diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1234 |
1 files changed, 653 insertions, 581 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 16:01+0100\n" "Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n" "Language-Team: Czech\n" @@ -45,45 +45,46 @@ msgstr "" msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Stiskněte <Enter> pro shell" -#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:39 -#: ../textw/network_text.py:49 ../textw/network_text.py:71 -#: ../textw/network_text.py:77 ../textw/network_text.py:225 -#: ../textw/network_text.py:808 ../textw/network_text.py:816 -#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 -#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 -#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 -#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334 +#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456 +#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49 +#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77 +#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812 +#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382 +#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281 +#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398 +#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422 +#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205 #: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369 +#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474 +#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131 #: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740 -#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635 -#: ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:482 -#: ../loader2/urlinstall.c:493 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 +#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449 +#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272 +#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064 +#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806 +#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87 +#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91 +#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155 +#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473 +#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 #: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "" msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Nenalezen žádný video hardware, předpokládám počítač bez monitoru" -#: ../anaconda:436 ../anaconda:896 +#: ../anaconda:436 ../anaconda:897 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X." @@ -108,27 +109,27 @@ msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X." msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Spouštím grafickou instalaci..." -#: ../anaconda:753 +#: ../anaconda:754 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Třída instalace vynucující instalaci v textovém režimu" -#: ../anaconda:793 +#: ../anaconda:794 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Grafická instalace není k dispozici... Spouštím textový režim." -#: ../anaconda:801 +#: ../anaconda:802 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "Proměnná prostředí DISPLAY není nastavena. Spouštím textový režim!." -#: ../anaconda:862 +#: ../anaconda:863 msgid "Unknown install method" msgstr "Neznámý způsob instalace" -#: ../anaconda:863 +#: ../anaconda:864 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "Byl zvolen způsob instalace, který Anaconda nepodporuje." -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:866 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "Neznámý způsob instalace: %s" @@ -226,11 +227,11 @@ msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje" #: ../autopart.py:1260 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Nemohu nalézt oddíl %s pro %s.\n" "\n" @@ -241,11 +242,11 @@ msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Požadované RAID zařízení neexistuje" #: ../autopart.py:1288 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Nemohu nalézt raid zařízení %s pro %s.\n" "\n" @@ -256,11 +257,11 @@ msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Požadovaná skupina svazků neexistuje" #: ../autopart.py:1320 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Nemohu nalézt skupinu svazků %s pro %s.\n" "\n" @@ -271,11 +272,11 @@ msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Požadovaný logický svazek neexistuje" #: ../autopart.py:1358 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Nemohu nalézt logický svazek %s pro %s.