summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po837
1 files changed, 456 insertions, 381 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ebc5a5bf5..23559047b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Tryk <enter> for at få en skál"
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36
#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68
#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222
-#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738
+#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811
#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
@@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Tryk <enter> for at få en skál"
#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
-#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634
+#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
@@ -199,9 +199,10 @@ msgstr ""
"denne partition."
#: ../autopart.py:1031
+#, fuzzy
msgid ""
-"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
-"be able to boot this installation."
+"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
+"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
"Startpartitionen er ikke placeret tidligt nok på disken. OpenFirmware vil "
"ikke kunne opstarte denne installation."
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..."
#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657
#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116
#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
@@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..."
#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip"
msgstr "Overspring"
-#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr ""
"det i hviletilstand."
#: ../fsset.py:1520
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
@@ -690,7 +691,7 @@ msgid ""
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
-"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"Swapenheden:\n"
"\n"
@@ -1409,112 +1410,6 @@ msgstr ""
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installér alligevel"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
-msgid "Foreign"
-msgstr "Dansk"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Enheden %s er LDL-formateret i stedet for CDL-formateret. LDL-formaterede "
-"DASD'er understøttes ikke for brug under en installation af %s. Hvis du vil "
-"bruge denne disk for installation skal den geninitieres, hvilket vil "
-"ødelægge ALLE DATA på denne disk.\n"
-"\n"
-"Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to re-initialize this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s har nuværende et %s partitions layout. For at bruge denne disk til "
-"installationen af %s, må den først blive re-initialiseret, hvilket medfører "
-"tab af ALLE DATA på denne disk.\n"
-"\n"
-"Ønsker du at initiere denne disk?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Ignorér drev"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:917
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initierer"
-
-#: ../partedUtils.py:918
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:1038
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhed %s (%s) er ulæselig. For at oprette nye "
-"partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne "
-"enhed.\n"
-"\n"
-"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om "
-"hvilke enheder som skal ignoreres.\n"
-"\n"
-"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1103
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhed %s er ulæselig. For at oprette nye partitioner "
-"skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne enhed.\n"
-"\n"
-"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om "
-"hvilke enheder som skal ignoreres.\n"
-"\n"
-"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1224
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ingen drev fundet"
-
-#: ../partedUtils.py:1225
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye "
-"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden "
-"til dette problem."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Angiv et afsnitsgruppenavn."
@@ -1616,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen."
@@ -1831,6 +1726,202 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
"tilstand?"
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s kan ikke bruges. Det skal være en symbolsk lænke for at "
+"systemet kan fungere korrekt. Vælg et andet monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet "
+"monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på %s-partitionen (%10.2f Mb) overskrider maksimal størrelse på %"
+"10.2f Mb."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal "
+"størrelse på %s Mb. "
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:671
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet."
+
+#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
+
+#: ../partRequests.py:683
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer."
+
+#: ../partRequests.py:692
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
+"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden."
+
+#: ../partRequests.py:926
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Logiske volymstørrelse skal være større end volymgruppens fysiske område-"
+"størrelse."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Dansk"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Enheden %s er LDL-formateret i stedet for CDL-formateret. LDL-formaterede "
+"DASD'er understøttes ikke for brug under en installation af %s. Hvis du vil "
+"bruge denne disk for installation skal den geninitieres, hvilket vil "
+"ødelægge ALLE DATA på denne disk.\n"
+"\n"
+"Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to re-initialize this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s har nuværende et %s partitions layout. For at bruge denne disk til "
+"installationen af %s, må den først blive re-initialiseret, hvilket medfører "
+"tab af ALLE DATA på denne disk.\n"
+"\n"
+"Ønsker du at initiere denne disk?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Ignorér drev"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Re-initialize drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:917
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initierer"
+
+#: ../partedUtils.py:918
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1038
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partitionstabellen på enhed %s (%s) er ulæselig. For at oprette nye "
+"partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne "
+"enhed.\n"
+"\n"
+"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om "
+"hvilke enheder som skal ignoreres.\n"
+"\n"
+"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1103
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partitionstabellen på enhed %s er ulæselig. For at oprette nye partitioner "
+"skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne enhed.\n"
+"\n"
+"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om "
+"hvilke enheder som skal ignoreres.\n"
+"\n"
+"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1224
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ingen drev fundet"
+
+#: ../partedUtils.py:1225
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye "
+"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden "
+"til dette problem."
