diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 437 |
1 files changed, 191 insertions, 246 deletions
@@ -1,36 +1,37 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# translation of es.po to +# translation of es.po to +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>, 2000. # Núria Soriano <nsoriano@redhat.es>,2001. # Fernando Ruiz-Tapiador Gutiérrez <frtapiador@redhat.es>, 2001. +# Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.3\n" +"Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-28 21:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-24 20:14+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-11 14:47+1000\n" "Last-Translator: Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../anaconda:92 ../anaconda:174 msgid "Starting VNC..." -msgstr "" +msgstr "Iniciando VNC..." #: ../anaconda:104 ../anaconda:186 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "" +msgstr "No se puede configurar la contraseña vnc - sin usar una contraseña!" # ../textw/userauth_text.py:54 # ../textw/userauth_text.py:55 # ../textw/userauth_text.py:55 #: ../anaconda:105 ../anaconda:187 -#, fuzzy msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres." +msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo." #: ../anaconda:125 ../anaconda:207 msgid "" @@ -38,36 +39,40 @@ msgid "" "\n" "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!" msgstr "" +"\n" +"\n" +"ATENCIÓN!!! El servidor VNC se está ejecutando SIN CONTRASEÑA!" #: ../anaconda:126 ../anaconda:208 msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option" -msgstr "" +msgstr "Puede utilizar la opción de arranque vncpasswd=<password>" #: ../anaconda:127 ../anaconda:209 msgid "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" +"si desea asegurar el servidor.\n" +"\n" #: ../anaconda:129 ../anaconda:211 msgid "VNC server now running - please connect to install..." -msgstr "" +msgstr "El servidor VNC está en ejecución - por favor conecte para instalar..." # ../textw/xconfig_text.py:564 # ../textw/xconfig_text.py:576 # ../textw/xconfig_text.py:576 #: ../anaconda:571 -#, fuzzy msgid "Unknown Error" -msgstr "Tarjeta desconocida" +msgstr "Error desconocido" # ../loader/kickstart.c:69 # ../loader/kickstart.c:69 # ../loader/kickstart.c:69 #: ../anaconda:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %s" +msgstr "Error al extraer la segunda parte del archivo kickstart: %s!" # ../anaconda:313 # ../anaconda:313 @@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "OK" #: ../anaconda:739 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "" +msgstr "No se encontró hardware de vídeo, se asume sin cabezales" #: ../anaconda:750 ../anaconda:984 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." @@ -182,10 +187,9 @@ msgstr "No se pudo iniciar una instancia del estado del objeto de hardware X." # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 #: ../anaconda:774 -#, fuzzy msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "" -"No es posible llevar a cabo la instalación gráfica para instalaciones %s. " +"La instalación gráfica no está disponible..." "Inicio en modo texto." # ../anaconda:420 @@ -271,13 +275,13 @@ msgstr "" "desde esta partición." #: ../autopart.py:996 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a PPC PReP boot partition. OpenFirmware won't be " "able to boot from this partition." msgstr "" -"La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar " -"desde esta partición." +"La partición de arranque %s no es una partición PPC PReP. OpenFirmware " +"no podrá arrancar desde esta partición." # ../autopart.py:732 # ../autopart.py:739 @@ -325,21 +329,20 @@ msgstr "" # ../autopart.py:853 # ../autopart.py:853 #: ../autopart.py:1215 -#, fuzzy msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" -msgstr "La partición requerida no existe" +msgstr "El dispositivo Raid requerido no existe" # ../autopart.py:847 # ../autopart.py:854 # ../autopart.py:854 #: ../autopart.py:1216 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Incapaz de localizar la partición %s para usarla para %s.\n" +"Incapaz de localizar el dispositivo raid %s para usarlo para %s.\n" "\n" "Pulse OK para rearrancar su sistema." @@ -347,21 +350,20 @@ msgstr "" # ../autopart.py:853 # ../autopart.py:853 #: ../autopart.py:1245 -#, fuzzy msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" -msgstr "La partición requerida no existe" +msgstr "El grupo volumen requerido no existe" # ../autopart.py:847 # ../autopart.py:854 # ../autopart.py:854 #: ../autopart.py:1246 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Incapaz de localizar la partición %s para usarla para %s.