diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 5492 |
1 files changed, 2700 insertions, 2792 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:49-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -15,82 +15,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Pwyswch <enter> i gael plisgyn" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Gwall" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press <return> to reboot your system.\n" -msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Iawn" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -98,70 +56,74 @@ msgstr "" "Nid oes gennych ddigon o RAM i ddefnyddio'r arsefydlydd graffigol. Yn " "dechrau'r modd testun." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Yn dechrau arsefydliad graffigol..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Beth hoffech ei wneud?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Dosbarth arsefydlu'n gorfodi arsefydliad modd testun" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Newidyn DISPLAY heb ei osod. Ar fin cychwyn y modd testun!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Yn uwchraddio %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Yn Copïo Ffeil" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n " "debyg nad oes gennych le disg ar ôl." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -169,50 +131,46 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n " "debyg nad oes gennych le disg ar ôl." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -220,220 +178,115 @@ msgstr "" "Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd " "at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "Arsefydlydd %s" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Parhau" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "Dyfais RAID" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Cychwynnydd" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Ni arsefydlwyd becynnau cnewyllyn ar eich system. Ni newidir cyfluniad eich " "cychwynnydd." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Cyflawnwyd" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "Ar waith... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Nid oes modd cael cwestiwn ym modd llinell orchymyn!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Mae gwall wedi digwydd na ellir ei drin. Mae'n fwy na thebyg mai nam yw " -"hwn. A wnewch chi gadw copi manwl o'r eithriad, a mynd i %s er mwyn cofnodi " -"gwall o fewn anaconda" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "Ar waith... " -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Methu Dileu" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Heb ei Gynnal" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Gwybodaeth IP Annilys" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Methu Golygu" -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Nid oes modd cael cwestiwn ym modd llinell orchymyn!" -#: ../exception.py:479 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Diweddariadau" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"Mae gwall wedi digwydd na ellir ei drin. Mae'n fwy na thebyg mai nam yw " +"hwn. A wnewch chi gadw copi manwl o'r eithriad, a mynd i %s er mwyn cofnodi " +"gwall o fewn anaconda" -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Ysgrifennwyd Tomen" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -"Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y ddisg hyblyg. Bydd eich system " -"yn awr yn cael ei hail-gychwyn." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Tomen heb ei hysgrifennu" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -#, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y ddisg hyblyg." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith" -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..." -#: ../exception.py:545 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y gwesteiwr pell. Bydd eich " -"system yn awr yn cael ei hail-gychwyn." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y gwesteiwr pell." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Copïwyd Sgrînluniau" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -446,20 +299,20 @@ msgstr "" "Gallwch gyrchu'r rhain wedi i chi ailgychwyn a mewngofnodi fel y gwraidd " "(root)." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Yn Cadw Sgrînlun" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Cadwyd sgrînlun o'r enw '%s'." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Gwall wrth Gadw Sgrînlun" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -467,89 +320,64 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth gadw'r sgrînlun. Os digwyddodd hyn yn ystod arsefydlu " "pecynnau, gall fod angen i chi geisio sawl gwaith iddo lwyddo." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Dull Arsefydlu" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Gwall â Chyfrinair" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Dadnamu" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "Arsefydlydd %s" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Dadnamu" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Digwyddodd Eithriad" - # -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Gwall Wrth Ddosrannu'r Ffeil Kickstart" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Gwall!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -560,54 +388,58 @@ msgstr "" "\n" "enwDosbarth = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Gadael" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Ail-geisio" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Mi wnaiff yr arsefydlydd orffen yn awr..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Ailgychwynnir y system nawr." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Ailgychwyn" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Gadael" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Exit installer" +msgstr "Arsefydlydd %s" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Arsefydlydd %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Methu llwytho'r bar teitl" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Ffenestr Arsefydlu" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -617,11 +449,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -630,11 +462,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Delwedd ISO 9660 ar goll" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -648,11 +480,11 @@ msgstr "" "Copïwch y ddelwedd hon i'r ddisg galed a chliciwch Ail-Geisio. Cliciwch Ail-" "Gychwyn i roi terfyn sydyn i'r broses arsefydlu." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Cyfrwng Arsefydlu Angenrheidiol" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -668,13 +500,13 @@ msgstr "" "Sicrhewch fod gennych y rhain yn barod cyn parhau â'r arsefydliad. Os oes " "angen i chi erthylu'r arsefydliad ac ailgychwyn, dewiswch \"Ailgychwyn\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Yn Ôl" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -683,97 +515,88 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth ddadosod y CDd. Sicrhewch nad ydych yn cyrchu %s o'r " "plisgyn ar tty2 wedyn cliciwch Iawn i ail-geisio." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Arsefydlu ar System" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Bu gwall wrth redeg y sgriptyn. Gallwch weld yr allbwn yn %s. Gwall " @@ -781,82 +604,113 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch y botwm Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Methiant Sgriptyn" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Yn rhedeg..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Wedi'r Arsefydlu" + +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Rhedeg sgriptiau ôl-arsefydlu" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Arsefydliad Pecynnau" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Rhedeg sgriptiau cyn-arsefydlu" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Pecyn ar Goll" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Fe benodoch y dylid arsefydlu'r pecyn '%s'. Nid yw'r pecyn yma'n bodoli. A " "hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Erthylu" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Anwybyddu" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Grŵp Coll" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Rydych chi wedi mynnu arsefydlu'r grŵp '%s'. Nid yw'r grŵp hwn yn bodoli. " "Hoffech chi barhau, neu adael yr arsefydlu?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -873,31 +727,26 @@ msgstr "" "bydd angen ail-arsefydlu.\n" "\n" -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "arsefydliad %s %s" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Rhaid bod enw'r gwesteiwr yn 64 nod o hyd neu lai." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" @@ -905,19 +754,19 @@ msgid "" msgstr "" "Rhaid i enw'r gwesteiwr ddechrau â nod dilys yn yr amrediad 'a-z' neu 'A-Z'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig." -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "Mae'r Cyfeiriad IP ar goll" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " @@ -926,89 +775,89 @@ msgstr "" "Rhaid i gyfeiriadau IP gynnwys pedwar rhif rhwng 0 a 255, gydag atalnodau " "llawn rhyngddynt." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Yn nôl" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Methodd y gosod" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Yn nôl" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Methodd y gosod" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Yn fformadu" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1016,32 +865,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Hepgor" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Hepgor" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Rhybudd! Meddalwedd cynderfynol yw hwn!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1068,24 +920,32 @@ msgstr "" "\n" "a rhowch adroddiad ar gyfer y cynnyrch '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Arsefydlu beth bynnag" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Mi wnaiff yr arsefydlydd orffen yn awr..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Rhaid bod Enwau Grwpiau Cyfrolau'n llai na 128 nod." -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Gwall - nid yw'r enw grŵp cyfrolau %s yn ddilys." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1093,20 +953,20 @@ msgstr "" "Gwall - mae'r enw grŵp cyfrolau'n cynnwys nodau anghyfreithlon neu ofodau. " "Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Rhowch enw cyfrol rhesymegol." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Rhaid bod Enwau Cyfrolau Rhesymegol yn llai na 128 nod." -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Gwall - nid yw'r enw cyfrol rhesymegol %s yn ddilys." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1114,7 +974,7 @@ msgstr "" "Gwall - mae'r enw cyfrol rhesymegol yn cynnwys nodau anghyfreithlon neu " "ofodau. Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1124,39 +984,37 @@ msgstr "" "all pwynt gosod orffen gyda '/', a rhaid iddo gynnwys nodau a ellir eu " "printio, heb fylchau." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Penodwch fan gosod ar gyfer y rhaniad yma, os gwelwch yn dda." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Methu Dileu" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w ddileu yn gyntaf." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Cadarnhau Dileu" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Rydych ar fin dileu'r holl raniadau ar y ddyfais '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Dileu" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Sylwch" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1167,11 +1025,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Fformadu fel Cyfnewidfa?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1184,12 +1042,12 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech chi fformadu'r rhaniad yma fel rhaniad cyfnewid?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Mae angen i chi ddewis o leiaf un ddisg galed i arsefydlu %s arni." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1206,23 +1064,23 @@ msgstr "" "mae arnoch angen eu cadw, ffolderi cartref defnyddwyr er enghraifft, yna " "dylech barhau heb fformadu'r rhaniad yma." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Fformadu?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Addasu Rhaniad" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Peidio â Fformadu" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Gwall gyda Rhannu" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1235,11 +1093,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Rhybudd Rhannu" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1254,7 +1112,7 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1262,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Fe fformadir y rhaniadau canlynol sy'n bodoli eisoes, gan ddinistrio'u holl " "ddata." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1270,11 +1128,11 @@ msgstr "" "Dewiswch 'le' i barhau a fformadu'r rhaniadau yma, neu 'Na' i fynd yn ôl a " "newid y gosodiadau yma." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Rhybudd Fformadu" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1285,191 +1143,162 @@ msgstr "" "\n" "Collir yr HOLL gyfrolau rhesymegol yn y grŵp cyfrolau yma!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Rydych ar fin dileu'r gyfrol resymegol \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Rydych ar fin dileu dyfais RAID." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Cadarnhau Ailosod" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Dim un" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Prif Gofnod Cychwyn (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Mae'r ddyfais %s wedi'i fformadu'n LDL yn lle wedi'i fformadu'n CDL. Ni " -"chynhelir DASDau wedi'u fformadu'n LDL i'w defnyddio yn ystod arsefydliad o %" -"s. Os hoffech ddefnyddio'r ddisg yma ar gyfer arsefydlu, rhaid ei hail- " -"ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL DDATA arni.\n" -"\n" -"A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Sector gyntaf y rhaniad cychwyn" + +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC." + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." -#: ../partedUtils.py:200 +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." + +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." + +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Mae'r tabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath %s. I ddefnyddio'r ddisg hon " -"ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei hail-ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL " -"DDATA arni.\n" -"\n" -"A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Anwybyddu disc" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Golygu Rhaniad" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Yn ymgychwyn" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Arhoswch tra fformatir y gyrrydd %s...\n" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu " -"rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y " -"gyriant yma.\n" -"\n" -"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu " -"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n" -"\n" -"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau " -"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Prif Gofnod Cychwyn (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Sector gyntaf y rhaniad cychwyn" - -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Golygu Rhaniad" - -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Cychwyn PReP PPC" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y ddisg hyblyg." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Cychwynnydd Apple" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwynna’ch system." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Gosod Rhwydweithio" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ie" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nage" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Achub" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1492,30 +1321,30 @@ msgstr "" "y cam yma ac fe ewch yn syth at blisgyn orchymyn.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Parhau" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Darllen-yn-Unig" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "System i'w Hachub" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Gadael" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1525,7 +1354,7 @@ msgstr "" "Gwasgwch return i gael plisgyn y gallwch fsck ohono a gosod eich rhaniadau. " "Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1546,7 +1375,7 @@ msgstr "" "\n" "Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1561,11 +1390,15 @@ msgstr "" "Gwasgwch <return> i gael plisgyn. Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig pan " "adewch y plisgyn." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modd Achub" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1573,97 +1406,53 @@ msgstr "" "Nid oes gennych unrhyw raniadau Linux. Gwasgwch return i gael plisgyn. Fe " "ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Mae'ch system wedi'i osod o dan y cyfeiriadur %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Cadw" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Enw defnyddiwr" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: ../text.py:219 -#, fuzzy -msgid "Bug Description" -msgstr "Disgrifiad: %s" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Methodd y gosod" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Croeso i %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Croeso i %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -1671,39 +1460,25 @@ msgstr "" " <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin " "nesaf" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Ail-geisio" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Diddymwyd" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Parhau â'r uwchraddio?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1713,15 +1488,15 @@ msgstr "" "barod. Ni fedrwch fynd yn ôl heibio'r pwynt yma.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Methodd y gosod" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1731,18 +1506,18 @@ msgstr "" "Nid oedd modd gosod un neu fwy o'r systemau ffeil a restrir yn /etc/fstab ar " "eich system Linux. Trwsiwch y broblem yma a cheisiwch uwchraddio eto." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Uwchraddiad i gychwyn" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1754,11 +1529,11 @@ msgstr "" "ailddechreuwch yr uwchraddio.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Cysylltau Symbolaidd Absoliwt" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1770,63 +1545,58 @@ msgstr "" "gwreiddiol fel cysylltau symbolaidd ac ailgychwynnwch yr uwchraddio.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Cyfeiriaduron Annilys" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s heb ei ganfod" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "arsefydliad %s %s ar y gwesteiwr %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "arsefydliad %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Wedi Cysylltu!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â llaw i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn " "dda." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Yn Dechrau VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1837,7 +1607,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1854,7 +1624,7 @@ msgstr "" "os hoffech ddiogelu'r gweinydd.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1862,7 +1632,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1871,15 +1641,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Gwall Anhysbys" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Cyfluniad VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Heb gyfrinair" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1889,36 +1659,36 @@ msgstr "" "rhowch chi gyfrinair. Rhowch gyfrinair i'w ddefnyddio yn ystod y broses " "arsefydlu." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Cyfrinair (gwiriwch):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Cyfrineiriau yn Wahanol" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Hyd Cyfrinair" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Methu dechrau X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1928,68 +1698,54 @@ msgstr "" "cysylltu â'r cyfrifiadur hwn o'r cyfrifiadur arall i wneud gosod graffigol " "neu barhau gyda gosod modd testun?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Yn Dechrau VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Defnyddio modd testun" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Beit" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Beit" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Yn prosesu" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Wrthi'n paratoi'r trafodyn o'r ffynhonnell arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Ychwanegu Ystorfa" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2004,46 +1760,46 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Newid CDd-ROM" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Rhowch %s ddisg %d i mewn i barhau." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "CDd-ROM Anghywir" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Methu cyrchu'r CDROM." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Ail_gychwyn" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Allyrru CDd" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2061,70 +1817,71 @@ msgstr "" "bydd angen ail-arsefydlu.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Yn nôl" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Yn nôl" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" "Roedd gwall wrth redeg eich trafodyn, am y rheswm/rhesymau canlynol: %s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "gwrthdaro ffeiliau" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "pecyn(nau) hŷn" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "prinder gofod ar y ddisg" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "printer inodes ar y ddisg" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "pecynnau'n gwrthdaro" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "pecyn eisoes wedi ei arsefydlu" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "pecyn angenrheidiol" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pecyn wedi'i grynhoi ar adeiladwaith gwahanol" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "pecyn o'r system weithredu anghywir" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Mae angen mwy o le arnoch ar y systemau ffeil canlynol:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2132,41 +1889,42 @@ msgid "" msgstr "" "Roedd gwall wrth redeg eich trafodyn, am y rheswm/rhesymau canlynol: %s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Gwall wrth redeg trafodyn" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu ar gyfer %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Golygu" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2178,11 +1936,7 @@ msgstr "" "Methu darllen metadata'r pecyn. Gall fod cyfeiriadur repodata ar goll. " "Gwiriwch fod eich coeden arsefydlu wedi ei chynhyrchu'n gywir. %s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Heb Gategoreiddio" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2193,15 +1947,15 @@ msgstr "" "ei ddewis. Does dim digon o ofod yn weddill. Gellwch newid eich dewisiadau, " "neu ail-gychwyn." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Ailgychwyn?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Ailgychwynnir y system nawr." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2211,7 +1965,7 @@ msgstr "" "uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses " "uwchraddio?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2222,73 +1976,159 @@ msgstr "" "uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses " "uwchraddio?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Wedi'r Uwchraddio" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Wedi'r Arsefydlu" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Arsefydliad yn Dechrau" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Gwiriad Dibyniaeth" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Yn gwirio dibyniaethau mewn pecynnau a ddewiswyd i'w harsefydlu..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Swyddfa a Chynhyrchedd" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Datblygu Meddalwedd" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Gweinydd We" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Gweinydd We" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "Llongyfarchiadau" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Arsefydliad i'w dechrau" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Pecyn" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "pecyn(nau) hŷn" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Heb Gategoreiddio" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "_Cyfrinair Gwraidd:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "Cadarn_hau: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Gwall â Chyfrinair" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2296,28 +2136,30 @@ msgstr "" "Rhaid i chi roi'ch cyfrinair gwraidd a'i wirio drwy ei deipio eilwaith er " "mwyn parhau." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Rhaid i gyfrinair y gwraidd fod yn 6 nod o hyd o leiaf." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Cyfrinair" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Enw defnyddiwr" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2325,78 +2167,78 @@ msgstr "" "Mae'r cyfrinair gofynnol yn cynnwys nodau di-ascii nas caniateir mewn " "cyfrineiriau." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Enw Dechreuwr Annilys" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Rhaid i chi roi enw dechreuwr sy'n fwy na sero nod o hyd." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Gwall yn y Data" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Anwybyddu disc" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 #, fuzzy msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Uwchraddio System Gyfredol" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Allwedd Amgryptio" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Dim lle rhydd" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 #, fuzzy msgid "Create custom layout" msgstr "Creu cynllun addasedig." -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Defnyddio cyfrinair cychwynnydd" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2406,15 +2248,15 @@ msgstr "" "at y cnewyllyn. Er diogelwch system uwch, argymhellir eich bod yn gosod " "cyfrinair." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Newid _cyfrinair" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Rhowch Gyfrinair Cychwynnydd" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2422,23 +2264,23 @@ msgstr "" "Rhowch gyfrinair cychwynnydd ac wedyn ei wirio. (Noder gall fod eich " "bysellfap BIOS yn wahanol i'r bysellfap yr ydych wedi arfer ag ef.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Cyfrinair:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Gwiriwch:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2451,26 +2293,26 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech barhau â'r cyfrinair yma?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Newid CDd-ROM" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2480,27 +2322,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2510,16 +2352,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Uwchraddio Archwilio" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Arsefydlu %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2528,11 +2370,11 @@ msgstr "" "caiff meddalwedd a data cyfredol eu trosysgrifo'n dibynnu ar eich dewisiadau " "cyflunio." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Uwchraddio arsefydliad cyfredol" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2541,29 +2383,29 @@ msgstr "" "Dewiswch y dewisiad yma os hoffech uwchraddio'ch system %s cyfredol. Bydd y " "dewisiad yma'n cadw'r data cyfredol sydd ar eich gyriannau." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Uwchraddir y system ganlynol sydd wedi ei harsefydlu eisoes:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "System Linux anhysbys" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Dewis Iaith" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Diffyg lle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2573,11 +2415,11 @@ msgstr "" "angen ar y cyfrolau rhesymegol a ddiffiniwyd yn gyfredol y tu hwnt i'r lle " "sydd ar gael pe gwnaed hynny." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Cadarnhau Newid Mesur Corfforol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -2592,11 +2434,11 @@ msgstr "" "\n" "Daw'r newid yma i rym ar unwaith." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "P_arhau" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2606,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd bod y gwerth a ddewiswyd (%" "10.2f MB) yn fwy na'r gyfrol gorfforol leiaf (%10.2f MB) yn y grŵp cyfrolau." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2617,11 +2459,11 @@ msgstr "" "10.2f MB) yn rhy fawr o'i chymharu â maint y gyfrol gorfforol leiaf (%10.2f " "MB) yn y grŵp cyfrolau." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Rhy fach" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2629,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Bydd y newid yma yng ngwerth y mesur corfforol yn gwastraffu lle helaeth ar " "un neu fwy o'r cyfrolau corfforol yn y grŵp cyfrolau." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2640,7 +2482,7 @@ msgstr "" "rhesymegol canlyniadol (%10.2f MB) yn llai nag un neu fwy o'r cyfrolau " "rhesymegol diffiniedig yn gyfredol." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2648,98 +2490,99 @@ msgstr "" "Ni allwch waredu'r gyfrol gorfforol hon oherwydd y byddai'r grŵp cyfrolau'n " "rhy fach i ddal y cyfrolau rhesymegol diffiniedig cyfredol." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Creu Cyfrol Resymegol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Man Gosod:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Math System _Ffeil:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Enw Cyfrol _Resymegol:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Maint (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(%s MB yw'r uchafswm maint)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Allwedd Amgryptio" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Math System Ffeil Gwreiddiol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Label System Ffeiliau Gwreiddiol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Enw Cyfrol _Resymegol:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Enw Cyfrol Resymegol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Maint (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Maint (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(%s MB yw'r uchafswm maint)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Allwedd Amgryptio" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Man Gosod:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Enw Cyfrol Resymegol Anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Enw cyfrol resymegol anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Mae'r enw cyfrol resymegol \"%s\" mewn defnydd. Dewiswch un arall os gwelwch " "yn dda." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Man gosod mewn defnydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" "Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Maint anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Nid yw'r maint gofynnwyd amdani fel y'i rhoes yn rif dilys hwy na 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2751,20 +2594,23 @@ msgstr "" "Gyfrolau Corfforol yn y gofod sydd heb ei rannu, ac ychwanegu'r rhain at y " "Grŵp Cyfrol hwn." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Dim slotiau rhydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Ni allwch greu mwy na %s cyfrol resymegol mewn grŵp cyfrolau." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Dim lle rhydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -2775,31 +2621,31 @@ msgstr "" "ychwanegu cyfrol resymegol bydd rhaid i chi leihau maint un neu fwy o'r " "cyfrolau rhesymegol sy'n bodoli'n gyfredol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau Anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Enw mewn defnydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Mae'r enw grŵp cyfrolau \"%s\" eisoes mewn defnydd. Dewiswch un arall os " "gwelwch yn dda." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Diffyg cyfrolau corfforol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2813,75 +2659,74 @@ msgstr "" "Crëwch raniad neu aräe RAID o fath \"cyfrol gorfforol (LVM)\" ac wedyn " "dewiswch y dewisiad \"LVM\" eto." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Creu Grŵp Cyfrolau LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Enw Grŵp _Cyfrolau:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "Mesur _Corfforol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Cyfrolau Corfforol i'w _Defnyddio:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Lle wedi Defnyddio:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Lle Rhydd:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Cyfanswm Lle:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Enw Cyfrol Resymegol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Man Gosod" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Maint (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Ychwanegu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Cyfrolau Rhesymegol" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2890,77 +2735,78 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth drosi'r gwerth a roddwyd ar gyfer \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Gwall â Data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "IP Dynamig" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Yn anfon cais am wybodaeth IP ar gyfer %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "Cyfeiriad IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "Masg IPv4/Rhwyd" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Porth" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Gweinydd Enwau" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Gwall yn y Data" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Rhaid i chi roi gwybodaeth IP dilys i barhau" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2971,28 +2817,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Mae'r cyfrinair cychwynnydd rhy fyr" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Rhagosodyn" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Dyfais" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Delwedd" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -3001,47 +2847,47 @@ msgstr "" "Rhowch label i'w ddangos yn newislen y cychwynnydd. Y ddyfais (neu ddisg " "galed a rhif rhaniad) yw'r ddyfais y cychwynna ohono." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Dyfais" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "_Targed Cychwyn Ragosodedig" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Rhaid i chi benodi label i'r cofnod" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Label Dyblyg" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Mae'r label yma mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisoes." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Dyfais Ddyblyg" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Mae'r ddyfais hon mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisoes." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Methu Dileu" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3050,62 +2896,57 @@ msgstr "" "Ni ellir dileu'r targed cychwyn yma oherwydd ei bod ar gyfer y system %s " "rydych ar fin ei harsefydlu." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Dewisiadau Maint Ychwanegol" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "Maint _penodol" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Llenwi pob lle _hyd (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Llenwi hyd yr uchafswm maint _caniataol" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Ychwanegu Rhaniad" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Golygu Rhaniad: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Math System Ffeil:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Gyriannau Caniataol:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad _cynradd" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Math" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Fformat" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3113,7 +2954,7 @@ msgstr "" "Man Gosod/\n" "RAID/Cyfrol" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3121,94 +2962,94 @@ msgstr "" "Maint\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Rhannu" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Gwallau Rhannu" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Rhybuddion Rhannu" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Rhybuddion Fformadu" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Fformadu" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Grŵpiau Cyfrolau LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "Dyfeisiau RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Gyriannau Caled" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Estynedig" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "RAID meddalwedd" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Rhydd" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Gwall wrth Rannu" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Methwyd neilltuo'r rhaniadau gofynnol: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Rhybudd: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Methu Golygu" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3218,23 +3059,23 @@ msgstr "" "Ni allwch olygu'r rhaniad yma:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Heb ei gynnal" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "NI chynhelir LVM ar y platfform yma." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "NI chynhelir RAID meddalwedd ar y platfform yma." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Dim is rifau dyfais RAID ar gael" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3242,20 +3083,17 @@ msgstr "" "Ni ellir creu dyfais RAID meddalweddol oherwydd bod pob is rif dyfais RAID " "sydd ar gael wedi'u defnyddio." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Dewisiadau RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Galluoga RAID meddalwedd i chi gyfuno sawl disg yn un ddyfais RAID mwy. " "Gellir cyflunio dyfais RAID ar gyfer darparu cyflymder â dibynadwyedd " @@ -3265,7 +3103,7 @@ msgstr "" "Mae gennych %s rhaniad RAID meddalweddol yn rhydd i'w defnyddio.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -3278,73 +3116,73 @@ msgstr "" "fformadu a'i gosod.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Beth hoffech ei wneud nawr?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Creu _rhaniad RAID meddalweddol." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Creu _ dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Clonio _gyriant i greu dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Methwyd Creu Golygydd Clonau Gyriannau" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Methwyd creu'r golygydd clonau gyriannau am ryw reswm." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Ne_wydd" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Ail_osod" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Cuddio aelodau dyfais RAID/_Grŵp Cyfrolau LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Amherthnasol>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Fformadu fel:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Mudo Systemau Ffeil" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "Maint _penodol" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3353,11 +3191,11 @@ msgstr "" "Rhaid cyfyngu rhaniadau o'r math '%s' i un gyriant. Gwneir hyn drwy ddewis " "y gyriant yn y rhestr fritho 'Gyriannau Caniataol'." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3371,40 +3209,40 @@ msgstr "" "Yn gyntaf crëwch ddau raniad o fath \"RAID meddalweddol\", wedyn dewiswch y " "dewisiad \"RAID\" eto." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Creu Dyfais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Golygu Dyfais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Golygu Dyfais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dyfais RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Lefel RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "Aelodau _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Nifer _sbarion:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Fformadu rhaniad?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3413,12 +3251,12 @@ msgstr "" "ddiffinio rhaniadau o fath 'RAID meddalweddol' ar y gyriant hwn cyn y gellir " "ei chlonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Gwall Gyriant Tarddiad" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -3430,7 +3268,7 @@ msgstr "" "\n" "Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3444,7 +3282,7 @@ msgstr "" "Bydd rhaid gwaredu neu gyfyngu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant " "hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -3457,21 +3295,21 @@ msgstr "" "\n" "Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Gwall Gyriant Targed" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Dewiswch y gyriannau targed ar gyfer y weithred glonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Ni ellir dewis y gyriant tarddiad /dev/%s yn yriant targed hefyd." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3488,11 +3326,11 @@ msgstr "" "\n" "Rhaid gwaredu'r rhaniad yma cyn gall y gyriant hwn fod yn darged." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Dewiswch yriant tarddiad." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3501,7 +3339,7 @@ msgstr "" "Fe glonir y gyriant /dev/%s i'r gyriannau canlynol:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3511,19 +3349,19 @@ msgstr "" "\n" "RHYBUDD! DINISTRIR YR HOLL DDATA AR Y GYRIANNAU TARGED." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Rhybudd Olaf" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Clonio Gyriannau" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -3552,19 +3390,19 @@ msgstr "" "\n" "Dinistrir POPETH ar y gyriant/gyriannau targed gan y broses hon." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Gyriant Tarddiad:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Gyriant/Gyriannau Targed:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Gyriannau" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3578,100 +3416,100 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Ychwanegu Ystorfa" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "LAU Ystorfa Annilys" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Rhaid i chi roi LAU HTTP neu FTP yr ystorfa." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "LAU Ystorfa Annilys" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Rhaid i chi roi LAU HTTP neu FTP yr ystorfa." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Enw Ystorfa Annilys" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Rhaid i chi roi enw ystorfa sy'n fwy na sero nod o hyd." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Ychwanegu Ystorfa" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Dewis Cylchfa Amser" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Bydd hyn yn uwchraddio'ch cychwynnydd cyfredol." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3679,7 +3517,7 @@ msgstr "" "Methodd yr arsefydlydd ganfod y cychwynnydd sydd mewn defnydd ar eich system " "yn gyfredol." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." @@ -3687,15 +3525,15 @@ msgstr "" "Mae'r arsefydlydd wedi canfod y cychwynnydd %s wedi ei arsefydlu ar %s ar " "hyn o bryd." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Dyma'r dewis a argymhellir." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Creu cyfluniad cychwynnydd newydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -3704,11 +3542,11 @@ msgstr "" "Bydd hyn yn caniatáu i chi greu cyfluniad cychwynnydd newydd. Os ydych am " "newid rhwng cychwynnyddion, dylech ddewis hwn." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Hepgor diweddaru cychwynnydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -3717,15 +3555,15 @@ msgstr "" "Ni fydd hyn yn gwneud unrhyw newidiadau i'ch cyfluniad cychwynnydd. Os " "ydych yn defnyddio cychwynnydd trydydd parti, dylech ddewis hwn." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Beth hoffech ei wneud?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Mudo Systemau Ffeil" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3740,11 +3578,11 @@ msgstr "" "\n" "Pa sawl o'r rhaniadau yma hoffech eu mudo?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Uwchraddio Rhaniad Cyfnewid" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3757,7 +3595,7 @@ msgstr "" "gennych %dMB o gyfnewidfa wedi'i chyflunio'n gyfredol, ond cewch greu lle " "cyfnewid ychwanegol ar un o'ch systemau ffeil nawr." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3768,23 +3606,23 @@ msgstr "" "\n" "Canfyddodd yr arsefydlydd %s MB o RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Hoffwn greu ffeil gyfnewid" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Dewiswch y _rhaniad i roi'r ffeil gyfnewid arno:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Rhaniad" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Lle Rhydd (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3793,15 +3631,15 @@ msgstr "" "Argymhellir bod eich ffeil gyfnewid yn %d MB o leiaf. Rhowch faint ar gyfer " "y ffeil gyfnewid, os gwelwch yn dda." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Maint ffeil gyfnewid (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Na hoffwn greu ffeil gyfnewid" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -3811,21 +3649,21 @@ msgstr "" "hynny achosi'r arsefydlydd i erthylu'n anarferol. A ydych yn sicr eich bod " "am barhau?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Nid oes digon o le ar y ddyfais a ddewisoch ar gyfer y rhaniad cyfnewid." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3833,20 +3671,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Arsefydlydd %s" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Cyflunio Cychwynnydd z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3876,1021 +3714,29 @@ msgstr "" "Gallwch nawr roi unrhyw baramedrau cnewyllyn ychwanegol gall fod angen ar " "eich peiriant neu osodiad." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Paramedrau Cnewyllyn" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Paramedrau Chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Ailgychwyn" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid "<Enter> to exit" -msgstr "<Dychwelydd> i adael" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Cwblhawyd" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Yn Ôl" - -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Dewis Bysellfwrdd" - -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Pa fodel o fysellfwrdd sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?" - -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"." - -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith" - -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." -msgstr "" -"Golyga hyn fod rhaid cael cysylltiad rhwydwaith ar waith yn ystod y broses " -"arsefydlu. Cyfluniwch ryngwyneb rhwydwaith." - -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" - -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Galluogi cynnal IPv4" - -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Cyfeiriad IPv_4:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Porth:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Gweinydd Enwau" - -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Pecyn ar Goll" - -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu" - -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "Masg IPv4/Rhwyd" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..." - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." - -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Math Rhaniad" - -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Er mwyn arsefydlu, rhaid rhannu eich disg caled. Yn rhagosodiad, dewisir " -"cynllun rhannu sy'n rhesymol i'r mwyafrif o ddefnyddwyr. Gallwch naill ai " -"ddefnyddio hwn neu greu cynllun eich hun." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "" -"Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?" - -#: ../textw/partition_text.py:91 -#, fuzzy -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrin nesaf" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Opsiynau Storio Uwch" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Sut hoffech chi newid cyfluniad eich gyriannau?" - -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP" - -# Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif. -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"Mae peiriannau zSeries yn cael cyrchu dyfeisiau SCSI safonol dros sianeli " -"ffibr (FCP). Bydd rhaid i chi roi pum paramedr i bob dyfais: rhif dyfais " -"16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI 16did a LUN " -"FCP 64did." - -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Cyflunio Opsiynau iSCSI" - -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"Os am ddefnyddio disgiau iSCSI, rhaid i chi roi cyfeiriad eich targed iSCSI " -"ac enw'r dechreuwr iSCSI rydych wedi ei gyflunio ar gyfer eich gwesteiwr." - -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "<b>Cyfeiriad IP y targed:</B>" - -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>" - -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "Enw safle FTP:" - -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" - -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "" - -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Arsefydliad Pecynnau" - -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Ym mha gylchfa amser ydych chi?" - -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Cloc system yn defnyddio UTC" - -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Diweddaru cyfluniad cychwynnydd" - -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Hepgor diweddaru cychwynnydd" - -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Creu cyfluniad cychwynnydd newydd" - -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" -msgstr "" -"Mae'r rhyddhad yma o %s yn cynnal y system ffeil dyddlyfru ext3. Mae ganddo " -"sawl buddiant dros y system ffeil ext2 y dosberthir yn %s yn draddodiadol. " -"Mae'n bosib mudo'r rhaniadau fformat ext2 i ext3 heb golli data.\n" -"\n" -"Pa sawl o'r rhaniadau yma hoffech eu mudo?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Lle Rhydd" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "RAM Canfyddwyd (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Maint argymelledig (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Maint ffeil gyfnewid (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Ychwanegu Cyfnewidfa" - -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys." - -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Ail-arsefydlu System" - -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "System i'w Diweddaru" - -#: ../textw/upgrade_text.py:220 -#, fuzzy -msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." -msgstr "" -"Canfuwyd un neu fwy o arsefydliadau Linux cyfredol ar eich system.\n" -"\n" -"Dewiswch un i'w diweddaru, neu dewiswch 'Ail-arsefydlu System' i " -"arsefydlu'ch system o'r newydd." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Cyfrinair Gwraidd" - -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " -msgstr "" -"Dewiswch gyfrinair gwraidd. Rhaid i chi'i deipio ddwywaith i sicrhau'ch bod " -"yn gwybod beth yw ef, ac na wnaethoch gamgymeriad teipio. Cofiwch fod y " -"cyfrinair gwraidd yn rhan holl bwysig o ddiogelwch system!" - -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gwraidd fod o leiaf 6 nod o hyd." - -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -msgstr "" -"Croeso i %s!\n" -"\n" - -#: ../textw/zipl_text.py:35 -#, fuzzy -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" -"Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system wedi cyflawni'r arsefydliad. " -"Gallwch roi unrhyw baramedrau cnewyllyn neu chandev ychwanegol gall fod " -"angen ar eich peiriant neu osodiad." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Cyfluniad z/IPL" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Llinell Chandev " - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" - -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Swyddfa a Chynhyrchedd" - -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Datblygu Meddalwedd" - -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Gweinydd We" - -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" - -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Gweinydd We" - -#: ../installclasses/rhel.py:66 -#, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "Llongyfarchiadau" - -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:72 -#, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "Arsefydliad i'w dechrau" - -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Anhysbys" - -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch " -"eich delweddau ISO a cheisiwch eto." - -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Ni all arsefydlu barhau." - -#: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" -"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd " -"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -#, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Allwedd Amgryptio" - -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:146 -#, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Mu_do rhaniad at:" - -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:152 -#, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Yn Ôl" - -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Pecyn ar Goll" - -#: ../storage/__init__.py:253 -#, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed." - -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL." - -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r ddyfais RAID /dev/md%s." - -#: ../storage/__init__.py:494 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o ddyfais RAID." - -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r grŵp cyfrolau LVM '%s'." - -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM." - -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn anghenraid er mwyn i " -"arsefydliad %s barhau." - -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach i " -"arsefydlu %s." - -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer " -"arsefydliad %s fel arfer." - -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer " -"arsefydliad %s fel arfer." - -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais USB. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu system " -"sy'n gweithredu'n gywir." - -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais FireWire. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu " -"system sy'n gweithredu'n gywir." - -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC." - -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." - -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." - -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." - -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." - -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." - -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Ni phenodoch raniad cyfnewid. Er nad yw'n gwbl angenrheidiol mewn pob " -"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o " -"arsefydliadau." - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Systemau Ffeil Brwnt" - -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. " -"Cychwynnwch eich arsefydliad Linux, gadewch i'r systemau ffeil gael eu " -"gwirio a chaewch i lawr yn lân er mwyn uwchraddio.\n" -"%s" - -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. A hoffech " -"chi eu gosod beth bynnag?\n" -"%s" - -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" -"Mae'r ddyfais gyfnewid:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"o fewn eich ffeil /etc/fstab yn rhaniad oedi-dros-dro i feddalwedd y system. " -"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Cyn " -"uwchraddio'r system, diffoddwch hi yn hytrach na'i gorffwys." - -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"Mae'r ddyfais gyfnewid:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"o fewn eich ffeil /etc/fstab yn rhaniad oedi-dros-dro i feddalwedd y system. " -"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Os oes " -"arsefydliad newydd ar waith, gwnewch yn siŵr y bydd yr arsefydlydd yn " -"fformadu bob rhaniad cyfnewid." - -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n" -"\n" -"Nid yw'r ffeil /etc/fstab ar eich rhaniad uwchraddio yn cyfeirio at raniad " -"cyfnewid dilys.\n" -"\n" -"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." - -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n" -"\n" -"Mwy na thebyg bod hyn yn golygu nad yw'r rhaniad cyfnewid wedi'i ymgychwyn.\n" -"\n" -"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." - -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Man gosod annilys" - -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s. Nid yw rhyw elfen o'r llwybr yma'n " -"gyfeiriadur. Mae hwn yn wall angheuol a ni all yr arsefydlu parhau.\n" -"\n" -"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." - -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all " -"yr arsefydlu parhau.\n" -"\n" -"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." - -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Methu gosod y system ffeil" - -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Roedd gwall wrth osod dyfais %s yn %s. Gallwch barhau â'r gosod, ond gall " -"fod problemau." - -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press <Enter> to exit the installer." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all " -"yr arsefydlu parhau.\n" -"\n" -"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." - -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Ni allwch ddileu'r rhaniad yma:\n" -"\n" - -#: ../storage/devicetree.py:87 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Gwiriwch:" - -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Anwybyddu disc" - -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI" - -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Yn ymgychwyn dechreuwr iSCSI" - -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Dim cymorth ar gael" - -#: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>" - -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" - -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Rhybuddion yn Ystod Rhannu Awtomatig" - -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd y rhybuddion canlynol yn ystod rhannu awtomatig:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." - -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"Methwyd neilltuo'r rhaniadau a ofynnwyd amdanynt: \n" -"\n" -"%s.%s" - -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pwyswch 'Iawn' i ddefnyddio opsiwn dyrannu gwahanol." - -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Gwallau Rhannu Awtomatig" - -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" -msgstr "" -"Digwyddodd y gwallau canlynol gyda'ch rhannu:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Gall hyn ddigwydd os nad oes digon o le ar eich disg(iau) caled ar gyfer yr " -"arsefydliad. %s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Gwall Anadferadwy" - -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr." - -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif." - -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw." - -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif." - -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" - -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Yn fformadu" - -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..." - -#: ../storage/formats/fs.py:367 -#, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Yn nôl" - -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s" - -#: ../storage/formats/fs.py:409 -#, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "Yn gwirio \"%s\"..." - -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..." - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 msgid "Media Check" msgstr "Gwirio Cyfrwng" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 msgid "Test" msgstr "Profi" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 #, fuzzy msgid "Eject Disc" msgstr "Allyrru CDd" -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/cdinstall.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " @@ -4899,7 +3745,7 @@ msgstr "" "Dewiswch \"%s\" i brofi'r CDd sydd yn y gyriant yn gyfredol, neu \"%s\" i " "allyrru'r CDd a mewnosod un arall i'w phrofi." -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/cdinstall.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " @@ -4913,7 +3759,7 @@ msgstr "" "Fe ddylid, o leiaf, brofi'r CDau cyn eu defnyddio am y tro cyntaf. Wedi eu " "profi'n llwyddiannus, does dim rhaid profi bob CD cyn ei ddefnyddio eto." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/cdinstall.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " @@ -4922,12 +3768,12 @@ msgstr "" "Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i " "mewn a gwasgwch %s i ail-geisio." -#: ../loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy msgid "Disc Found" msgstr "Canfuwyd CDd" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/cdinstall.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -4938,17 +3784,22 @@ msgstr "" "\n" "Dewiswch %s i hepgor y prawf cyfryngau a dechrau'r arsefydliad." -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "Rhybudd" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" + +#: loader/cdinstall.c:341 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/cdinstall.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -4957,33 +3808,45 @@ msgstr "" "Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i " "mewn a gwasgwch %s i ail-geisio." -#: ../loader/cdinstall.c:451 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy msgid "Disc Not Found" msgstr "Ni Chanfuwyd CDd" -#: ../loader/cdinstall.c:518 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Yn Ôl" + +#: loader/cdinstall.c:518 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar yr CDdROM." -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "Methwyd darllen cyfeiriadur %s: %s" -#: ../loader/driverdisk.c:139 +#: loader/driverdisk.c:139 msgid "Loading" msgstr "Yn Llwytho" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" msgstr "Yn Darllen disg yrrydd..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Tarddiad Disg Gyrrydd" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -4991,7 +3854,7 @@ msgstr "" "Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg gyrrydd. Pa un hoffech " "ei defnyddio?" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -4999,49 +3862,49 @@ msgstr "" "Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa " "un hoffech ei defnyddio?" -#: ../loader/driverdisk.c:306 +#: loader/driverdisk.c:306 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Methwyd gosod rhaniad." -#: ../loader/driverdisk.c:311 +#: loader/driverdisk.c:311 msgid "Select driver disk image" msgstr "Dewiswch ddelwedd disg gyrrydd" -#: ../loader/driverdisk.c:312 +#: loader/driverdisk.c:312 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Dewiswch pa ffeil yw'r eich delwedd disg gyrrydd." -#: ../loader/driverdisk.c:341 +#: loader/driverdisk.c:341 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd o'r ffeil." -#: ../loader/driverdisk.c:353 +#: loader/driverdisk.c:353 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Rhowch eich disg gyrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau." -#: ../loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:359 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Rhowch Ddisg Gyrrydd i Mewn" -#: ../loader/driverdisk.c:372 +#: loader/driverdisk.c:372 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd." -#: ../loader/driverdisk.c:380 +#: loader/driverdisk.c:380 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 +#: loader/driverdisk.c:443 msgid "Manually choose" msgstr "Dewiswch â llaw" -#: ../loader/driverdisk.c:444 +#: loader/driverdisk.c:444 msgid "Load another disk" msgstr "Llwytho disg arall" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -5050,38 +3913,36 @@ msgstr "" "Ni chanfuwyd dyfeisiau o'r math addas ar y ddisg yrrydd yma. A hoffech " "ddewis y gyrrydd â llaw, parhau beth bynnag, neu lwytho disg yrrydd arall?" -#: ../loader/driverdisk.c:483 +#: loader/driverdisk.c:483 msgid "Driver disk" msgstr "Disg gyrrydd" -#: ../loader/driverdisk.c:484 +#: loader/driverdisk.c:484 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "A oes gennych ddisg gyrrydd?" -#: ../loader/driverdisk.c:493 +#: loader/driverdisk.c:493 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Rhagor o Ddisgiau Gyrrydd?" -#: ../loader/driverdisk.c:494 +#: loader/driverdisk.c:494 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "A hoffech lwytho rhagor o ddisgiau gyrrydd?" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 msgid "Kickstart Error" msgstr "Gwall Kickstart" -#: ../loader/driverdisk.c:540 +#: loader/driverdisk.c:540 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Tarddiad kickstart disg gyrrydd anhysbys: %s" -#: ../loader/driverdisk.c:577 +#: loader/driverdisk.c:577 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -5090,7 +3951,7 @@ msgstr "" "Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %" "s:%s" -#: ../loader/driverselect.c:67 +#: loader/driverselect.c:67 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " @@ -5101,19 +3962,19 @@ msgstr "" "fylchau. Os nad ydych chi'n gwybod pa baramedrau i'w rhoi, ewch heibio'r " "sgrin hon gan bwyso'r botwm \"Iawn\"." -#: ../loader/driverselect.c:91 +#: loader/driverselect.c:91 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Rhowch Baramedrau Modwl" -#: ../loader/driverselect.c:178 +#: loader/driverselect.c:178 msgid "No drivers found" msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd" -#: ../loader/driverselect.c:178 +#: loader/driverselect.c:178 msgid "Load driver disk" msgstr "Llwytho disg gyrrydd" -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" @@ -5121,7 +3982,7 @@ msgstr "" "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd i'w fewnosod â llaw. A hoffech ddefnyddio disg " "gyrrydd?" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -5129,15 +3990,15 @@ msgstr "" "Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos, a bod " "gennych ddisg gyrrydd, gwasgwch F2." -#: ../loader/driverselect.c:206 +#: loader/driverselect.c:206 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Penodwch ymresymiadau modwl dewisol" -#: ../loader/driverselect.c:234 +#: loader/driverselect.c:234 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Dewiswch Yrrydd Dyfais i'w Lwytho" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: loader/hdinstall.c:135 #, fuzzy msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " @@ -5146,7 +4007,7 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch " "eich delweddau ISO a cheisiwch eto." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5154,7 +4015,7 @@ msgstr "" "Nid oes i weld fod gennych unrhyw ddisgiau caled ar eich system! A hoffech " "gyflunio dyfeisiau ychwanegol?" -#: ../loader/hdinstall.c:246 +#: loader/hdinstall.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " @@ -5165,112 +4026,112 @@ msgstr "" "ar gyfer %s? Os nad ydych yn gweld y gyriant disgiau rydych yn ei ddefnyddio " "wedi'i rhestru yma, gwasgwch F2 i gyflunio dyfeisiau ychwanegol." -#: ../loader/hdinstall.c:273 +#: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy msgid "Directory holding image:" msgstr "Cyfeiriadur sy'n dal delweddau:" -#: ../loader/hdinstall.c:301 +#: loader/hdinstall.c:292 msgid "Select Partition" msgstr "Dewiswch Raniad" -#: ../loader/hdinstall.c:353 +#: loader/hdinstall.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s." -#: ../loader/hdinstall.c:385 +#: loader/hdinstall.c:376 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd DG %s: %s" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar ddisg galed." -#: ../loader/hdinstall.c:498 +#: loader/hdinstall.c:489 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Methu darganfod pa ddisg caled yw'r disg BIOS %s" -#: ../loader/kbd.c:136 +#: loader/kbd.c:136 msgid "Keyboard Type" msgstr "Math Bysellfwrdd" -#: ../loader/kbd.c:137 +#: loader/kbd.c:137 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Pa fath o fysellfwrdd sydd gennych?" -#: ../loader/kickstart.c:133 +#: loader/kickstart.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:143 +#: loader/kickstart.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "Gwall wrth ddarllen cynnwys y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:186 +#: loader/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Gwall yn %s ar linell %d o'r ffeil kickstart %s." -#: ../loader/kickstart.c:285 +#: loader/kickstart.c:285 #, fuzzy msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "Methu canfod ks.cfg ar y ddisg feddal gychwyn." -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:389 +#: loader/kickstart.c:389 #, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:554 +#: loader/kickstart.c:555 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd %s: %s" -#: ../loader/lang.c:64 +#: loader/lang.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "Croeso i %s - Modd Achub" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin nesaf " -#: ../loader/lang.c:375 +#: loader/lang.c:376 msgid "Choose a Language" msgstr "Dewiswch Iaith" -#: ../loader/loader.c:127 +#: loader/loader.c:127 #, fuzzy msgid "Local CD/DVD" msgstr "CDdROM Lleol" -#: ../loader/loader.c:128 +#: loader/loader.c:128 msgid "Hard drive" msgstr "Disg galed" -#: ../loader/loader.c:129 +#: loader/loader.c:129 #, fuzzy msgid "NFS directory" msgstr "Cyfeiriadur %s:" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 msgid "Update Disk Source" msgstr "Tarddiad Disg Ddiweddaru" -#: ../loader/loader.c:434 +#: loader/loader.c:435 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -5278,7 +4139,7 @@ msgstr "" "Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg ddiweddaru. Pa un " "hoffech ei defnyddio?" -#: ../loader/loader.c:478 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " @@ -5287,81 +4148,83 @@ msgstr "" "Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa " "un hoffech ei defnyddio?" -#: ../loader/loader.c:496 +#: loader/loader.