diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 697 |
1 files changed, 351 insertions, 346 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installer 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-14 18:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-17 14:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-10 12:00+0100\n" "Last-Translator: Claudia Krug <fhonig@redhat.it>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150 #: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496 -#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1323 ../loader/cdrom.c:34 +#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1325 ../loader/cdrom.c:34 #: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 #: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 #: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 @@ -55,30 +55,30 @@ msgstr "OK" #: ../anaconda:375 msgid "Probing for video card: " -msgstr "Kennung der Grafikkarte:" +msgstr "Erkennung der Grafikkarte:" #: ../anaconda:383 msgid "Unable to probe\n" -msgstr "Kennung konnte nicht durchgeführt werden.\n" +msgstr "Erkennung konnte nicht durchgeführt werden.\n" #: ../anaconda:385 msgid "Probing for monitor type: " -msgstr "Kennung des Monitortyps: " +msgstr "Erkennund des Monitortyps: " #: ../anaconda:392 msgid "Probing for mouse type: " -msgstr "Kennung des Maustyps: " +msgstr "Erkennung des Maustyps: " #: ../anaconda:396 msgid "Skipping mouse probe.\n" -msgstr "Mauskennung überspringen.\n" +msgstr "Mauserkennung überspringen.\n" #: ../anaconda:410 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" -"Die Installation im Grafikmodus ist für %s Installationen nicht verfügbar. " +"Die Installation im Grafikmodus ist für %s Installationen nicht verfügbar." "Starten Sie bitte im Textmodus." #: ../anaconda:420 @@ -91,57 +91,57 @@ msgstr "" #: ../anaconda:425 msgid "Using mouse type: " -msgstr "Verwendeter Maustyp: " +msgstr "Verwendeter Maustyp: " -#: ../autopart.py:682 +#: ../autopart.py:684 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "Zylinderbasierte Partitionen konnten nicht als Primärpartitionen zugewiesen " "werden." -#: ../autopart.py:685 +#: ../autopart.py:687 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "" "Geforderte Partitionen konnten nicht als Primärpartitionen zugewiesen werden" -#: ../autopart.py:688 +#: ../autopart.py:690 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "" "Geforderte zylinderbasierte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden" -#: ../autopart.py:691 +#: ../autopart.py:693 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden" -#: ../autopart.py:739 +#: ../autopart.py:741 #, c-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" -"Die Bootpartition %s erfüllt nicht die Voraussetungen zum Booten Ihrer " +"Die Bootpartition %s erfüllt nicht die Voraussetzungen zum Booten Ihrer " "Rechner-Architektur. Die Erstellung einer Bootdiskette ist erforderlich." -#: ../autopart.py:853 +#: ../autopart.py:856 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Geforderte Partition existiert nicht" -#: ../autopart.py:854 +#: ../autopart.py:857 #, c-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"Die Partition %s für die Verwendung für %s konnte nicht zugewiesen werden.\n" +"Die Partition %s für die Verwendung für %s konnte nicht gefunden werden.\n" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System erneut zu starten." -#: ../autopart.py:887 +#: ../autopart.py:890 msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "Partition erfordert Fehlerkontrolle" -#: ../autopart.py:888 +#: ../autopart.py:891 #, c-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../autopart.py:897 +#: ../autopart.py:900 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionierens" -#: ../autopart.py:898 +#: ../autopart.py:901 #, c-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -168,36 +168,37 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Beim automatischen Partitionieren erfolgten mehrere Warnungen:\n" +"\n" "%s" -#: ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275 +#: ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275 #: ../textw/partition_text.py:163 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../autopart.py:911 +#: ../autopart.py:914 #, c-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" "%s.%s" msgstr "" -"Die geforderten Partitionen konnten nicht zugewiesen werden.\n" +"Die geforderten Partitionen konnten nicht zugewiesen werden:\n" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:945 ../harddrive.py:236 ../iw/bootloader_gui.py:58 +#: ../autopart.py:948 ../harddrive.py:236 ../iw/bootloader_gui.py:58 #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1280 -#: ../iw/partition_gui.py:1606 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 +#: ../iw/partition_gui.py:1608 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 #: ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401 #: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429 #: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 -#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366 +#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:358 ../upgrade.py:377 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../autopart.py:951 +#: ../autopart.py:954 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" @@ -215,14 +216,14 @@ msgstr "" "\n" "Mit dem manuellen Festplatten-Partitionierungstool Disk Druid können Sie " "Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. In diesem " -"einfach zu verwendenden, leistungsfähigen Interface können Sie Dateitypen, " -"Mount-Points, Größen und anderes einstellen.\n" +"einfach zu verwendenden, leistungsfähigen Interface können Sie " +"Dateisystemtypen, Mount-Points, Größen und anderes einstellen.\n" "\n" "fdisk ist das übliche, textbasierte Partitionierungstool von Red Hat. Auch " "wenn es nicht einfach zu verwenden ist, ist es in einigen Fällen zu " "bevorzugen." -#: ../autopart.py:967 +#: ../autopart.py:970 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -231,19 +232,19 @@ msgstr "" "müssen Sie festlegen, wie der Speicherplatz auf der Festplatte verwendet " "wird." -#: ../autopart.py:972 +#: ../autopart.py:975 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Alle Partitionen in diesem System entfernen" -#: ../autopart.py:973 +#: ../autopart.py:976 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Alle Linux-Partitionen in diesem System entfernen" -#: ../autopart.py:974 +#: ../autopart.py:977 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Alle Partitionen erhalten und freien Platz verwenden" -#: ../autopart.py:976 +#: ../autopart.py:979 #, c-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -255,10 +256,10 @@ msgstr "" "WARNUNG!!