summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1790
1 files changed, 1001 insertions, 789 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0aa2a0944..61c6e6c92 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-14 16:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-14 13:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-23 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Milan Kerslager <milan.kerslager@spsselib.hiedu.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -9,29 +9,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../comps.py:444
+#: ../comps.py:454
msgid "Everything"
msgstr "Všechno"
-#: ../exception.py:13 ../text.py:795
+#: ../exception.py:13 ../text.py:813
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Nastala výjimka"
-#: ../fstab.py:213 ../fstab.py:404 ../fstab.py:504 ../fstab.py:711
-#: ../image.py:55 ../image.py:96 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701
-#: ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:410
-#: ../loader/devices.c:455 ../loader/devices.c:475 ../loader/lang.c:97
-#: ../loader/loader.c:504 ../loader/loader.c:514 ../loader/loader.c:752
-#: ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:1022 ../loader/loader.c:1027
-#: ../loader/loader.c:1960 ../loader/loader.c:2006 ../loader/loader.c:2077
-#: ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88
-#: ../loader/urls.c:227 ../loader/urls.c:232 ../text.py:248
-#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:839 ../todo.py:867 ../todo.py:951
-#: ../todo.py:964
+#: ../exception.py:91
+msgid "Dump Written"
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:92
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be reset."
+msgstr ""
+
+#: ../fstab.py:216 ../fstab.py:410 ../fstab.py:510 ../fstab.py:714
+#: ../harddrive.py:168 ../image.py:61 ../image.py:123
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1704 ../loader/devices.c:236
+#: ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:410 ../loader/devices.c:455
+#: ../loader/devices.c:475 ../loader/lang.c:97 ../loader/loader.c:510
+#: ../loader/loader.c:520 ../loader/loader.c:574 ../loader/loader.c:893
+#: ../loader/loader.c:948 ../loader/loader.c:1118 ../loader/loader.c:1123
+#: ../loader/loader.c:1260 ../loader/loader.c:2127 ../loader/loader.c:2173
+#: ../loader/loader.c:2244 ../loader/pcmcia.c:101 ../loader/pcmcia.c:118
+#: ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 ../loader/urls.c:94
+#: ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 ../text.py:268
+#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:888 ../todo.py:916 ../todo.py:1018
+#: ../todo.py:1031 ../todo.py:1376
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../fstab.py:214
+#: ../fstab.py:217
msgid ""
"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
@@ -43,52 +55,57 @@ msgstr ""
"je třeba restartovat počítač. Vložte zaváděcí disk Red Hat a stiskněte "
"\"Ok\" pro nový start počítače.\n"
-#: ../fstab.py:393 ../fstab.py:620 ../fstab.py:630 ../fstab.py:654
+#: ../fstab.py:399 ../fstab.py:663 ../fstab.py:1087
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"
-#: ../fstab.py:394
+#: ../fstab.py:400
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formátuji odkládací prostor na zařízení /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:404
+#: ../fstab.py:410
msgid "Error creating swap on device "
msgstr "Chyba při vytváření odkládacího prostoru na zařízení "
-#: ../fstab.py:505
+#: ../fstab.py:511
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Chyba při odpojování %s: %s"
-#: ../fstab.py:551 ../todo.py:507
+#: ../fstab.py:557 ../todo.py:548
msgid "Creating"
msgstr "Vytváření"
-#: ../fstab.py:551
+#: ../fstab.py:557
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Vytvářím RAID zařízení..."
-#: ../fstab.py:621 ../fstab.py:631 ../fstab.py:655
-#, c-format
-msgid "Formatting %s filesystem..."
-msgstr "Formátuji souborový systém %s..."
-
-#: ../fstab.py:643
+#: ../fstab.py:598
msgid "Loopback"
msgstr "Smyčka (loopback)"
-#: ../fstab.py:644
+#: ../fstab.py:599
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
msgstr "Vytvářím loopback souborový systém na zařízení /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:712
+#: ../fstab.py:664 ../fstab.py:1088
#, c-format
-msgid "Error mounting %s: %s"
-msgstr "Chyba při připojování %s: %s"
+msgid "Formatting %s filesystem..."
+msgstr "Formátuji souborový systém %s..."
+
+#: ../fstab.py:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Error mounting device %s as %s: %s\n"
+"\n"
+"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
-#: ../gui.py:142
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception and file a bug report at "
@@ -98,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky a ohlašte chybu na adrese "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:271 ../text.py:810
+#: ../gui.py:303 ../text.py:828
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -106,90 +123,100 @@ msgstr ""
"Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte "
"disketu, na které nemáte důležitá data."
-#: ../gui.py:361 ../gui.py:601
+#: ../gui.py:393 ../gui.py:743
msgid "Next"
msgstr "Dále"
-#: ../gui.py:362 ../gui.py:600 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+#: ../gui.py:394 ../gui.py:742 ../libfdisk/newtfsedit.c:1440
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
#: ../loader/devices.c:215 ../loader/devices.c:312 ../loader/lang.c:577
-#: ../loader/loader.c:277 ../loader/loader.c:656 ../loader/loader.c:693
-#: ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:944 ../loader/loader.c:1330
-#: ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334
-#: ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:370 ../text.py:57 ../text.py:68
-#: ../text.py:120 ../text.py:123 ../text.py:196 ../text.py:251 ../text.py:269
-#: ../text.py:272 ../text.py:291 ../text.py:294 ../text.py:316 ../text.py:319
-#: ../text.py:376 ../text.py:379 ../text.py:405 ../text.py:409 ../text.py:418
-#: ../text.py:487 ../text.py:489 ../text.py:499 ../text.py:501
-#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/constants_text.py:10
-#: ../textw/lilo_text.py:31 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95
-#: ../textw/lilo_text.py:203 ../textw/mouse_text.py:27
-#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:53
-#: ../textw/mouse_text.py:79 ../textw/network_text.py:92
-#: ../textw/network_text.py:141 ../textw/network_text.py:144
+#: ../loader/loader.c:283 ../loader/loader.c:797 ../loader/loader.c:834
+#: ../loader/loader.c:948 ../loader/loader.c:1040 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:251 ../loader/net.c:336
+#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../text.py:56 ../text.py:67
+#: ../text.py:138 ../text.py:141 ../text.py:216 ../text.py:271 ../text.py:289
+#: ../text.py:292 ../text.py:311 ../text.py:314 ../text.py:336 ../text.py:339
+#: ../text.py:396 ../text.py:399 ../text.py:425 ../text.py:429 ../text.py:438
+#: ../text.py:507 ../text.py:509 ../text.py:519 ../text.py:521
+#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/lilo_text.py:34
+#: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:101
+#: ../textw/lilo_text.py:209 ../textw/mouse_text.py:27
+#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55
+#: ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:103
+#: ../textw/network_text.py:155 ../textw/network_text.py:158
#: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
-#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
-#: ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:309
-#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
+#: ../textw/partitioning_text.py:23 ../textw/partitioning_text.py:64
+#: ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:257
+#: ../textw/partitioning_text.py:309 ../textw/silo_text.py:26
+#: ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
-#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
-#: ../textw/userauth_text.py:287
+#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199
+#: ../textw/userauth_text.py:296
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../gui.py:363 ../gui.py:605
+#: ../gui.py:395 ../gui.py:748
msgid "Show Help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
-#: ../gui.py:364 ../gui.py:604
+#: ../gui.py:396 ../gui.py:747
msgid "Hide Help"
msgstr "Skrýt nápovědu"
-#: ../gui.py:365 ../gui.py:603
+#: ../gui.py:397 ../gui.py:746
msgid "Finish"
msgstr "Dokončení"
-#: ../gui.py:368 ../gui.py:631
+#: ../gui.py:400 ../gui.py:778
msgid "Online Help"
msgstr "Online nápověda"
-#: ../gui.py:369 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:881
-#: ../text.py:910
+#: ../gui.py:401 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:61 ../text.py:899
+#: ../text.py:928
msgid "Language Selection"
msgstr "Výběr jazyka"
-#: ../gui.py:567
+#: ../gui.py:669
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu"
-#: ../gui.py:571
+#: ../gui.py:673
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Instalační shell Red Hat Linuxu"
-#: ../gui.py:582
+#: ../gui.py:684
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu na %s"
-#: ../gui.py:583
+#: ../gui.py:685
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Instalační shell Red Hat Linuxu na %s"
-#: ../gui.py:678
+#: ../gui.py:745
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:827
msgid "Install Window"
msgstr "Instalační okno"
-#: ../image.py:52
+#: ../harddrive.py:169
+#, c-format
+msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:58
msgid "Copying File"
msgstr "Kopírování souboru"
-#: ../image.py:53
+#: ../image.py:59
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Přenáším instalační obraz na pevný disk"
-#: ../image.py:56
+#: ../image.py:62
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -197,94 +224,96 @@ msgstr ""
"Došlo k chybě při přenosu instalačních souborů na váš pevný disk. Disk je "
"pravděpodobně plný."
-#: ../image.py:78
+#: ../image.py:105
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vyměnit CD-ROM"
-#: ../image.py:79
+#: ../image.py:106
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Vložte prosím disk %d pro pokračování."
-#: ../image.py:91
+#: ../image.py:118
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nesprávné CD-ROM"
-#: ../image.py:92
+#: ../image.py:119
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Toto není správné CD-ROM s Red Hat Linuxem."
-#: ../image.py:97
+#: ../image.py:124
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Nelze připojit CDROM."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:967 ../libfdisk/fsedit.c:974 ../libfdisk/fsedit.c:981
-#: ../libfdisk/fsedit.c:990 ../libfdisk/fsedit.c:1017
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1030 ../libfdisk/fsedit.c:1040
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1069 ../libfdisk/fsedit.c:1079
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1096 ../libfdisk/fsedit.c:1506
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:777 ../libfdisk/gnomefsedit.c:812
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1160 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1197
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1231 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1479
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1597
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1877 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2131
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2175 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2185
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2192 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2207
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2225
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2264 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2393
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2435 ../libfdisk/newtfsedit.c:168
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:344 ../libfdisk/newtfsedit.c:572
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:634 ../libfdisk/newtfsedit.c:667
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:693 ../libfdisk/newtfsedit.c:712
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:810 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../libfdisk/newtfsedit.c:1618
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81
-#: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:238 ../text.py:57 ../text.py:59
-#: ../text.py:418 ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:117
-#: ../textw/lilo_text.py:202 ../textw/mouse_text.py:27
+#: ../iw/package_gui.py:451 ../libfdisk/fsedit.c:916 ../libfdisk/fsedit.c:923
+#: ../libfdisk/fsedit.c:930 ../libfdisk/fsedit.c:939 ../libfdisk/fsedit.c:966
+#: ../libfdisk/fsedit.c:979 ../libfdisk/fsedit.c:989 ../libfdisk/fsedit.c:1018
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1028 ../libfdisk/fsedit.c:1045
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1438 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:813 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1161
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1198 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1232
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1480 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1530
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1595 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1613
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1891 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2137 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2145
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2206 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2221
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2230 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2239
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2407
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2449 ../libfdisk/newtfsedit.c:169
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:345 ../libfdisk/newtfsedit.c:573
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:635 ../libfdisk/newtfsedit.c:668
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:694 ../libfdisk/newtfsedit.c:713
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:811 ../libfdisk/newtfsedit.c:1440
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448 ../libfdisk/newtfsedit.c:1573
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1594 ../libfdisk/newtfsedit.c:1620
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1704 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
+#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:56 ../text.py:58
+#: ../text.py:438 ../textw/lilo_text.py:123 ../textw/lilo_text.py:208
+#: ../textw/mouse_text.py:27 ../textw/partitioning_text.py:154
#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
#: ../textw/silo_text.py:205
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../text.py:63
+#: ../text.py:62
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?"