+
#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kan ikke fortsætte."
@@ -1923,10 +2014,6 @@ msgstr ""
"Installerer på en FireWire-enhed. Dette kan give et fungerende system, men "
"det er ikke sikkert."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit."
@@ -1970,92 +2057,6 @@ msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s kan ikke bruges. Det skal være en symbolsk lænke for at "
-"systemet kan fungere korrekt. Vælg et andet monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet "
-"monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Størrelsen på %s-partitionen (%10.2f Mb) overskrider maksimal størrelse på %"
-"10.2f Mb."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal "
-"størrelse på %s Mb. "
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder."
-
-#: ../partRequests.py:671
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet."
-
-#: ../partRequests.py:683
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer."
-
-#: ../partRequests.py:692
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
-"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden."
-
-#: ../partRequests.py:926
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Logiske volymstørrelse skal være større end volymgruppens fysiske område-"
-"størrelse."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starter grænseflade"
@@ -2757,16 +2758,20 @@ msgstr "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt."
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN, eller nummeret er ugyldigt."
-#: ../iw/account_gui.py:25
+#: ../iw/account_gui.py:26
+msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:33
msgid "Set Root Password"
msgstr "Sæt 'root'-adgangskode"
-#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
+#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Fejl med adgangskode"
-#: ../iw/account_gui.py:41
+#: ../iw/account_gui.py:49
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2774,15 +2779,15 @@ msgstr ""
"Du skal indtaste din root-adgangskode og bekræfte den ved at indtaste den en "
"gang til for at fortsætte."
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Adgangskoderne du indtastede var forskellige. Prøv igen."
-#: ../iw/account_gui.py:56
+#: ../iw/account_gui.py:64
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "'root'-adgangskoden skal være mindst 6 tegn lang."
-#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2790,7 +2795,7 @@ msgstr ""
"Den udbedte adgangskode indeholder ikke-ascii tegn som ikke er tilladt til "
"brug i en adgangskode."
-#: ../iw/account_gui.py:93
+#: ../iw/account_gui.py:107
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
@@ -2798,11 +2803,11 @@ msgstr ""
"Kontoen root bliver brugt til at administrere systemet. Indtast en "
"adgangskodetil root brugeren."
-#: ../iw/account_gui.py:108
+#: ../iw/account_gui.py:122
msgid "Root _Password: "
msgstr "'root'-adgangskode: "
-#: ../iw/account_gui.py:111
+#: ../iw/account_gui.py:125
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bekræft: "
@@ -2820,20 +2825,24 @@ msgid "Error with Data"
msgstr "Fejl med Data"
#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541
-msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
+#, fuzzy
+msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Fjern alle partitioner på valgte partitioner og opret standardudlægning."
#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542
-msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Fjern Linuxpartitioner på valgte enheder og opret et forvalgt layout."
#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543
-msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
+#, fuzzy
+msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Brug fri plads på valgte enheder og opret et forvalgt layout."
#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544
-msgid "Create custom layout."