\tWARNUNG!!\n" "\n" "Sie haben gewählt, dass alle Partitionen (ALLE DATEN) auf folgenden " -"Laufwerken gelöscht werden sollen:%s\n" +"Laufwerken gelöscht werden sollen: %s\n" "Möchten Sie dies wirklich?" -#: ../autopart.py:981 +#: ../autopart.py:984 #, c-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -285,26 +286,26 @@ msgstr "Bootloader wird installiert..." msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:442 +#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:457 msgid "no suggestion" msgstr "keine Vorschläge" -#: ../exception.py:83 ../text.py:219 +#: ../exception.py:95 ../text.py:219 msgid "Exception Occurred" msgstr "Ein außergewöhnlicher Fehler ist aufgetreten" # ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:150 +#: ../exception.py:162 msgid "Dump Written" msgstr "Ein Dump wurde geschrieben" -#: ../exception.py:151 +#: ../exception.py:163 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" "Der Stand Ihres Systems ist erfolgreich auf die Diskette geschrieben worden. " -"Ihr System wird nun wiederhergestellt." +"Ihr System wird nun zurückgestellt." #: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:783 #: ../fsset.py:802 ../fsset.py:847 ../fsset.py:867 ../fsset.py:901 @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 #: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 #: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 -#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 +#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 #: ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289 #: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 #: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 @@ -358,8 +359,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"Bei der Migration von %s an ext3 ist ein Fehler aufgetrete. Es ist " -"möglichohne Migration des Dateisystems fortzufahren, wenn Sie es wünschen.\n" +"Bei der Migration von %s nach ext3 ist ein Fehler aufgetreten. Es ist " +"möglich, ohne Migration des Dateisystems fortzufahren.\n" "\n" "Wollen Sie ohne die Migration von %s fortfahren?" @@ -450,9 +451,9 @@ msgid "" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" -"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, ist ein Fehler aufgetreten. EinElement " -"in diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegenderFehler. Die " -"Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n" +"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, ist ein Fehler aufgetreten. Ein " +"Element in diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender " +"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." @@ -464,8 +465,8 @@ msgid "" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" -"Während des Versuchs, %s: %s zu erzeugen, ist ein Fehler aufgetreten. " -"Diesist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht " +"Während des Versuchs, %s: %s zu erzeugen, ist ein Fehler aufgetreten. Dies " +"ist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht " "fortgesetztwerden.\n" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." @@ -524,7 +525,7 @@ msgid "Ignore" msgstr "Übergehen" #: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 -#: ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1324 +#: ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326 #: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 #: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250 #: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197 @@ -543,9 +544,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ein außergewöhnlicher Zustand ist eingetreten. Dies weist wahrscheinlich auf " "einen Fehler hin. Bitte kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten " -"Meldung oder sichern Sie den Programmabbruch auf einer Floppy und reichen " -"Sie unter http://bugzilla.redhat.com/bugzilla einen detaillierten " -"Fehlerbericht ein." +"Meldung oder sichern Sie den Fehlerbericht auf einer Floppy und reichen Sie " +"unter http://bugzilla.redhat.com/bugzilla einen detaillierten Fehlerbericht " +"ein." #: ../gui.py:317 ../text.py:248 msgid "" @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "Installationsfenster" #: ../harddrive.py:172 #, c-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr "Es fehlt die CD #%d, die für die Installation benötigt wird. " +msgstr "Es fehlt die CD #%d, die für die Installation benötigt wird." #: ../image.py:62 msgid "Copying File" @@ -639,7 +640,7 @@ msgid "" "probably out of disk space." msgstr "" "Ein Fehler ist während der Übertragung des Installationsimages auf Ihre " -"Festplatte aufgetreten. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden. " +"Festplatte aufgetreten. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden." #: ../image.py:119 msgid "Change CDROM" @@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "Installieren" #: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135 msgid "Unable to probe" -msgstr "Ein Autodetect funktionierte nicht." +msgstr "Die automatische Erkennung funktionierte nicht." #: ../mouse.py:274 ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" @@ -701,40 +702,40 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Die Dateisysteme der Linux-Installation, die Sie aktualisieren möchten, " -"wurden bereits gemountet. Sie können nicht weiter zurückgehen. \n" +"wurden bereits gemountet. Sie können nicht wieder zurückgehen. \n" "\n" #: ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?" -#: ../packages.py:97 +#: ../packages.py:100 msgid "Reading" msgstr "Lesen" -#: ../packages.py:97 +#: ../packages.py:100 msgid "Reading package information..." msgstr "Paketinformationen werden gelesen..." -#: ../packages.py:154 +#: ../packages.py:157 msgid "Dependency Check" msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung" -#: ../packages.py:155 +#: ../packages.py:158 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Überprüfen der Abhängigkeiten zwischen den Paketen, die für die Installation " "ausgewählt wurden..." -#: ../packages.py:203 ../packages.py:474 +#: ../packages.py:206 ../packages.py:477 msgid "Processing" msgstr "Daten werden verarbeitet" -#: ../packages.py:204 +#: ../packages.py:207 msgid "Preparing to install..." msgstr "Installation wird vorbereitet..." -#: ../packages.py:238 +#: ../packages.py:241 #, c-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -744,21 +745,21 @@ msgstr "" "ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt. Drücken Sie die " "<Rücktaste>, um es erneut zu versuchen. " -#: ../packages.py:475 +#: ../packages.py:478 msgid "Setting up RPM transaction..." -msgstr "eine RPM-Transaktion wird eingerichtet..." +msgstr "RPM-Transaktion wird eingerichtet..." -#: ../packages.py:516 +#: ../packages.py:519 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "%s wird aktualisiert.\n" -#: ../packages.py:518 +#: ../packages.py:521 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "%s wird installiert.\n" -#: ../packages.py:578 +#: ../packages.py:581 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -767,17 +768,18 @@ msgstr "" "Es steht wahrscheinlich nicht genügend freier Festplattenplatz für die " "ausgewählten Pakete zur Verfügung. Sie benötigen auf folgenden Dateisystemen " "mehr Platz: \n" +"\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106 +#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 +#: ../packages.py:585 ../packages.py:605 ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Mount-Point" -#: ../packages.py:583 +#: ../packages.py:586 msgid "Space Needed" msgstr "Benötigter Platz" -#: ../packages.py:598 +#: ../packages.py:601 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -787,19 +789,19 @@ msgstr "" "ausgewählten Pakete zu installieren. Auf folgenden Dateisystemen benötigen " "Sie mehr Datei-Nodes: \n" -#: ../packages.py:603 +#: ../packages.py:606 msgid "Nodes Needed" msgstr "Benötigte Nodes" -#: ../packages.py:609 +#: ../packages.py:612 msgid "Disk Space" msgstr "Festplattenplatz" -#: ../packages.py:647 +#: ../packages.py:650 msgid "Post Install" -msgstr "Nach erfolgter Installation" +msgstr "Nachträgliche Installation" -#: ../packages.py:648 +#: ../packages.py:651 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..." @@ -813,7 +815,7 @@ msgid "" "with '/', and must contain printable characters." msgstr "" "Der Mount-Point ist unzulässig. Mount-Points müssen mit '/' beginnen, dürfen " -"nicht mit '/' enden und müssen druckbare Zeichen enthalten." +"nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen enthalten." #: ../partitioning.py:360 msgid "Please specify a mount point for this partition." @@ -836,7 +838,7 @@ msgstr "" #: ../partitioning.py:441 msgid "This mount point must be on a linux filesystem." -msgstr "Der Mount-Point muss sich im Linux-Dateisystem befinden." +msgstr "Der Mount-Point muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden." #: ../partitioning.py:454 #, c-format @@ -863,7 +865,7 @@ msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)" #: ../partitioning.py:470 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partitionen können unterhalb des ersten Zylinders nicht starten." +msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen." #: ../partitioning.py:473 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." @@ -928,7 +930,7 @@ msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"Sie haben keine Swap-Partition angegeben. Obwohl sie nicht in jedem Fall " +"Sie haben keine Swap-Partition angegeben. Obwohl sie nicht in jedem Fall " "unbedingt erforderlich ist, verbessert sie doch die Leistung bei den meisten " "Installationen." @@ -937,7 +939,7 @@ msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux " "only supports 32 swap devices." msgstr "" -"Sie haben mehr als 32 Swap-Geräte angegeben. Der Kernel von Red Hat Linus " +"Sie haben mehr als 32 Swap-Geräte angegeben. Der Kernel von Red Hat Linux " "unterstützt maximal 32 Swap-Geräte." #: ../partitioning.py:622 @@ -959,10 +961,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" -"Die Partitionstabelle auf Gerät /dev/%s ist eines nicht für Ihre Architektur " -"vorgesehen Typs. Um auf dieser Festplatte Red Hat Linux zu installieren, " -"muss diese erneut initialisiert werden, was den Verlust SÄMTLICHER DATEN auf " -"diesem Laufwerk bewirkt.\n" +"Die Partitionstabelle auf Gerät /dev/%s ist von einem nicht für Ihre " +"Architektur vorgesehen Typ. Um auf dieser Festplatte Red Hat Linux zu " +"installieren, muss diese erneut initialisiert werden, was den Verlust " +"SÄMTLICHER DATEN auf diesem Laufwerk bewirkt.\n" "\n" "Möchten Sie das Laufwerk initialisieren?" @@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr "" "darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre Hardware-" "Konfiguration auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen." -#: ../partitioning.py:1571 +#: ../partitioning.py:1576 msgid "" "You are about to delete a RAID device.\n" "\n" @@ -1008,7 +1010,7 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher?" -#: ../partitioning.py:1574 +#: ../partitioning.py:1579 #, c-format msgid "" "You are about to delete the /dev/%s partition.\n" @@ -1019,47 +1021,47 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher?" -#: ../partitioning.py:1578 +#: ../partitioning.py:1583 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Partition löschen möchten?" -#: ../partitioning.py:1580 +#: ../partitioning.py:1585 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschen bestätigen" -#: ../partitioning.py:1584 +#: ../partitioning.py:1589 msgid "Confirm Reset" -msgstr "Wiederherstellen bestätigen: " +msgstr "Zurücksetzen bestätigen" -#: ../partitioning.py:1585 +#: ../partitioning.py:1590 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die den Originalzustand der Partitionstabelle " -"wiederherstellen möchten?" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den " +"Originalzustandzurücksetzenn möchten?" -#: ../partitioning.py:1609 +#: ../partitioning.py:1614 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "Die Partition wird vom Installer verwendet." -#: ../partitioning.py:1612 +#: ../partitioning.py:1617 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "Die Partition ist ein Teil des RAID Bereichs." +msgstr "eine Partition, die ein Teil des RAID Bereichs ist." -#: ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635 -#: ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653 +#: ../partitioning.py:1626 ../partitioning.py:1632 ../partitioning.py:1640 +#: ../partitioning.py:1651 ../partitioning.py:1658 msgid "Unable To Remove" msgstr "Kann nicht entfernt werden" -#: ../partitioning.py:1622 +#: ../partitioning.py:1627 msgid "You must first select a partition to remove." -msgstr "Wählen Sie die zu entfernende Partition aus." +msgstr "Wählen Sie zuerst die zu entfernende Partition aus." -#: ../partitioning.py:1628 +#: ../partitioning.py:1633 msgid "You cannot remove free space." msgstr "Sie können keinen freien Speicherplatz entfernen." -#: ../partitioning.py:1636 +#: ../partitioning.py:1641 #, c-format msgid "" "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " @@ -1068,29 +1070,29 @@ msgstr "" "Sie können diese Partition nicht entfernen, da es eine erweiterte Partition " "ist, die %s enthält" -#: ../partitioning.py:1647 +#: ../partitioning.py:1652 msgid "" "You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " "drive install." msgstr "" -"Sie können diese Partition nicht entfernen, da die Daten für die " -"Installation des Festplattenlaufwerks enthält." +"Sie können diese Partition nicht entfernen, da sie Daten für die " +"'Installation von Festplatte' enthält." -#: ../partitioning.py:1654 +#: ../partitioning.py:1659 msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." msgstr "" -"Sie können diese Partition nicht entfernen, da sie ein Teil des RAID-Gerät " +"Sie können diese Partition nicht entfernen, da sie ein Teil des RAID-Gerätes " "ist." -#: ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707 +#: ../partitioning.py:1690 ../partitioning.py:1712 msgid "Unable To Edit" msgstr "Kann nicht bearbeitet werden" -#: ../partitioning.py:1686 +#: ../partitioning.py:1691 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende Partition aus." -#: ../partitioning.py:1708 +#: ../partitioning.py:1713 #, c-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1099,35 +1101,35 @@ msgstr "" "Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da es eine erweiterte Partition " "ist, die %s enthält" -#: ../partitioning.py:1716 +#: ../partitioning.py:1721 msgid "Unable to Edit" msgstr "Kann nicht bearbeitet werden" -#: ../partitioning.py:1717 +#: ../partitioning.py:1722 msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" msgstr "" "Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da sie ein Teil eines RAID-" "Geräts ist." -#: ../partitioning.py:1729 +#: ../partitioning.py:1734 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installation kann nicht fortfahren." -#: ../partitioning.py:1730 +#: ../partitioning.py:1735 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" -"Die Partitionieroptionen, die Sie gewählt haben, wurde bereits aktiviert. " -"Sie können nicht mehr zum Bearbeitungsbildschirm der Platte zurückkehren. " -"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" +"Die Partitionierungsoptionen, die Sie gewählt haben, wurde bereits " +"aktiviert. Sie können nicht mehr zum Bearbeitungsbildschirm der Platte " +"zurückkehren. Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" -#: ../partitioning.py:1750 +#: ../partitioning.py:1755 msgid "Low Memory" msgstr "Wenig Speicher" -#: ../partitioning.py:1751 +#: ../partitioning.py:1756 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1135,14 +1137,13 @@ msgid "" msgstr "" "Da Ihr Computer über wenig Hauptspeicher verfügt, müssen Sie den Swap-" "Bereich sofort aktivieren. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle auf " -"die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden? " +"die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?" -#: ../partitioning.py:1769 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1774 msgid "Format as Swap?" -msgstr "Als %s formatieren" +msgstr "Als Swap formatieren" -#: ../partitioning.py:1770 +#: ../partitioning.py:1775 #, c-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1150,12 +1151,16 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" +"/dev/%s hat den Partitionstyp 0x82 (Linux Swap), wurde aber opffensichtlich " +"nicht als Linux-Partition formatiert.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese Partition als Swap-Partition formatieren?" -#: ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807 +#: ../partitioning.py:1794 ../partitioning.py:1812 msgid "Format?" msgstr "Formatieren?" -#: ../partitioning.py:1790 +#: ../partitioning.py:1795 msgid "" "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " "data that was previously on it.\n" @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dies wirklich?" -#: ../partitioning.py:1798 +#: ../partitioning.py:1803 msgid "" "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " @@ -1185,11 +1190,11 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dies wirklich tun?" -#: ../partitioning.py:1814 +#: ../partitioning.py:1819 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../partitioning.py:1815 +#: ../partitioning.py:1820 #, c-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1204,11 +1209,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partitioning.py:1828 +#: ../partitioning.py:1833 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partitionierwarnung" -#: ../partitioning.py:1829 +#: ../partitioning.py:1834 #, c-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1219,11 +1224,11 @@ msgid "" msgstr "" "Die folgenden Warnungen wurden für das geforderte Partitionsschema\n" "ausgegeben.\n" -"\n" "%s\n" -"Möchten Sie mit dem geforderten Partitionierschema fortfahren?" +"\n" +"Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?" -#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841 +#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1846 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1231,8 +1236,7 @@ msgstr "" "Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung " "ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren." -#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1849 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1240,7 +1244,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder " "'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern." -#: ../partitioning.py:1850 +#: ../partitioning.py:1855 msgid "Format Warning" msgstr "Formatierwarnung" @@ -1312,8 +1316,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ihr System wurde gemountet unter: /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Drücken Sie <return> um eine Shell zu bekommen. Wenn Sie für Ihr System eine " -"Root-Umgebung erstellen möchten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n" +"Drücken Sie die <Eingabetaste>, um eine Shell zu bekommen. Wenn Sie für Ihr " +"System eine Root-Umgebung erstellen möchten, führen Sie folgenden Befehl " +"aus:\n" "\n" "\tchroot /mnt/sysimage\n" "\n" @@ -1420,9 +1425,8 @@ msgstr "" "korrekt herunterfahren." #: ../upgrade.py:214 -#, fuzzy msgid "Mount failed" -msgstr "Fehler bei Test" +msgstr "Fehler beim Mounten" #: ../upgrade.py:215 msgid "" @@ -1471,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Ein Fehler ist bei der Suche nach den zu aktualisierenden Paketen " "aufgetreten. " -#: ../upgrade.py:350 +#: ../upgrade.py:359 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1482,9 +1486,9 @@ msgstr "" "In diesem System wurden Pakete von Drittfirmen gefunden, die sich mit den " "Paketen von Red Hat Linux überlappen. Wenn mit dem Upgrade fortgefahren " "wird, könnten diese nicht mehr richtig funktionieren, oder das System " -"unstabil werden. Wollen Sie mit dem Upgrade fortfahren?" +"instabil werden. Wollen Sie mit dem Upgrade fortfahren?" -#: ../upgrade.py:367 +#: ../upgrade.py:378 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1493,10 +1497,10 @@ msgid "" msgstr "" "Auf diesem System ist keine /etc/redhat-release Datei vorhanden. Dies " "istvielleicht kein Red Hat Linux System. Wenn mit dem Upgrade fortgefahren " -"wird, könnte das System unstabil werden. Wollen Sie mit dem Upgrade " +"wird, könnte das System instabil werden. Wollen Sie mit dem Upgrade " "fortfahren?" -#: ../videocard.py:401 +#: ../videocard.py:418 msgid "Unknown Card" msgstr "Unbekannte Karte" @@ -1629,13 +1633,13 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:277 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:219 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:987 +#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:989 #: ../textw/userauth_text.py:218 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1801,7 +1805,7 @@ msgid "Partition" msgstr "Partition" #: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 -#: ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1836,7 +1840,7 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 -#: ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 #: ../textw/silo_text.py:207 @@ -1969,9 +1973,9 @@ msgid "" "it before you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" -"Wenn Sie eine Bootdiskette erzeugt haben, um Ihr Red Hat Linux System " -"zubooten, legen Sie sie ein, bevor Sie <Eingabetaste> drücken, um den " -"Computer wiederzu booten.\n" +"Wenn Sie eine Bootdiskette erzeugt haben, um Ihr Red Hat Linux System zu " +"booten, legen Sie sie ein, bevor Sie <Eingabetaste> drücken, um den Computer " +"wiederzu booten.\n" #: ../iw/congrats_gui.py:55 #, c-format @@ -2022,32 +2026,32 @@ msgstr "" #: ../iw/dependencies_gui.py:20 msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Nicht aufegelöste Abhängigkeiten" +msgstr "Nicht aufgelöste Abhängigkeiten" -#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517 +#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:517 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, c-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Gesamtgröße der Installation: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423 +#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:423 #: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Requirement" msgstr "Voraussetzung" -#: ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316 +#: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Pakete installieren, um Abhängigkeiten zu erfüllen" -#: ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317 +#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "Keine Pakete mit Abhängigkeiten installieren" -#: ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318 +#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Paketabhängigkeiten ignorieren" @@ -2311,7 +2315,7 @@ msgstr "Baumstrukturansicht" msgid "Flat View" msgstr "Ebenenansicht" -#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543 +#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 msgid "Size (MB)" msgstr "Größe (in MB)" @@ -2351,7 +2355,7 @@ msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Die folgenden kritischen Fehler bestehen auf dem geforderten " -"Partitionierschema." +"Partitionsschema." #: ../iw/partition_gui.py:546 msgid "" @@ -2363,21 +2367,21 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:553 msgid "Partitioning Errors" -msgstr "Partitionierfehler" +msgstr "Partitionsfehler" #: ../iw/partition_gui.py:559 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" "Die folgenden Warnungen wurden für das geforderte\n" -"Partitionierschema ausgegeben." +"Partitionsschema ausgegeben." #: ../iw/partition_gui.py:561 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionierschema fortfahren?" +msgstr "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?" #: ../iw/partition_gui.py:567 msgid "Partitioning Warnings" -msgstr "Partitionierwarnungen" +msgstr "Partitionierungswarnungen" #: ../iw/partition_gui.py:589 msgid "Format Warnings" @@ -2430,7 +2434,7 @@ msgstr "Bis zur maximal erlaubten Größe ausfüllen" msgid "Add Partition" msgstr "Partition hinzufügen" -#: ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347 +#: ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 #: ../textw/partition_text.py:205 msgid "Mount Point:" msgstr "Mount-Point:" @@ -2503,7 +2507,7 @@ msgid "Check for bad blocks" msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen" #: ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171 -#: ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477 +#: ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 #: ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 #: ../textw/partition_text.py:901 msgid "Error With Request" @@ -2527,86 +2531,86 @@ msgstr "Trotzdem hinzufügen" msgid "Warning: %s." msgstr "Warnung: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806 +#: ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID-Gerät erstellen" -#: ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830 +#: ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Mindestens zwei Software-RAID-Partitionen sind erforderlich." -#: ../iw/partition_gui.py:1354 ../textw/partition_text.py:226 +#: ../iw/partition_gui.py:1356 ../textw/partition_text.py:226 msgid "Filesystem type:" msgstr "Dateisystemtyp:" -#: ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382 +#: ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID-Level:" -#: ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400 +#: ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID-Members" -#: ../iw/partition_gui.py:1412 +#: ../iw/partition_gui.py:1414 msgid "Number of spares:" msgstr "Anzahl der Spare-Geräte:" -#: ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842 +#: ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 msgid "Format partition?" msgstr "Partition formatieren?" -#: ../iw/partition_gui.py:1523 +#: ../iw/partition_gui.py:1525 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../iw/partition_gui.py:1524 +#: ../iw/partition_gui.py:1526 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../iw/partition_gui.py:1525 +#: ../iw/partition_gui.py:1527 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../iw/partition_gui.py:1526 +#: ../iw/partition_gui.py:1528 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../iw/partition_gui.py:1527 +#: ../iw/partition_gui.py:1529 msgid "Make _RAID" msgstr "_RAID erstellen" -#: ../iw/partition_gui.py:1542 +#: ../iw/partition_gui.py:1544 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../iw/partition_gui.py:1542 +#: ../iw/partition_gui.py:1544 msgid "End" msgstr "Ende" -#: ../iw/partition_gui.py:1543 +#: ../iw/partition_gui.py:1545 msgid "Format" msgstr "Formatieren" -#: ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063 +#: ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisches Partitionieren" -#: ../iw/partition_gui.py:1607 +#: ../iw/partition_gui.py:1609 msgid "" "You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." msgstr "" "Sie müssen mindestens ein Laufwerk auswählen, auf dem Red Hat Linux " "installiert wird." -#: ../iw/partition_gui.py:1646 +#: ../iw/partition_gui.py:1648 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Ich möchte eine automatische Partitionierung:" -#: ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086 +#: ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Welche(s) Laufwerk(e) möchten Sie für diese Installation verwenden?" -#: ../iw/partition_gui.py:1699 +#: ../iw/partition_gui.py:1701 msgid "" "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" @@ -2826,7 +2830,7 @@ msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen." msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -"Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, stehtnicht " +"Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht " "genügend Platz zur Verfügung." #: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 @@ -2903,7 +2907,7 @@ msgstr "Grafik" msgid "Monitor Configuration" msgstr "Bildschirm konfigurieren" -#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874 +#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:867 msgid "Generic" msgstr "Generisch" @@ -2915,7 +2919,7 @@ msgstr "DDC-erkannter Monitor" msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Monitor nicht geprüft" -#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989 +#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:982 msgid "Restore original values" msgstr "Originale Werte wiederherstellen" @@ -2940,21 +2944,21 @@ msgstr "Hz" msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Grafische Interface Konfiguration (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604 +#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:608 msgid "Unspecified video card" msgstr "Grafikkarte wurde nicht angegeben" -#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605 +#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:609 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" -"Es ist eine Videokarte erforderlich, bevor mit der X-Konfiguration " +"Es ist eine Grafikkarte erforderlich, bevor mit der X-Konfiguration " "fortgefahren werden kann. Wenn Sie die gesamte X-Konfiguration überspringen " "möchten, wählen Sie die Schaltfläche 'X-Konfiguration überspringen'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:835 +#: ../iw/xconfig_gui.py:828 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -2962,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Die Größe Ihres Grafikspeichers kann nicht automatisch erkannt werden. " "Wählen Sie den vorhandenen Speicher in folgender Übersicht aus:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:843 +#: ../iw/xconfig_gui.py:836 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -2970,7 +2974,7 @@ msgstr "" "In den meisten Fällen wird Ihre Grafik-Hardware erkannt und mit den " "optimalen Einstellungen automatisch konfiguriert." -#: ../iw/xconfig_gui.py:849 +#: ../iw/xconfig_gui.py:842 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " "hardware settings below:" @@ -2979,15 +2983,15 @@ msgstr "" "Sie die richtigen Einstellungen auswählen:" # ../comps/comps-master:158 -#: ../iw/xconfig_gui.py:879 +#: ../iw/xconfig_gui.py:872 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../iw/xconfig_gui.py:967 +#: ../iw/xconfig_gui.py:960 msgid "Video card RAM: " msgstr "RAM der Grafikkarte:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562 +#: ../iw/xconfig_gui.py:986 ../textw/xconfig_text.py:566 msgid "Skip X Configuration" msgstr "X-Konfiguration überspringen" @@ -3233,9 +3237,9 @@ msgid "" "connections and is not recommended. " msgstr "" "Eine Firewall schützt vor unberechtigtem Eindringen ins Netzwerk. Die hohe " -"Sicherheit blockiert alle eingehenden Zugriffe. Der Dienst blockiert den\n" -"Zugriff zum System Service (wie telnet oder printing), erlaubt jedoch\n" -"andere Verbindungen. Keine Firewall erlaubt alle Verbindungen und ist nicht\n" +"Sicherheit blockiert alle eingehenden Zugriffe. Der Dienst blockiert den " +"Zugriff zum System Service (wie telnet oder printing), erlaubt jedoch andere " +"Verbindungen. Keine Firewall erlaubt alle Verbindungen und ist nicht " "empfehlenswert." #: ../textw/firewall_text.py:43 @@ -3296,9 +3300,9 @@ msgid "" "protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " "specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" -"Sie können Ihre Firewall auf zwei verschiedene Arten benutzerdefinieren. " +"Sie können Ihre Firewall auf zwei verschiedene Arten individuell anpassen. " "Erstens können Sie auswählen, den gesamten Datenverkehr von bestimmten " -"Netwerkschnittstellen zuzulassen. Zweitens können Sie bestimmte Protokolle " +"Netzwerkschnittstellen zuzulassen. Zweitens können Sie bestimmte Protokolle " "auswählen, die von der Firewall akzeptiert werden sollen. Spezifizieren Sie " "die zusätzlichen Ports wie folgt 'Service:Protokoll', sowie 'imap:tcp'." @@ -3543,9 +3547,8 @@ msgid "No RAID partitions" msgstr "Keine RAID-Partitionen" #: ../textw/partition_text.py:880 -#, fuzzy msgid "Invalid Entry for RAID Spares" -msgstr "Ungültige Angaben für Raid Spares" +msgstr "Ungültige Eingaben für RAID Spares" #: ../textw/partition_text.py:893 msgid "Too many spares" @@ -3555,29 +3558,29 @@ msgstr "Zu viele Spare-Geräte" msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Die maximale