\n" +"Incapaz de localizar el grupo volumen %s para usarlo para %s.\n" "\n" "Pulse OK para rearrancar su sistema." @@ -369,23 +371,22 @@ msgstr "" # ../autopart.py:853 # ../autopart.py:853 #: ../autopart.py:1281 -#, fuzzy msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" -msgstr "La partición requerida no existe" +msgstr "El volumen lógico requerido no existe" # ../autopart.py:847 # ../autopart.py:854 # ../autopart.py:854 #: ../autopart.py:1282 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Incapaz de localizar la partición %s para usarla para %s.\n" +"Incapaz de localizar el volumen lógico %s para usarla para %s.\n" "\n" -"Pulse OK para rearrancar su sistema." +"Pulse 'OK' para rearrancar su sistema." # ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052 # ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052 @@ -498,12 +499,11 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1370 msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" +msgstr "Error irrecuperable" #: ../autopart.py:1371 -#, fuzzy msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Se rearrancará su sistema..." +msgstr "Ahora se reinicará su sistema." # ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273 @@ -585,9 +585,8 @@ msgstr "Eliminar todas las particiones de este sistema" # ../autopart.py:973 # ../autopart.py:973 #: ../autopart.py:1474 -#, fuzzy msgid "Remove all Linux partitions on this system" -msgstr "Eliminar todas la particiones linux en este sistema" +msgstr "Eliminar todas la particiones Linux en este sistema" # ../autopart.py:967 # ../autopart.py:974 @@ -600,7 +599,7 @@ msgstr "Guarde todas las particiones y use el espacio libre existente" # ../autopart.py:976 # ../autopart.py:976 #: ../autopart.py:1477 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" "s\n" @@ -614,13 +613,14 @@ msgstr "" # ../autopart.py:981 # ../autopart.py:981 #: ../autopart.py:1481 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " "following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Ha seleccionado borrar todas las particiones linux (y TODOS LOS DATOS) en " +"Ha seleccionado borrar todas las particiones Linux (y TODOS LOS DATOS en " +"ellas) en " "las siguientes unidades: %s\n" "¿Está seguro que quiere hacerlo?" @@ -657,30 +657,29 @@ msgstr "Completado" # ../iw/progress_gui.py:228 # ../iw/progress_gui.py:228 #: ../cmdline.py:47 -#, fuzzy msgid "In progress... " -msgstr "Progreso Total: " +msgstr "En progreso..." #: ../cmdline.py:68 msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" +msgstr "No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!" #: ../cmdline.py:86 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "" +msgstr "No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!" #: ../cmdline.py:131 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" -msgstr "" +msgstr "Listo [%d/%d]" # ../packages.py:510 # ../packages.py:517 # ../packages.py:518 #: ../cmdline.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " -msgstr "Instalación de %s-%s-%s.\n" +msgstr "Instalación de %s-%s-%s..." # ../comps.py:562 # ../comps.py:562 @@ -1010,11 +1009,11 @@ msgstr "Dispositivo RAID" #: ../fsset.py:1107 ../fsset.py:1113 msgid "Apple Bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de arranque Apple" #: ../fsset.py:1119 msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "" +msgstr "PPC PReP Boot" # ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 # ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 @@ -1386,9 +1385,8 @@ msgstr "Faltan las notas de última hora.\n" # ../gui.py:497 # ../gui.py:497 #: ../gui.py:950 -#, fuzzy msgid "The release notes are missing." -msgstr "Faltan las notas de última hora.\n" +msgstr "Faltan las notas de última hora." # ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 # ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 @@ -1589,16 +1587,17 @@ msgstr "Instalar ventana" # ../harddrive.py:172 # ../harddrive.py:172 #: ../harddrive.py:103 ../image.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" "\n" "%s\n" "The system will now reboot." msgstr "" -"Falta la imagen ISO para el CD #%d, la cual se necesita para la " -"instalación.\n" +"Faltan las siguientes imagenes ISO, las cuales se necesitan para la " +"instalación:\n" "\n" +"%s\n" "El sistema se reiniciará." #: ../image.py:78 @@ -1622,8 +1621,7 @@ msgstr "Copia del Fichero" # ../image.py:63 #: ../image.py:112 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "" -"Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..." +msgstr "Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..." # ../image.py:66 # ../image.py:66 @@ -1728,8 +1726,7 @@ msgstr "" #: ../network.py:40 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'" +msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'" #: ../network.py:45 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1852,9 +1849,8 @@ msgstr "" # ../bootloader.py:682 # ../bootloader.py:710 #: ../packages.py:346 -#, fuzzy msgid "Installing..." -msgstr "Instalación del gestor de arranque..." +msgstr "Instalando..." # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 @@ -1904,9 +1900,8 @@ msgstr "" # ../packages.py:474 # ../packages.py:475 #: ../packages.py:691 -#, fuzzy msgid "Preparing RPM transaction..." -msgstr "Configuración de una transacción RPM..." +msgstr "Preparando la transacción RPM..." # ../packages.py:508 # ../packages.py:515 @@ -2046,7 +2041,6 @@ msgstr "" "actualizados:\n" #: ../packages.py:915 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -2055,7 +2049,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Los siguientes paquetes están disponibles para esta versión pero NO " -"actualizados:\n" +"están instalados:\n" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 @@ -2076,7 +2070,7 @@ msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "¡Atención! Ésta es una versión beta" #: ../packages.py:1230 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" @@ -2090,9 +2084,9 @@ msgid "" "\n" "and file a report against '%s Beta'.\n" msgstr "" -"Gracias por haber descargado esta versión beta de Red Hat.\n" +"Gracias por haber descargado esta versión beta de %s.\n" "\n" -"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas en proceso de " +"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas en " "producción. El objetivo de esta versión es el de recopilar información de " "aquéllos que la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n" "\n" @@ -2100,7 +2094,7 @@ msgstr "" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"y archive un informe en 'Red Hat Public Beta'.\n" +"y archive un informe en '%s Beta'.\n" # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:27 @@ -2281,8 +2275,7 @@ msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición." # ../partitioning.py:1647 #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." +msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 @@ -2376,8 +2369,7 @@ msgstr "Confirmar la eliminización" #: ../partIntfHelpers.py:222 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "" -"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s." +msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s." # ../iw/partition_gui.py:1515 # ../iw/partition_gui.py:1517 @@ -2626,10 +2618,8 @@ msgstr "Confirmar el reinicio" # ../partitioning.py:1582 # ../partitioning.py:1585 #: ../partIntfHelpers.py:525 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" # ../partitioning.py:1711 # ../partitioning.py:1731 @@ -2699,10 +2689,8 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:571 # ../partitioning.py:574 #: ../partitions.py:784 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes." # ../partitioning.py:564 # ../partitioning.py:579 @@ -2791,8 +2779,7 @@ msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM." # ../partitioning.py:436 #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el " "sistema de ficheros /." @@ -2907,17 +2894,16 @@ msgstr "" "de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID." #: ../rescue.py:93 -#, fuzzy msgid "Starting Interface" -msgstr "Modificar la interfaz %s" +msgstr "Iniciar la interfaz" # ../xserver.py:109 # ../xserver.py:109 # ../xserver.py:109 #: ../rescue.py:94 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Attempting to start %s" -msgstr "Intentando iniciar un servidor X nativo" +msgstr "Intentando iniciar %s" # ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 # ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 @@ -3166,8 +3152,7 @@ msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." # ../text.py:303 # ../text.py:304 #: ../text.py:348 