-#: ../text.py:118 ../text.py:883 ../text.py:912
+#: ../text.py:136 ../text.py:901 ../text.py:930
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Výběr klávesnice"
-#: ../text.py:119
+#: ../text.py:137
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k tomuto počítači?"
#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:214
#: ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:312
#: ../loader/devices.c:410 ../loader/devices.c:455 ../loader/devices.c:475
-#: ../loader/devices.c:503 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68
+#: ../loader/devices.c:507 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68
#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:97 ../loader/lang.c:289
-#: ../loader/lang.c:577 ../loader/loader.c:277 ../loader/loader.c:504
-#: ../loader/loader.c:514 ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:752
-#: ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:944 ../loader/loader.c:1022
-#: ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080
-#: ../loader/loader.c:1330 ../loader/loader.c:1960 ../loader/loader.c:2006
-#: ../loader/loader.c:2069 ../loader/loader.c:2077 ../loader/net.c:164
-#: ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334 ../loader/net.c:643
-#: ../loader/net.c:676 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227
-#: ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:120 ../text.py:196
-#: ../text.py:269 ../text.py:316 ../text.py:334 ../text.py:376 ../text.py:405
-#: ../text.py:487 ../text.py:499 ../text.py:524 ../text.py:544 ../text.py:755
-#: ../text.py:781 ../text.py:806 ../text.py:812 ../text.py:827 ../text.py:1042
+#: ../loader/lang.c:577 ../loader/loader.c:283 ../loader/loader.c:510
+#: ../loader/loader.c:520 ../loader/loader.c:574 ../loader/loader.c:834
+#: ../loader/loader.c:893 ../loader/loader.c:948 ../loader/loader.c:1040
+#: ../loader/loader.c:1118 ../loader/loader.c:1123 ../loader/loader.c:1220
+#: ../loader/loader.c:1229 ../loader/loader.c:1260 ../loader/loader.c:1492
+#: ../loader/loader.c:2127 ../loader/loader.c:2173 ../loader/loader.c:2236
+#: ../loader/loader.c:2244 ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:251
+#: ../loader/net.c:336 ../loader/net.c:645 ../loader/net.c:678
+#: ../loader/pcmcia.c:91 ../loader/pcmcia.c:101 ../loader/pcmcia.c:118
+#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
+#: ../loader/urls.c:375 ../text.py:138 ../text.py:216 ../text.py:289
+#: ../text.py:336 ../text.py:354 ../text.py:396 ../text.py:425 ../text.py:507
+#: ../text.py:519 ../text.py:544 ../text.py:564 ../text.py:773 ../text.py:799
+#: ../text.py:824 ../text.py:830 ../text.py:845 ../text.py:1060
#: ../textw/bootdisk_text.py:52 ../textw/bootdisk_text.py:54
-#: ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:146
-#: ../textw/lilo_text.py:152 ../textw/mouse_text.py:53
-#: ../textw/network_text.py:92 ../textw/network_text.py:113
-#: ../textw/network_text.py:141 ../textw/packages_text.py:55
+#: ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:152
+#: ../textw/lilo_text.py:158 ../textw/mouse_text.py:55
+#: ../textw/network_text.py:103 ../textw/network_text.py:124
+#: ../textw/network_text.py:155 ../textw/packages_text.py:55
#: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:257
#: ../textw/partitioning_text.py:309 ../textw/partitioning_text.py:320
@@ -295,40 +324,40 @@ msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k tomuto počítači?"
#: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99
#: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111
#: ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
-#: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:196
-#: ../textw/userauth_text.py:287 ../xserver.py:33
+#: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:199
+#: ../textw/userauth_text.py:296 ../xserver.py:33
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: ../text.py:174
+#: ../text.py:192
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Upgrade stávajícího systému"
-#: ../text.py:194 ../text.py:915
+#: ../text.py:214 ../text.py:933
msgid "Installation Type"
msgstr "Typ instalace"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:215
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Jaký druh systému chcete instalovat?"
-#: ../text.py:249
+#: ../text.py:269
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Neexistují žádné linuxové oddíly. Tento systém nelze aktualizovat!"
-#: ../text.py:266
+#: ../text.py:286
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Upgrade systému"
-#: ../text.py:267
+#: ../text.py:287
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?"
-#: ../text.py:283
+#: ../text.py:303
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Výběr balíčků pro aktualizaci"
-#: ../text.py:284
+#: ../text.py:304
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -338,37 +367,37 @@ msgstr ""
"i balíčky nutné k vyřešení jejich závislostí. Chcete tento seznam balíčků "
"upravit?"
-#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:998
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2652
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610 ../libfdisk/newtfsedit.c:836
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1639 ../libfdisk/newtfsedit.c:1657
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1742 ../loader/devices.c:207
-#: ../loader/loader.c:656 ../loader/net.c:810 ../text.py:291
+#: ../iw/welcome_gui.py:90 ../libfdisk/fsedit.c:947
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:728 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1136
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1277 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2331
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2617 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2670
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:611 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1641 ../libfdisk/newtfsedit.c:1659
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:207
+#: ../loader/loader.c:797 ../loader/net.c:812 ../text.py:311
#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:998
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2652
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610 ../libfdisk/newtfsedit.c:836
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1639 ../libfdisk/newtfsedit.c:1657
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1742 ../loader/devices.c:208 ../loader/net.c:810
-#: ../text.py:291 ../text.py:297 ../textw/bootdisk_text.py:12
+#: ../iw/welcome_gui.py:93 ../libfdisk/fsedit.c:947
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:728 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1136
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1277 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2331
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2617 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2670
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:611 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1641 ../libfdisk/newtfsedit.c:1659
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:208 ../loader/net.c:812
+#: ../text.py:311 ../text.py:317 ../textw/bootdisk_text.py:12
#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
#: ../textw/partitioning_text.py:218
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../text.py:307 ../text.py:326
+#: ../text.py:327 ../text.py:346
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../text.py:308
+#: ../text.py:328
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -389,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Pokud jste koupili oficiální Red Hat Linux, nezapomeňte si jej zaregistrovat "
"na našem WWW serveru http://www.redhat.com/now."
-#: ../text.py:327
+#: ../text.py:347
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -406,45 +435,45 @@ msgstr ""
"Pro opuštění tohoto režimu bez změny nastavení stiskněte nyní tlačítko "
"Zrušit."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:812 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2435 ../libfdisk/newtfsedit.c:573
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1657 ../loader/devices.c:215
-#: ../loader/devices.c:503 ../loader/loader.c:2069 ../text.py:334
-#: ../text.py:337 ../text.py:812 ../text.py:814 ../textw/lilo_text.py:118
-#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
-#: ../textw/userauth_text.py:63
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:813 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2449 ../libfdisk/newtfsedit.c:574
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1659 ../loader/devices.c:215
+#: ../loader/devices.c:507 ../loader/loader.c:2236 ../loader/pcmcia.c:91
+#: ../text.py:354 ../text.py:357 ../text.py:830 ../text.py:832
+#: ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../text.py:374
+#: ../text.py:394
msgid "X probe results"
msgstr "Výsledky automatická detekce X"
-#: ../text.py:394 ../text.py:414
+#: ../text.py:414 ../text.py:434
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Neuvedená karta"
-#: ../text.py:402
+#: ../text.py:422
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Typ videokarty"
-#: ../text.py:403
+#: ../text.py:423
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Jakou máte videokartu?"
-#: ../text.py:416
+#: ../text.py:436
msgid "X Server Selection"
msgstr "Výběr X serveru"
-#: ../text.py:416
+#: ../text.py:436
msgid "Choose a server"
msgstr "Použít server"
-#: ../text.py:483
+#: ../text.py:503
msgid "Installation to begin"
msgstr "Zahájení instalace"
-#: ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:484
+#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:504
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -452,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Úplný protokol o instalaci bude po restartu systému v souboru "
"/tmp/install.log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci."
-#: ../text.py:495
+#: ../text.py:515
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Zahájení aktualizace"
-#: ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:496
+#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:516
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -464,11 +493,11 @@ msgstr ""
"Úplný protokol o aktualizaci bude po restartu systému v souboru "
"/tmp/upgrade.log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci."
-#: ../text.py:513 ../text.py:534
+#: ../text.py:533 ../text.py:554
msgid "Complete"
msgstr "Hotovo"
-#: ../iw/congrats_gui.py:33 ../text.py:514
+#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:534
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
@@ -490,7 +519,7 @@ msgstr ""
"Informace o nastavování a používání systému jsou obsaženy v příručkách pro "
"Red Hat Linux."
-#: ../text.py:535
+#: ../text.py:555
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -507,59 +536,59 @@ msgstr ""
"Informace o dalším nastavování systému jsou obsaženy v poinstalační kapitole "
"příručky \"Official Red Hat Linux User's Guide\"."
-#: ../text.py:605
+#: ../text.py:623
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalace balíčku"
-#: ../text.py:607
+#: ../text.py:625
msgid "Name : "
msgstr "Jméno : "
-#: ../text.py:608
+#: ../text.py:626
msgid "Size : "
msgstr "Velikost: "
-#: ../text.py:609
+#: ../text.py:627
msgid "Summary: "
msgstr "Popis : "
-#: ../text.py:635
+#: ../text.py:653
msgid " Packages"
msgstr " Balíčků"
-#: ../text.py:636
+#: ../text.py:654
msgid " Bytes"
msgstr " Bajtů"
-#: ../text.py:637
+#: ../text.py:655
msgid " Time"
msgstr " Čas"
-#: ../text.py:639
+#: ../text.py:657
msgid "Total :"
msgstr "Celkem :"
-#: ../text.py:646
+#: ../text.py:664
msgid "Completed: "
msgstr "Hotovo: "
-#: ../text.py:656
+#: ../text.py:674
msgid "Remaining: "
msgstr "Zbývá: "
-#: ../text.py:753
+#: ../text.py:771
msgid "Help not available"
msgstr "Nápověda není k dispozici"
-#: ../text.py:754
+#: ../text.py:772
msgid "No help is available for this install."
msgstr "Pro tuto instalaci není dostupná žádná nápověda."