Anzahl von Spare-Geräten bei RAID0 ist 0." -#: ../textw/partition_text.py:977 +#: ../textw/partition_text.py:979 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionieren" -#: ../textw/partition_text.py:987 +#: ../textw/partition_text.py:989 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../textw/partition_text.py:987 +#: ../textw/partition_text.py:989 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:990 +#: ../textw/partition_text.py:992 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" -#: ../textw/partition_text.py:1017 +#: ../textw/partition_text.py:1019 msgid "No Root Partition" msgstr "Keine Root-Partition" -#: ../textw/partition_text.py:1018 +#: ../textw/partition_text.py:1020 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Sie müssen eine / Partition haben, auf der Sie installieren können." @@ -3763,7 +3766,7 @@ msgstr "Benutzer hinzufügen" #: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "User ID" -msgstr "Benutzer-ID" +msgstr "Benutzerkennung" #: ../textw/userauth_text.py:101 msgid "Password" @@ -3775,15 +3778,15 @@ msgstr "Passwort (bestätigen)" #: ../textw/userauth_text.py:115 msgid "Bad User ID" -msgstr "Ungültige Benutzer-ID" +msgstr "Ungültige Benutzerkennung" #: ../textw/userauth_text.py:116 msgid "" "User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-" "z, and 0-9." msgstr "" -"Benutzer-IDs dürfen maximal 8 Zeichen umfassen und in ihnen dürfen nur die " -"Zeichen A-Z, a-z und 0-9 enthalten sein." +"Benutzerkennungen dürfen maximal 8 Zeichen umfassen und in ihnen dürfen nur " +"die Zeichen A-Z, a-z und 0-9 enthalten sein." #: ../textw/userauth_text.py:123 msgid "Missing User ID" @@ -3791,7 +3794,7 @@ msgstr "Fehlende Benutzer-ID" #: ../textw/userauth_text.py:124 msgid "You must provide a user ID" -msgstr "Sie müssen eine Benutzer-ID eingeben." +msgstr "Sie müssen eine Benutzerkennung eingeben." #: ../textw/userauth_text.py:129 msgid "The password must be at least 6 characters long." @@ -3811,7 +3814,8 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:154 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "" -"Diese Benutzer-ID existiert bereits. Wählen Sie eine andere Benutzer-ID aus." +"Diese Benutzerkennung existiert bereits. Wählen Sie eine andere " +"Benutzerkennung aus." #: ../textw/userauth_text.py:181 msgid "" @@ -3955,7 +3959,7 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182 #: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402 -#: ../textw/xconfig_text.py:581 ../textw/xconfig_text.py:588 +#: ../textw/xconfig_text.py:585 ../textw/xconfig_text.py:592 msgid "Change" msgstr "Ändern" @@ -4046,7 +4050,7 @@ msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" -"Wählen Sie den Bilschirm für Ihr System aus. Drücken Sie '%s', um zu den " +"Wählen Sie den Bildschirm für Ihr System aus. Drücken Sie '%s', um zu den " "bekannten Werten zurückzukehren." #: ../textw/xconfig_text.py:387 @@ -4087,23 +4091,23 @@ msgstr "" "Bitte Wählen Sie die Größe des Grafikspeichers auf Ihrer Grafikkarte aus. " "Drücken Sie '%s', um zu der vom Installer ausgewählten Größe zurückzukehren." -#: ../textw/xconfig_text.py:565 +#: ../textw/xconfig_text.py:569 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Grafikkarte konfigurieren" -#: ../textw/xconfig_text.py:568 +#: ../textw/xconfig_text.py:572 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Wählen Sie die Grafikkarte und den Grafikspeicher für Ihr System." -#: ../textw/xconfig_text.py:571 +#: ../textw/xconfig_text.py:575 msgid "Video Card:" msgstr "Grafikkarte:" -#: ../textw/xconfig_text.py:576 +#: ../textw/xconfig_text.py:580 msgid "Unknown card" msgstr "Unbekannte Karte" -#: ../textw/xconfig_text.py:584 +#: ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Video RAM:" msgstr "RAM der Grafikkarte:" @@ -4662,12 +4666,13 @@ msgid "Retrieving" msgstr "Abrufen" #: ../loader/urls.c:163 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your FTP server\n" " o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" +" Red Hat Linux for your architecture\n" msgstr "" "Geben Sie folgende Informationen ein:\n" "\n" @@ -4691,7 +4696,7 @@ msgstr "" #: ../loader/urls.c:190 msgid "FTP site name:" -msgstr "Name der FTP-Site:" +msgstr "Name des FTP-Servers:" #: ../loader/urls.c:191 msgid "Web site name:" @@ -4723,7 +4728,7 @@ msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis eingeben." #: ../loader/urls.c:247 msgid "Unknown Host" -msgstr "Unbekannter Host" +msgstr "Unbekannter Rechner" #: ../loader/urls.c:248 #, c-format @@ -4780,7 +4785,7 @@ msgstr "Breite der Mappe (in Pixel)" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26 msgid "Enable antialias" -msgstr "Antialias freigeben" +msgstr "Antialias aktivieren" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70 msgid "World" @@ -4965,10 +4970,6 @@ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic islands" -msgstr "Atlantic islands" - -#. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantic Time - E Labrador" @@ -4984,6 +4985,10 @@ msgstr "" "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" #. generated from zone.tab +msgid "Atlantic islands" +msgstr "Atlantic islands" + +#. generated from zone.tab msgid "Azores" msgstr "Azores" @@ -5004,14 +5009,6 @@ msgid "Catamarca (CT)" msgstr "Catamarca (CT)" #. generated from zone.tab -msgid "central Crimea" -msgstr "central Crimea" - -#. generated from zone.tab -msgid "central Kazakhstan" -msgstr "central Kazakhstan" - -#. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" @@ -5040,10 +5037,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border" #. generated from zone.tab -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "Central Time - most locations" - -#. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" msgstr "Central Time - Quintana Roo" @@ -5052,6 +5045,10 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" #. generated from zone.tab +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "Central Time - most locations" + +#. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "Central Time - west Nunavut" @@ -5092,30 +5089,14 @@ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "east Dem. Rep. of Congo" - -#. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Easter Island & Sala y Gomez" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr "Eastern Standard Time - central Nunavut" - -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut" - -#. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" - -#. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" @@ -5124,10 +5105,22 @@ msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" #. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" +msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" + +#. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" #. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" +msgstr "Eastern Standard Time - central Nunavut" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" +msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut" + +#. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" msgstr "Eastern Time" @@ -5162,22 +5155,6 @@ msgid "Eastern Turkestan" msgstr "Eastern Turkestan" #. generated from zone.tab -msgid "east Greenland" -msgstr "east Greenland" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Kazakhstan" -msgstr "east Kazakhstan" - -#. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "east Uzbekistan" - -#. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" msgstr "Galapagos Islands" @@ -5270,10 +5247,6 @@ msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "Moscow+01 - Caspian Sea" #. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad" - -#. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "Moscow+02 - Urals" @@ -5314,6 +5287,10 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Moscow+10 - Bering Sea" #. generated from zone.tab +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad" + +#. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" @@ -5336,10 +5313,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories" - -#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "Mountain Time - Chihuahua" @@ -5352,6 +5325,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories" + +#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" @@ -5368,20 +5345,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab -msgid "Newfoundland Island" -msgstr "Newfoundland Island" +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "New South Wales - Yancowinna" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "New South Wales - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "New South Wales - Yancowinna" - -#. generated from zone.tab -msgid "northeast Mali" -msgstr "northeast Mali" +msgid "Newfoundland Island" +msgstr "Newfoundland Island" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" @@ -5392,14 +5365,6 @@ msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #. generated from zone.tab -msgid "north Manchuria" -msgstr "north Manchuria" - -#. generated from zone.tab -msgid "northwest Greenland" -msgstr "northwest Greenland" - -#. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" msgstr "Pacific Time - north Yukon" @@ -5416,10 +5381,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "Palmer Station, Anvers Island" #. generated from zone.tab -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "peninsular Malaysia" - -#. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" @@ -5448,6 +5409,10 @@ msgid "Ruthenia" msgstr "Ruthenia" #. generated from zone.tab +msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + +#. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "Sabah & Sarawak" @@ -5460,18 +5425,6 @@ msgid "South Australia" msgstr "South Australia" #. generated from zone.tab -msgid "southwest Greenland" -msgstr "southwest Greenland" - -#. generated from zone.tab -msgid "southwest Mali" -msgstr "southwest Mali" - -#. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" - -#. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" @@ -5504,10 +5457,6 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole" #. generated from zone.tab -msgid "Wake Island" -msgstr "Wake Island" - -#. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "W Amazonas" @@ -5516,36 +5465,92 @@ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" msgstr "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" #. generated from zone.tab -msgid "west & central Borneo" -msgstr "west & central Borneo" +msgid "W Para, Rondonia" +msgstr "W Para, Rondonia" #. generated from zone.tab -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "west Dem. Rep. of Congo" +msgid "Wake Island" +msgstr "Wake Island" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" #. generated from zone.tab -msgid "west Kazakhstan" -msgstr "west Kazakhstan" +msgid "Yap" +msgstr "Yap" #. generated from zone.tab -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "west Uzbekistan" +msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" +msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "W Para, Rondonia" +msgid "central Crimea" +msgstr "central Crimea" #. generated from zone.tab -msgid "Yap" -msgstr "Yap" +msgid "central Kazakhstan" +msgstr "central Kazakhstan" #. generated from zone.tab -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "east Dem. Rep. of Congo" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Greenland" +msgstr "east Greenland" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Kazakhstan" +msgstr "east Kazakhstan" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "east Uzbekistan" + +#. generated from zone.tab +msgid "north Manchuria" +msgstr "north Manchuria" + +#. generated from zone.tab +msgid "northeast Mali" +msgstr "northeast Mali" + +#. generated from zone.tab +msgid "northwest Greenland" +msgstr "northwest Greenland" + +#. generated from zone.tab +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "peninsular Malaysia" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Greenland" +msgstr "southwest Greenland" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Mali" +msgstr "southwest Mali" + +#. generated from zone.tab +msgid "west & central Borneo" +msgstr "west & central Borneo" + +#. generated from zone.tab +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "west Dem. Rep. of Congo" + +#. generated from zone.tab +msgid "west Kazakhstan" +msgstr "west Kazakhstan" + +#. generated from zone.tab +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "west Uzbekistan" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" @@ -5607,6 +5612,11 @@ msgstr "Spanish" msgid "Swedish" msgstr "Swedish" +#~ msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da sie vom Installer " +#~ "verwendet wird." + #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danish" @@ -5631,11 +5641,6 @@ msgstr "Swedish" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukrainian" -#~ msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da sie vom Installer " -#~ "verwendet wird." - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" |