+#, fuzzy
+msgid "Create custom layout"
msgstr "Opret egendefineret layout."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
@@ -3035,16 +3044,16 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
-"\" button to reboot your system.\n"
+"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fjern alle medier brugt under installationsprocessen og tryk på 'Genstart'-"
-"knappen for at genstarte dit system.\n"
"\n"
+"\n"
+"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:63
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3223,26 +3232,26 @@ msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Redigér logisk afsnit"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemtype:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oprindelig filsystemtype:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Oprindelig etikette for filsystem:"
@@ -3254,12 +3263,12 @@ msgstr "Navn på _logisk afsnit:"
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på logisk afsnit:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Størrelse (Mb):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302
#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
@@ -3316,7 +3325,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911
#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
@@ -3451,7 +3460,7 @@ msgstr "Størrelse (Mb)"
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
@@ -3523,7 +3532,7 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information for %s..."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
@@ -3532,7 +3541,7 @@ msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:524
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3545,11 +3554,11 @@ msgstr "Navneserver"
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Et fejl skete ved konfigurering af netværksgrænsesnittet."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
@@ -3565,7 +3574,7 @@ msgstr "_Primær DNS"
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguration af netværk"
@@ -3586,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke angivet en værdi i feltet \"%s\". Afhængigt af dit netværksmiljø "
"kan dette give problemer senere."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735
+#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3608,7 +3617,7 @@ msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fejl med data"
#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525
+#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
@@ -3627,95 +3636,95 @@ msgstr ""
"Du har ingen aktive netværksenheder. Dit system vil ikke kunne kommunikere "
"over et netværk som standard uden mindst én aktiv enhed."
-#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309
+#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:392
+#: ../iw/network_gui.py:389
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiv ved opstart"
-#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: ../iw/network_gui.py:396
+#: ../iw/network_gui.py:393
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:398
+#: ../iw/network_gui.py:395
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Præfiks"
-#: ../iw/network_gui.py:458
+#: ../iw/network_gui.py:455
msgid "Network Devices"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../iw/network_gui.py:469
+#: ../iw/network_gui.py:466
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Sæt værtsnavnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:474
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisk via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:481
+#: ../iw/network_gui.py:478
msgid "_manually"
msgstr "_manuelt"
-#: ../iw/network_gui.py:486
+#: ../iw/network_gui.py:483
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(fx vært.domæne.dk)"
-#: ../iw/network_gui.py:492
+#: ../iw/network_gui.py:489
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:536
+#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse indstillinger"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:621
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Redigér RAID-enhed"
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:625
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:631
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../iw/network_gui.py:637
+#: ../iw/network_gui.py:633
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Maskin-adresse: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Manglende protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6) for DHCP."
-#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ugyldigt præfiks"
-#: ../iw/network_gui.py:804
+#: ../iw/network_gui.py:794
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 32."
-#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851
+#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 128."
@@ -3840,19 +3849,19 @@ msgstr "Filsystems_type:"
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tilladte _drev:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
msgid "Drive:"
msgstr "Drev:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tving til at være en _primærpartition"
@@ -4090,27 +4099,27 @@ msgstr "Skjul RAID-enhedsmedlemmer/LVM-afsnit_gruppemedlemmer"
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brugbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lad den _være (behold data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatér partition som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Migrér partition til:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Se efter _beskadigede blokke?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4135,7 +4144,7 @@ msgstr "Manuel partitionering med _Disk Druide"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerer pakker"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4149,41 +4158,41 @@ msgstr ""
"Opret først mindst to partitioner af typen \"programmel-RAID\" og vælg "
"dernæst alternativet \"RAID\" igen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lav RAID-enhed"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redigér RAID-enhed: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigér RAID-enhed"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-enhed:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_niveau:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmer:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antal _reservediske:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatér partition?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4191,12 +4200,12 @@ msgstr ""
"Kildedisken har ingen partitioner som kan klones. Du skal først definere "
"partitioner af typen \"programmel-RAID\" på denne disk inden den kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Kildediskfejl"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4209,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partitioner skal fjernes inden denne disk kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4223,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"Disse partitioner skal fjernes eller begrænses til kun denne disk inden "
"denne disk kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4236,21 +4245,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partitioner skal fjernes inden denne disk kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Måldiskfejl"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vælg måldiskene for kloningshandlingen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Kildedisken /dev/%s kan ikke også vælges som en måldisk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4267,11 +4276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne partition skal fjernes inden denne disk kan være et mål."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vælg en kildeenhed."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4280,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"Drevet /dev%s vil nu blive klonet til de følgende diske:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4290,19 +4299,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLDISKENE VIL BLIVE ØDELAGT."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
msgid "Final Warning"
msgstr "Sidste advarsel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klon-drev"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "En fejl skete ved tømning af måldiskene. Kloning mislykkedes."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4331,15 +4340,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE DATA på måldiskene vil blive ødelagt i denne proces."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
msgid "Source Drive:"
msgstr "Kildedrev:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Måldiskdrev:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
msgid "Drives"
msgstr "Drev"
@@ -4553,7 +4562,7 @@ msgstr "Jeg vil _ikke oprette en swapfil"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
#, fuzzy
msgid ""
-"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Det anbefales kraftigt, at du opretter en swapfil. I modsat fald, kan "
@@ -4691,7 +4700,8 @@ msgstr "Opstartsnavn må ikke være tomt."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Opstartsnavn indeholder ugyldige tegn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452
+#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
+#: ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
@@ -4747,7 +4757,7 @@ msgstr "Adgangskoden er for kort."