-#: ../text.py:809
+#: ../text.py:827
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Uložit záznam havárie"
-#: ../text.py:820
+#: ../text.py:838
msgid ""
"An internal error occurred in the installation program. Please report this "
"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
@@ -573,202 +602,202 @@ msgstr ""
"chyby, zejména pokud zprávu o chybě nahrajete na disketu.\n"
"\n"
-#: ../text.py:827 ../text.py:830
+#: ../text.py:845 ../text.py:848
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../text.py:827 ../text.py:828
+#: ../text.py:845 ../text.py:846
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
-#: ../text.py:841
+#: ../text.py:859
msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:844
+#: ../text.py:862
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../text.py:846
+#: ../text.py:864
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
-#: ../text.py:914
+#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:897
+#: ../text.py:932
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: ../text.py:885 ../text.py:953
+#: ../text.py:903 ../text.py:971
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Nastavení jména počítače"
-#: ../text.py:887 ../text.py:955
+#: ../text.py:905 ../text.py:973
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../text.py:893 ../text.py:961
+#: ../text.py:911 ../text.py:979
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Nastavení časové zóny"
-#: ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
+#: ../text.py:913 ../text.py:981 ../textw/userauth_text.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "Heslo správce systému"
-#: ../text.py:897 ../text.py:965 ../textw/userauth_text.py:172
+#: ../text.py:915 ../text.py:983 ../textw/userauth_text.py:172
msgid "User Account Setup"
msgstr "Vytvoření uživatelského účtu"
-#: ../text.py:899 ../text.py:967
+#: ../text.py:917 ../text.py:985
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
-#: ../text.py:905
+#: ../text.py:923
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Nastavení dokončeno"
-#: ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+#: ../text.py:941 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
#: ../textw/silo_text.py:213
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Nastavení SILO"
-#: ../text.py:929 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:84
-#: ../textw/lilo_text.py:213
+#: ../text.py:947 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90
+#: ../textw/lilo_text.py:217
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Nastavení LILO"
-#: ../iw/lilo_gui.py:188 ../iw/lilo_gui.py:316 ../iw/silo_gui.py:127
-#: ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
+#: ../text.py:951
+msgid "Automatic Partition"
+msgstr "Automatické rozdělování disku"
+
+#: ../iw/lilo_gui.py:194 ../iw/lilo_gui.py:351 ../iw/silo_gui.py:127
+#: ../iw/silo_gui.py:280 ../text.py:953 ../text.py:957
msgid "Partition"
msgstr "Oblast disku"
-#: ../text.py:935
+#: ../text.py:955
msgid "Manually Partition"
msgstr "Ruční rozdělování disku"
-#: ../text.py:937
-msgid "Automatic Partition"
-msgstr "Automatické rozdělování disku"
-
-#: ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
+#: ../text.py:959 ../textw/partitioning_text.py:301
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Velikost kořenové oblasti"
-#: ../text.py:943
+#: ../text.py:961
msgid "Swap"
msgstr "Odkládací"
-#: ../text.py:945
+#: ../text.py:963
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Formátování disku"
-#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:957 ../text.py:959
+#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:975 ../text.py:977
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Nastavení myši"
-#: ../text.py:969
+#: ../text.py:987
msgid "Package Groups"
msgstr "Skupiny balíčků"
-#: ../text.py:971 ../text.py:999
+#: ../text.py:989 ../text.py:1017
msgid "Individual Packages"
msgstr "Jednotlivé balíčky"
-#: ../text.py:973 ../textw/packages_text.py:304
+#: ../text.py:991 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Závislosti balíčků"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:256 ../text.py:975 ../text.py:983
+#: ../iw/xconfig_gui.py:879 ../text.py:993 ../text.py:1001
msgid "X Configuration"
msgstr "Nastavení X serveru"
-#: ../text.py:977
+#: ../text.py:995
msgid "Installation Begins"
msgstr "Začátek instalace"
-#: ../text.py:979
+#: ../text.py:997
msgid "Install System"
msgstr "Instalace systému"
-#: ../text.py:980 ../text.py:982 ../text.py:1003 ../text.py:1005
+#: ../text.py:998 ../text.py:1000 ../text.py:1021 ../text.py:1023
msgid "Boot Disk"
msgstr "Zaváděcí disk"
-#: ../text.py:985
+#: ../text.py:1003
msgid "Installation Complete"
msgstr "Instalace dokončena"
-#: ../text.py:990
+#: ../text.py:1008
msgid "Examine System"
msgstr "Kontrola systému"
-#: ../text.py:997
+#: ../text.py:1015
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Úprava aktualizace"
-#: ../text.py:1000
+#: ../text.py:1018
msgid "Upgrade Begins"
msgstr "Začátek aktualizace"
-#: ../text.py:1002
+#: ../text.py:1020
msgid "Upgrade System"
msgstr "Aktualizace systému"
-#: ../text.py:1006
+#: ../text.py:1024
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Aktualizace dokončena"
-#: ../text.py:1039
+#: ../text.py:1057
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../text.py:1040
+#: ../text.py:1058
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Z tohoto místa se nelze vrátit k předchozímu kroku."
-#: ../todo.py:507
+#: ../todo.py:548
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Vytvářím zaváděcí disk..."
-#: ../todo.py:526
+#: ../todo.py:567
msgid "Reading"
msgstr "Čtení"
-#: ../todo.py:527
+#: ../todo.py:568
msgid "Reading package information..."
msgstr "Čtení informací o balíčcích..."
-#: ../todo.py:728
+#: ../todo.py:776
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kontrola závislostí"
-#: ../todo.py:729
+#: ../todo.py:777
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..."
-#: ../todo.py:756 ../todo.py:797 ../todo.py:803 ../todo.py:820
+#: ../todo.py:804 ../todo.py:846 ../todo.py:852 ../todo.py:869
msgid "no suggestion"
msgstr "žádné doporučení"
-#: ../todo.py:828
+#: ../todo.py:877
msgid "Searching"
msgstr "Hledání"
-#: ../todo.py:829
+#: ../todo.py:878
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Hledám instalace Red Hat Linuxu..."
-#: ../todo.py:840 ../todo.py:868
+#: ../todo.py:889 ../todo.py:917
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Chyba při připojování ext2 systému souborů %s: %s"
-#: ../todo.py:913
+#: ../todo.py:961
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
@@ -778,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Spusťte prosím svůj linux a nechte jej, aby disky opravil. Pak korektně "
"systém ukončete a proveďte čistou aktualizaci."
-#: ../todo.py:923
+#: ../todo.py:971
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -787,42 +816,57 @@ msgstr ""
"Linuxovém systému nemůže být připojeno. Opravte prosím tento problém a "
"zkuste opět spustit aktualizaci."
-#: ../todo.py:936
+#: ../todo.py:989
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../todo.py:1003
msgid "Finding"
msgstr "Hledání"
-#: ../todo.py:937
+#: ../todo.py:1004
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Hledám balíčky pro aktualizaci..."
-#: ../todo.py:952
+#: ../todo.py:1019
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Došlo k chybě při aktualizaci RPM databáze. Je dostatek místa na disku?"
-#: ../todo.py:965
+#: ../todo.py:1032
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Při vyhledávání balíčků pro aktualizaci se vyskytla chyba."
-#: ../todo.py:1274
+#: ../todo.py:1342
msgid "Processing"
msgstr "Pracuji"
-#: ../todo.py:1275
+#: ../todo.py:1343
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Příprava na instalaci..."
-#: ../todo.py:1529
+#: ../todo.py:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
+"or bad media. Press <return> to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../todo.py:1606
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Aktualizace %s.\n"
-#: ../todo.py:1531
+#: ../todo.py:1608
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Instalace %s.\n"
-#: ../todo.py:1556
+#: ../todo.py:1635
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -832,55 +876,55 @@ msgstr ""
"Potřebujete více místa na následujících systémech svazcích:\n"
"\n"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2974 ../todo.py:1559
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../todo.py:1638
msgid "Mount Point"
msgstr "Bod připojení"
-#: ../todo.py:1559
+#: ../todo.py:1638
msgid "Space Needed"
msgstr "Chybí místo"
-#: ../todo.py:1572
+#: ../todo.py:1651
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskový prostor"
-#: ../todo.py:1607
+#: ../todo.py:1686
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalaci"
-#: ../todo.py:1608
+#: ../todo.py:1687
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Provádím poinstalační nastavení..."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:856
+#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:929
msgid "Video Card"
msgstr "Videokarta"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:858
+#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:931
msgid "Video Ram"
msgstr "Video RAM"
-#: ../xf86config.py:860
+#: ../xf86config.py:934
msgid "X server"
msgstr "X server"
-#: ../xf86config.py:862
+#: ../xf86config.py:937
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Nemohu detekovat videokartu"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:869 ../xf86config.py:871
+#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:944 ../xf86config.py:946
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../xf86config.py:871
+#: ../xf86config.py:946
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "Plug and play monitor"
-#: ../xf86config.py:873
+#: ../xf86config.py:948
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Rozsah řádkových kmitočtů (horizontal)"
-#: ../xf86config.py:875
+#: ../xf86config.py:950
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Rozsah snímkových kmitočtů (vertical)"
@@ -943,106 +987,110 @@ msgstr "Heslo uživatele je příliš krátké."
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Heslo uživatele nesouhlasí."
-#: ../iw/account_gui.py:183
+#: ../iw/account_gui.py:187
msgid "Root Password: "
msgstr "Heslo správce systému:"
-#: ../iw/account_gui.py:186
+#: ../iw/account_gui.py:190
msgid "Confirm: "
msgstr "Potvrzení: "
-#: ../iw/account_gui.py:244 ../iw/account_gui.py:291
+#: ../iw/account_gui.py:251 ../iw/account_gui.py:300
msgid "Account Name"
msgstr "Jméno účtu"
-#: ../iw/account_gui.py:248 ../textw/userauth_text.py:82
+#: ../iw/account_gui.py:255 ../textw/userauth_text.py:81
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../iw/account_gui.py:252 ../textw/userauth_text.py:83
+#: ../iw/account_gui.py:259 ../textw/userauth_text.py:82
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Heslo (znovu)"
-#: ../iw/account_gui.py:261 ../iw/account_gui.py:291
-#: ../textw/userauth_text.py:81 ../textw/userauth_text.py:184
+#: ../iw/account_gui.py:270 ../iw/account_gui.py:300
+#: ../textw/userauth_text.py:83 ../textw/userauth_text.py:184
msgid "Full Name"
msgstr "Plné jméno"
-#: ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1444
-#: ../textw/userauth_text.py:195
+#: ../iw/account_gui.py:279 ../libfdisk/newtfsedit.c:1446
+#: ../textw/userauth_text.py:198
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1445 ../textw/lilo_text.py:202
-#: ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:281 ../libfdisk/newtfsedit.c:1439
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../textw/lilo_text.py:208
+#: ../textw/lilo_text.py:231 ../textw/partitioning_text.py:63
#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
-#: ../textw/userauth_text.py:196
+#: ../textw/userauth_text.py:199
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
-#: ../textw/userauth_text.py:195
+#: ../iw/account_gui.py:283 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
+#: ../textw/userauth_text.py:198
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../iw/account_gui.py:276
+#: ../iw/account_gui.py:285
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:289
+#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:298
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Nastavení autentizace"
-#: ../iw/auth_gui.py:75
+#: ../iw/auth_gui.py:78
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Povolit MD5 hesla"
-#: ../iw/auth_gui.py:76
+#: ../iw/auth_gui.py:79
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Povolit stínová hesla"
-#: ../iw/auth_gui.py:79 ../textw/userauth_text.py:298
+#: ../iw/auth_gui.py:82 ../textw/userauth_text.py:307
msgid "Enable NIS"
msgstr "Povolit NIS"
-#: ../iw/auth_gui.py:80
+#: ../iw/auth_gui.py:83
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Použít všesměrové vysílání pro nalezení NIS serveru"
-#: ../iw/auth_gui.py:92
+#: ../iw/auth_gui.py:95
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS doména: "
-#: ../iw/auth_gui.py:94
+#: ../iw/auth_gui.py:97
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS server:"
-#: ../iw/auth_gui.py:118 ../textw/userauth_text.py:332
+#: ../iw/auth_gui.py:136 ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Povolit LDAP"
-#: ../iw/auth_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:338
+#: ../iw/auth_gui.py:139
+msgid "Use TLS lookups"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth_gui.py:140 ../textw/userauth_text.py:347
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP server:"
-#: ../iw/auth_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:340
+#: ../iw/auth_gui.py:142 ../textw/userauth_text.py:349
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP Base DN:"
-#: ../iw/auth_gui.py:150 ../textw/userauth_text.py:357
+#: ../iw/auth_gui.py:173 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Povolit Kerberos"
-#: ../iw/auth_gui.py:154 ../textw/userauth_text.py:364
+#: ../iw/auth_gui.py:177 ../textw/userauth_text.py:377
msgid "Realm:"
msgstr "Realm:"
-#: ../iw/auth_gui.py:156 ../textw/userauth_text.py:366
+#: ../iw/auth_gui.py:179 ../textw/userauth_text.py:379
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"
-#: ../iw/auth_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:368
+#: ../iw/auth_gui.py:181 ../textw/userauth_text.py:381
msgid "Admin Server:"
msgstr "Admin server:"
@@ -1050,7 +1098,7 @@ msgstr "Admin server:"
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Vytvoření zaváděcí diskety"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:57
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:58
msgid ""
"Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the "
"first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of "
@@ -1060,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"disketu do první disketové jednotky. Původní obsah diskety bude při "
"vytváření zaváděcí diskety přepsán."
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:70
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:70
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
@@ -1068,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první "
"disketové jednotce je zformátovaná disketa."
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:68
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Přeskočit vytváření zaváděcí diskety"
@@ -1080,23 +1128,23 @@ msgstr "Upgrade systému"
msgid "About to Install"
msgstr "Zahájení instalace"
-#: ../iw/confirm_gui.py:33
+#: ../iw/confirm_gui.py:34
msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
msgstr "Klikněte na Další pro zahájení aktualiazace Red Hat Linuxu."
-#: ../iw/confirm_gui.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:36
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Klikněte na Další pro zahájení instalace Red Hat Linuxu."
-#: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:59
+#: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:60
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
-#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
+#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../iw/congrats_gui.py:81
+#: ../iw/congrats_gui.py:83
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -1118,30 +1166,30 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Nevyřešené závislosti"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:413
+#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:505
#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Celkem k instalaci: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../iw/progress_gui.py:167
-#: ../textw/packages_text.py:312
+#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../iw/package_gui.py:365
+#: ../iw/progress_gui.py:181 ../textw/packages_text.py:312
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../textw/packages_text.py:312
+#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../textw/packages_text.py:312
msgid "Requirement"
msgstr "Požadavek"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:327
+#: ../iw/dependencies_gui.py:87 ../textw/packages_text.py:327
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Instalace balíčků k vyřešení závislostí"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:89 ../textw/packages_text.py:328
+#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:328
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Neinstalovat balíčky, které mají závislosti"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:93 ../textw/packages_text.py:329
+#: ../iw/dependencies_gui.py:94 ../textw/packages_text.py:329
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Nebrat ohled na závislosti balíčků"
@@ -1149,7 +1197,7 @@ msgstr "Nebrat ohled na závislosti balíčků"
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Kontrola aktualizace"
-#: ../iw/examine_gui.py:35
+#: ../iw/examine_gui.py:36
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
@@ -1157,19 +1205,19 @@ msgstr ""
"Neexistují žádné linuxové oddíly.\n"
" Tento systém nelze aktualizovat!"
-#: ../iw/examine_gui.py:44
+#: ../iw/examine_gui.py:45
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Zvolte prosím zařízení, které obsahuje kořenový systém souborů: "
-#: ../iw/examine_gui.py:72
+#: ../iw/examine_gui.py:73
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Volba balíčků pro aktualizaci"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23
+#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:22
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:109
+#: ../iw/fdisk_gui.py:106
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fsck"
@@ -1177,7 +1225,7 @@ msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fsck"
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Výběr oddílů pro formátování"
-#: ../iw/format_gui.py:50
+#: ../iw/format_gui.py:54
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Při formátování zjišťovat chybné bloky"
@@ -1185,11 +1233,11 @@ msgstr "Při formátování zjišťovat chybné bloky"
msgid "Install Type"
msgstr "Typ instalace"
-#: ../iw/installpath_gui.py:184
+#: ../iw/installpath_gui.py:185
msgid "Install"
msgstr "Instalace"
-#: ../iw/installpath_gui.py:186
+#: ../iw/installpath_gui.py:187
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizace"
@@ -1197,235 +1245,270 @@ msgstr "Aktualizace"
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Nastavení klávesnice"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:70
+#: ../iw/keyboard_gui.py:73
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:89
+#: ../iw/keyboard_gui.py:92
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:108
+#: ../iw/keyboard_gui.py:111
msgid "Dead Keys"
msgstr "Mrtvé klávesy"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:117
+#: ../iw/keyboard_gui.py:120
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Povolit mrtvé klávesy"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:118
+#: ../iw/keyboard_gui.py:121
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Zakázat mrtvé klávesy"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:127
+#: ../iw/keyboard_gui.py:130
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Vyzkoušejte zde svůj výběr:"
-#: ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:287
+#: ../iw/language_gui.py:40 ../loader/lang.c:287
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Jakým jazykem má s vámi komunikovat instalační program?"
-#: ../iw/lilo_gui.py:20
+#: ../iw/lilo_gui.py:23
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Nastavení LILO"
-#: ../iw/lilo_gui.py:191 ../iw/lilo_gui.py:317 ../iw/silo_gui.py:132
-#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2978
+#: ../iw/lilo_gui.py:197 ../iw/lilo_gui.py:352 ../iw/silo_gui.py:132
+#: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2997
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/lilo_gui.py:235
+#: ../iw/lilo_gui.py:242
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Instalovat zavaděč LILO na:"
-#: ../iw/lilo_gui.py:242 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/lilo_text.py:81
+#: ../iw/lilo_gui.py:249 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/lilo_text.py:87
#: ../textw/silo_text.py:64
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)"
-#: ../iw/lilo_gui.py:246 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/lilo_text.py:82
+#: ../iw/lilo_gui.py:253 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/lilo_text.py:88
#: ../textw/silo_text.py:65
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "První sektor zaváděcího oddílu"
-#: ../iw/lilo_gui.py:250 ../textw/lilo_text.py:24
+#: ../iw/lilo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:27
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Použít lineární režim (nutné pro některé SCSI jednotky)"
-#: ../iw/lilo_gui.py:260 ../iw/silo_gui.py:207
+#: ../iw/lilo_gui.py:269 ../iw/silo_gui.py:208
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parametry jádra"
-#: ../iw/lilo_gui.py:277 ../iw/silo_gui.py:225
+#: ../iw/lilo_gui.py:286 ../iw/silo_gui.py:226
msgid "Create boot disk"
msgstr "Vytvoření zaváděcí diskety"
-#: ../iw/lilo_gui.py:281
-msgid "Do not install LILO"
-msgstr "Neinstalovat LILO"
+#: ../iw/lilo_gui.py:300
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO"
+msgstr "Instalace"
-#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
+#: ../iw/lilo_gui.py:327 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:199
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2975
-#: ../textw/lilo_text.py:112 ../textw/lilo_text.py:193
-#: ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131
-#: ../textw/silo_text.py:196
+#: ../iw/lilo_gui.py:327 ../iw/mouse_gui.py:143 ../iw/silo_gui.py:257
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994 ../textw/lilo_text.py:118
+#: ../textw/lilo_text.py:199 ../textw/mouse_text.py:25
+#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
+#: ../iw/lilo_gui.py:327 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:199
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Partition type"
msgstr "Typ oddílu"
-#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/lilo_gui.py:328 ../iw/silo_gui.py:256
-#: ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
+#: ../iw/lilo_gui.py:327 ../iw/lilo_gui.py:363 ../iw/silo_gui.py:257
+#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:119 ../textw/lilo_text.py:199
#: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Boot label"
msgstr "Jméno systému"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/lilo_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Default boot image"
+msgstr "Nastavit implicitní zaváděcí zařízení PROM"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:132 ../textw/mouse_text.py:7
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS0 (v DOSu COM1)"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:133 ../textw/mouse_text.py:8
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS1 (v DOSu COM2)"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:134 ../textw/mouse_text.py:9
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS2 (v DOSu COM3)"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:135 ../textw/mouse_text.py:10
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:137
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Emulovat 3 tlačítka"
-#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
+#: ../iw/mouse_gui.py:143
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:105
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../iw/network_gui.py:148
+#: ../iw/network_gui.py:149
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Nastavení pomocí DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:155
msgid "Activate on boot"
msgstr "Při startu aktivovat"
-#: ../iw/network_gui.py:163
+#: ../iw/network_gui.py:164
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
+#: ../iw/network_gui.py:165 ../loader/net.c:729
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sítě"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../loader/loader.c:262
+#: ../iw/network_gui.py:166 ../loader/loader.c:268
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: ../iw/network_gui.py:166
+#: ../iw/network_gui.py:167
msgid "Broadcast"
msgstr "Všesměrová adresa"
-#: ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../iw/network_gui.py:211 ../loader/net.c:533 ../loader/net.c:731
+#: ../textw/network_text.py:155
msgid "Hostname"
msgstr "Jméno počítače"
-#: ../iw/network_gui.py:211
+#: ../iw/network_gui.py:212
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:211
+#: ../iw/network_gui.py:212
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:211
+#: ../iw/network_gui.py:212
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:211
+#: ../iw/network_gui.py:212
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Terciální DNS"
-#: ../iw/package_gui.py:20
+#: ../iw/package_gui.py:25
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Výběr jednotlivých balíčků"
-#: ../iw/package_gui.py:175
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
+#: ../iw/package_gui.py:287
+msgid "Total install size: "
+msgstr "Celkem k instalaci: "
-#: ../iw/package_gui.py:326
-msgid "Name: "
-msgstr "Jméno: "
+#: ../iw/package_gui.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Velikost (MB):"
-#: ../iw/package_gui.py:331
-msgid "Package Details"
-msgstr "Detaily o balíčku"
+#: ../iw/package_gui.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Total size: "
+msgstr "Celkem"
-#: ../iw/package_gui.py:337
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
+#: ../iw/package_gui.py:399
+msgid "Select all in group"
+msgstr ""
-#: ../iw/package_gui.py:343
-msgid "Select Package For Installation"
-msgstr "Výběr balíčku pro instalaci"
+#: ../iw/package_gui.py:403
+msgid "Unselect all in group"
+msgstr ""
-#: ../iw/package_gui.py:352
-msgid "Total install size: "
-msgstr "Celkem k instalaci: "
+#: ../iw/package_gui.py:436
+msgid "File not found"
+msgstr ""
-#: ../iw/package_gui.py:389 ../textw/packages_text.py:60
+#: ../iw/package_gui.py:479 ../textw/packages_text.py:60
#: ../textw/packages_text.py:241
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Výběr skupin balíčků"
-#: ../iw/package_gui.py:489 ../textw/packages_text.py:54
+#: ../iw/package_gui.py:528
+msgid ""
+"An error has occurred while retreiving hdlist file. The installation media "
+"or image is probably corrupt. Installer will exit now."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:592 ../textw/packages_text.py:54
msgid "Select individual packages"
msgstr "Výběr jednotlivých balíčků"
-#: ../iw/progress_gui.py:35
+#: ../iw/progress_gui.py:43
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaluji balíčky"
-#: ../iw/progress_gui.py:168 ../iw/progress_gui.py:203
+#: ../iw/progress_gui.py:132
+#, c-format
+msgid "%s KBytes"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress_gui.py:182 ../iw/progress_gui.py:223
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../iw/progress_gui.py:169
+#: ../iw/progress_gui.py:183
msgid "Summary"
msgstr "Popis"
-#: ../iw/progress_gui.py:203
+#: ../iw/progress_gui.py:223
msgid "Status"
msgstr "Stav instalace"
-#: ../iw/progress_gui.py:203
+#: ../iw/progress_gui.py:223
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
-#: ../iw/progress_gui.py:203
+#: ../iw/progress_gui.py:223
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../iw/progress_gui.py:208
+#: ../iw/progress_gui.py:228
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ../iw/progress_gui.py:209
+#: ../iw/progress_gui.py:229
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
-#: ../iw/progress_gui.py:210
+#: ../iw/progress_gui.py:230
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:21
-msgid "Confirm Partitioning Selection"
-msgstr "Potvrďte vybraný způsob rozdělování"
-
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:37 ../textw/partitioning_text.py:23
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:38 ../textw/partitioning_text.py:22
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:213
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:213
msgid "Low Memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:214
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:50 ../textw/partitioning_text.py:214
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1435,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již "
"nyní. Souhlasíte?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:145 ../textw/partitioning_text.py:302
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:148 ../textw/partitioning_text.py:302
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
@@ -1448,20 +1531,20 @@ msgstr ""
"kořenový systém souborů, a jak velký chcete odkládací prostor? Oba dohromady "
"musí mít méně než %d megabytů."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:174
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:177
msgid "Root filesystem size:"
msgstr "Velikost kořenového oddílu:"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:179
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:182
msgid "Swap space size:"
msgstr "Velikost odkládacího oddílu:"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
-#: ../textw/partitioning_text.py:149
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:253 ../iw/rootpartition_gui.py:304
+#: ../textw/partitioning_text.py:148
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatické rozdělování na oddíly"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:299 ../textw/partitioning_text.py:150
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:306 ../textw/partitioning_text.py:149
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1476,11 +1559,11 @@ msgstr ""
"nebo se můžete vrátit zpět a provést vlastní instalaci podle vašich "
"požadavků."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:305
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:312
msgid "Automatic Partitioning Failed"
msgstr "Automatické dělení na oddíly selhalo"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:306
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:313
msgid ""
"\n"
"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your "
@@ -1497,11 +1580,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvolte si prosím nástroj, kterým provedete rozdělení disku."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:313
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:320
msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Ruční dělení disku"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:314
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:321
msgid ""
"\n"
"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
@@ -1511,15 +1594,15 @@ msgstr ""
"Zvolte prosím nástroj, kterým provedete dělení systému na oddíly pro váš Red "
"Hat Linux."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:328
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:335
msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
msgstr "Automatické dělení na oddíly a SMAZÁNÍ DAT"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:335
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:342
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Ruční dělení disků pomocí Disk Druida"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:347
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:354
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Ruční dělení disků pomocí fdisk [pouze experti]"
@@ -1527,19 +1610,19 @@ msgstr "Ruční dělení disků pomocí fdisk [pouze experti]"
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Nastavení SILO"
-#: ../iw/silo_gui.py:163
+#: ../iw/silo_gui.py:164
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Instalovat zavaděč SILO na:"
-#: ../iw/silo_gui.py:180
+#: ../iw/silo_gui.py:181
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Vytvoření aliasu pro PROM"
-#: ../iw/silo_gui.py:203
+#: ../iw/silo_gui.py:204
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Nastavení implicitního zaváděcího zařízení PROM pro Linux"
-#: ../iw/silo_gui.py:235
+#: ../iw/silo_gui.py:236
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Neinstalovat SILO"
@@ -1547,67 +1630,106 @@ msgstr "Neinstalovat SILO"
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Výběr časové zóny"
-#: ../iw/timezone_gui.py:151
+#. pick New York City as default
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:781 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:766
+#: ../gnome-map/timezonemapmodule.c:768 ../iw/timezone_gui.py:140
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Europe/Prague"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:157
msgid "View:"
msgstr "Prohlédnout:"
-#: ../iw/timezone_gui.py:159 ../iw/timezone_gui.py:160
+#: ../iw/timezone_gui.py:165 ../iw/timezone_gui.py:166
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Hardwarové hodiny používají UTC"
-#: ../iw/timezone_gui.py:208
+#: ../iw/timezone_gui.py:214
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Používat letní čas"
-#: ../iw/timezone_gui.py:222
+#: ../iw/timezone_gui.py:228
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: ../iw/timezone_gui.py:223
+#: ../iw/timezone_gui.py:229
msgid "UTC Offset"
msgstr "Časový posun"
-#: ../iw/welcome_gui.py:80
+#: ../iw/welcome_gui.py:82
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Chcete nastavit svůj systém?"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:13
+#: ../iw/xconfig_gui.py:14
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Rozsah řádkových kmitočtů (horizontal)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:14
+#: ../iw/xconfig_gui.py:15
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "Rozsah snímkových kmitočtů (vertical)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:15
+#: ../iw/xconfig_gui.py:16
msgid "Test failed"
msgstr "Test selhal"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:443
-msgid "Customize X Configuration"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:24
+#, fuzzy
+msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Vlastní nastavení X"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:90
+#: ../iw/xconfig_gui.py:214
+msgid "Color Depth:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:242
+msgid "Screen Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:318
+msgid " Test Setting "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:336
+msgid "Please choose your default desktop environment:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:346 ../iw/xconfig_gui.py:395
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:359 ../iw/xconfig_gui.py:409
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:376
+msgid "Your desktop environment is:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:428
+msgid "Please choose your login type:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:478
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bitů na pixel"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:101 ../iw/xconfig_gui.py:438
-msgid "Test this configuration"
-msgstr "Otestovat nastavení"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:116
+#: ../iw/xconfig_gui.py:498
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Nastavení monitoru"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:222
+#: ../iw/xconfig_gui.py:836
msgid "Horizontal Sync"
msgstr "Řádkový kmitočet (horizontal)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:231
+#: ../iw/xconfig_gui.py:845
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Snímkový kmitočet (vertical)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:343
+#: ../iw/xconfig_gui.py:857 ../iw/xconfig_gui.py:1653
+msgid "Restore original values"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1027
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -1615,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Velikost vaší video RAM nelze automaticky detekovat. Prosím vyberte velikost "
"z uvedených možností:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:354 ../iw/xconfig_gui.py:375
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1038 ../iw/xconfig_gui.py:1059
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -1623,25 +1745,38 @@ msgstr ""
"Ve většině případů lze vaši videokartu automaticky otestovat a nastavit "
"nejlepší rozlišení pro váš displej."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:363
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1047
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
msgstr "Pokud zjištěné nastavení neodpovídá vašemu hardware, vyberte správné:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:384
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1068
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Výsledky automatické detekce:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:447
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1553
+#, fuzzy
+msgid "Video card RAM: "
+msgstr "Videokarta"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1644
+msgid "Test this configuration"
+msgstr "Otestovat nastavení"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1667
+msgid "Customize X Configuration"
+msgstr "Vlastní nastavení X"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1671
msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Nastavit přihlašování v grafice"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:448
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1672
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Přeskočit nastavování X"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:495
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1719
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Implicitní desktop:"
@@ -1681,7 +1816,7 @@ msgid "Bootdisk"
msgstr "Zaváděcí disketa"
#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
-#: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:30
+#: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:33
#: ../textw/silo_text.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
@@ -1696,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"disketu do první disketové jednotky. Původní obsah diskety bude při "
"vytváření zaváděcí diskety přepsán."
-#: ../textw/lilo_text.py:18 ../textw/silo_text.py:14
+#: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -1707,72 +1842,54 @@ msgstr ""
"speciální parametry. Jestliže musíte předávat zaváděcí parametry jádru, "
"zadejte je teď. Pokud žádné nepotřebujete nebo je nevíte, nezadávejte nic."
-#: ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
+#: ../textw/lilo_text.py:91 ../textw/silo_text.py:103
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?"
-#: ../textw/lilo_text.py:117 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../textw/lilo_text.py:123 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:157
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
-#: ../textw/lilo_text.py:126
+#: ../textw/lilo_text.py:132
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Změnte prosím jméno systému"
-#: ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
+#: ../textw/lilo_text.py:150 ../textw/lilo_text.py:155
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neplatné jméno systému"
-#: ../textw/lilo_text.py:145
+#: ../textw/lilo_text.py:151
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Jméno systému nesmí být prázdné."
-#: ../textw/lilo_text.py:150
+#: ../textw/lilo_text.py:156
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Jméno systému obsahuje nedovolené znaky."
-#: ../textw/lilo_text.py:206
+#: ../textw/lilo_text.py:212 ../textw/silo_text.py:208
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them.\n"
-"\n"
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Zavaděč, který používá systém Red Hat, lze použít i pro zavádění jiných "
-"operačních systémů. Zadejte prosím, ve kterých oddílech jsou tyto systémy a "
-"jméno, které bude použito pro jejich výběr při startu počítače.\n"
-"\n"
-
-#: ../textw/mouse_text.py:7
-msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS0 (v DOSu COM1)"
-
-#: ../textw/mouse_text.py:8
-msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS1 (v DOSu COM2)"
-
-#: ../textw/mouse_text.py:9
-msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS2 (v DOSu COM3)"
-
-#: ../textw/mouse_text.py:10
-msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)"
+"operačních systémů. Je třeba zadat, ve kterých oddílech jsou tyto systémy a "
+"jméno, které bude použito pro jejich výběr při startu počítače."
#: ../textw/mouse_text.py:26
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "K jakému zařízení je připojena vaše myš?"
-#: ../textw/mouse_text.py:55
+#: ../textw/mouse_text.py:57
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Jaký model myši je připojen k tomuto počítači?"
-#: ../textw/mouse_text.py:66
+#: ../textw/mouse_text.py:68
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulovat 3 tlačítka?"
-#: ../textw/mouse_text.py:69
+#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Výběr myši"
@@ -1780,35 +1897,45 @@ msgstr "Výběr myši"
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Použít BOOTP/DHCP"
-#: ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
+#: ../loader/net.c:286 ../textw/network_text.py:69
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../loader/net.c:287 ../textw/network_text.py:70
+#: ../loader/net.c:289 ../textw/network_text.py:70
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska sítě:"
-#: ../loader/net.c:290 ../textw/network_text.py:71
+#: ../loader/net.c:292 ../textw/network_text.py:71
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Implicitní gateway (IP):"
-#: ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72
+#: ../loader/net.c:295 ../textw/network_text.py:72
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primární DNS server:"
-#: ../textw/network_text.py:111
+#: ../textw/network_text.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Secondary nameserver:"
+msgstr "Primární DNS server:"
+
+#: ../textw/network_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Ternary nameserver:"
+msgstr "Primární DNS server:"
+
+#: ../textw/network_text.py:122
msgid "Invalid information"
msgstr "Chybná informace"
-#: ../textw/network_text.py:112
+#: ../textw/network_text.py:123
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Pro pokračování musíte zadat platné informace o IP"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:151
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Nastavení jména počítače"
-#: ../textw/network_text.py:138
+#: ../textw/network_text.py:152
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
@@ -1824,6 +1951,11 @@ msgstr "Balíček :"
msgid "Size :"
msgstr "Velikost:"
+#: ../textw/packages_text.py:97
+#, c-format
+msgid "%.1f KBytes"
+msgstr ""
+
#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
msgstr "Celkem"
@@ -1844,11 +1976,11 @@ msgstr ""
"vybrány. Jestliže zvolíte Ok, nainstaluji také všechny tyto vyžadované "
"balíčky."
-#: ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:58
+#: ../textw/partitioning_text.py:14 ../textw/partitioning_text.py:57
msgid "Disk Setup"
msgstr "Rozdělení disků"
-#: ../textw/partitioning_text.py:16
+#: ../textw/partitioning_text.py:15
msgid ""
"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
@@ -1864,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Který nástroj chcete použít?"
-#: ../textw/partitioning_text.py:59
+#: ../textw/partitioning_text.py:58
msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
@@ -1874,16 +2006,16 @@ msgstr ""
"alespoň 150 MB vyhrazený pro Linux. Doporučuje se umístit tento oddíl na "
"první nebo druhý pevný disk, aby bylo možné zavádět Linux zavaděčem LILO."
-#: ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
-#: ../textw/partitioning_text.py:64
+#: ../loader/loader.c:333 ../loader/loader.c:358
+#: ../textw/partitioning_text.py:63
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
+#: ../textw/partitioning_text.py:153 ../textw/partitioning_text.py:155
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: ../textw/partitioning_text.py:154
+#: ../textw/partitioning_text.py:153
msgid "Manually partition"
msgstr "Ruční rozdělování disků"
@@ -1953,16 +2085,6 @@ msgstr "Nastavit implicitní zaváděcí zařízení PROM"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Změnit jméno systému"
-#: ../textw/silo_text.py:208
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Zavaděč, který používá systém Red Hat, lze použít i pro zavádění jiných "
-"operačních systémů. Je třeba zadat, ve kterých oddílech jsou tyto systémy a "
-"jméno, které bude použito pro jejich výběr při startu počítače."
-
#: ../textw/timezone_text.py:71
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Jakou časovou zónu nastavit?"
@@ -1981,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"zabezpečení systému! Heslo musíte zadat dvakrát, aby se snížila "
"pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete."
-#: ../loader/urls.c:340 ../textw/userauth_text.py:24
+#: ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:24
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -2080,47 +2202,60 @@ msgstr ""
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: ../textw/userauth_text.py:208
+#: ../textw/userauth_text.py:211
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Zadávání informací o uživateli."
-#: ../textw/userauth_text.py:220
+#: ../textw/userauth_text.py:229
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Změna informací o uživateli."
-#: ../textw/userauth_text.py:291
+#: ../textw/userauth_text.py:300
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Používat stínová hesla"
-#: ../textw/userauth_text.py:293
+#: ../textw/userauth_text.py:302
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Povolit MD5 hesla"
-#: ../textw/userauth_text.py:304
+#: ../textw/userauth_text.py:313
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS doména:"
-#: ../textw/userauth_text.py:306
+#: ../textw/userauth_text.py:315
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS server:"
-#: ../textw/userauth_text.py:308
+#: ../textw/userauth_text.py:317
msgid "or use:"
msgstr "nebo:"
-#: ../textw/userauth_text.py:311
+#: ../textw/userauth_text.py:320
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Dotazovat server všesměrovým vysíláním"
-#: ../installclasses/custom.py:7
+#: ../textw/userauth_text.py:359
+msgid "Use TLS connections"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/custom.py:9
msgid "Custom System"
msgstr "Vlastní systém"
+#: ../installclasses/custom.py:23 ../installclasses/workstation.py:30
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgstr "Dřívější instalace Linuxu na vašem počítači bude nyní smazána."
+
+#: ../installclasses/laptop.py:7
+msgid "Laptop"
+msgstr ""
+
#: ../installclasses/server.py:8
msgid "Server System"
msgstr "Serverový systém"
-#: ../installclasses/server.py:34
+#: ../installclasses/server.py:38
msgid ""
"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
"Linux installation."
@@ -2128,31 +2263,26 @@ msgstr ""
"Nyní bude smazán CELÝ OBSAH vašeho pevného disku, aby se uvolnilo místo pro "
"novou instalaci Linuxu!"
-#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2523
+#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2537
msgid "Workstation"
msgstr "Pracovní stanice"
-#: ../installclasses/workstation.py:30
-msgid ""
-"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
-msgstr "Dřívější instalace Linuxu na vašem počítači bude nyní smazána."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:450
+#: ../libfdisk/fsedit.c:398
msgid "partitioning did not meet requirements"
msgstr "dělení na oddíly nesplnilo požadavky"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:967 ../libfdisk/fsedit.c:974 ../libfdisk/fsedit.c:981
-#: ../libfdisk/fsedit.c:990 ../libfdisk/fsedit.c:1017
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1030 ../libfdisk/fsedit.c:1040
+#: ../libfdisk/fsedit.c:916 ../libfdisk/fsedit.c:923 ../libfdisk/fsedit.c:930
+#: ../libfdisk/fsedit.c:939 ../libfdisk/fsedit.c:966 ../libfdisk/fsedit.c:979
+#: ../libfdisk/fsedit.c:989
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Chybný bod připojení"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:968
+#: ../libfdisk/fsedit.c:917
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Adresář %s musí být v kořenovém systému souborů."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:975
+#: ../libfdisk/fsedit.c:924
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2163,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jméno připojovacího bodu musí začínat znakem /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:982
+#: ../libfdisk/fsedit.c:931
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2174,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jméno připojovacího bodu nesmí končit znakem /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:991
+#: ../libfdisk/fsedit.c:940
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2185,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jméno připojovacího bodu může obsahovat pouze tisknutelné znaky."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:999
+#: ../libfdisk/fsedit.c:948
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
@@ -2197,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"používat ostatní systémy souborů. Navíc kvůli používání nelinuxového oddílu "
"budou diskové operace pomalejší. Přejete si pokračovat?"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1018
+#: ../libfdisk/fsedit.c:967
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2208,13 +2338,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Systémové oddíly musí být typu Linux Native."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1031
+#: ../libfdisk/fsedit.c:980
#, c-format
msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x."
msgstr ""
"Na této platformě musí být /boot na DOS kompatibilním systému souborů %x."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1041
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2225,11 +2355,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Oddíl pro /usr musí být typu Linux Native nebo na NFS svazku."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1069
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1018
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Příliš mnoho jednotek"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1070
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1019
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
@@ -2238,25 +2368,26 @@ msgstr ""
"Máte víc jednotek, než tento program podporuje. Použijte standardní program "
"fdisk a upozorněte firmu Red Hat Software, že se vám zobrazila tato zpráva."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1079
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1028
msgid "Error Creating Device Nodes"
msgstr "Chyba při vytváření zařízení"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1080
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1029
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error has occurred why trying to create device nodes for the hard drives "
-"in your system. This may be because you have run out of disk space on the "
-"/tmp partition."
+"An error has occurred while trying to create device nodes for the hard "
+"drives in your system. This may be because you have run out of disk space "
+"on the /tmp partition."
msgstr ""
"Vyskytla se chyba při vytváření speciálních souborů, pomocí nihž jsou "
"připojována zařízení. Může to být tím, že na disku není v adresáři /tmp již "
"volné místo."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1096
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1045
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenalezeny žádné jednotky"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1097
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1046
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -2264,14 +2395,14 @@ msgstr ""
"Chyba - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo možné "
"vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1410 ../libfdisk/fsedit.c:1490
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1359 ../libfdisk/fsedit.c:1422
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
"error was"
msgstr "Při čtení tabulky oddílů blokového zařízení %s došlo k této chybě:"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1467
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1399
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -2281,27 +2412,27 @@ msgstr ""
"oddíly, je třeba tuto tabulku nově inicializovat, což způsobí ztrátu VŠECH "
"DAT na této jednotce."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1472
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1404
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Chybná tabulka oddílů"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1405
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializace"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1473 ../libfdisk/fsedit.c:1494
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1405 ../libfdisk/fsedit.c:1426
msgid "Skip Drive"
msgstr "Vynechat jednotku"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1494 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1426 ../loader/net.c:256 ../loader/net.c:381
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1506
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1438
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD jmenovka disku"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1506
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1438
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -2311,36 +2442,36 @@ msgstr ""
"jmenovky disku BSD pouze v režimu čtení; pro stroje s těmito typy jmenovek "
"musíte použít \"vlastní\" instalaci a program fdisk (nikoli Disk Druid)."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1536
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1468
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Systémová chyba %d"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1545 ../libfdisk/fsedit.c:1547
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1477 ../libfdisk/fsedit.c:1479
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Chyba programu fdisk"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:550 ../libfdisk/gnomefsedit.c:850
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:550 ../libfdisk/gnomefsedit.c:851
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<odkládací oddíl>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:558 ../libfdisk/gnomefsedit.c:852
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:558 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<RAID oddíl>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/newtfsedit.c:836
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:728 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
msgid "Delete Partition"
msgstr "Zrušení oddílu"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:728 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:838
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Skutečně chcete tento oddíl zrušit?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:777 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/newtfsedit.c:345
msgid "Cannot Edit Partitions"
msgstr "Nelze upravovat oddíly"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/newtfsedit.c:345
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:779 ../libfdisk/newtfsedit.c:346
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"edit other partitions."
@@ -2348,69 +2479,69 @@ msgstr ""
"Definovali jste kořen systému souborů (/) na oddílu, který není typu ext2. Z "
"tohoto důvodu nemůžete upravovat ostatní oddíly."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:796 ../libfdisk/gnomefsedit.c:802
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:806 ../libfdisk/gnomefsedit.c:808
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:797 ../libfdisk/gnomefsedit.c:803
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:809
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:369 ../libfdisk/newtfsedit.c:375
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:379 ../libfdisk/newtfsedit.c:381
msgid "Edit Partition"
msgstr "Úprava oddílu"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:823 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1895
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:389
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:390
msgid "Mount Point:"
msgstr "Bod připojení:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:865 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:409
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Velikost (MB):"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898
msgid "Use remaining space?"
msgstr "Vyplnit volný prostor?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 ../libfdisk/newtfsedit.c:440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:917 ../libfdisk/newtfsedit.c:441
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Stav přidělení:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:920 ../libfdisk/newtfsedit.c:442
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:921 ../libfdisk/newtfsedit.c:443
msgid "Successful"
msgstr "Úspěch"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:923 ../libfdisk/newtfsedit.c:444
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:924 ../libfdisk/newtfsedit.c:445
msgid "Failed"
msgstr "Chyba"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:935 ../libfdisk/newtfsedit.c:449
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:450
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Příčina chyby:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:949 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1929
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:950 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1943
msgid "Partition Type:"
msgstr "Typ oddílu:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1032 ../libfdisk/newtfsedit.c:519
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1033 ../libfdisk/newtfsedit.c:520
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Možné disky:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2123
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1136 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2137
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:611
msgid "No Mount Point"
msgstr "Chybí bod připojení"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1136 ../libfdisk/newtfsedit.c:611
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1137 ../libfdisk/newtfsedit.c:612
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"Nebyl zadán připojovací bod pro tento oddíl. Skutečně chcete pokračovat?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1160 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1197
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2131 ../libfdisk/newtfsedit.c:634
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:667
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1161 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1198
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2145 ../libfdisk/newtfsedit.c:635
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:668
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Chyba bodu připojení"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1161 ../libfdisk/newtfsedit.c:635
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1162 ../libfdisk/newtfsedit.c:636
msgid ""
"You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You "
"cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 "
@@ -2421,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"protože jiná místa jsou připojena k oddílům s ext2. Smažte tyto přípojná "
"místa a pak budete moci připojit oddíl s FAT jako kořen '/'."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1198 ../libfdisk/newtfsedit.c:668
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1199 ../libfdisk/newtfsedit.c:669
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -2429,11 +2560,11 @@ msgstr ""
"Zadaný připojovací bod buď neexistuje, nebo je již používán. Zadejte platný "
"připojovací bod."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1231 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1232 ../libfdisk/newtfsedit.c:694
msgid "Size Error"
msgstr "Chybná velikost"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1232 ../libfdisk/newtfsedit.c:694
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1233 ../libfdisk/newtfsedit.c:695
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
@@ -2441,13 +2572,13 @@ msgstr ""
"Zadaná velikost je neplatná. Velikost musí být celé číslo větší než nula "
"zadané v desítkové soustavě."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2264
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:712
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:713
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Chybná velikost odkládacího oddílu"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2265
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1252 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2279
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:714
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -2456,23 +2587,23 @@ msgstr ""
"Vytvořili jste příliš velký odkládací oddíl. Maximální velikost odkládacího "
"oddílu je %ld megabajtů."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1265
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1266
msgid "No Drives Specified"
msgstr "Neurčen žádný disk"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1266 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1283
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1284
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
msgid "You must constrain this partition to at least one drive."
msgstr "Oddíl se musí rozkládat alespoň na jednom disku."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1275 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1282
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1283
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "Žádná omezení na RAID jednotku"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1277
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
@@ -2481,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"Nastavili jste RAID oddíl bez omezení na jediný disk.\n"
"Skutečně to chcete?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1284
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1285
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
@@ -2489,11 +2620,11 @@ msgstr ""
"Nastavili jste RAID oddíl bez omezení na jediný disk. Prosím zvolte jednu "
"jednotku, na kterou tento oddíl omezíte."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/newtfsedit.c:810
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 ../libfdisk/newtfsedit.c:811
msgid "Cannot Add Partitions"
msgstr "Nemohu přidat oddíl"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 ../libfdisk/newtfsedit.c:811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1406 ../libfdisk/newtfsedit.c:812
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"add other partitions."
@@ -2503,11 +2634,11 @@ msgstr ""
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1480
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "Nekompletní zadání RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1480
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1481
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
@@ -2518,14 +2649,24 @@ msgstr ""
"/dev/%s bude nyní rozděleno na oddíly, ze který sestává. Prosím vytvořte "
"znovu RAID zařízení s alokovanými oddíly."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1530
+msgid "Cannot Remove /boot"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1531
+msgid ""
+"You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" to a "
+"non-RAID device first."
+msgstr ""
+
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1598
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:136 ../libfdisk/newtfsedit.c:1638
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1595 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1614
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:137 ../libfdisk/newtfsedit.c:1640
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Nepřidělené oddíly"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1583 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1593
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:140
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1609
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:141
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
@@ -2534,11 +2675,11 @@ msgstr ""
"Seznam oddílů obsahuje jeden nebo více nepřidělených oddílů. Tyto oddíly "
"jsou v seznamu uvedeny dole s udáním důvodu, proč nemohly být přiděleny."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1877
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1891
msgid "Cannot Edit Raid"
msgstr "Nelze měnit RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1878
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1892
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"edit RAID devices."
@@ -2546,27 +2687,27 @@ msgstr ""
"Definovali jste kořen systému souborů (/) na oddílu, který není typu ext2. Z "
"tohoto důvodu nemůžete měnit RAID zařízení."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1915
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1929
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Odkládací oddíl"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1974
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1988
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "RAID zařízení: /dev/"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1997
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2011
msgid "RAID Type:"
msgstr "Typ RAID:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2034
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2048
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Oddíly pro RAID Pole:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2124
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2138
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Nevybrali jste připojovací bod. Připojovací bod musí být zadán."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2132
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
@@ -2574,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"Zadaný připojovací bod je již používán. Prosím zadejte platný připojovací "
"bod."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2168
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2182
msgid ""
"The bootable raid device can only include partitions from the first two "
"drives on your system.\n"
@@ -2586,23 +2727,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Jsou to disky: "
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2175
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Varování - zavádění systému z RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2185
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
msgid "No RAID Device"
msgstr "Žádné RAID zařízení"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2186
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2200
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Musíte vybrat RAID zařízení."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2192
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2206
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Použito RAID zařízení"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2193
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2207
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
@@ -2611,33 +2752,36 @@ msgstr ""
"RAID zařízení \"/dev/%s\" je již nastaveno jako RAID zařízení. Prosím "
"vyberte jiné."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2206
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2220
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nedostatečný počet oddílů"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2208
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2222
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr "Nenastavili jste dostatečný počet oddílů pro RAID zvoleného typu."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2215
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2229
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Špatný RAID typ /boot"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2217
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "Zaváděcí oddíly (/boot) mohou být pouze na RAID-1."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2238
msgid "Illegal RAID mountpoint"
msgstr "Špatný připojovací bod pro RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2226
-msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot "
+"partition (non-RAID) as well."
msgstr "Pro kořenový (/) oddíl nelze na počítačích Alpha použít RAID."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2309
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2323
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
@@ -2648,15 +2792,15 @@ msgstr ""
"připojení je nastaven na /boot. Opravdu jste si jisti, že lze zavádět systém "
"z tohoto oddílu?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2330
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Použít dříve existující oddíl?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2393
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2407
msgid "Cannot Add RAID Devices"
msgstr "Nemohu přidat RAID zařízení"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2394
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2408
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"add RAID devices."
@@ -2664,96 +2808,96 @@ msgstr ""
"Definovali jste kořen systému souborů (/) na oddílu, který není typu ext2. Z "
"tohoto důvodu nemůžete přidat RAID zařízení."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2435
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2449
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Automatické rozdělování disku"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2442
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2456
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Použít stávající diskový prostor"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2461
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Zrušit linuxové oddíly"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2472
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2486
msgid "Use existing free space"
msgstr "Použít stávající volný prostor"
#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2484
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2498
msgid "Intended Use"
msgstr "Požadované použití"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2503 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2523
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2537
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2599
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2617
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "Zrušit RAID zařízení?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2618
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Skutečně chcete zrušit toto RAID zařízení?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2651 ../libfdisk/newtfsedit.c:1741
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2669 ../libfdisk/newtfsedit.c:1745
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Původní tabulka oddílů"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2653 ../libfdisk/newtfsedit.c:1743
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2671 ../libfdisk/newtfsedit.c:1747
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Obnovit původní obsah tabulky oddílů? "
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2689 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2740
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2707 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2758
msgid "<Swap>"
msgstr "<odkládací>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2691
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2709
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2693
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2711
msgid "<not set>"
msgstr "<nepoužito>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2976
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2995
msgid "Requested"
msgstr "Požadováno"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2977
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2996
msgid "Actual"
msgstr "Aktuální"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3150
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3169
msgid "Drive"
msgstr "Jednotka"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3151
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3170
msgid "Geom [C/H/S]"
msgstr "Geom [C/H/S]"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3152
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3171
msgid "Total (M)"
msgstr "Celkem (M)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3153
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3172
msgid "Free (M)"
msgstr "Volno (M)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3173
msgid "Used (M)"
msgstr "Využito (M)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3155
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3174
msgid "Used (%)"
msgstr "Využito (%)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3391
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3411
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Existují nepřidělené oddíly..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3397 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3411
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3417 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3431
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
@@ -2761,86 +2905,86 @@ msgstr ""
"Aby mohla instalace pokračovat, musí být oddíl, v němž má být kořenový "
"adresář (/), typu Linux native (ext2) nebo RAID."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3482
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3502
msgid "Partitions"
msgstr "Oddíly"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3512
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3532
msgid "_Add..."
msgstr "_Přidat..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3519
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3539
msgid "_Edit..."
msgstr "_Upravit..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3520
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3540
msgid "_Reset"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3525
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3545
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
#. try having make raid device button available in read-only mode too
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3558
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_Vytvořit RAID zařízení"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3548
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3568
msgid "Auto Partition"
msgstr "Automatické rozdělování disku"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3557
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3577
msgid "Drive Summary"
msgstr "Seznam jednotek"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:202
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:203
msgid "Swap Partition"
msgstr "Odkládací oddíl"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:208
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:209
msgid "Raid Partition"
msgstr "RAID oddíl"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:363
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:364
msgid "Edit New Partition"
msgstr "Úprava nového oddílu"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:428
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:429
msgid "Use remaining space?:"
msgstr "Použít zbývající volný prostor?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:472
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:473
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1422
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1424
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Aktuální diskové oddíly"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1452
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1454
msgid ""
" F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok "
msgstr ""
" F1-Nápověda F2-Přidat F3-Změnit F4-Smazat F5-Reset F12-Ok "
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1455
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Souhrny jednotek"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1459
msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free"
msgstr " Disk Geom [C/H/S] Celkem Využito Volno"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1573
msgid "No Root Partition"
msgstr "Chybí kořenový oddíl"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1572
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1574
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -2848,19 +2992,19 @@ msgstr ""
"Aby mohla instalace pokračovat, musí být oddíl, v němž má být kořenový "
"adresář (/), typu Linux native (ext2)."
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Chybí odkládací oddíl"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1595
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Aby mohla instalace pokračovat, musíte definovat odkládací oddíl."
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1617
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1619
msgid "No /boot/efi Partition"
msgstr "Žádný /boot/efi oddíl"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1619
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1621
msgid ""
"You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition "
"for the install to proceed."
@@ -2868,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"Aby mohla instalace pokračovat, musíte přiřadit přípojné místo /boot/efi na "
"FAT oddíl."
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1640
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1642
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -2880,15 +3024,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete vskutku skončit?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1656
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1658
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1658
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1660
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Uložit změny v tabulce (tabulkách) oddílů?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1702
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1705
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Můžete zrušit jen NFS body připojení."
@@ -2927,7 +3071,7 @@ msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametry modulů"
#: ../loader/devices.c:207 ../loader/devices.c:214 ../loader/devices.c:333
-#: ../loader/loader.c:275 ../loader/loader.c:336 ../loader/loader.c:352
+#: ../loader/loader.c:281 ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:358
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
@@ -2977,11 +3121,20 @@ msgstr "Připojení diskety s ovladači selhalo: %s."
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Vložena špatná disketa."
-#: ../loader/devices.c:503
+#: ../loader/devices.c:488 ../loader/loader.c:445 ../loader/loader.c:447
+msgid "Loading"
+msgstr "Zavádění"
+
+#: ../loader/devices.c:488 ../loader/windows.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Načítám %s ramdisk..."
+
+#: ../loader/devices.c:507
msgid "Driver Disk"
msgstr "Disketa s ovladači"
-#: ../loader/devices.c:504
+#: ../loader/devices.c:508
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači."
@@ -3009,11 +3162,11 @@ msgstr "Chyba na řádku %d kickstart souboru %s."
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vyberte jazyk"
-#: ../loader/lang.c:336 ../loader/loader.c:146
+#: ../loader/lang.c:336 ../loader/loader.c:148
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Vítá vás Red Hat Linux"
-#: ../loader/lang.c:337 ../loader/loader.c:148
+#: ../loader/lang.c:337 ../loader/loader.c:150
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -3027,35 +3180,35 @@ msgstr "Typ klávesnice"
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jaký typ klávesnice máte?"
-#: ../loader/loader.c:121
+#: ../loader/loader.c:123
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokální CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:124
+#: ../loader/loader.c:126
msgid "NFS image"
msgstr "NFS obraz"
-#: ../loader/loader.c:129
+#: ../loader/loader.c:131
msgid "Hard drive"
msgstr "Pevný disk"
-#: ../loader/loader.c:262
+#: ../loader/loader.c:268
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:276
+#: ../loader/loader.c:282
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?"
-#: ../loader/loader.c:325
+#: ../loader/loader.c:331
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "V počítači byly nalezeny následující zařízení:"
-#: ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
+#: ../loader/loader.c:333 ../loader/loader.c:358
msgid "Add Device"
msgstr "Přidat zařízení"
-#: ../loader/loader.c:353
+#: ../loader/loader.c:359
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
@@ -3063,24 +3216,25 @@ msgstr ""
"Žádné speciální ovladače zařízení pro váš systém nejsou zavedeny. Chcete "
"nyní nějaké zavést?"
-#: ../loader/loader.c:439 ../loader/loader.c:441
-msgid "Loading"
-msgstr "Zavádění"
-
-#: ../loader/loader.c:494
+#: ../loader/loader.c:500
#, c-format
msgid "Loading %s ramdisk..."
msgstr "Načítám %s ramdisk..."
-#: ../loader/loader.c:504
+#: ../loader/loader.c:510
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Chyba při načítání RAM disku."
-#: ../loader/loader.c:656
+#: ../loader/loader.c:575 ../loader/loader.c:2174
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %s"
+msgstr "Nelze číst adresář %s: %s"
+
+#: ../loader/loader.c:797
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
-#: ../loader/loader.c:657
+#: ../loader/loader.c:798
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -3088,30 +3242,32 @@ msgstr ""
"V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další "
"připojená zařízení?"
-#: ../loader/loader.c:671
+#: ../loader/loader.c:812
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
-"here, press F2 to configure additional devices."
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
+"press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"Který oddíl a adresář v tomto oddílu obsahuje adresáře RedHat/RPMS a "
"RedHat/base? Pokud nevidíte vypsanou diskovou jednotku, kterou používáte, "
"stiskněte F2 a nastavte další zařízení."