\n" "\n" @@ -286,13 +287,13 @@ msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů" #: ../autopart.py:1485 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "Při vytváření oddílů došlo k následujícím chybám:\n" "\n" @@ -316,10 +317,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Press 'OK' to reboot your system." +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" "\n" "\n" @@ -376,15 +378,15 @@ msgstr "Neopravitelná chyba" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Systém bude restartován." -#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:439 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1052 -#: ../partedUtils.py:1101 ../partedUtils.py:1143 ../upgrade.py:348 -#: ../yuminstall.py:1085 ../iw/blpasswidget.py:145 +#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075 +#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348 +#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123 #: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:405 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -445,12 +447,12 @@ msgstr "" "následujících discích:%s\n" "Opravdu je chcete odstranit?" -#: ../backend.py:165 +#: ../backend.py:113 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Aktualizace %s\n" -#: ../backend.py:167 +#: ../backend.py:115 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalace %s\n" @@ -498,84 +500,86 @@ msgstr "" "programu. Uložte záznam výjimky a vyplňte prosím hlášení o chybě programu " "Anaconda na %s" -#: ../exception.py:414 ../exception.py:431 +#: ../exception.py:412 ../exception.py:429 msgid "Dump Written" msgstr "Záznam uložen" -#: ../exception.py:415 +#: ../exception.py:413 +#, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " -"will now be rebooted." +"Your system's state has been successfully written to the floppy. The " +"installer will now exit." msgstr "Záznam o chybě byl úspěšně zapsán na disketu. Systém bude restartován." -#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1712 ../fsset.py:2411 -#: ../fsset.py:2418 ../gui.py:965 ../gui.py:1117 ../harddrive.py:80 -#: ../harddrive.py:126 ../image.py:93 ../image.py:449 ../image.py:523 -#: ../packages.py:341 ../partedUtils.py:1154 ../iw/confirm_gui.py:32 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Restartovat" +#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742 +#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114 +#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051 +#, fuzzy +msgid "_Exit installer" +msgstr "Ukončit instalátor" -#: ../exception.py:423 ../exception.py:440 +#: ../exception.py:421 ../exception.py:438 msgid "Dump Not Written" msgstr "Záznam nebyl uložen" -#: ../exception.py:424 +#: ../exception.py:422 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Při zápisu záznamu chyby na disketu došlo k chybě." -#: ../exception.py:432 +#: ../exception.py:430 +#, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " -"system will now be rebooted." +"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " +"installer will now exit." msgstr "" "Záznam o chybě byl úspěšně zapsán na vzdálený počítač. Systém bude " "restartován." -#: ../exception.py:441 +#: ../exception.py:439 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "Při zápisu záznamu chyby na vzdálený počítač došlo k chybě." -#: ../fsset.py:214 +#: ../fsset.py:216 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Vyhledávání vadných bloků" -#: ../fsset.py:215 +#: ../fsset.py:217 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Vyhledávání vadných bloků na zařízení /dev/%s..." -#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1396 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1488 -#: ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1564 ../fsset.py:1604 -#: ../fsset.py:1654 ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1747 ../image.py:135 -#: ../image.py:180 ../image.py:312 ../livecd.py:323 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:113 ../urlinstall.py:211 ../yuminstall.py:602 -#: ../yuminstall.py:723 ../yuminstall.py:739 ../yuminstall.py:924 -#: ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:208 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 ../iw/osbootwidget.py:216 +#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518 +#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634 +#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135 +#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442 +#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019 +#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216 #: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 -#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1689 -#: ../textw/partition_text.py:1695 ../textw/partition_text.py:1717 +#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692 +#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720 #: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 #: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 -#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:371 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 -#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412 +#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474 +#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316 +#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 -#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68 +#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142 +#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../fsset.py:662 +#: ../fsset.py:664 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -588,50 +592,46 @@ msgstr "" "\n" "Přejete si pokračovat bez převodu %s?" -#: ../fsset.py:1303 +#: ../fsset.py:1334 msgid "RAID Device" msgstr "RAID zařízení" -#: ../fsset.py:1307 ../fsset.py:1313 +#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple zavaděč" -#: ../fsset.py:1318 ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP zavaděč" -#: ../fsset.py:1321 +#: ../fsset.py:1352 msgid "First sector of boot partition" msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" -#: ../fsset.py:1322 +#: ../fsset.py:1353 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)" -#: ../fsset.py:1397 -#, python-format +#: ../fsset.py:1428 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Při inicializaci odkládacího prostoru (swap) na zařízení %s došlo k chybě. " "Chyba je závažná a instalace nemůže pokračovat.\n" "\n" "Stiskněte <Enter> pro restart počítače." -#: ../fsset.py:1426 ../packages.py:284 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302 #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: ../fsset.py:1426 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 -msgid "Reboot" -msgstr "Restartovat" - -#: ../fsset.py:1447 +#: ../fsset.py:1478 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "" "přeformátovat na verzi 1. Vynecháte-li změnu na verzi 1, bude instalátor " "odkládací oddíl v průběhu instalace ignorovat." -#: ../fsset.py:1454 +#: ../fsset.py:1485 msgid "Reformat" msgstr "Přeformátovat" -#: ../fsset.py:1458 +#: ../fsset.py:1489 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" "suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před provedením " "aktualizace systém raději úplně vypněte a nepoužívejte přitom režim spánku." -#: ../fsset.py:1466 +#: ../fsset.py:1497 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -692,13 +692,13 @@ msgstr "" "suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před spuštěním nové " "instalace se ujistěte, že instalátor všechny odkládací oddíly naformátuje." -#: ../fsset.py:1476 +#: ../fsset.py:1507 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " -"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " -"Reboot to restart the system." +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." msgstr "" "\n" "\n" @@ -706,19 +706,19 @@ msgstr "" "ignoroval. Zvolte Formátovat, má-li být oddíl naformátován jako odkládací " "oddíl (swap). Zvolte Restartovat pro restartování počítače." -#: ../fsset.py:1482 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Formátovat" -#: ../fsset.py:1489 -#, python-format +#: ../fsset.py:1519 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "partition.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Chyba při aktivaci odkládacího zařízení (swap) %s: %s\n" "\n" @@ -727,14 +727,14 @@ msgstr "" "\n" "Klikněte na 'OK' pro restart počítače." -#: ../fsset.py:1500 -#, python-format +#: ../fsset.py:1530 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Chyba při aktivaci odkládacího zařízení (swap) %s: %s\n" "\n" @@ -742,93 +742,93 @@ msgstr "" "\n" "Klikněte na 'OK' pro restart počítače." -#: ../fsset.py:1554 -#, python-format +#: ../fsset.py:1584 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system" +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Na zařízení /dev/%s byly nalezeny vadné bloky. Zařízení nedoporučujeme " "používat.\n" "\n" "Stiskněte <Enter> pro restart počítače." -#: ../fsset.py:1565 -#, python-format +#: ../fsset.py:1595 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Při vyhledávání vadných bloků na %s došlo k chybě. Problém je závažný a " "instalace nemůže pokračovat.\n" "\n" "Stiskněte <Enter> pro restart počítače." -#: ../fsset.py:1605 -#, python-format +#: ../fsset.py:1635 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Při formátování oddílu %s došlo k chybě. Problém je závažný a instalace " "nemůže pokračovat.\n" "\n" "Stiskněte <Enter> pro restart počítače." -#: ../fsset.py:1655 -#, python-format +#: ../fsset.py:1685 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Při převodu (migraci) oddílu %s došlo k chybě. Problém je závažný a " "instalace nemůže pokračovat.\n" "\n" "Stiskněte <Enter> pro restart počítače." -#: ../fsset.py:1681 ../fsset.py:1690 +#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720 msgid "Invalid mount point" msgstr "Neplatné místo připojení" -#: ../fsset.py:1682 -#, python-format +#: ../fsset.py:1712 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě. Nějaká část cesty není adresář. " "Problém je závažný a instalace nemůže pokračovat.\n" "\n" "Stiskněte <Enter> pro restart počítače." -#: ../fsset.py:1691 -#, python-format +#: ../fsset.py:1721 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" -"Press <Enter> to reboot your system." +"Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" "Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě: %s. Chyba je závažná a instalace " "nemůže pokračovat.\n" "\n" "Stiskněte <Enter> pro restart počítače." -#: ../fsset.py:1704 +#: ../fsset.py:1734 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Nelze připojit souborový systém" -#: ../fsset.py:1705 +#: ../fsset.py:1735 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -837,35 +837,36 @@ msgstr "" "V pokusu o připojení zařízení %s jako %s došlo k chybě. Můžete pokračovat v " "instalaci, mohou však nastat problémy." -#: ../fsset.py:1713 ../image.py:93 ../image.py:450 ../kickstart.py:999 -#: ../kickstart.py:1037 ../partedUtils.py:1155 ../yuminstall.py:719 -#: ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008 +#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59 +#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../fsset.py:1721 -#, python-format +#: ../fsset.py:1751 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Chyba při připojování zařízení %s jako %s: %s\n" "\n" -"Zařízení v souboru /etc/fstab musí být určena jmenovkou (label) a ne názvem zařízení.\n" +"Zařízení v souboru /etc/fstab musí být určena jmenovkou (label) a ne názvem " +"zařízení.\n" "\n" "Klikněte na 'OK' pro restart počítače." -#: ../fsset.py:1728 -#, python-format +#: ../fsset.py:1758 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Chyba při připojování zařízení %s jako %s: %s\n" "\n" @@ -873,13 +874,14 @@ msgstr "" "\n" "Klikněte na 'OK' pro restart počítače." -#: ../fsset.py:1748 +#: ../fsset.py:1778 +#, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" "This is most likely means that your fstab is incorrect.\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +"Press OK to exit the installer." msgstr "" "Chyba při hledání položky /.\n" "\n" @@ -887,11 +889,11 @@ msgstr "" "\n" "Klikněte na 'OK' pro restart počítače." -#: ../fsset.py:2403 +#: ../fsset.py:2432 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Duplicitní jmenovky" -#: ../fsset.py:2404 +#: ../fsset.py:2433 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -904,24 +906,24 @@ msgstr "" "\n" "Opravte jmenovky a spusťte instalaci znovu." -#: ../fsset.py:2413 +#: ../fsset.py:2442 msgid "Invalid Label" msgstr "Neplatná jmenovka" -#: ../fsset.py:2414 +#: ../fsset.py:2443 #, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " "restart the installation process." msgstr "" -"Na zařízení %s je neplatná jmenovka (label). Opravte problém a " -"spusťte instalační program znovu." +"Na zařízení %s je neplatná jmenovka (label). Opravte problém a spusťte " +"instalační program znovu." -#: ../fsset.py:2672 +#: ../fsset.py:2701 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" -#: ../fsset.py:2673 +#: ../fsset.py:2702 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formátování systému souborů %s..." @@ -973,24 +975,24 @@ msgstr "" msgid "Fix" msgstr "Opravit" -#: ../gui.py:235 ../rescue.py:203 ../text.py:441 ../upgrade.py:59 +#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441 #: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../gui.py:236 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:442 +#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442 #: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536 +#: ../loader2/loader.c:411 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 -#: ../loader2/net.c:792 ../loader2/net.c:800 ../loader2/net.c:1207 -#: ../loader2/net.c:1213 +#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97 +#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193 +#: ../loader2/net.c:1199 msgid "Retry" msgstr "Znovu" @@ -1002,8 +1004,8 @@ msgstr "Ignorovat" #: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417 #: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 #: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282 +#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -1046,25 +1048,34 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1109 ../gui.py:1114 ../packages.py:333 ../packages.py:338 +#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526 +#: ../packages.py:331 ../packages.py:336 msgid "_Exit" msgstr "_Konec" -#: ../gui.py:1110 ../yuminstall.py:605 +#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445 +#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015 msgid "_Retry" msgstr "_Znovu" -#: ../gui.py:1113 ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Instalační program bude ukončen..." -#: ../gui.py:1116 ../packages.py:340 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Počítač bude restartován..." -#: ../gui.py:1119 ../packages.py:342 -msgid "Rebooting System" -msgstr "Restartování počítače" +#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178 +#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:66 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Restartovat" + +#: ../gui.py:1119 +#, fuzzy +msgid "Exiting" +msgstr "Konec" #: ../gui.py:1186 #, python-format @@ -1079,14 +1090,14 @@ msgstr "Nemohu přečíst titulek" msgid "Install Window" msgstr "Instalační okno" -#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:480 -#, python-format +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation images and that you have " "all the required media.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" @@ -1098,17 +1109,17 @@ msgstr "" "vyžádat opětovnou instalaci.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 ../image.py:513 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Chybějící obraz formátu ISO 9660" #: ../harddrive.py:72 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" "Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale nepodařilo se ho nalézt na " @@ -1117,20 +1128,16 @@ msgstr "" "Zkopírujte požadovaný obraz na disk a stiskněte 'Znovu'. Chcete-li instalaci " "ukončit, zvolte Restartovat." -#: ../harddrive.py:81 ../image.py:524 -msgid "Re_try" -msgstr "_Znovu" - #: ../harddrive.py:117 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Nelze připojit ISO obraz" #: ../harddrive.py:118 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " -"there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the " +"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" "Při připojováni ISO obrazu %s došlo k chybě. Chyba může být způsobena " @@ -1142,13 +1149,13 @@ msgid "Required Install Media" msgstr "Potřebná instalační média" #: ../image.py:85 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The software you have selected to install will require the following CDs:\n" +"The software you have selected to install will require the following discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " -"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" "Pro programy, které jste se rozhodli nainstalovat, budou potřeba následující " "CD:\n" @@ -1157,31 +1164,31 @@ msgstr "" "Připravte si je před pokračováním v instalaci. Pokud potřebujete instalaci " "přerušit a restartovat, zvolte 'Restartovat'." -#: ../image.py:93 ../packages.py:287 ../packages.py:338 ../packages.py:341 -#: ../yuminstall.py:931 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336 +#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Předchozí" -#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:212 -#, python-format +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" -"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " +"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" "Při odpojování CD došlo k chybě. Zkontrolujte, že v příkazovém řádku shellu " "na tty2 (druhá kvirtuální konzole) nepřistupujete na %s a stiskněte 'OK' pro " "další pokus." -#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:103 +#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102 msgid "Copying File" msgstr "Kopírování souboru" -#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:104 +#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Přenášení instalačního obrazu na pevný disk..." -#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:114 +#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1190,7 +1197,8 @@ msgstr "" "plný." #: ../image.py:270 -msgid "Change CDROM" +#, fuzzy +msgid "Change Disc" msgstr "Výměna CD-ROM" #: ../image.py:271 @@ -1198,27 +1206,29 @@ msgstr "Výměna CD-ROM" msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Pro pokračování vložte %s disk %d." -#: ../image.py:306 -msgid "Wrong CDROM" +#: ../image.py:305 +#, fuzzy +msgid "Wrong Disc" msgstr "Nesprávné CD-ROM" -#: ../image.py:307 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s CDROM." +#: ../image.py:306 +#, fuzzy, python-format +msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Nesprávné %s CD-ROM." -#: ../image.py:313 -msgid "Unable to access the CDROM." +#: ../image.py:312 +#, fuzzy +msgid "Unable to access the disc." msgstr "Nelze použít CD-ROM." -#: ../image.py:366 -#, python-format +#: ../image.py:369 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " "packages.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" @@ -1229,13 +1239,13 @@ msgstr "" "vyžádat opětovnou instalaci.\n" "\n" -#: ../image.py:440 -#, python-format +#: ../image.py:443 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " +"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" "ISO obraz %s má velikost, která není násobkem 2048 bajtů. Obraz byl " @@ -1244,14 +1254,14 @@ msgstr "" "Doporučujeme přerušit instalaci a restartovat počítač. Pokud si myslíte, že " "to není chyba, můžete v instalaci pokračovat." -#: ../image.py:514 -#, python-format +#: ../image.py:517 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " "server.\n" "\n" "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " -"Click Reboot to abort the installation." +"Click Exit to abort the installation." msgstr "" "Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale nepodařilo se mu ho na serveru " "nalézt.\n" @@ -1259,11 +1269,11 @@ msgstr "" "Zkopírujte požadovaný obraz do sdíleného adresáře na serveru a zvolte " "'Znovu'. Chcete-li instalaci ukončit, zvolte 'Restartovat'." -#: ../installclass.py:66 +#: ../installclass.py:67 msgid "Install on System" msgstr "Typ instalace" -#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198 +#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Inicializace iSCSI iniciátoru" @@ -1272,35 +1282,35 @@ msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Chyba skriptu" #: ../kickstart.py:76 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" "s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" -"Press the OK button to reboot your system." +"Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Při spouštění skriptu došlo k chybě. Výstup můžete zkontrolovat v %s. Chyba " "je závažná a instalace nemůže pokračovat.\n" "\n" "Klikněte na 'OK' pro restart počítače." -#: ../kickstart.py:942 ../kickstart.py:959 +#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968 msgid "Running..." msgstr "Spouštím..." -#: ../kickstart.py:943 +#: ../kickstart.py:952 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Spouštím poinstalační skripty" -#: ../kickstart.py:960 +#: ../kickstart.py:969 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Spouštím předinstalační skripty" -#: ../kickstart.py:991 +#: ../kickstart.py:1000 msgid "Missing Package" msgstr "Chybějící Balíček" -#: ../kickstart.py:992 +#: ../kickstart.py:1001 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1309,16 +1319,16 @@ msgstr "" "V kickstart souboru je požadována instalace balíčku '%s'. Takový balíček " "neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?" -#: ../kickstart.py:998 ../kickstart.py:1036 ../yuminstall.py:719 -#: ../yuminstall.py:721 +#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748 +#: ../yuminstall.py:751 msgid "_Abort" msgstr "_Přerušit" -#: ../kickstart.py:1028 +#: ../kickstart.py:1037 msgid "Missing Group" msgstr "Chybějící skupina" -#: ../kickstart.py:1029 +#: ../kickstart.py:1038 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1327,11 +1337,11 @@ msgstr "" "V kickstart souboru je požadována instalace skupiny '%s'. Taková skupina " "neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?" -#: ../livecd.py:79 +#: ../livecd.py:93 msgid "Unable to find image" msgstr "Nelze najít obraz" -#: ../livecd.py:80 +#: ../livecd.py:94 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -1339,38 +1349,24 @@ msgstr "" "Na zadaném místě není platné %s Live CD, které by mohlo být použito pro " "instalaci." -#: ../livecd.py:84 ../livecd.py:329 +#: ../livecd.py:98 msgid "Exit installer" msgstr "Ukončit instalátor" -#: ../livecd.py:160 +#: ../livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Kopírování live obrazu na pevný disk." -#: ../livecd.py:189 +#: ../livecd.py:203 msgid "Doing post-installation" msgstr "Dokončení instalace" -#: ../livecd.py:190 +#: ../livecd.py:204 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." msgstr "Probíhá dokončení instalace. Může to chvíli trvat..." -#: ../livecd.py:328 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1024 -#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740 -#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Jméno počítače musí být dlouhé nejvýše 64 znaků." @@ -1406,23 +1402,23 @@ msgstr "'%s' není platná IPv6 adresa." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' není platná IP adresa." -#: ../packages.py:258 +#: ../packages.py:256 msgid "Invalid Key" msgstr "Neplatný klíč" -#: ../packages.py:259 +#: ../packages.py:257 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Vložený klíč není platný." -#: ../packages.py:287 +#: ../packages.py:285 msgid "_Skip" msgstr "_Přeskočit" -#: ../packages.py:319 +#: ../packages.py:317 ../packages.py:340 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Varování! Používáte předběžnou verzi!" -#: ../packages.py:320 +#: ../packages.py:318 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1449,7 +1445,7 @@ msgstr "" "\n" "a vyplňte hlášení chyb pro '%s'.\n" -#: ../packages.py:333 +#: ../packages.py:331 msgid "_Install anyway" msgstr "Přesto _instalovat" @@ -1496,16 +1492,16 @@ msgstr "_Ignorovat disk" msgid "_Re-initialize drive" msgstr "_Inicializovat disk" -#: ../partedUtils.py:890 +#: ../partedUtils.py:911 msgid "Initializing" msgstr "Inicializace" -#: ../partedUtils.py:891 +#: ../partedUtils.py:912 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Čekejte prosím, formátuje se disk %s...\n" -#: ../partedUtils.py:1053 +#: ../partedUtils.py:1076 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1525,7 +1521,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete inicializovat disk a smazat VŠECHNA DATA?" -#: ../partedUtils.py:1102 +#: ../partedUtils.py:1125 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1544,7 +1540,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete inicializovat disk a smazat VŠECHNA DATA?" -#: ../partedUtils.py:1144 +#: ../partedUtils.py:1168 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " @@ -1556,11 +1552,23 @@ msgstr "" "zatím více, než 15 zařízení neumožňuje. Nebude možné provádět změny v " "rozdělení disku ani používat oddíly za 15. oddílem /dev/%s v %s." -#: ../partedUtils.py:1242 +#: ../partedUtils.py:1184 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " +"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. " +"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " +"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgstr "" +"Zařízení /dev/%s obsahuje více než 15 oddílů. SCSI subsystém v jádře Linuxu " +"zatím více, než 15 zařízení neumožňuje. Nebude možné provádět změny v " +"rozdělení disku ani používat oddíly za 15. oddílem /dev/%s v %s." + +#: ../partedUtils.py:1276 msgid "No Drives Found" msgstr "Nenalezeny žádné disky" -#: ../partedUtils.py:1243 +#: ../partedUtils.py:1277 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -2097,40 +2105,40 @@ msgstr "" "Velikost logického svazku (LV) musí být