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Opstartsindlæser-adgangskoden er for kort."
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:26
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4755,25 +4765,11 @@ msgstr ""
"Tryk <Retur> for at afslutte installationsprocessen.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:28
+#: ../textw/complete_text.py:27
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Retur> for at afslutte"
-#: ../textw/complete_text.py:30
-msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
-"reboot your system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fjern alle medier, som du har brugt i installationsprocessen og tryk <Retur> "
-"for at genstarte dit system.\n"
-"\n"
-
-#: ../textw/complete_text.py:33
-msgid "<Enter> to reboot"
-msgstr "<Retur> for at genstarte"
-
-#: ../textw/complete_text.py:37
+#: ../textw/complete_text.py:31
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4784,7 +4780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:34
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4799,7 +4795,7 @@ msgstr ""
"Information om brug af systemet er tilgængelig i %s-brugerhåndbøgerne på "
"http://www.redhat.com/docs."
-#: ../textw/complete_text.py:46
+#: ../textw/complete_text.py:40
msgid "Complete"
msgstr "Færdig"
@@ -4823,9 +4819,9 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025
#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@@ -4911,27 +4907,27 @@ msgid ""
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Netmaske"
-#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "IPv6/Præfiks"
-#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:134
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivér ved opstart"
#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Aktivér IPv4 understøttelse"
#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse"
@@ -4939,7 +4935,7 @@ msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse"
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID:"
@@ -4958,7 +4954,7 @@ msgstr "Konfiguration af netværk for %s"
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
@@ -4990,11 +4986,11 @@ msgstr "IPv4/Netmaske"
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Netmaske"
-#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
@@ -5015,50 +5011,104 @@ msgstr "IPv6-adresse:"
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6/Præfiks"
-#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:501
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network Interface"
+msgstr "Aktivér netværksgrænsesnittet"
+
+#: ../textw/network_text.py:502
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
+msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladen på dette system?"
+
+#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518
+msgid "UNCONFIGURED"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:527
+msgid ""
+"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
+"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
+"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
+"finished, press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:614
+#, fuzzy
+msgid "Active on boot"
+msgstr "Aktivér ved opstart"
+
+#: ../textw/network_text.py:616
+#, fuzzy
+msgid "Inactive on boot"
+msgstr "Aktivér ved opstart"
+
+#: ../textw/network_text.py:619
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:624
+msgid "Auto IPv6"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:626
+msgid "DHCPv6"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:632
+#, python-format
+msgid "%s, %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636
+#, python-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:592
+#: ../textw/network_text.py:665
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:597
+#: ../textw/network_text.py:670
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:604
+#: ../textw/network_text.py:677
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse netværksindstillinger"
-#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624
+#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634
+#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../textw/network_text.py:643
+#: ../textw/network_text.py:716
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: ../textw/network_text.py:677
+#: ../textw/network_text.py:750
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisk via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:680
+#: ../textw/network_text.py:753
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: ../textw/network_text.py:699
+#: ../textw/network_text.py:772
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Opsætning af værtsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:702
+#: ../textw/network_text.py:775
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5071,11 +5121,11 @@ msgstr ""
"og angive et værtsnavn for dit system. Hvis du ikke gør dette vil dit system "
"være kendt under navnet \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734
+#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:729
+#: ../textw/network_text.py:802
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn."