-#: ../loader/loader.c:685
-msgid "Directory holding Red Hat:"
+#: ../loader/loader.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adresář obsahující Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:705
+#: ../loader/loader.c:846
msgid "Select Partition"
msgstr "Výběr oddílu"
-#: ../loader/loader.c:753
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#: ../loader/loader.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje instalační strom distribuce Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:853
+#: ../loader/loader.c:949
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
@@ -3119,101 +3275,102 @@ msgstr ""
"Nemohu nalézt CD-ROM Red Hat Linux v žádné jednotce CD. Prosím vložte CD-ROM "
"Red Hat Linux a stiskněte tlačítko \"Ok\" pro opakování."
-#: ../loader/loader.c:940
+#: ../loader/loader.c:1036
msgid "Networking Device"
msgstr "Síťové zařízení"
-#: ../loader/loader.c:941
+#: ../loader/loader.c:1037
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
-#: ../loader/loader.c:1023
+#: ../loader/loader.c:1119
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Zadaný adresář zřejmě neobsahuje instalační strom distribuce Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:1028
+#: ../loader/loader.c:1124
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Zadaný adresář nelze ze serveru připojit"
-#: ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080
+#: ../loader/loader.c:1220 ../loader/loader.c:1229
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080
+#: ../loader/loader.c:1220 ../loader/loader.c:1229
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../loader/loader.c:1072
+#: ../loader/loader.c:1221
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Nelze získat první instalační obraz"
-#: ../loader/loader.c:1081
+#: ../loader/loader.c:1230
msgid "Unable to retrieve the second install image"
msgstr "Nelze získat druhý instalační obraz"
-#: ../loader/loader.c:1322
+#: ../loader/loader.c:1260
+msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1484
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda zotavení"
-#: ../loader/loader.c:1323
+#: ../loader/loader.c:1485
msgid "Installation Method"
msgstr "Instalační metoda"
-#: ../loader/loader.c:1325
+#: ../loader/loader.c:1487
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?"
-#: ../loader/loader.c:1327
+#: ../loader/loader.c:1489
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Na jakém druhu média jsou balíčky, které chcete instalovat?"
-#: ../loader/loader.c:1961
+#: ../loader/loader.c:2128
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na zaváděcí disketě nelze nalézt soubor ks.cfg."
-#: ../loader/loader.c:2007
-#, c-format
-msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "Nelze číst adresář %s: %s"
-
-#: ../loader/loader.c:2069
+#: ../loader/loader.c:2236
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s aktualiazací"
-#: ../loader/loader.c:2070
+#: ../loader/loader.c:2237
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Pro pokračování vložte disk s updaty a stiskněte \"Ok\"."
-#: ../loader/loader.c:2078
+#: ../loader/loader.c:2245
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nelze připojit disketu."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
-#: ../loader/loader.c:2083
+#: ../loader/loader.c:2250
msgid "Updates"
msgstr "Updaty"
-#: ../loader/loader.c:2083
+#: ../loader/loader.c:2250
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čtení updatů pro anakondu..."
-#: ../loader/loader.c:2396
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC Card"
+#: ../loader/loader.c:2444
+#, fuzzy
+msgid "IDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../loader/loader.c:2396
-msgid "Initializing PC Card Devices..."
-msgstr "Inicializuji PC Card zařízení..."
+#: ../loader/loader.c:2444
+#, fuzzy
+msgid "Initializing IDE modules..."
+msgstr "Inicializuji CD-ROM..."
#: ../loader/net.c:149
msgid "NFS server name:"
msgstr "Jméno NFS serveru:"
-#: ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:185
+#: ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:191
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Adresář Red Hat:"
@@ -3235,15 +3392,15 @@ msgstr ""
" o adresář daného serveru obsahující\n"
" Red Hat Linux pro vaši architekturu."
-#: ../loader/net.c:239
+#: ../loader/net.c:241
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS serveru"
-#: ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
+#: ../loader/net.c:245 ../loader/net.c:727
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS server"
-#: ../loader/net.c:244
+#: ../loader/net.c:246
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -3254,15 +3411,15 @@ msgstr ""
"víte, jaká je IP adresa DNS serveru, vložte ji. Pokud tuto adresu neznáte, "
"ponechte políčko prázné a instalace bude pokračovat."
-#: ../loader/net.c:254
+#: ../loader/net.c:256
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Chybná IP informace"
-#: ../loader/net.c:255
+#: ../loader/net.c:257
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu."
-#: ../loader/net.c:278
+#: ../loader/net.c:280
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -3270,103 +3427,129 @@ msgstr ""
"Vložte informace o nastavení IP pro tento stroj. Jednotlivé položky "
"zadávejte jako IP adresy v desítkové notaci oddělené tečkami (např. 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:320
+#: ../loader/net.c:322
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:348
+#: ../loader/net.c:350
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavit TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:379
+#: ../loader/net.c:381
msgid "Missing Information"
msgstr "Chybějící informace"
-#: ../loader/net.c:380
+#: ../loader/net.c:382
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Pro pokračování musíte zadat platnou IP adresu a masku sítě."
-#: ../loader/net.c:388 ../loader/net.c:659
+#: ../loader/net.c:390 ../loader/net.c:661
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamické nastavení IP"
-#: ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660
+#: ../loader/net.c:391 ../loader/net.c:662
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP..."
-#: ../loader/net.c:532
+#: ../loader/net.c:534
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..."
-#: ../loader/net.c:643 ../loader/net.c:676
+#: ../loader/net.c:645 ../loader/net.c:678
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"
-#: ../loader/net.c:644
+#: ../loader/net.c:646
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart: chybný argument příkazu network %s: %s"
-#: ../loader/net.c:677
+#: ../loader/net.c:679
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network"
-#: ../loader/net.c:719
+#: ../loader/net.c:721
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Volba zaváděcího protokolu"
-#: ../loader/net.c:721
+#: ../loader/net.c:723
msgid "Network gateway"
msgstr "Implicitní gateway"
-#: ../loader/net.c:723
+#: ../loader/net.c:725
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../loader/net.c:732
+#: ../loader/net.c:734
msgid "Domain name"
msgstr "Jméno domény"
-#: ../loader/net.c:735
+#: ../loader/net.c:737
msgid "Network device"
msgstr "Síťové zařízení"
-#: ../loader/net.c:807
+#: ../loader/net.c:809
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../loader/net.c:808
+#: ../loader/net.c:810
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:810
+#: ../loader/net.c:812
msgid "Network configuration"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../loader/net.c:811
+#: ../loader/net.c:813
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Chcete nastavit připojení k síti?"
-#: ../loader/urls.c:73
+#: ../loader/pcmcia.c:32
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC Card"
+
+#: ../loader/pcmcia.c:33
+msgid "Initializing PC Card Devices..."
+msgstr "Inicializuji PC Card zařízení..."
+
+#: ../loader/pcmcia.c:91
+msgid "PCMCIA"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/pcmcia.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
+msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači."
+
+#: ../loader/pcmcia.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount disk."
+msgstr "Nelze připojit disketu s ovladači."
+
+#: ../loader/pcmcia.c:119
+msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:79
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nelze vést žurnál (log) %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:82 ../loader/urls.c:89
+#: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nelze načíst %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:94
+#: ../loader/urls.c:100
msgid "Retrieving"
msgstr "Načítání"
-#: ../loader/urls.c:154
+#: ../loader/urls.c:160
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
@@ -3380,7 +3563,7 @@ msgstr ""
" o adresář daného serveru obsahující\n"
" Red Hat Linux pro vaši architekturu\n"
-#: ../loader/urls.c:163
+#: ../loader/urls.c:169
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
@@ -3394,79 +3577,80 @@ msgstr ""
" o adresář daného serveru obsahující\n"
" Red Hat Linux pro vaši architekturu\n"
-#: ../loader/urls.c:181
+#: ../loader/urls.c:187
msgid "FTP site name:"
msgstr "Jméno FTP serveru:"
-#: ../loader/urls.c:182
+#: ../loader/urls.c:188
msgid "Web site name:"
msgstr "Jméno WWW serveru:"
-#: ../loader/urls.c:200
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#: ../loader/urls.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Použít neanonymní ftp nebo proxy server"
-#: ../loader/urls.c:205
+#: ../loader/urls.c:211
msgid "Use proxy server"
msgstr "Použít proxy server"
-#: ../loader/urls.c:217
+#: ../loader/urls.c:223
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP instalace"
-#: ../loader/urls.c:218
+#: ../loader/urls.c:224
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP instalace"
-#: ../loader/urls.c:228
+#: ../loader/urls.c:234
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musíte zadat jméno serveru."
-#: ../loader/urls.c:233
+#: ../loader/urls.c:239
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musíte zadat adresář."
-#: ../loader/urls.c:238
+#: ../loader/urls.c:244
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznámý počítač"
-#: ../loader/urls.c:239
+#: ../loader/urls.c:245
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s není platné jméno počítače."
-#: ../loader/urls.c:310
+#: ../loader/urls.c:316
+#, fuzzy
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
+"wish to use below."
msgstr ""
"Používáte-li neanonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete "
"použít. Používáte-li FTP proxy, zadejte jméno vašeho FTP proxy serveru."
-#: ../loader/urls.c:316
+#: ../loader/urls.c:321
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno."
-#: ../loader/urls.c:337
+#: ../loader/urls.c:342
msgid "Account name:"
msgstr "Jméno účtu:"
-#: ../loader/urls.c:346
+#: ../loader/urls.c:351
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP proxy:"
-#: ../loader/urls.c:347
+#: ../loader/urls.c:352
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP proxy:"
-#: ../loader/urls.c:351
+#: ../loader/urls.c:356
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "FTP proxy port:"
-#: ../loader/urls.c:352
+#: ../loader/urls.c:357
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP proxy port:"
@@ -3526,11 +3710,6 @@ msgstr "gglobe-canvas"
msgid "View: "
msgstr "Zobrazit: "
-#. pick New York City as default
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:781
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Europe/Prague"
-
msgid "Base"
msgstr "Základ"
@@ -3540,12 +3719,6 @@ msgstr "Podpora tisku"
msgid "X Window System"
msgstr "X Window System"
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
msgid "Mail/WWW/News Tools"
msgstr "Pošta/WWW/News"
@@ -3591,8 +3764,9 @@ msgstr "WWW Server"
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS server"
-msgid "Postgres (SQL) Server"
-msgstr "Postgres (SQL) server"
+#, fuzzy
+msgid "SQL Server"
+msgstr "NFS server"
msgid "Network Management Workstation"
msgstr "Workstation v síti"
@@ -3611,3 +3785,41 @@ msgstr "Vývoj jádra"
msgid "Utilities"
msgstr "Pomocné nástroje"
+
+#~ msgid "Error mounting %s: %s"
+#~ msgstr "Chyba při připojování %s: %s"
+
+#~ msgid "Do not install LILO"
+#~ msgstr "Neinstalovat LILO"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Nahoru"
+
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "Jméno: "
+
+#~ msgid "Package Details"
+#~ msgstr "Detaily o balíčku"
+
+#~ msgid "Size: "
+#~ msgstr "Velikost: "
+
+#~ msgid "Select Package For Installation"
+#~ msgstr "Výběr balíčku pro instalaci"
+
+#~ msgid "Confirm Partitioning Selection"
+#~ msgstr "Potvrďte vybraný způsob rozdělování"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+#~ "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+#~ "label you want to use for each of them.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zavaděč, který používá systém Red Hat, lze použít i pro zavádění jiných "
+#~ "operačních systémů. Zadejte prosím, ve kterých oddílech jsou tyto systémy a "
+#~ "jméno, které bude použito pro jejich výběr při startu počítače.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Postgres (SQL) Server"
+#~ msgstr "Postgres (SQL) server"