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" "<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> " "siguiente" @@ -3179,8 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 @@ -3301,15 +3285,14 @@ msgstr "Symlinks absolutos" # ../upgrade.py:230 # ../upgrade.py:230 #: ../upgrade.py:293 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos " -"absolutos, que causarán problemas con la actualización. Por favor, cámbielos " +"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo " +"que causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos " "a su estado original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n" "\n" @@ -3367,7 +3350,6 @@ msgstr "Se ha producido un error en la búsqueda de paquetes a actualizar." # ../upgrade.py:343 # ../upgrade.py:350 #: ../upgrade.py:442 -#, fuzzy msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -3377,10 +3359,14 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"Este sistema parece tener paquetes de un tercer propietario instalados que " -"solapan paquetes incluidos en Red Hat Linux. Por ello, continuar el proceso " +"Este sistema parece tener paquetes de un tercero instalados que " +"solapan paquetes incluidos en Red Hat Linux. Debido a que estos " +"paquetes se solapan, continuar el proceso " "de actualización puede causar que no funcione apropiadamente el sistema o " -"causar alguna otra inestabilidad. ¿Desea continuar con la actualización?." +"causar alguna otra inestabilidad. Por favor, lea las notas de " +"última hora para más información.\n" +"\n" +"¿Desea continuar con la actualización?." # ../upgrade.py:346 # ../upgrade.py:360 @@ -3408,9 +3394,8 @@ msgstr "" "¿Desea continuar con el proceso de actualización?" #: ../urlinstall.py:45 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Comprobar \"%s\"..." +msgstr "Conectando.." # ../iw/xconfig_gui.py:573 # ../iw/xconfig_gui.py:581 @@ -3439,12 +3424,13 @@ msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" +"Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez " +"más para continuar." # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 #: ../iw/account_gui.py:44 -#, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de " @@ -3454,9 +3440,8 @@ msgstr "" # ../textw/userauth_text.py:55 # ../textw/userauth_text.py:55 #: ../iw/account_gui.py:51 -#, fuzzy msgid "The root password must be at least six characters long." -msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres." +msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo." #: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" @@ -3981,8 +3966,7 @@ msgstr "Incapaz de cambiar el orden de la unidad para LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "" -"No está soportado el cambio del orden de la unidad paa el uso con LILO." +msgstr "No está soportado el cambio del orden de la unidad paa el uso con LILO." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -4081,18 +4065,17 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:38 -#, fuzzy msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Elimine cualquier disquete que use durante el proceso de instalación y " -"pulse <Enter> para rearrancar su sistema.\n" +"Remueva cualquier medio de instalación (diskettes o CD-ROMs) usados " +"durante el proceso de instalación y pulse <Intro> para reiniciar su sistema.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" @@ -4111,15 +4094,12 @@ msgid "" "\n" "Click 'Exit' to reboot the system." msgstr "" -"Enhorabuena, se ha completado la instalación.\n" +"Felicitaciones, se ha completado la instalación!.\n" "\n" -"Elimina cualquier medio de instalación (disquetes o CD-ROMs) usados durante " -"la instalación.\n" -"\n" -"%sPara información sobre las Erratas (actualizaciones y errores), visite:\n" +"%s%sPara información sobre las Erratas (actualizaciones y errores), visite:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" -"Para obtener información sobre las actualizaciones automáticas a través de " +"Para obtener información sobre las actualizaciones automáticas a través de\n" "Red Hat Network, visite: \thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" "Para más información sobre el uso y la configuración del sistema, visite:\n" @@ -4129,7 +4109,7 @@ msgstr "" "Para registrar el producto para obtener el soporte, visite:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"Pulse 'Salir' para rearrancar el sistema." +"Pulse 'Salir' para reiniciar el sistema." # ../iw/dependencies_gui.py:20 # ../iw/dependencies_gui.py:20 @@ -4299,19 +4279,15 @@ msgstr "" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 -#, fuzzy msgid "_Install default software packages" -msgstr "" -"Instalación de paquetes %s\n" -"\n" +msgstr "_Instalar paquetes de software por defecto" # ../iw/examine_gui.py:94 # ../iw/examine_gui.py:94 # ../iw/examine_gui.py:94 #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 -#, fuzzy msgid "_Customize software packages to be installed" -msgstr "_Personalizar el grupo de paquetes a instalar" +msgstr "_Personalizar los paquetes de software a instalar" # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 @@ -4346,9 +4322,8 @@ msgstr "Examinar la actualización" # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "_Upgrade an existing installation" -msgstr "Actualizar una instalación existente " +msgstr "_Actualizar una instalación existente " #: ../iw/examine_gui.py:61 #, python-format @@ -4363,15 +4338,18 @@ msgstr "" # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:28 #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "_Install %s" -msgstr "_Instalar BETA" +msgstr "_Instalar %s" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" +"Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. El software y los " +"datos existentes puede que sean sobreescritos dependiendo de sus " +"selecciones de configuración." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" @@ -4775,8 +4753,7 @@ msgstr "Tamaño ilegal" # ../textw/upgrade_text.py:161 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0." +msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0." # ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 @@ -5275,9 +5252,8 @@ msgstr "_Máscara de red" # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106 #: ../iw/network_gui.py:229 -#, fuzzy msgid "_Point to Point (IP)" -msgstr "Punto a punto (IP)" +msgstr "_Punto a punto (IP)" # ../loader/net.c:373 # ../loader/net.c:373 @@ -5371,7 +5347,7 @@ msgstr "_de forma manual" #: ../iw/network_gui.py:517 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" -msgstr "" +msgstr "(ej. \"host.domain.com\")" # ../loader/devices.c:77 # ../loader/devices.c:77 @@ -5800,18 +5776,15 @@ msgstr "Particionamiento" # ../iw/partition_gui.py:543 # ../iw/partition_gui.py:543 #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "" -"Existen los siguientes errores graves con su esquema de particionamiento." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "Existen los siguientes errores graves con su esquema de particionamiento." # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %" "s." @@ -6031,8 +6004,7 @@ msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1269 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "" -"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." +msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1308 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -6043,8 +6015,7 @@ msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo" # ../loader/loader.c:1146 #: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad." +msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad." # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:976 @@ -6169,7 +6140,7 @@ msgstr "Instalando paquetes" #: ../iw/progress_gui.py:52 ../textw/progress_text.py:65 #, python-format msgid "Downloading - %s" -msgstr "" +msgstr "Descargando - %s" # ../iw/progress_gui.py:255 # ../iw/progress_gui.py:255 @@ -6204,9 +6175,8 @@ msgstr "Descripción" # ../iw/progress_gui.py:245 # ../iw/progress_gui.py:245 #: ../iw/progress_gui.py:270 ../textw/progress_text.py:129 -#, fuzzy msgid "Status: " -msgstr "Estado" +msgstr "Estado:" # ../iw/progress_gui.py:223 # ../iw/progress_gui.py:223 @@ -6386,8 +6356,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "" -"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión." +msgstr "La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -6631,9 +6600,8 @@ msgstr "El sistema horario usará _UTC" # ../textw/xconfig_text.py:43 # ../textw/xconfig_text.py:43 #: ../iw/timezone_gui.py:73 -#, fuzzy msgid "Please select the nearest city in your timezone:" -msgstr "Seleccione la resolución que le gustaría utilizar:" +msgstr "Por favor, seleccione la ciudad más cercana a su zona horaria:" # ../iw/timezone_gui.py:242 # ../iw/timezone_gui.py:242 @@ -6687,8 +6655,7 @@ msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la " "actualidad en %s." @@ -6883,8 +6850,7 @@ msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la " "partición swap." @@ -7011,25 +6977,27 @@ msgstr "Configuración del monitor" #: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:448 msgid "Monitor Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Monitor no especificado" #: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:449 msgid "" "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " "closest matching model in order to have the highest possible display quality." msgstr "" +"No ha seleccionado un tipo de monitor. Se le recomienda que seleccione " +"el modelo más cercano que coincida para tener la mejor " +"calidad de visualización posible." #: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:454 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Proceder" # ../anaconda:385 # ../anaconda:385 # ../anaconda:385 #: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:454 -#, fuzzy msgid "Choose monitor type" -msgstr "Prueba del tipo de monitor: " +msgstr "Seleccione el tipo de monitor" #: ../iw/xconfig_gui.py:625 msgid "" @@ -7123,8 +7091,9 @@ msgid "" "button." msgstr "" "Es necesario que escoja una tarjeta de vídeo antes de que la configuración " -"pueda continuar. Si desea saltarse la configuración de las X escoja el botón " -"'Saltar la configuración de las X' " +"pueda continuar. Si desea saltarse la configuración de X completamente " +"escoja el botón " +"'Saltar la configuración de X' " #: ../iw/xconfig_gui.py:969 msgid "" @@ -7132,6 +7101,9 @@ msgid "" "System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" +"Su sistema será configurado para utilizar el controlador del marco del buffer " +"para el sistema X Window. Si no desea configurar el sistema X Window, " +"seleccione 'Saltar la configuración de X' más abajo." # ../iw/xconfig_gui.py:811 # ../iw/xconfig_gui.py:835 @@ -7185,9 +7157,8 @@ msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Configuración del gestor de arranque z/IPL" #: ../iw/zipl_gui.py:75 -#, fuzzy msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." -msgstr "El gestor de arranque %s está instalado en /dev/%s." +msgstr "El gestor de arranque z/IPL será instalado en su sistema." #: ../iw/zipl_gui.py:77 msgid "" @@ -7231,9 +7202,8 @@ msgstr "Parámetros del Kernel" # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 #: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110 -#, fuzzy msgid "Chandev Parameters" -msgstr "Parámetros del Kernel" +msgstr "Parámetros Chandev " #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format @@ -7414,8 +7384,7 @@ msgstr "" "qué etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas." #: ../textw/bootloader_text.py:316 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" "<Espacio> seleccionar botón| <F2> seleccionar entrada de arranque por " "defecto| <F12> próxima pantalla>" @@ -7489,14 +7458,12 @@ msgstr "<Intro> para reinicializar" # ../autopart.py:854 # ../autopart.py:854 #: ../textw/complete_text.py:36 -#, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" +"Pulse <Intro> para reiniciar su sistema.\n" "\n" -"\n" -"Pulse 'OK' para rearrancar su sistema." # ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50 # ../textw/complete_text.py:65 @@ -7984,25 +7951,23 @@ msgstr "Selección del ratón" # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 #: ../textw/network_text.py:29 -#, fuzzy msgid "Invalid IP string" -msgstr "Información IP no válida" +msgstr "Cadena IP inválida" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 #: ../textw/network_text.py:30 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." -msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido." +msgstr "El valor IP '%s' que ha introducido no es una IP válida." # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 #: ../textw/network_text.py:62 -#, fuzzy msgid "IP Address" -msgstr "_Dirección IP" +msgstr "Dirección IP" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 @@ -8033,9 +7998,8 @@ msgstr "Dispositivo de red:%s" # ../iw/network_gui.py:177 # ../iw/network_gui.py:177 #: ../textw/network_text.py:75 -#, fuzzy msgid "Configure using DHCP" -msgstr "Configurar usando _DHCP" +msgstr "Configurar usando DHCP" # ../iw/network_gui.py:183 # ../iw/network_gui.py:183 @@ -8070,51 +8034,44 @@ msgstr "Tiene que introducir información IP válida para continuar" # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 #: ../textw/network_text.py:220 -#, fuzzy msgid "Gateway:" -msgstr "Puerta de enlance" +msgstr "Gateway:" # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 #: ../textw/network_text.py:230 -#, fuzzy msgid "Primary DNS:" -msgstr "DNS Primario" +msgstr "DNS Primario:" # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 #: ../textw/network_text.py:235 -#, fuzzy msgid "Secondary DNS:" -msgstr "DNS Secundario" +msgstr "DNS Secundario:" # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 #: ../textw/network_text.py:240 -#, fuzzy msgid "Tertiary DNS:" -msgstr "DNS Terciario" +msgstr "DNS Terciario:" # ../loader/devices.c:77 # ../loader/devices.c:77 # ../loader/devices.c:77 #: ../textw/network_text.py:247 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Network Settings" -msgstr "Configuración miscelánea" +msgstr "Configuraciones de red misceláneas" #: ../textw/network_text.py:314 -#, fuzzy msgid "automatically via DHCP" -msgstr "_de forma automática a través de DHCP" +msgstr "automáticamente a través de DHCP" #: ../textw/network_text.py:318 -#, fuzzy msgid "manually" -msgstr "_de forma manual" +msgstr "manualmente" # ../textw/network_text.py:173 # ../textw/network_text.py:173 @@ -8130,18 +8087,22 @@ msgid "" "a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" +"Si su sistema es parte de una red más grande donde los nombres de " +"las máquinas son asignados por DHCP, seleccione automáticamente a " +"través de DHCP. De lo contrario, seleccione manualmente e ingrese un " +"nombre de máquina para su sistema. Si no hace esto, su máquina será " +"conocida como 'localhost.'" # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 #: ../textw/network_text.py:366 ../textw/network_text.py:372 -#, fuzzy msgid "Invalid Hostname" -msgstr "Etiqueta de inicio errónea" +msgstr "Nombre de máquina inválido" #: ../textw/network_text.py:367 msgid "You have not specified a hostname." -msgstr "" +msgstr "No ha especificado un nombre de máquina." # ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50 # ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 @@ -8183,10 +8144,8 @@ msgstr "Tamaño total" # ../textw/packages_text.py:245 # ../textw/packages_text.py:245 #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Espacio>,<+>,<-> selección | <F1> ayuda | <F2> descripción del paquete " +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Espacio>,<+>,<-> selección | <F1> ayuda | <F2> descripción del paquete " # ../textw/packages_text.py:293 # ../textw/packages_text.py:293 @@ -8471,8 +8430,7 @@ msgstr "No está soportado" #: ../textw/partition_text.py:704 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico." +msgstr "Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico." # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 # ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739 @@ -8572,10 +8530,8 @@ msgstr "RAID" # ../textw/partition_text.py:979 # ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/partition_text.py:1129 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK " # ../textw/partition_text.py:1006 # ../textw/partition_text.py:1006 @@ -9027,8 +8983,7 @@ msgstr "El usuario existe" # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:146 #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "El usuario de root ya ha sido configurado. No necesita añadir este usuario " "aquí." @@ -9037,8 +8992,7 @@ msgstr "" # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:146 #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "El usuario del sistema ya ha sido configurado. No necesita añadir este " "usuario aquí." @@ -9543,7 +9497,7 @@ msgstr "" # ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562 #: ../textw/xconfig_text.py:610 msgid "Skip X Configuration" -msgstr "Saltar la Configuración X" +msgstr "Saltar la Configuración de X" # ../textw/xconfig_text.py:553 # ../textw/xconfig_text.py:565 @@ -9558,6 +9512,9 @@ msgid "" "System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" +"Su sistema será configurado para usar el controlador del marco del buffer " +"para el sistema X Window. Si no desea configurar el sistema X Window, " +"seleccione 'Saltar la configuración de X' más abajo. " # ../textw/xconfig_text.py:556 # ../textw/xconfig_text.py:568 @@ -9615,9 +9572,8 @@ msgstr "Línea chandev" # ../installclasses/custom.py:12 # ../installclasses/custom.py:12 #: ../installclasses/custom.py:12 -#, fuzzy msgid "_Custom" -msgstr "Personalizada" +msgstr "_Personalizada" #: ../installclasses/custom.py:14 msgid "" @@ -9632,9 +9588,8 @@ msgstr "" # ../textw/xconfig_text.py:188 # ../textw/xconfig_text.py:188 #: ../installclasses/personal_desktop.py:12 -#, fuzzy msgid "_Personal Desktop" -msgstr "Escritorio personal" +msgstr "Escritorio _personal" #: ../installclasses/personal_desktop.py:14 msgid "" @@ -9650,9 +9605,8 @@ msgstr "" # ../installclasses/server.py:9 # ../installclasses/server.py:9 #: ../installclasses/server.py:12 -#, fuzzy msgid "_Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "_Servidor" #: ../installclasses/server.py:14 msgid "" @@ -9669,9 +9623,8 @@ msgstr "" # ../installclasses/workstation.py:9 # ../installclasses/workstation.py:9 #: ../installclasses/workstation.py:8 -#, fuzzy msgid "_Workstation" -msgstr "Estación de trabajo" +msgstr "_Estación de trabajo" #: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "" @@ -9897,9 +9850,11 @@ msgstr "Error Kickstart" # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 #: ../loader2/driverdisk.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad argument to driver disk kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart Url %s: %s" +msgstr "" +"Mal argumento para el comando del controlador del disco " +"del método kickstart %s: %s" # ../loader/devices.c:86 # ../loader/devices.c:86 @@ -10117,10 +10072,8 @@ msgstr "Bienvenido a %s" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 #: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:171 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " # ../loader/lang.c:298 # ../loader/lang.c:297 @@ -10326,7 +10279,7 @@ msgstr "Añadir dispositivo" #: ../loader2/loader.c:992 msgid "loader has already been run. Starting shell." -msgstr "" +msgstr "el cargador ya ha sido ejecutado. Arrancando el shell." # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 @@ -10450,9 +10403,9 @@ msgstr "Control de integridad" # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 #: ../loader2/modules.c:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s" +msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s" # ../loader/net.c:180 # ../loader/net.c:180 @@ -10713,13 +10666,12 @@ msgstr "No se puede recuperar la imagen de instalación." # ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 # ../mouse.py:274 ../xserver.py:44 #: ../loader2/urlinstall.c:283 -#, fuzzy msgid "Media Detected" -msgstr "Ratón no detectado" +msgstr "Media detectada" #: ../loader2/urlinstall.c:284 msgid "Local installation media detected..." -msgstr "" +msgstr "Se ha detectado media de instalación local..." # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 @@ -10913,16 +10865,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Hora del Atlántico- E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Hora del Atlántico -Nueva Escocia (la mayoría de lugares), NB, W Labrador, E " "Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971" +msgstr "Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -11097,10 +11047,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - la mayoría de localidades" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" @@ -11108,8 +11056,7 @@ msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este" +msgstr "Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -11281,8 +11228,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Hora de las montañas Rocayosas - Dawson Creek & Fort Saint John, British " "Columbia" @@ -11297,8 +11243,7 @@ msgstr "Mountain Time" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "" -"Mountain Time - Alberta, British Columbia del Este & Skatchewan del Oeste" +msgstr "Mountain Time - Alberta, British Columbia del Este & Skatchewan del Oeste" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" @@ -11405,9 +11350,8 @@ msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "Palmer Station, isla Anvers" +msgstr "Estación Rothera, Isla Adelaida" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" @@ -11503,11 +11447,11 @@ msgstr "Kazajstán del oeste" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan del este" +msgstr "Uzbekistán del este" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "W Para, Rondonia" +msgstr "Para del oeste, Rondonia" #. generated from zone.tab msgid "Yap" @@ -12389,3 +12333,4 @@ msgstr "Turco" # ../textw/upgrade_text.py:222 #~ msgid "Upgrade Partition" #~ msgstr "Actualización de la partición" + |