@@ -5821,7 +5871,7 @@ msgstr "Vil du indlæse flere drivrutinedisketter?"
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042
-#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
+#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
@@ -6024,8 +6074,9 @@ msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
#: ../loader2/loader.c:123
-msgid "NFS image"
-msgstr "NFS-billede"
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s-katalog:"
#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Update Disk Source"
@@ -6070,40 +6121,40 @@ msgstr ""
"Ingen diske fundet. Du skal nok vælge enhedsdrivere manuelt for at "
"installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge drivere nu?"
-#: ../loader2/loader.c:823
+#: ../loader2/loader.c:835
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine."
-#: ../loader2/loader.c:981
+#: ../loader2/loader.c:994
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:982
+#: ../loader2/loader.c:995
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:984
+#: ../loader2/loader.c:997
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig på?"
-#: ../loader2/loader.c:986
+#: ../loader2/loader.c:999
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1024
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver fundet"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1024
msgid "Select driver"
msgstr "Vælg driver"
-#: ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/loader.c:1025
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Brug en driverdiskette?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1026
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6112,11 +6163,11 @@ msgstr ""
"installationstype. Vil du vælge din drivrutine manuelt eller bruge en "
"driverdiskette?"
-#: ../loader2/loader.c:1184
+#: ../loader2/loader.c:1219
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system."
-#: ../loader2/loader.c:1186
+#: ../loader2/loader.c:1221
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6124,29 +6175,29 @@ msgstr ""
"Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere for dit system. Vil du gerne have "
"nogle indlæst nu?"
-#: ../loader2/loader.c:1190
+#: ../loader2/loader.c:1225
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: ../loader2/loader.c:1191
+#: ../loader2/loader.c:1226
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../loader2/loader.c:1192
+#: ../loader2/loader.c:1227
msgid "Add Device"
msgstr "Tilføj enhed"
-#: ../loader2/loader.c:1400
+#: ../loader2/loader.c:1435
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1787
+#: ../loader2/loader.c:1822
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda i %s-redningstilstand - vent venligst...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1789
+#: ../loader2/loader.c:1824
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n"
@@ -6405,25 +6456,25 @@ msgstr ""
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-præfiks."
-#: ../loader2/net.c:1516
+#: ../loader2/net.c:1519
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Afgør værtsnavn og domæne..."
-#: ../loader2/net.c:1609
+#: ../loader2/net.c:1612
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1632
+#: ../loader2/net.c:1635
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netværkskommando"
-#: ../loader2/net.c:1813
+#: ../loader2/net.c:1816
msgid "Networking Device"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../loader2/net.c:1814
+#: ../loader2/net.c:1817
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6747,22 +6798,22 @@ msgstr "Beskrivelse: %s"
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr ""
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Edit Interface"
msgstr "Redigér grænsefladen %s"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Encryption Key:"
msgstr "_Krypteringsnøgle:"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "_Punkt-til-punkt (IP):"
@@ -7037,6 +7088,30 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove any media used during the installation process and press the "
+#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern alle medier brugt under installationsprocessen og tryk på "
+#~ "'Genstart'-knappen for at genstarte dit system.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> "
+#~ "to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern alle medier, som du har brugt i installationsprocessen og tryk "
+#~ "<Retur> for at genstarte dit system.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<Enter> to reboot"
+#~ msgstr "<Retur> for at genstarte"
+
+#~ msgid "NFS image"
+#~ msgstr "NFS-billede"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "