreign"
-msgstr "Võõras"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Seade %s on CDL vormingu asemel LDL vormingus. %s ei toeta LDL vormingus "
-"DASD-sid. Kui soovid sellele kettale installeerida, siis tuleb see uuesti "
-"vormindada, mis kustutab KÕIK ANDMED.\n"
-"\n"
-"Kas soovid selle DASD CDL vormingusse teisendada?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to re-initialize this drive?"
-msgstr ""
-"Seadmel /dev/%s asuv partitsioonitabel on kasutatava arhitektuuri jaoks "
-"sobimatut tüüpi (%s). Et seda ketast saaks kasutada %s installeerimiseks, "
-"tuleb see uuesti vormindada, kuid see kustutab KÕIK ANDMED.\n"
-"\n"
-"Kas soovid ketast vormindada?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Eira ketast"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:918
-msgid "Initializing"
-msgstr "Lähtestamine"
-
-#: ../partedUtils.py:919
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Ketta %s vormindamine...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:1039
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Seadmel %s (%s) asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
-"tegemiseks tuleb seade üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
-"kettal.\n"
-"\n"
-"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n"
-"\n"
-"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
-
-#: ../partedUtils.py:1104
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Seadmel %s asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
-"tegemiseks tuleb see üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
-"kettal.\n"
-"\n"
-"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n"
-"\n"
-"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
-
-#: ../partedUtils.py:1225
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ketast ei leitud"
-
-#: ../partedUtils.py:1226
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Viga - ei leitud ühtegi seadet kuhu saaks luua uusi failisüsteeme. Põhjuse "
-"leidmiseks kontrolli riistvara."
-
#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installeerimist ei saa jätkata."
@@ -1940,6 +1914,10 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
+#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel."
+
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
@@ -1981,6 +1959,83 @@ msgstr "partitsioon on osa RAID massiivist."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partitsioon on osa LVM kettagrupist."
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Ühenduspunkt on vigane. Kataloog %s peab asuma / failisüsteemis."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Ühenduspunkti %s ei saa kasutada. See peab olema sümboolne link. Palun vali "
+"mõni teine ühenduspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "See ühenduspunkt peab olema linuxi failisüsteem."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Ühenduspunkt \"%s\" on juba kasutusel, palun vali teine ühenduspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "Partitsioon %s on suurem (%10.2f MB) lubatust (%10.2f MB)"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "Partitsioon on suurem (%s MB) kui lubatud %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Partitsiooni suurus on nullist väiksem (%s MB)!"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partitsioonid ei saa alata enne esimest silindrit."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partitsioonid ei saa lõppeda negatiivsel silindril."
+
+#: ../partRequests.py:671
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID liikmed puuduvad või RAID tase määramata."
+
+#: ../partRequests.py:683
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "RAID seade tüübist %s nõuab vähemalt %s liiget."
+
+#: ../partRequests.py:692
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"See RAID seade ei saa omada rohkem kui %s varuketast. Rohkemate varuketaste "
+"saamiseks tuleb RAID seadmesse liikmeid lisada."
+
+#: ../partRequests.py:926
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Liidese käivitamine"
@@ -2002,11 +2057,11 @@ msgstr "Võrgunduse seadistamine"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Kas soovid võrgukaardid käivitada?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:595
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:598
msgid "Cancelled"
msgstr "Loobutud"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:596
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:599
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Tagasi minna ei saa. Proovi uuesti."
@@ -2036,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"samm jäetakse vahele ning saad shell keskkonnas edasi tegutseda.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
@@ -2054,7 +2109,7 @@ msgstr "Parandatav arvuti"
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Milline partitsioon on installatsiooni juurpartitsioon?"
-#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:572 ../text.py:574
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
@@ -2120,78 +2175,78 @@ msgstr ""
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Süsteem on ühendatud kataloogi %s külge."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:153 ../text.py:168
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:156 ../text.py:170
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Eemalda"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:158 ../text.py:166
msgid "Debug"
msgstr "Silu"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:162
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Erandolukord"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:191
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:194
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Arvutinimi"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:196
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:198
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:200
msgid "Password"
msgstr "Parool"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:257
msgid "Help not available"
msgstr "Abiinfo puudub"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:258
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Installeerimise selle osa jaoks abiinfot ei ole."
