diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 215 |
1 files changed, 112 insertions, 103 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-17 13:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-20 15:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-30 17:00+1\n" "Last-Translator: Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:523 ../fstab.py:623 ../fstab.py:834 -#: ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141 +#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:523 ../fstab.py:623 ../fstab.py:774 +#: ../fstab.py:841 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/devices.c:259 #: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520 -#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:966 -#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1191 ../loader/loader.c:1196 -#: ../loader/loader.c:1278 ../loader/loader.c:2132 ../loader/loader.c:2162 -#: ../loader/loader.c:2240 ../loader/loader.c:2452 ../loader/pcmcia.c:114 +#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:969 +#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 +#: ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 +#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 #: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 #: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:90 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "Creating swap space..." msgstr "" -#: ../fstab.py:513 ../fstab.py:776 ../fstab.py:1235 +#: ../fstab.py:513 ../fstab.py:783 ../fstab.py:1242 msgid "Formatting" msgstr "Formateo" @@ -138,12 +138,21 @@ msgstr "" "Creación de un sistema de archivos de bucle local (loopback) en el " "dispositivo /dev/%s..." -#: ../fstab.py:777 ../fstab.py:1236 +#: ../fstab.py:775 +#, c-format +msgid "" +"An error occured trying to format %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" +"\n" +"Press Enter to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../fstab.py:784 ../fstab.py:1243 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Formateo del sistema de archivos %s ..." -#: ../fstab.py:835 +#: ../fstab.py:842 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -183,8 +192,8 @@ msgstr "Siguiente" #: ../gui.py:420 ../gui.py:787 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 #: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585 -#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:870 ../loader/loader.c:907 -#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1113 ../loader/loader.c:1516 +#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:910 +#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 ../loader/loader.c:1519 #: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 #: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:132 ../text.py:61 #: ../text.py:75 ../text.py:135 ../text.py:199 ../text.py:206 ../text.py:228 @@ -318,12 +327,12 @@ msgstr "No se puede instalar el CDROM." #: ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 #: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:294 #: ../loader/lang.c:585 ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:520 -#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:907 -#: ../loader/loader.c:966 ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1113 -#: ../loader/loader.c:1191 ../loader/loader.c:1196 ../loader/loader.c:1238 -#: ../loader/loader.c:1247 ../loader/loader.c:1278 ../loader/loader.c:1516 -#: ../loader/loader.c:2132 ../loader/loader.c:2162 ../loader/loader.c:2225 -#: ../loader/loader.c:2240 ../loader/loader.c:2452 ../loader/net.c:185 +#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:910 +#: ../loader/loader.c:969 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 +#: ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 ../loader/loader.c:1241 +#: ../loader/loader.c:1250 ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:1519 +#: ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 ../loader/loader.c:2228 +#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/net.c:185 #: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:678 #: ../loader/net.c:711 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233 @@ -424,11 +433,11 @@ msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "El sistema está montado bajo el directorio /mnt/sysimage." #. code to create dialog in gtk+ -#: ../iw/package_gui.py:490 ../libfdisk/fsedit.c:921 ../libfdisk/fsedit.c:928 -#: ../libfdisk/fsedit.c:935 ../libfdisk/fsedit.c:944 ../libfdisk/fsedit.c:971 -#: ../libfdisk/fsedit.c:984 ../libfdisk/fsedit.c:994 ../libfdisk/fsedit.c:1023 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1033 ../libfdisk/fsedit.c:1050 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756 +#: ../iw/package_gui.py:490 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 +#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1051 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1468 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 @@ -559,7 +568,7 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:578 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2225 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104 #: ../text.py:372 ../text.py:375 ../text.py:761 ../text.py:762 ../text.py:875 #: ../text.py:877 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63 @@ -1878,7 +1887,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que desea continuar?" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:486 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:490 #: ../textw/partitioning_text.py:412 msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " @@ -1918,15 +1927,15 @@ msgstr "Tamaño del sistema de archivos de Root" msgid "Swap space size:" msgstr "Tamaño del espacio de Swap" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:325 ../textw/partitioning_text.py:149 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:329 ../textw/partitioning_text.py:149 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Partición Automática" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:376 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:380 msgid "Disk Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:378 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:382 #, c-format msgid "" "Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n" @@ -1936,11 +1945,11 @@ msgid "" "Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand." msgstr "" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:384 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:388 msgid "Automatic Partitioning Failed" msgstr " Particionado Automático Fallido" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:385 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:389 msgid "" "\n" "There is not sufficient disk space in order to automatically partition your " @@ -1958,11 +1967,11 @@ msgstr "" "Por favor seleccione la herramienta que le gustaría usar para la partición " "del sistema Red Hat Linux." -#: ../iw/rootpartition_gui.py:392 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:396 msgid "Manual Partitioning" msgstr "Partición Manual" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:393 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:397 msgid "" "\n" "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " @@ -1972,23 +1981,23 @@ msgstr "" "Por favor seleccione la herramienta que le gustaría utilizar para la " "partición de su sistema Red Hat Linux." -#: ../iw/rootpartition_gui.py:407 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:411 msgid "Automatically partition and REMOVE DATA" msgstr "Partición automática y ELIMINACIÓN DE DATOS" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:414 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:418 msgid "Manually partition with Disk Druid" msgstr "Partición manual de Disk Druid" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:426 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:430 msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" msgstr "Partición manual con fdisk [solamente expertos]" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:449 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:453 msgid "Boot Partition Location Warning" msgstr "Aviso de ubicación de particionamiento de arranque" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:473 ../textw/partitioning_text.py:392 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:477 ../textw/partitioning_text.py:392 msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " "the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not " @@ -2011,23 +2020,23 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que desea continuar?" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:504 ../iw/welcome_gui.py:89 -#: ../libfdisk/fsedit.c:952 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:508 ../iw/welcome_gui.py:89 +#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785 -#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:870 ../loader/net.c:845 +#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:845 #: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:220 #: ../textw/partitioning_text.py:403 ../textw/upgrade_text.py:204 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:506 ../iw/welcome_gui.py:92 -#: ../libfdisk/fsedit.c:952 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:510 ../iw/welcome_gui.py:92 +#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 @@ -2374,7 +2383,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Correo (SMTP)" -#: ../loader/loader.c:1238 ../loader/loader.c:1247 +#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250 #: ../textw/firewall_text.py:94 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -2907,22 +2916,22 @@ msgstr "" msgid "Workstation" msgstr "Estación de trabajo" -#: ../libfdisk/fsedit.c:400 +#: ../libfdisk/fsedit.c:401 msgid "partitioning did not meet requirements" msgstr "El particionado no pudo ajustarse a los requisitos" -#: ../libfdisk/fsedit.c:921 ../libfdisk/fsedit.c:928 ../libfdisk/fsedit.c:935 -#: ../libfdisk/fsedit.c:944 ../libfdisk/fsedit.c:971 ../libfdisk/fsedit.c:984 -#: ../libfdisk/fsedit.c:994 +#: ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/fsedit.c:936 +#: ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:985 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 msgid "Bad Mount Point" msgstr "Punto erróneo de Montaje" -#: ../libfdisk/fsedit.c:922 +#: ../libfdisk/fsedit.c:923 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "El directorio %s debe estar en el sistema de archivos root." -#: ../libfdisk/fsedit.c:929 +#: ../libfdisk/fsedit.c:930 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2933,7 +2942,7 @@ msgstr "" "\n" "Los puntos se deben empezar con un / como primer