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "Rhowch eich disg ddiweddaru yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau." -#: ../loader/loader.c:502 +#: loader/loader.c:503 msgid "Updates Disk" msgstr "Disg Ddiweddariadau" -#: ../loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:521 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Methwyd gosod disg ddiweddariadau" -#: ../loader/loader.c:525 +#: loader/loader.c:526 msgid "Updates" msgstr "Diweddariadau" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..." -#: ../loader/loader.c:561 +#: loader/loader.c:562 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy msgid "Error downloading updates image" msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../loader/loader.c:1196 +#: loader/loader.c:1200 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma." -#: ../loader/loader.c:1253 +#: loader/loader.c:1257 msgid "Media Detected" msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..." -#: ../loader/loader.c:1370 +#: loader/loader.c:1374 msgid "Rescue Method" msgstr "Dull Achub" -#: ../loader/loader.c:1371 +#: loader/loader.c:1375 msgid "Installation Method" msgstr "Dull Arsefydlu" -#: ../loader/loader.c:1373 +#: loader/loader.c:1377 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?" -#: ../loader/loader.c:1375 +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?" -#: ../loader/loader.c:1408 +#: loader/loader.c:1412 msgid "No driver found" msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod" -#: ../loader/loader.c:1408 +#: loader/loader.c:1412 msgid "Select driver" msgstr "Dewiswch yrrydd" -#: ../loader/loader.c:1409 +#: loader/loader.c:1413 msgid "Use a driver disk" msgstr "Defnyddio disg yrrydd" -#: ../loader/loader.c:1410 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -5370,11 +4233,11 @@ msgstr "" "arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg " "yrrydd?" -#: ../loader/loader.c:1630 +#: loader/loader.c:1634 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system." -#: ../loader/loader.c:1632 +#: loader/loader.c:1636 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -5382,49 +4245,49 @@ msgstr "" "Ni lwythwyd unrhyw yrwyr dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech lwytho " "rhai nawr?" -#: ../loader/loader.c:1636 +#: loader/loader.c:1640 msgid "Devices" msgstr "Dyfeisiau" -#: ../loader/loader.c:1637 +#: loader/loader.c:1641 msgid "Done" msgstr "Wedi gorffen" -#: ../loader/loader.c:1638 +#: loader/loader.c:1642 msgid "Add Device" msgstr "Ychwanegu Dyfais" -#: ../loader/loader.c:1850 +#: loader/loader.c:1854 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn dechrau plisgyn.\n" -#: ../loader/loader.c:2224 +#: loader/loader.c:2230 #, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n" -#: ../loader/loader.c:2226 +#: loader/loader.c:2232 #, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:46 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." msgstr "Yn gwirio \"%s\"..." -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." msgstr "Yn gwirio cyfrwng nawr..." -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -5432,7 +4295,7 @@ msgstr "" "Methu darllen y prawfswm disg o'r disgrifydd cyfrol cynradd. Mae'n debyg " "golyga hyn fod y ddisg wedi'i chreu heb adio'r prawfswm." -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " @@ -5443,18 +4306,18 @@ msgstr "" "ddisg a cheisiwch eto. Os yw'r prawf hwn yn parhau i fethu, ni ddylech " "barhau â'r arsefydliad." -#: ../loader/mediacheck.c:101 +#: loader/mediacheck.c:101 msgid "Success" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 +#: loader/method.c:323 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5465,130 +4328,139 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader/method.c:326 +#: loader/method.c:326 msgid "Checksum Test" msgstr "Prawf Prawfswm" -#: ../loader/modules.c:336 +#: loader/modules.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart dyfais %s: %s" -#: ../loader/modules.c:348 +#: loader/modules.c:348 #, fuzzy msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" "Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %" "s:%s" -#: ../loader/net.c:111 +#: loader/net.c:111 msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../loader/net.c:112 +#: loader/net.c:112 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 msgid "Network Error" msgstr "Gwall Rhwydwaith" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." -#: ../loader/net.c:556 +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Galluogi cynnal IPv4" + +#: loader/net.c:564 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Galluogi cynnal IPv6" -#: ../loader/net.c:596 +#: loader/net.c:604 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Cyflunio TCP/IP" -#: ../loader/net.c:655 +#: loader/net.c:661 msgid "Missing Protocol" msgstr "Protocol ar Goll" -#: ../loader/net.c:656 +#: loader/net.c:662 #, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP." -#: ../loader/net.c:663 +#: loader/net.c:669 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../loader/net.c:664 +#: loader/net.c:670 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../loader/net.c:763 +#: loader/net.c:769 msgid "IPv4 address:" msgstr "Cyfeiriad IPv4:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader/net.c:830 +#: loader/net.c:836 msgid "IPv6 address:" msgstr "Cyfeiriad IPv6:" -#: ../loader/net.c:904 +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Porth:" + +#: loader/net.c:910 msgid "Name Server:" msgstr "Gweinydd Enwau:" -#: ../loader/net.c:943 +#: loader/net.c:949 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader/net.c:963 +#: loader/net.c:969 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Cyflunio TCP/IP â llaw" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Missing Information" msgstr "Gwybodaeth ar Goll" -#: ../loader/net.c:1087 +#: loader/net.c:1093 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu " "ragddodiad CIDR." -#: ../loader/net.c:1094 +#: loader/net.c:1100 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" "Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu " "ragddodiad CIDR." -#: ../loader/net.c:1542 +#: loader/net.c:1578 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn rhwydwaith kickstart %s: %s" -#: ../loader/net.c:1565 +#: loader/net.c:1599 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocol cychwyn gwael %s wedi'i benodi mewn gorchymyn rhwydwaith" -#: ../loader/net.c:1637 +#: loader/net.c:1676 #, fuzzy msgid "Seconds:" msgstr "DNS Eilaidd:" -#: ../loader/net.c:1803 +#: loader/net.c:1851 msgid "Networking Device" msgstr "Dyfais Rwydweithio" -#: ../loader/net.c:1804 +#: loader/net.c:1852 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5596,197 +4468,1125 @@ msgstr "" "Mae gennych sawl dyfais rwydweithio ar y system yma. Pa un hoffech chi " "arsefydlu drwyddi?" -#: ../loader/net.c:1808 +#: loader/net.c:1856 msgid "Identify" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1817 +#: loader/net.c:1865 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 +#: loader/net.c:1867 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 +#: loader/net.c:1877 msgid "Identify NIC" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1842 +#: loader/net.c:1890 #, fuzzy msgid "Invalid Duration" msgstr "Gwybodaeth annilys" -#: ../loader/net.c:1843 +#: loader/net.c:1891 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1855 +#: loader/net.c:1903 #, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 #, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..." -#: ../loader/nfsinstall.c:68 +#: loader/nfsinstall.c:68 msgid "NFS server name:" msgstr "Enw gweinydd NFS:" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 +#: loader/nfsinstall.c:72 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Cyfeiriadur %s:" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 +#: loader/nfsinstall.c:83 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 +#: loader/nfsinstall.c:90 msgid "NFS Setup" msgstr "Gosod NFS" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 +#: loader/nfsinstall.c:249 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Nid oedd modd gosod y cyfeiriadur yna o'r gweinydd." -#: ../loader/nfsinstall.c:260 +#: loader/nfsinstall.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur i weld yn cynnwys coeden arsefydliad %s." -#: ../loader/nfsinstall.c:336 +#: loader/nfsinstall.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart NFS %s: %s" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..." -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "Yn rhedeg anaconda drwy telnet..." -#: ../loader/urlinstall.c:84 +#: loader/urlinstall.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "Methu nôl %s://%s/%s/%s." -#: ../loader/urlinstall.c:176 +#: loader/urlinstall.c:176 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Methu nôl y ddelwedd arsefydlu." -#: ../loader/urlinstall.c:419 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart Url %s: %s" -#: ../loader/urlinstall.c:428 +#: loader/urlinstall.c:428 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Rhaid darparu ymresymiad --url i ddull kickstart Url." -#: ../loader/urlinstall.c:437 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Dull Url anhysbys %s" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 msgid "Retrieving" msgstr "Yn nôl" -#: ../loader/urls.c:295 +#: loader/urls.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "Rhowch allwedd osod eich fersiwn o %s." -#: ../loader/urls.c:321 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy msgid "URL Setup" msgstr "Gosod NFS" -#: ../loader/urls.c:329 +#: loader/urls.c:329 #, fuzzy msgid "You must enter a URL." msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriadur." -#: ../loader/urls.c:335 +#: loader/urls.c:335 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:346 +#: loader/urls.c:346 msgid "Unknown Host" msgstr "Gwesteiwr Anhysbys" -#: ../loader/urls.c:347 +#: loader/urls.c:347 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys." -#: ../loader/windows.c:65 +#: loader/windows.c:65 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" msgstr "Yn llwytho gyrrydd %s..." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Anhysbys" + +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch " +"eich delweddau ISO a cheisiwch eto." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Ni all arsefydlu barhau." + +#: storage/__init__.py:98 #, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "_Dileu" +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd " +"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#: storage/__init__.py:126 #, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau" +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Allwedd Amgryptio" + +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" + +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Mu_do rhaniad at:" + +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" + +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Yn Ôl" + +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "" + +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Pecyn ar Goll" + +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." + +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed." + +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL." + +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r ddyfais RAID /dev/md%s." + +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o ddyfais RAID." + +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r grŵp cyfrolau LVM '%s'." + +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM." + +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn anghenraid er mwyn i " +"arsefydliad %s barhau." + +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach i " +"arsefydlu %s." + +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer " +"arsefydliad %s fel arfer." + +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." +msgstr "" + +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer " +"arsefydliad %s fel arfer." + +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais USB. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu system " +"sy'n gweithredu'n gywir." + +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais FireWire. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu " +"system sy'n gweithredu'n gywir." + +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"Ni phenodoch raniad cyfnewid. Er nad yw'n gwbl angenrheidiol mewn pob " +"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o " +"arsefydliadau." + +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Ni phenodoch raniad cyfnewid. Er nad yw'n gwbl angenrheidiol mewn pob " +"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o " +"arsefydliadau." + +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" + +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "" +"Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda." + +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau" + +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau " +"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma." + +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Systemau Ffeil Brwnt" + +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. " +"Cychwynnwch eich arsefydliad Linux, gadewch i'r systemau ffeil gael eu " +"gwirio a chaewch i lawr yn lân er mwyn uwchraddio.\n" +"%s" + +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. A hoffech " +"chi eu gosod beth bynnag?\n" +"%s" + +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Mae'r ddyfais gyfnewid:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"o fewn eich ffeil /etc/fstab yn rhaniad oedi-dros-dro i feddalwedd y system. " +"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Cyn " +"uwchraddio'r system, diffoddwch hi yn hytrach na'i gorffwys." + +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Mae'r ddyfais gyfnewid:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"o fewn eich ffeil /etc/fstab yn rhaniad oedi-dros-dro i feddalwedd y system. " +"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Os oes " +"arsefydliad newydd ar waith, gwnewch yn siŵr y bydd yr arsefydlydd yn " +"fformadu bob rhaniad cyfnewid." + +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n" +"\n" +"Nid yw'r ffeil /etc/fstab ar eich rhaniad uwchraddio yn cyfeirio at raniad " +"cyfnewid dilys.\n" +"\n" +"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." + +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n" +"\n" +"Mwy na thebyg bod hyn yn golygu nad yw'r rhaniad cyfnewid wedi'i ymgychwyn.\n" +"\n" +"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." + +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Man gosod annilys" + +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to exit the installer." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s. Nid yw rhyw elfen o'r llwybr yma'n " +"gyfeiriadur. Mae hwn yn wall angheuol a ni all yr arsefydlu parhau.\n" +"\n" +"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." + +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to exit the installer." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all " +"yr arsefydlu parhau.\n" +"\n" +"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." + +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Methu gosod y system ffeil" + +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Roedd gwall wrth osod dyfais %s yn %s. Gallwch barhau â'r gosod, ond gall " +"fod problemau." + +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press <Enter> to exit the installer." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all " +"yr arsefydlu parhau.\n" +"\n" +"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." + +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" + +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" + +#: storage/devicetree.py:91 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Gwiriwch:" + +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" + +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" +msgstr "" + +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Anwybyddu disc" + +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" + +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "Anwybyddu" + +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Yn ymgychwyn" + +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM." + +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" + +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" + +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Yn fformadu" + +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..." + +#: storage/formats/fs.py:440 +#, fuzzy +msgid "Resizing" +msgstr "Yn nôl" + +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s" + +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Yn gwirio \"%s\"..." + +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..." + +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI" + +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Yn ymgychwyn dechreuwr iSCSI" + +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Dim cymorth ar gael" + +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>" + +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" + +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" + +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" + +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" + +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" + +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Rhybuddion yn Ystod Rhannu Awtomatig" + +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd y rhybuddion canlynol yn ystod rhannu awtomatig:\n" +"\n" +"%s" + +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." + +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Methwyd neilltuo'r rhaniadau a ofynnwyd amdanynt: \n" +"\n" +"%s.%s" + +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Pwyswch 'Iawn' i ddefnyddio opsiwn dyrannu gwahanol." + +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Gwallau Rhannu Awtomatig" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" +msgstr "" +"Digwyddodd y gwallau canlynol gyda'ch rhannu:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Gall hyn ddigwydd os nad oes digon o le ar eich disg(iau) caled ar gyfer yr " +"arsefydliad. %s" + +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Gwall Anadferadwy" + +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif." + +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw." + +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif." + +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Ailgychwyn" + +#: textw/complete_text.py:34 +msgid "<Enter> to exit" +msgstr "<Dychwelydd> i adael" + +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Cwblhawyd" + +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Dewis Bysellfwrdd" + +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Pa fodel o fysellfwrdd sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?" + +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"." + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith" + +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Golyga hyn fod rhaid cael cysylltiad rhwydwaith ar waith yn ystod y broses " +"arsefydlu. Cyfluniwch ryngwyneb rhwydwaith." + +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" + +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Cyfeiriad IPv_4:" + +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "Gweinydd Enwau" + +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Pecyn ar Goll" + +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "Masg IPv4/Rhwyd" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Math Rhaniad" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" +"Er mwyn arsefydlu, rhaid rhannu eich disg caled. Yn rhagosodiad, dewisir " +"cynllun rhannu sy'n rhesymol i'r mwyafrif o ddefnyddwyr. Gallwch naill ai " +"ddefnyddio hwn neu greu cynllun eich hun." + +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "" +"Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?" + +#: textw/partition_text.py:95 +#, fuzzy +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrin nesaf" + +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Opsiynau Storio Uwch" + +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Sut hoffech chi newid cyfluniad eich gyriannau?" + +#: textw/partition_text.py:203 +#, fuzzy +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP" + +# Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif. +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +#, fuzzy +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Mae peiriannau zSeries yn cael cyrchu dyfeisiau SCSI safonol dros sianeli " +"ffibr (FCP). Bydd rhaid i chi roi pum paramedr i bob dyfais: rhif dyfais " +"16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI 16did a LUN " +"FCP 64did." + +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" + +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd" + +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Cyflunio Opsiynau iSCSI" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Os am ddefnyddio disgiau iSCSI, rhaid i chi roi cyfeiriad eich targed iSCSI " +"ac enw'r dechreuwr iSCSI rydych wedi ei gyflunio ar gyfer eich gwesteiwr." + +#: textw/partition_text.py:250 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "<b>Cyfeiriad IP y targed:</B>" + +#: textw/partition_text.py:251 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>" + +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "Enw safle FTP:" + +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Cyfrinair" + +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "" + +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "" + +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Arsefydliad Pecynnau" + +#: textw/timezone_text.py:75 +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Ym mha gylchfa amser ydych chi?" + +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Cloc system yn defnyddio UTC" + +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Diweddaru cyfluniad cychwynnydd" + +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Hepgor diweddaru cychwynnydd" + +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Creu cyfluniad cychwynnydd newydd" + +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Mae'r rhyddhad yma o %s yn cynnal y system ffeil dyddlyfru ext3. Mae ganddo " +"sawl buddiant dros y system ffeil ext2 y dosberthir yn %s yn draddodiadol. " +"Mae'n bosib mudo'r rhaniadau fformat ext2 i ext3 heb golli data.\n" +"\n" +"Pa sawl o'r rhaniadau yma hoffech eu mudo?" + +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Lle Rhydd" + +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "RAM Canfyddwyd (MB):" + +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Maint argymelledig (MB):" + +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Maint ffeil gyfnewid (MB):" + +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Ychwanegu Cyfnewidfa" + +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys." + +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Ail-arsefydlu System" + +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "System i'w Diweddaru" + +#: textw/upgrade_text.py:220 +#, fuzzy +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Canfuwyd un neu fwy o arsefydliadau Linux cyfredol ar eich system.\n" +"\n" +"Dewiswch un i'w diweddaru, neu dewiswch 'Ail-arsefydlu System' i " +"arsefydlu'ch system o'r newydd." + +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Cyfrinair Gwraidd" + +#: textw/userauth_text.py:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Dewiswch gyfrinair gwraidd. Rhaid i chi'i deipio ddwywaith i sicrhau'ch bod " +"yn gwybod beth yw ef, ac na wnaethoch gamgymeriad teipio. Cofiwch fod y " +"cyfrinair gwraidd yn rhan holl bwysig o ddiogelwch system!" + +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gwraidd fod o leiaf 6 nod o hyd." + +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?" + +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Croeso i %s!\n" +"\n" + +#: textw/zipl_text.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system wedi cyflawni'r arsefydliad. " +"Gallwch roi unrhyw baramedrau cnewyllyn neu chandev ychwanegol gall fod " +"angen ar eich peiriant neu osodiad." + +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Cyfluniad z/IPL" + +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Llinell Chandev " + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:203 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "pecyn(nau) hŷn" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Dileu" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Gwiriwch:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +#, fuzzy +msgid "_Deselect" +msgstr "_Dileu" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Cyfrinair Gwraidd" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5794,38 +5594,55 @@ msgstr "" "Defnyddir cyfrif gwraidd i weinyddu'r system hon. Rhowch gyfrinair ar gyfer " "y defnyddiwr gwraidd." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP" +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Cyfrinair Gwraidd" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Gwiriwch:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +#, fuzzy +msgid "_Add drive" +msgstr "Disg galed" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Ychwanegu targed _iSCSI" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Analluogi dyfais _dmraid" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 +#: ui/addrepo.glade:82 #, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "Disg galed" +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Rhowch leoliad lle gellir gosod eich meddalwedd ychwanegol. Sylwch fod " +"rhaid i hwn fod yn ystorfa ddilys ar gyfer %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "<b>Repository _name:</b>" msgstr "<b>_Enw ystorfa:</b>" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "<b>Repository _type:</b>" msgstr "<b>_Enw ystorfa:</b>" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Cyflunio %s" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5833,627 +5650,718 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#: ui/addrepo.glade:243 #, fuzzy -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Repository _URL" +msgstr "<b>_LAU'r Ystorfa:</b>" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -"Rhowch leoliad lle gellir gosod eich meddalwedd ychwanegol. Sylwch fod " -"rhaid i hwn fod yn ystorfa ddilys ar gyfer %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "LAU Ystorfa Annilys" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Cyflunio %s" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Heb gyfrinair" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "LAU Ystorfa Annilys" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "Enw safle FTP:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "<b>_LAU'r Ystorfa:</b>" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Heb gyfrinair" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Dewiswch yrrydd" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Gweinydd" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "Cyfeiriadur %s:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Dewisiadau RAID" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Rhaniad" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Gweinydd" +#: ui/addrepo.glade:883 +#, fuzzy +msgid "_Directory" +msgstr "Cyfeiriadur %s:" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "Ail_gychwyn" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Dewiswch yrrydd" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_Nesaf" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>" -msgstr "<b>_Enw ystorfa:</b>" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "_Adolygu a newid y cynllun rhannu" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "Ail_gychwyn" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" +"Er mwyn arsefydlu, rhaid rhannu eich disg caled. Yn rhagosodiad, dewisir " +"cynllun rhannu sy'n rhesymol i'r mwyafrif o ddefnyddwyr. Gallwch naill ai " +"ddefnyddio hwn neu greu cynllun eich hun." -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:86 #, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?" +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Allwedd Amgryptio" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:" -#: tmp/autopart.glade.h:7 +#: ui/autopart.glade:216 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "_Cyfluniad storio uwch" -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Allwedd Amgryptio" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "_Adolygu a newid y cynllun rhannu" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "" + +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" + +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Ailgychwyn" +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Golygu Trefn Gyriannau" +msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>" +msgstr "<b>_Enw ystorfa:</b>" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "Cychwynnydd" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "_Fformadu disc" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 +#: ui/blwhere.glade:77 #, fuzzy -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "_Fformadu disc" +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Ble ydych am arsefydlu'r cychwynnydd?