-#: ../text.py:362
+#: ../text.py:365
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi"
-#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:411
+#: ../text.py:414
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Krahhi dambi salvestamine"
-#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tere tulemast %s"
-#: ../text.py:469
+#: ../text.py:472
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> abi | <Tab> elementide vahel | <Tühik> valimine | <F12> järgmine ekraan"
-#: ../text.py:471
+#: ../text.py:474
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2329,11 +2384,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
-#: ../vnc.py:47
+#: ../vnc.py:49
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X-i käivitamine ebaõnnestus!"
-#: ../vnc.py:48
+#: ../vnc.py:50
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2343,23 +2398,23 @@ msgstr ""
"teise arvutiga, et proovida graafilist installeerimist või jätkad "
"tekstiolekus installeerimist?"
-#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
+#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
msgid "Use text mode"
msgstr "Kasuta tekstiolekut"
-#: ../vnc.py:56
+#: ../vnc.py:58
msgid "Start VNC"
msgstr "Käivita VNC"
-#: ../vnc.py:66
+#: ../vnc.py:68
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC seaded"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:72
msgid "No password"
msgstr "Parool puudub"
-#: ../vnc.py:73
+#: ../vnc.py:75
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2368,65 +2423,65 @@ msgstr ""
"Parool hoiab ära tuvastamata ühendused ning installeerimise protsessi "
"jälgijad. Palun sisesta installeerimiseks parool."
-#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Parool (kinnita):"
-#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Paroolid ei klapi"
-#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Proovi uuesti."
-#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Parooli pikkus"
-#: ../vnc.py:111
+#: ../vnc.py:113
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk."
-#: ../vnc.py:141
+#: ../vnc.py:143
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Parool puudub"
-#: ../vnc.py:142
+#: ../vnc.py:144
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:187
+#: ../vnc.py:189
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC käivitamine..."
-#: ../vnc.py:230
+#: ../vnc.py:245
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installeerimine arvutisse %s"
-#: ../vnc.py:232
+#: ../vnc.py:247
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installeerimine"
-#: ../vnc.py:252
+#: ../vnc.py:267
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc parooli seadmine ebaõnnestus - parooli ei kasutata!"
-#: ../vnc.py:253
+#: ../vnc.py:268
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Parool peaks olema vähemalt 6 tähemärki."
-#: ../vnc.py:276
+#: ../vnc.py:291
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2441,44 +2496,44 @@ msgstr ""
"Serveri turvamiseks võib kasutada vncpassword=<parool> käivituse valikut\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:295
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server on käivitatud."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Üritatakse ühenduda vnc kliendiga arvutis %s..."
-#: ../vnc.py:295
+#: ../vnc.py:309
msgid "Connected!"
msgstr "Ühendatud!"
-#: ../vnc.py:300
+#: ../vnc.py:314
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Peale 50 korda ühenduse üritamist lõpetatakse!\n"
-#: ../vnc.py:302
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi arvutisse %"
"s."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi."
-#: ../vnc.py:308
+#: ../vnc.py:322
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 sekundi pärast üritatakse uuesti uuesti ühendust saada..."
-#: ../vnc.py:316
+#: ../vnc.py:330
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Palun ühenda %s-i installeerimise alustamiseks..."
-#: ../vnc.py:318
+#: ../vnc.py:332
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Palun ühenda installeerimise alustamiseks..."
@@ -2521,55 +2576,55 @@ msgstr "_Installeeri %s"
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:529 ../yuminstall.py:530
+#: ../yuminstall.py:528 ../yuminstall.py:529
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:531
+#: ../yuminstall.py:530
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Lisapaketid"
-#: ../yuminstall.py:532
+#: ../yuminstall.py:531
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:533
+#: ../yuminstall.py:532
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:534
+#: ../yuminstall.py:533
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Vaikimisi valitavad paketid"
-#: ../yuminstall.py:535
+#: ../yuminstall.py:534
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:536
+#: ../yuminstall.py:535
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Vaba ruum"
-#: ../yuminstall.py:537
+#: ../yuminstall.py:536
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:537
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:552
+#: ../yuminstall.py:551
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:568
+#: ../yuminstall.py:567
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "RPM toiminguteks valmistumine..."
-#: ../yuminstall.py:569
+#: ../yuminstall.py:568
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2578,22 +2633,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:573 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:742
-#: ../yuminstall.py:928
+#: ../yuminstall.py:572 ../yuminstall.py:605 ../yuminstall.py:745
+#: ../yuminstall.py:931
msgid "Re_boot"
msgstr "Taas_käivita"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:699
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pakettide info lugemine..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:701
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Pakettide info lugemine..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:724
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2603,24 +2658,24 @@ msgstr ""
"comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu "
"installatsiooni puu on korrektselt genereeritud."
-#: ../yuminstall.py:737
+#: ../yuminstall.py:740
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:769
+#: ../yuminstall.py:772
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:922
+#: ../yuminstall.py:925
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1083
+#: ../yuminstall.py:1086
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2629,42 +2684,42 @@ msgstr ""
"Süsteem, mida üritad uuendada, on liiga vana praeguse versiooni %s jaoks. "
"Kas soovite uuendamist jätkata?"
-#: ../yuminstall.py:1111
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Install Starting"
msgstr "Installeerimine algab"
-#: ../yuminstall.py:1112
+#: ../yuminstall.py:1115
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
-#: ../yuminstall.py:1128
+#: ../yuminstall.py:1131
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Uuenda"
-#: ../yuminstall.py:1129
+#: ../yuminstall.py:1132
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
-#: ../yuminstall.py:1131
+#: ../yuminstall.py:1134
msgid "Post Install"
msgstr "Installeerimisjärgne"
-#: ../yuminstall.py:1132
+#: ../yuminstall.py:1135
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
-#: ../yuminstall.py:1325
+#: ../yuminstall.py:1332
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installeerimise tüüp"
-#: ../yuminstall.py:1360
+#: ../yuminstall.py:1367
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sõltuvuste kontrollimine"
-#: ../yuminstall.py:1361
+#: ../yuminstall.py:1368
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Kontrollitakse paigaldamiseks valitud pakettide omavahelisi sõltuvusi..."
@@ -2734,37 +2789,37 @@ msgstr "Juurkasutaja _parool:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Kinnitus: "
-#: ../iw/autopart_type.py:147
+#: ../iw/autopart_type.py:154
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
-#: ../iw/autopart_type.py:148
+#: ../iw/autopart_type.py:155
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
-#: ../iw/autopart_type.py:170
+#: ../iw/autopart_type.py:177
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Andmete viga"
-#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541
+#: ../iw/autopart_type.py:285 ../textw/partition_text.py:1556
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1557
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543
+#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1558
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544
+#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1559
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
@@ -2958,11 +3013,11 @@ msgid ""
"your system."
msgstr "Uuendamise logi kirjutatakse faili '%s'."
-#: ../iw/congrats_gui.py:24
+#: ../iw/congrats_gui.py:25
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused"
-#: ../iw/congrats_gui.py:60
+#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -2972,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../iw/congrats_gui.py:63
+#: ../iw/congrats_gui.py:69
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2987,7 +3042,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Ketas"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -3045,7 +3100,7 @@ msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
+#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
msgid "Not enough space"
msgstr "Kettaruum otsas"
@@ -3131,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"Füüsilist ekstenti ei saa kustutada, sest siis oleks kettagrupp hetkel "
"defineeritud loogiliste ketaste jaoks liiga väike."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Tekita loogiline ketas"
@@ -3140,7 +3195,7 @@ msgstr "Tekita loogiline ketas"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Muuda loogilist ketast: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Muuda loogilist ketast"
@@ -3172,7 +3227,7 @@ msgstr "Esialgne failisüsteemi lipik:"
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Loogilise ketta nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loogilise ketta nimi:"
@@ -3181,9 +3236,9 @@ msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Suurus (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302
-#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
-#: ../textw/partition_text.py:570
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
+#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "Size (MB):"
msgstr "Suurus (MB):"
@@ -3192,11 +3247,11 @@ msgstr "Suurus (MB):"
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(maks. suurus %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
msgid "Illegal size"
msgstr "Vale suurus"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Sisestatud suurus ei ole nullist suurem arv, mis pole lubatud."
@@ -3209,15 +3264,15 @@ msgstr "Ühenduspunkt on kasutusel"
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Vali mõni teine ühenduspunkt - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Pane loogilisele kettale mõni teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel."
@@ -3234,9 +3289,9 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911
-#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
-#: ../textw/partition_text.py:1340
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
+#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
+#: ../textw/partition_text.py:1352
msgid "Error With Request"
msgstr "Viga päringuga"
@@ -3355,7 +3410,7 @@ msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loogilise ketta nimi"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Ühenduspunkt"
@@ -3416,8 +3471,8 @@ msgstr "Vali sobiv hiir."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142
#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154
#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:55
+#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
+#: ../textw/network_text.py:58
msgid "Error With Data"
msgstr "Andmete viga"
@@ -3434,12 +3489,12 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dünaamiline IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:831
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "IP informatsiooni päringu saatmine %s jaoks..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:88
#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP aadress"
@@ -3482,7 +3537,7 @@ msgstr "_Esimene nimeserver"
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Teine nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524
+#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
msgid "Network Configuration"
msgstr "Võrguseaded"
@@ -3503,7 +3558,7 @@ msgstr ""
"Välja \"%s\" väärtus on määramata. Olenevalt võrgukeskkonnast võib see "
"hiljem probleeme tekitada."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808
+#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:813
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3514,24 +3569,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45
+#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Väljal \"%s\" peab olema väärtus."
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Andmete viga"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
+#: ../textw/network_text.py:587 ../textw/network_text.py:591
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Sisestatud IP info on vigane."
@@ -3559,7 +3614,7 @@ msgstr "Aktiveeritakse alglaadmisel"
#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Device"
msgstr "Seade"
@@ -3620,18 +3675,18 @@ msgstr "Tundmatu"
msgid "Hardware address: "
msgstr "Riistvara aadress:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:792
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Puuduv grupp"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93
+#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:93
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Vigane IP string"
@@ -3743,7 +3798,7 @@ msgstr "Täida suurima lubatud mahuni"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Lõppsilinder peab olema algsilindrist suurem."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
msgid "Add Partition"
msgstr "Lisa partitsioon"
@@ -3790,15 +3845,15 @@ msgstr ""
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "Start"
msgstr "Algus"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
msgid "End"
msgstr "Lõpp"
@@ -3818,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"Suurus\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitsioneerimine"
@@ -3866,7 +3921,7 @@ msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID seadmed"
#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
+#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
msgid "None"
msgstr "Pole"
@@ -3874,16 +3929,16 @@ msgstr "Pole"
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kõvakettad"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
-#: ../textw/partition_text.py:181
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
+#: ../textw/partition_text.py:192
msgid "Free space"
msgstr "Vaba ruum"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
msgid "Extended"
msgstr "Laiendatud"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
msgid "software RAID"
msgstr "tarkvaraline RAID"
@@ -3891,7 +3946,7 @@ msgstr "tarkvaraline RAID"
msgid "Free"
msgstr "Vaba"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Partitsioonide tekitamine ebaõnnestus: %s."
@@ -4008,9 +4063,9 @@ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Peida RAID seadme/LVM kettagrupi liikmed"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
-#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
-#: ../textw/partition_text.py:281
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
+#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
+#: ../textw/partition_text.py:292
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ei ole rakendatav>"
@@ -4074,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"seejärel vali \"RAID\" uuesti."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:968
+#: ../textw/partition_text.py:979
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Loo RAID seade"
@@ -4083,7 +4138,7 @@ msgstr "Loo RAID seade"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Muuda RAID seadet /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Muuda RAID seadet"
@@ -4327,39 +4382,45 @@ msgstr "Ühenduspunkt \"%s\" on juba kasutusel, palun vali teine ühenduspunkt."
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Ajavööndi valik"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:106
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Uuenda alglaaduri seadeid"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:95
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Uuenda alglaaduri seadeid"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "See uuendab olemasolevat alglaadurit."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:78
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:103 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:82
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "Installatsiooniprogramm ei suutnud olemasolevat alglaadurit tuvastada."
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:110 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:91
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Installatsiooniprogramm tuvastas alglaaduri %s, mis asub %s-l."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:114
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Soovitatav valik."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid ""
-"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
-"system."
-msgstr "Installatsiooniprogramm ei suutnud olemasolevat alglaadurit tuvastada."
-
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Määra uued alglaaduri seaded"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4368,11 +4429,11 @@ msgstr ""
"Siit saab määrata uue alglaaduri seadeid. See valik on mõeldud alglaadurite "
"vahetamiseks."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Jäta alglaaduri uuendamine vahele"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:129
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4381,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"See valik ei tee alglaaduri seadetesse mingeid muudatusi. Soovitatav valik, "
"kui kasutusel on kolmanda osapoole alglaadur."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:140
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Kuidas soovid toimida?"
@@ -4598,7 +4659,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Buutlipik sisaldab värdmärke."
#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1452
+#: ../textw/partition_text.py:1467
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
@@ -4707,20 +4768,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Installatsioonilogi asub %s. Faili võib säilitada hilisemaks vaatamiseks."
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025
-#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Tagasi"
-
#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Uuendamise alustamine"
@@ -4775,7 +4822,7 @@ msgstr "Emuleeritakse 3 nuppu?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Hiire valik"
-#: ../textw/network_text.py:50
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4784,140 +4831,140 @@ msgstr ""
"Välja \"%s\" väärtus on määramata. Olenevalt võrgukeskkonnast võib see "
"hiljem probleeme tekitada."
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:70
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
-#: ../textw/network_text.py:71
+#: ../textw/network_text.py:74
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:72
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Võrgumask"
-#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Vigane IP string"
-#: ../textw/network_text.py:134
+#: ../textw/network_text.py:137
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadimisel"
-#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:720
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:733
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:161
+#: ../textw/network_text.py:164
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:188
+#: ../textw/network_text.py:191
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:201
+#: ../textw/network_text.py:204
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241
+#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "z/IPL seadistamine"
-#: ../textw/network_text.py:287
+#: ../textw/network_text.py:290
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329
-#: ../textw/network_text.py:332
+#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
+#: ../textw/network_text.py:335
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../textw/network_text.py:321
+#: ../textw/network_text.py:324
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/võrgumask"
-#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350
-#: ../textw/network_text.py:353
+#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
+#: ../textw/network_text.py:356
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Võrgumask"
-#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:422
+#: ../textw/network_text.py:425
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463
-#: ../textw/network_text.py:466
+#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
+#: ../textw/network_text.py:469
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475
+#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Vigane IP string"
-#: ../textw/network_text.py:501
+#: ../textw/network_text.py:504
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
-#: ../textw/network_text.py:502
+#: ../textw/network_text.py:505
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Kas soovid võrgukaardid käivitada?"
-#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518
+#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:527
+#: ../textw/network_text.py:530
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4925,82 +4972,82 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:614
+#: ../textw/network_text.py:617
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadimisel"
-#: ../textw/network_text.py:616
+#: ../textw/network_text.py:619
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadimisel"
-#: ../textw/network_text.py:619
+#: ../textw/network_text.py:622
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:624
+#: ../textw/network_text.py:627
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:626
+#: ../textw/network_text.py:629
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:635
#, python-format
msgid "%s, %s, %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636
+#: ../textw/network_text.py:637 ../textw/network_text.py:639
#, python-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:661 ../loader2/net.c:1026
msgid "Gateway:"
msgstr "Lüüs:"
-#: ../textw/network_text.py:665
+#: ../textw/network_text.py:670
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Esimene nimeserver:"
-#: ../textw/network_text.py:670
+#: ../textw/network_text.py:675
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Teine nimeserver:"
-#: ../textw/network_text.py:677
+#: ../textw/network_text.py:682
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Muud võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697
+#: ../textw/network_text.py:699 ../textw/network_text.py:702
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Lüüs"
-#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707
+#: ../textw/network_text.py:709 ../textw/network_text.py:712
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Esimene nimeserrer"
-#: ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:721
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Teine nimeserver"
-#: ../textw/network_text.py:750
+#: ../textw/network_text.py:755
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaatselt DHCP abil"
-#: ../textw/network_text.py:753
+#: ../textw/network_text.py:758
msgid "manually"
msgstr "käsitsi"
-#: ../textw/network_text.py:772
+#: ../textw/network_text.py:777
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Arvutinime seaded"
-#: ../textw/network_text.py:775
+#: ../textw/network_text.py:780
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5012,11 +5059,11 @@ msgstr ""
"vali \"automaatselt DHCP abil\". Muudel juhtudel vali \"käsitsi\" ja sisesta "
"hostinimi. Kui seda mitte teha, siis saab hostinimeks 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807
+#: ../textw/network_text.py:806 ../textw/network_text.py:812
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Vigane arvutinimi"
-#: ../textw/network_text.py:802
+#: ../textw/network_text.py:807
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Arvutinimi määramata"
@@ -5032,193 +5079,193 @@ msgstr "Sisestatud väärtus ei ole täisarv"
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Sisestatud väärtus on liiga suur"
-#: ../textw/partition_text.py:102
+#: ../textw/partition_text.py:115
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID seade %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:243
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Hoiatus: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:233
+#: ../textw/partition_text.py:244
msgid "Modify Partition"
msgstr "Muuda partitsiooni"
-#: ../textw/partition_text.py:233
+#: ../textw/partition_text.py:244
msgid "Add anyway"
msgstr "Lisa ikkagi"
-#: ../textw/partition_text.py:271
+#: ../textw/partition_text.py:282
msgid "Mount Point:"
msgstr "Ühenduspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:323
+#: ../textw/partition_text.py:334
msgid "File System type:"
msgstr "Failisüsteemi tüüp:"
-#: ../textw/partition_text.py:357
+#: ../textw/partition_text.py:368
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Lubatud kettad:"
-#: ../textw/partition_text.py:413
+#: ../textw/partition_text.py:424
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Kindla suurusega:"
-#: ../textw/partition_text.py:415
+#: ../textw/partition_text.py:426
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Täida maks. suuruseni (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:419
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Täida kogu vaba kettaruum:"
-#: ../textw/partition_text.py:442
+#: ../textw/partition_text.py:453
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Algsilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:455
+#: ../textw/partition_text.py:466
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Lõppsilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:478
+#: ../textw/partition_text.py:489
msgid "Volume Group:"
msgstr "Kettagrupp:"
-#: ../textw/partition_text.py:500
+#: ../textw/partition_text.py:511
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID tase:"
-#: ../textw/partition_text.py:518
+#: ../textw/partition_text.py:529
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID liikmed:"
-#: ../textw/partition_text.py:537
+#: ../textw/partition_text.py:548
msgid "Number of spares?"
msgstr "Varuketaste arv?"
-#: ../textw/partition_text.py:551
+#: ../textw/partition_text.py:562
msgid "File System Type:"
msgstr "Failisüsteemi tüüp:"
-#: ../textw/partition_text.py:564
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Label:"
msgstr "Failisüsteemi lipik:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:586
msgid "File System Option:"
msgstr "Failisüsteemi valikud:"
-#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
-#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
+#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Vorminda %s-na"
-#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
-#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
+#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Teisenda %s-ks"
-#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
-#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
+#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
+#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ära muuda"
-#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
-#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
+#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
msgid "File System Options"
msgstr "Failisüsteemi valikud"
-#: ../textw/partition_text.py:601
+#: ../textw/partition_text.py:612
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Vali kuidas toimida partitsioonil oleva failisüsteemiga"
-#: ../textw/partition_text.py:609
+#: ../textw/partition_text.py:620
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Otsitakse vigaseid plokke"
-#: ../textw/partition_text.py:613
+#: ../textw/partition_text.py:624
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ei muudeta (andmed säilivad)"
-#: ../textw/partition_text.py:622
+#: ../textw/partition_text.py:633
msgid "Format as:"
msgstr "Vormindatakse kui:"
-#: ../textw/partition_text.py:642
+#: ../textw/partition_text.py:653
msgid "Migrate to:"
msgstr "Teisendatakse:"
-#: ../textw/partition_text.py:754
+#: ../textw/partition_text.py:765
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Sunnitakse esmaseks partitsiooniks"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:782
msgid "Not Supported"
msgstr "Tugi puudub"
-#: ../textw/partition_text.py:772
+#: ../textw/partition_text.py:783
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM kettagruppe saab ainult graafilises installatsioonis muuta"
-#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
+#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Vigane partitsiooni suurus"
-#: ../textw/partition_text.py:860
+#: ../textw/partition_text.py:871
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Vigane suurim lubatud maht"
-#: ../textw/partition_text.py:879
+#: ../textw/partition_text.py:890
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Vigane algsilindri number"
-#: ../textw/partition_text.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:904
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Vigane lõppsilindri number"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1017
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID partitsioonid puuduvad"
-#: ../textw/partition_text.py:1007
+#: ../textw/partition_text.py:1018
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Vaja on vähemalt kahte tarkvaralise RAID partitsiooni."