carácter." -#: ../libfdisk/fsedit.c:936 +#: ../libfdisk/fsedit.c:937 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2944,7 +2953,7 @@ msgstr "" "\n" "Los puntos de montaje no pueden terminar en /." -#: ../libfdisk/fsedit.c:945 +#: ../libfdisk/fsedit.c:946 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2955,7 +2964,7 @@ msgstr "" "\n" "Los puntos de montaje sólo pueden tener caracteres imprimibles." -#: ../libfdisk/fsedit.c:953 +#: ../libfdisk/fsedit.c:954 msgid "" "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " "You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " @@ -2967,7 +2976,7 @@ msgstr "" "su sistema Linux nativo. Además, puede producirse un rápido y grave error " "por no usar Linux-nativo. ¿Quiere continuar?" -#: ../libfdisk/fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/fsedit.c:973 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2978,14 +2987,14 @@ msgstr "" "\n" "Las particiones de sistema deben estar en particiones nativas Linux." -#: ../libfdisk/fsedit.c:985 +#: ../libfdisk/fsedit.c:986 #, c-format msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." msgstr "" "En esta plataforma, /boot debe estar en sistema de archivos compatibles DOS " "%x" -#: ../libfdisk/fsedit.c:995 +#: ../libfdisk/fsedit.c:996 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2996,11 +3005,11 @@ msgstr "" "\n" "/usr debe estar en una partición nativa Linux o un volumen NFS." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1023 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1024 msgid "Too Many Drives" msgstr "Demasiadas Unidades" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1024 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1025 msgid "" "You have more drives than this program supports. Please use the standard " "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " @@ -3010,11 +3019,11 @@ msgstr "" "programa estándar fdisk para configurar las unidades y notifique a Red Hat " "Software que ve este mensaje." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1033 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 msgid "Error Creating Device Nodes" msgstr "Error al crear los Nodos de los dispositivos " -#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1035 msgid "" "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard " "drives in your system. This may be because you have run out of disk space " @@ -3024,11 +3033,11 @@ msgstr "" "el disco duro en su sistema. Esto puede ser así porque no tiene espacio " "dentro del disco en la partición /tmp:" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1050 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1051 msgid "No Drives Found" msgstr "No se encuentran las unidades" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1051 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -3037,7 +3046,7 @@ msgstr "" "crear nuevos sistemas de archivo. Controle su hardware para observar la " "causa del problema." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1379 ../libfdisk/fsedit.c:1442 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1380 ../libfdisk/fsedit.c:1443 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -3046,17 +3055,17 @@ msgstr "" "Se produjo un error al leer la tabla de particiones del dispositivo %s. El " "error fue" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1382 ../libfdisk/fsedit.c:1454 ../loader/net.c:277 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1383 ../libfdisk/fsedit.c:1455 ../loader/net.c:277 #: ../loader/net.c:402 msgid "Retry" msgstr "Volver a intentar" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1382 ../libfdisk/fsedit.c:1425 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1447 ../libfdisk/fsedit.c:1454 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1383 ../libfdisk/fsedit.c:1426 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1448 ../libfdisk/fsedit.c:1455 msgid "Skip Drive" msgstr "Saltar Unidad" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1419 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1420 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -3066,19 +3075,19 @@ msgstr "" "particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS " "de esta unidad." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1424 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1425 msgid "Bad Partition Table" msgstr "Tabla errónea de partición" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1425 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1426 msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1467 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1468 msgid "BSD Disklabel" msgstr "Etiqueta de disco BSD" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1467 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1468 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -3089,17 +3098,17 @@ msgstr "" "utilizar la instalación y fdisk (en vez de Disk Druid) para ordenadores con " "etiquetas BSD." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1497 ../libfdisk/fsedit.c:1520 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1498 ../libfdisk/fsedit.c:1521 #, c-format msgid "System error %d" msgstr "Error de sistema %d" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1506 ../libfdisk/fsedit.c:1508 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1535 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1507 ../libfdisk/fsedit.c:1509 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1536 msgid "Fdisk Error" msgstr "Error Fdisk" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1530 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1531 msgid "" "This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the " "installer is different than the drive geometry used when the drive was " @@ -3940,16 +3949,16 @@ msgstr "Carga de ramdisk %s..." msgid "Error loading ramdisk." msgstr "Error al cargar ramdisk." -#: ../loader/loader.c:585 ../loader/loader.c:2163 +#: ../loader/loader.c:585 ../loader/loader.c:2166 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s" -#: ../loader/loader.c:870 +#: ../loader/loader.c:873 msgid "Hard Drives" msgstr "Disco duro" -#: ../loader/loader.c:871 +#: ../loader/loader.c:874 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -3957,7 +3966,7 @@ msgstr "" "¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema!¿Le gustaría configurar " "dispositivos adicionales?" -#: ../loader/loader.c:885 +#: ../loader/loader.c:888 msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, " @@ -3968,20 +3977,20 @@ msgstr "" "RedHat/RPMS y directorios RedHat/base? Si no ve en la lista el disco duro " "que está utilizando aquí, pulse F2 para configurar dispositivos adicionales." -#: ../loader/loader.c:899 +#: ../loader/loader.c:902 msgid "Directory holding images:" msgstr "Directorio que contiene imágenes:" -#: ../loader/loader.c:919 +#: ../loader/loader.c:922 msgid "Select Partition" msgstr "Selección de la Partición" -#: ../loader/loader.c:967 +#: ../loader/loader.c:970 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "El dispositivo %s no contiene el software para la instalación." -#: ../loader/loader.c:1022 +#: ../loader/loader.c:1025 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." @@ -3990,11 +3999,11 @@ msgstr "" "CDROM. Por favor introduzca el CD de Red Hat pulsando \"OK\" para volver a " "intentarlo. " -#: ../loader/loader.c:1109 +#: ../loader/loader.c:1112 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de Red" -#: ../loader/loader.c:1110 +#: ../loader/loader.c:1113 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -4002,86 +4011,86 @@ msgstr "" "Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría " "instalar?" -#: ../loader/loader.c:1192 +#: ../loader/loader.c:1195 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Este directorio no no contiene el software de Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1197 +#: ../loader/loader.c:1200 msgid "I could not mount that directory from the server" msgstr "No puedo montar el directorio desde el servidor" -#: ../loader/loader.c:1238 ../loader/loader.c:1247 +#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1239 +#: ../loader/loader.c:1242 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "No se puede recuperar la primera imágen de la instalación " -#: ../loader/loader.c:1248 +#: ../loader/loader.c:1251 msgid "Unable to retrieve the second install image" msgstr "No se puede recuperar la segunda imágen de la instalación" -#: ../loader/loader.c:1278 +#: ../loader/loader.c:1281 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" "La instalación mediante FTP y HTTP requiere, al menos, 20MB de memoria." -#: ../loader/loader.c:1508 +#: ../loader/loader.c:1511 msgid "Rescue Method" msgstr "Método de Rescate" -#: ../loader/loader.c:1509 +#: ../loader/loader.c:1512 msgid "Installation Method" msgstr "Método de instalación" -#: ../loader/loader.c:1511 +#: ../loader/loader.c:1514 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "¿Qué tipo de media contiene la imagen de rescate?" -#: ../loader/loader.c:1513 +#: ../loader/loader.c:1516 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contienen los paquetes para ser instalados? " -#: ../loader/loader.c:2133 +#: ../loader/loader.c:2136 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "No puede encontrar ks.cfg en el disco de inicio." -#: ../loader/loader.c:2225 +#: ../loader/loader.c:2228 msgid "Updates Disk" msgstr "Actualiza el Disco" -#: ../loader/loader.c:2226 +#: ../loader/loader.c:2229 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Introduzca la actualización del disco y pulse \"OK\" para continuar." -#: ../loader/loader.c:2231 +#: ../loader/loader.c:2234 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " "Red Hat Linux." msgstr "El disco introducido no es válido para esta versión de Red Hat Linux." -#: ../loader/loader.c:2241 +#: ../loader/loader.c:2244 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Fallo en el montaje de la disquetera." #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter #. about this at some point. -#: ../loader/loader.c:2246 +#: ../loader/loader.c:2249 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" -#: ../loader/loader.c:2246 +#: ../loader/loader.c:2249 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lectura de las actualizaciones de anaconda" -#: ../loader/loader.c:2452 +#: ../loader/loader.c:2455 msgid "You don't have enough system memory to install Red Hat on this machine." msgstr "" "No tiene suficiente memoria de sistema para instalar Red Hat en esta máquina." -#: ../loader/loader.c:2912 +#: ../loader/loader.c:2917 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Ejecución de anaconda - por favor espere...\n" |