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "Ailgychwyn" + +#: ui/blwhere.glade:167 +#, fuzzy +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "_Fformadu disc" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:248 #, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Ble ydych am arsefydlu'r cychwynnydd?" +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "_Fformadu disc" + +#: ui/blwhere.glade:341 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Golygu Trefn Gyriannau" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Anwybyddu" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bug _description" -msgstr "Disgrifiad: %s" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 +#: ui/instkey.glade:58 #, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Dewiswch yrrydd" +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Cyfrinair:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 +#: ui/iscsi-config.glade:93 #, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "Enw defnyddiwr" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" +msgid "_Add target" +msgstr "Ychwanegu targed _iSCSI" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "<b>_Target IP Address:</b>" +msgstr "<b>Cyfeiriad IP y targed:</B>" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>CHAP _Password:</b>" -msgstr "<b>_Cyfrinair:</b>" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" +msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy msgid "<b>CHAP _Username:</b>" msgstr "<b>_Enw defnyddiwr:</b>" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy -msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>" +msgid "<b>CHAP _Password:</b>" msgstr "<b>_Cyfrinair:</b>" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>" msgstr "<b>_Enw defnyddiwr:</b>" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "<b>_Target IP Address:</b>" -msgstr "<b>Cyfeiriad IP y targed:</B>" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" -msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy -msgid "_Add target" -msgstr "Ychwanegu targed _iSCSI" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "_Arsefydlu %s" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Arsefydliad yn Dechrau" +msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>" +msgstr "<b>_Cyfrinair:</b>" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Cadarnhau Ailosod" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "<b>Porth:</b>" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "<b>IPv4 Address:</b>" -msgstr "<b>Cyfeiriad IPv4:</b>" - -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "<b>IPv6 Address:</b>" -msgstr "<b>Cyfeiriad IPv6:</b>" - -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "<b>Nameserver:</b>" -msgstr "<b>Gweinydd Enwau:</b>" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Label" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "<b>_Interface:</b>" msgstr "<b>_Rhyngwyneb:</b>" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Galluogi cynnal IPv_4" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Galluogi cynnal IPv_6" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "<b>IPv4 Address:</b>" +msgstr "<b>Cyfeiriad IPv4:</b>" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Enw gwesteiwr" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "<b>IPv6 Address:</b>" +msgstr "<b>Cyfeiriad IPv6:</b>" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "<b>Gateway:</b>" +msgstr "<b>Porth:</b>" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "<b>Nameserver:</b>" +msgstr "<b>Gweinydd Enwau:</b>" + +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Addasu'n _hwyrach" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Enw gwesteiwr" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Ychwanegu mwy o ystorfeydd meddalwedd" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Addasu'n _hwyrach" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Addasu nawr" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Ychwanegu mwy o ystorfeydd meddalwedd" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Ychwanegu ystorfa" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "<b>Device number:</b>" msgstr "Rhif o'r ddyfais" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +#, fuzzy +msgid "<b>WWPN:</b>" +msgstr "<b>_Cyfrinair:</b>" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 #, fuzzy msgid "<b>FCP LUN:</b>" msgstr "LUN FCP" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "<b>WWPN:</b>" -msgstr "<b>_Cyfrinair:</b>" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Gwall" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press <return> to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma." -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Methu Dileu" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabeg" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Heb ei Gynnal" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth IP Annilys" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengaleg" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Methu Golygu" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengaleg(India)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Diweddariadau" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bwlgareg" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Ysgrifennwyd Tomen" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Catalaneg" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y ddisg hyblyg. Bydd eich " +#~ "system yn awr yn cael ei hail-gychwyn." -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Tseineg(Syml)" +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Tomen heb ei hysgrifennu" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Tseineg(Traddodiadol)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y gwesteiwr pell. Bydd eich " +#~ "system yn awr yn cael ei hail-gychwyn." -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Croateg" +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y gwesteiwr pell." -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Tsieceg" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Dadnamu" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Daneg" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Digwyddodd Eithriad" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Iseldireg" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Yn rhedeg..." -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Saesneg" +#, fuzzy +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "arsefydliad %s %s" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estoneg" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Dim un" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Ffinneg" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r ddyfais %s wedi'i fformadu'n LDL yn lle wedi'i fformadu'n CDL. Ni " +#~ "chynhelir DASDau wedi'u fformadu'n LDL i'w defnyddio yn ystod arsefydliad " +#~ "o %s. Os hoffech ddefnyddio'r ddisg yma ar gyfer arsefydlu, rhaid ei " +#~ "hail- ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL DDATA arni.\n" +#~ "\n" +#~ "A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Ffrangeg" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r tabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath %s. I ddefnyddio'r ddisg " +#~ "hon ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei hail-ymgychwyn gan achosi colled " +#~ "yr HOLL DDATA arni.\n" +#~ "\n" +#~ "A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Almaeneg" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Arhoswch tra fformatir y gyrrydd %s...\n" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Groeg" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu " +#~ "rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar " +#~ "y gyriant yma.\n" +#~ "\n" +#~ "Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau " +#~ "arsefydlu blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n" +#~ "\n" +#~ "A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Cadw" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Cyfrinair" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Disgrifiad: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Hwngareg" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Methodd y gosod" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandeg" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indoneseg" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Beit" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Eidaleg" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Beit" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japaneaidd" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Yn prosesu" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Corëeg" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "Ni allwch greu mwy na %s cyfrol resymegol mewn grŵp cyfrolau." -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoneg" +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Ni allwch ddileu'r rhaniad yma:\n" +#~ "\n" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Anwybyddu disc" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Maleisieg" +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr." -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Disgrifiad: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Dewiswch yrrydd" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Bengaleg" +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Cyfrinair:" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norwyeg" +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Enw defnyddiwr" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Arsefydlu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Arsefydliad yn Dechrau" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sotho'r Gogledd" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabeg" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengaleg" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Perseg" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengaleg(India)" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Pwyleg" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bwlgareg" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portwgëeg" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalaneg" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portwgëeg(Brasilaidd)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Tseineg(Syml)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabeg" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Tseineg(Traddodiadol)" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croateg" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tsieceg" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Daneg" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Iseldireg" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Saesneg" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estoneg" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Ffinneg" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Ffrangeg" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Almaeneg" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Groeg" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hwngareg" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandeg" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indoneseg" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Eidaleg" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japaneaidd" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Corëeg" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macedoneg" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Roraima" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Rwsieg" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Maleisieg" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbeg" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbeg(Ladin)" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Bengaleg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norwyeg" + +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Sotho'r Gogledd" + +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Perseg" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slofac" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Pwyleg" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slofeneg" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portwgëeg" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Sbaeneg" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portwgëeg(Brasilaidd)" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Swedeg" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabeg" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Tamileg" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Roraima" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamileg" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rwsieg" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbeg" + +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbeg(Ladin)" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slofac" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slofeneg" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Sbaeneg" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Swedeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tamileg" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamileg" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Twrceg" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Twrceg" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Wcraineg" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Wcraineg" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Fietnameg" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Fietnameg" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Cymraeg" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Cymraeg" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zwlŵeg" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zwlŵeg" |