-#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
+#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
msgid "Format partition?"
msgstr "Partitsioon vormindatakse?"
-#: ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1092
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Vigane RAID varuketta kanne"
-#: ../textw/partition_text.py:1095
+#: ../textw/partition_text.py:1107
msgid "Too many spares"
msgstr "Liiga palju varukettaid"
-#: ../textw/partition_text.py:1096
+#: ../textw/partition_text.py:1108
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 masiivis saab olla 0 varuketast."
-#: ../textw/partition_text.py:1177
+#: ../textw/partition_text.py:1189
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Puuduvad kettagrupid"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1178
+#: ../textw/partition_text.py:1190
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Puuduvad kettagrupid, millesse loogilist ketast luua."
-#: ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../textw/partition_text.py:1314
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5227,7 +5274,7 @@ msgstr ""
"Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui loogilise ketta suurim lubatud "
"maht (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1321
+#: ../textw/partition_text.py:1333
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5235,97 +5282,97 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui kettagrupp võimaldab (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1375
+#: ../textw/partition_text.py:1387
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Uus partitsioon või loogiline ketas?"
-#: ../textw/partition_text.py:1376
+#: ../textw/partition_text.py:1388
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Soovid sa luua uut partitsiooni või loogilist ketast?"
-#: ../textw/partition_text.py:1378
+#: ../textw/partition_text.py:1390
msgid "partition"
msgstr "partitsioon"
-#: ../textw/partition_text.py:1378
+#: ../textw/partition_text.py:1390
msgid "logical volume"
msgstr "loogiline ketas"
-#: ../textw/partition_text.py:1451
+#: ../textw/partition_text.py:1466
msgid "New"
msgstr "Uus"
-#: ../textw/partition_text.py:1453
+#: ../textw/partition_text.py:1468
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: ../textw/partition_text.py:1454
+#: ../textw/partition_text.py:1469
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1457
+#: ../textw/partition_text.py:1472
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Abi F2-Uus F3-Muuda F4-Kustuta F5-Algolek F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1489
+#: ../textw/partition_text.py:1504
msgid "No Root Partition"
msgstr "Juurpartitsioon on puudu"
-#: ../textw/partition_text.py:1490
+#: ../textw/partition_text.py:1505
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Partitsioonide tekitamine ebaõnnestus: %s."
-#: ../textw/partition_text.py:1532
+#: ../textw/partition_text.py:1547
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitsiooni tüüp"
-#: ../textw/partition_text.py:1534
+#: ../textw/partition_text.py:1549
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../textw/partition_text.py:1573
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Milliseid kettaid soovid installeerimiseks kasutada?"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1588
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Tühik>,<+>,<-> valik | <F2> grupi detailid | <F12> edasi"
-#: ../textw/partition_text.py:1635
+#: ../textw/partition_text.py:1654
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)"
-#: ../textw/partition_text.py:1636
+#: ../textw/partition_text.py:1655
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)"
-#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1676 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Suuruse lisavalikud"
-#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1677 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
-#: ../textw/partition_text.py:1681
+#: ../textw/partition_text.py:1700
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Lisa FCP seade"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1701 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5337,23 +5384,23 @@ msgstr ""
"seadme number, 16 bitti SCSI ID, 64 pitti ülemaailmne pordi number (WWPN), "
"16 bitti SCSI LUN ja 64 bitti FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1724 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Chandev parameetrid"
-#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1725 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1707
+#: ../textw/partition_text.py:1726
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../textw/partition_text.py:1708
+#: ../textw/partition_text.py:1727
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
@@ -5396,16 +5443,16 @@ msgstr "Millises ajavööndis asud?"
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Süsteemi kell kasutab UTC aega"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:86
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:95
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Värskenda alglaaduri seadeid"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:98
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Ära värskenda alglaaduri seadeid"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Uue alglaaduri seadistamine"
@@ -5751,10 +5798,10 @@ msgstr "Kas proovida veel mõnda draiveriketast?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042
-#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
-#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/modules.c:1042
+#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635
+#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:482 ../loader2/urlinstall.c:493
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kiirstardi viga"
@@ -5913,18 +5960,18 @@ msgstr "Viga %s-s (rida %d kiirstardi failis %s)."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Alglaadimiskettalt ei leitud ks.cfg faili."
-#: ../loader2/kickstart.c:344
+#: ../loader2/kickstart.c:371
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:353
+#: ../loader2/kickstart.c:380
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:486
+#: ../loader2/kickstart.c:513
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument kiirstardi seiskamise meetodi käsule %s: %s"
@@ -6020,19 +6067,19 @@ msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?"
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
-#: ../loader2/loader.c:1024
+#: ../loader2/loader.c:1023
msgid "No driver found"
msgstr "Draiverit ei leitud"
-#: ../loader2/loader.c:1024
+#: ../loader2/loader.c:1023
msgid "Select driver"
msgstr "Vali draiver"
-#: ../loader2/loader.c:1025
+#: ../loader2/loader.c:1024
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Kasuta draiveriketast"
-#: ../loader2/loader.c:1026
+#: ../loader2/loader.c:1025
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6040,39 +6087,39 @@ msgstr ""
"Ei leitud installatsioonitüübile vastavaid seadmeid. Kas soovid draiverit "
"käsitsi valida või kasutada draiveriketast?"
-#: ../loader2/loader.c:1219
+#: ../loader2/loader.c:1231
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Arvutis tuvastati järgmised seadmed."
-#: ../loader2/loader.c:1221
+#: ../loader2/loader.c:1233
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Hetkel ei ole laetud ühtegi draiverit. Kas soovid mõnda laadida?"
-#: ../loader2/loader.c:1225
+#: ../loader2/loader.c:1237
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
-#: ../loader2/loader.c:1226
+#: ../loader2/loader.c:1238
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../loader2/loader.c:1227
+#: ../loader2/loader.c:1239
msgid "Add Device"
msgstr "Lisa seade"
-#: ../loader2/loader.c:1435
+#: ../loader2/loader.c:1447
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "laadija on juba käivitatud. Shell-i laadimine.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1822
+#: ../loader2/loader.c:1834
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda käivitamine %s päästeolekus - palun oota...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1824
+#: ../loader2/loader.c:1836
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s installatsiooniprogrammi anaconda käivitamine - palun oota...\n"
@@ -6266,99 +6313,99 @@ msgstr "Vigane IP informatsioon"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sa sisestasid vigase IP aadressi."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Parool puudub"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:585 ../loader2/net.c:693
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:766
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Seadista TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:793
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:800
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:801
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:921
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:933 ../loader2/net.c:985 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:973
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1034
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nimeserver"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1070
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1086
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL seadistamine"
-#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212
+#: ../loader2/net.c:1207 ../loader2/net.c:1213
msgid "Missing Information"
msgstr "Informatsioon puudub"
-#: ../loader2/net.c:1207
+#: ../loader2/net.c:1208
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad."
-#: ../loader2/net.c:1213
+#: ../loader2/net.c:1214
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad."
-#: ../loader2/net.c:1519
+#: ../loader2/net.c:1520
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Arvutinime ja domeeni tuvastamine..."
-#: ../loader2/net.c:1612
+#: ../loader2/net.c:1613
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Vigane argument kiirstardi võrgukäsule %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1635
+#: ../loader2/net.c:1636
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Vigane bootproto %s võrgukäsus"
-#: ../loader2/net.c:1816
+#: ../loader2/net.c:1817
msgid "Networking Device"
msgstr "Võrguseade"
-#: ../loader2/net.c:1817
+#: ../loader2/net.c:1818
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6422,24 +6469,24 @@ msgstr "%s ei saada kätte: //%s/%s/%s."
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Installi tõmmist ei saada kätte."
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:297
msgid "Media Detected"
msgstr "Andmekandja tuvastatud"
-#: ../loader2/urlinstall.c:286
+#: ../loader2/urlinstall.c:298
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Kohalik installeerimise andmekandja tuvastatud..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:457
+#: ../loader2/urlinstall.c:474
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument Url kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:466
+#: ../loader2/urlinstall.c:483
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kiirstardi meetodile tuleb anda --url argument."
-#: ../loader2/urlinstall.c:477
+#: ../loader2/urlinstall.c:494
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
@@ -6653,6 +6700,20 @@ msgstr ""
msgid "_Add target"
msgstr ""
+#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Installeeri %s"
+
+#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Installeerimine algab"
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6945,6 +7006,11 @@ msgid "Punjabi"
msgstr "pandzabi keel"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "horvaatia keel"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "vene keel"