větší, než je velikost extentu " "skupiny svazků (VG)." -#: ../rescue.py:129 +#: ../rescue.py:146 msgid "Starting Interface" msgstr "Start rozhraní" -#: ../rescue.py:130 +#: ../rescue.py:147 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Pokus o spuštění %s" -#: ../rescue.py:175 +#: ../rescue.py:189 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Po dokončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován." -#: ../rescue.py:201 +#: ../rescue.py:215 msgid "Setup Networking" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../rescue.py:202 +#: ../rescue.py:216 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?" -#: ../rescue.py:243 ../text.py:598 +#: ../rescue.py:256 ../text.py:598 msgid "Cancelled" msgstr "Přerušeno" -#: ../rescue.py:244 ../text.py:599 +#: ../rescue.py:257 ../text.py:599 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Nelze se již vrátit zpět. Musíte to zkusit znovu." -#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 +#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445 msgid "Rescue" msgstr "Záchrana" -#: ../rescue.py:277 +#: ../rescue.py:290 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2152,29 +2160,29 @@ msgstr "" "dostanete se přímo do shellu.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55 +#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/driverdisk.c:480 +#: ../loader2/driverdisk.c:487 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 +#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../rescue.py:318 +#: ../rescue.py:331 msgid "System to Rescue" msgstr "Opravit systém" -#: ../rescue.py:319 +#: ../rescue.py:332 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Který oddíl obsahuje kořenový systém souborů nainstalovaného systému?" -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:572 ../text.py:574 +#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: ../rescue.py:344 +#: ../rescue.py:357 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2185,7 +2193,7 @@ msgstr "" "můžete chyby opravít příkazem fsck, a pak je bezpečně připojit příkazem " "mount. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován." -#: ../rescue.py:352 +#: ../rescue.py:365 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2206,7 +2214,7 @@ msgstr "" "\n" "Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován." -#: ../rescue.py:435 +#: ../rescue.py:446 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2221,11 +2229,11 @@ msgstr "" "Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Počítač bude po ukončení shellu " "automaticky restartován." -#: ../rescue.py:441 +#: ../rescue.py:452 msgid "Rescue Mode" msgstr "Záchranný režim" -#: ../rescue.py:442 +#: ../rescue.py:453 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2233,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do " "shellu. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován." -#: ../rescue.py:455 +#: ../rescue.py:466 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Systém je připojen v adresáři %s." @@ -2296,7 +2304,7 @@ msgstr "Přeskočit vložení %(instkey)s" msgid "Save Crash Dump" msgstr "Uložit záznam havárie" -#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítá vás %s" @@ -2426,18 +2434,18 @@ msgstr "Neplatné adresáře" msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" -#: ../urlinstall.py:38 +#: ../urlinstall.py:37 msgid "Connecting..." msgstr "Připojování..." -#: ../urlinstall.py:77 -#, python-format +#: ../urlinstall.py:76 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " "and try using a different one.\n" "\n" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" @@ -2575,139 +2583,148 @@ msgstr "VNC server byl spuštěn." msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Pokouším se připojit k VNC klientovi na počítači %s..." -#: ../vnc.py:309 +#: ../vnc.py:311 msgid "Connected!" msgstr "Připojen!" -#: ../vnc.py:314 +#: ../vnc.py:316 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "Pokusy o připojení ukončeny po 50 pokusech!\n" -#: ../vnc.py:316 +#: ../vnc.py:318 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Pro spuštění instalace se pomocí VNC klienta připojte k %s." -#: ../vnc.py:318 +#: ../vnc.py:320 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Pro spuštění instalace se připojte pomocí VNC klienta." -#: ../vnc.py:322 +#: ../vnc.py:324 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Nový pokus o připojení za 15 sekund..." -#: ../vnc.py:330 +#: ../vnc.py:332 #, python-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "Pro spuštění instalace se připojte k %s..." -#: ../vnc.py:332 +#: ../vnc.py:334 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Připojte se pro spuštění instalace..." -#: ../yuminstall.py:73 +#: ../yuminstall.py:62 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:76 +#: ../yuminstall.py:65 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:79 +#: ../yuminstall.py:68 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s bajt" -#: ../yuminstall.py:81 +#: ../yuminstall.py:70 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bajtů" -#: ../yuminstall.py:129 +#: ../yuminstall.py:117 msgid "Processing" msgstr "Zpracovávání" -#: ../yuminstall.py:130 +#: ../yuminstall.py:118 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Připravuje se transakce z instalačního zdroje..." -#: ../yuminstall.py:160 +#: ../yuminstall.py:148 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>Instalace %s</b> (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:194 +#: ../yuminstall.py:185 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s z %s balíčků dokončeno" -#: ../yuminstall.py:528 ../yuminstall.py:529 +#: ../yuminstall.py:195 +msgid "Finishing upgrade" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:196 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgstr "Spouštím proces instalace. Může to chvíli trvat..." + +#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793 +#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015 +msgid "Re_boot" +msgstr "_Restartovat" + +#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599 msgid "file conflicts" msgstr "kolize souborů" -#: ../yuminstall.py:530 +#: ../yuminstall.py:600 msgid "older package(s)" msgstr "starší balíčky" -#: ../yuminstall.py:531 +#: ../yuminstall.py:601 msgid "insufficient disk space" msgstr "nedostatek místa na disku" -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:602 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "nedostatek inodů na disku" -#: ../yuminstall.py:533 +#: ../yuminstall.py:603 msgid "package conflicts" msgstr "kolize balíčků" -#: ../yuminstall.py:534 +#: ../yuminstall.py:604 msgid "package already installed" msgstr "balíček je již nainstalován" -#: ../yuminstall.py:535 +#: ../yuminstall.py:605 msgid "required package" msgstr "vyžadovaný balíček" -#: ../yuminstall.py:536 +#: ../yuminstall.py:606 msgid "package for incorrect arch" msgstr "balíček pro nesprávnou architekturu" -#: ../yuminstall.py:537 +#: ../yuminstall.py:607 msgid "package for incorrect os" msgstr "balíček pro nesprávný operační systém" -#: ../yuminstall.py:551 +#: ../yuminstall.py:621 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Na následujících systémech souborů je potřeba více místa:\n" -#: ../yuminstall.py:567 +#: ../yuminstall.py:637 msgid "Error running transaction" msgstr "Chyba v průběhu transakce" -#: ../yuminstall.py:568 +#: ../yuminstall.py:638 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "V průběhu transakce došlo k chybě z následujících důvodů: %s" -#: ../yuminstall.py:572 ../yuminstall.py:605 ../yuminstall.py:745 -#: ../yuminstall.py:931 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Restartovat" - -#: ../yuminstall.py:699 +#: ../yuminstall.py:733 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Načítám informace o instalaci..." -#: ../yuminstall.py:701 +#: ../yuminstall.py:735 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Načítám informace o instalaci pro %s..." -#: ../yuminstall.py:724 +#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2717,7 +2734,7 @@ msgstr "" "Nelze načíst metadata balíčku. Důvodem může být chybějící adresář repodata. " "Zkontrolujte, zda byl instalační strom správně vygenerován. %s" -#: ../yuminstall.py:740 +#: ../yuminstall.py:803 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2725,20 +2742,21 @@ msgstr "" "Ze zadaných repozitářů nelze přečíst informace o skupinách. Při generování " "vašeho instalačního stromu došlo k chybě." -#: ../yuminstall.py:772 +#: ../yuminstall.py:836 msgid "Uncategorized" msgstr "Nezařazeno" -#: ../yuminstall.py:925 -#, python-format +#: ../yuminstall.py:1045 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +"do not have enough available. You can change your selections or exit the " +"installer." msgstr "" "Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa není " "k dispozici. Můžete změnit výběr nebo restartovat." -#: ../yuminstall.py:1086 +#: ../yuminstall.py:1206 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2747,39 +2765,39 @@ msgstr "" "Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na " "verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?" -#: ../yuminstall.py:1114 +#: ../yuminstall.py:1235 msgid "Install Starting" msgstr "Start instalace" -#: ../yuminstall.py:1115 +#: ../yuminstall.py:1236 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Spouštím proces instalace. Může to chvíli trvat..." -#: ../yuminstall.py:1131 +#: ../yuminstall.py:1252 msgid "Post Upgrade" msgstr "Dokončení Upgrade" -#: ../yuminstall.py:1132 +#: ../yuminstall.py:1253 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Zapisuji nastavení po aktualizaci..." -#: ../yuminstall.py:1134 +#: ../yuminstall.py:1255 msgid "Post Install" msgstr "Po instalaci" -#: ../yuminstall.py:1135 +#: ../yuminstall.py:1256 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Zapisuji nastavení po instalaci..." -#: ../yuminstall.py:1332 +#: ../yuminstall.py:1473 msgid "Installation Progress" msgstr "Postup instalace" -#: ../yuminstall.py:1367 +#: ../yuminstall.py:1508 msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrola závislostí" -#: ../yuminstall.py:1368 +#: ../yuminstall.py:1509 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Řeším závislosti mezi balíčky vybranými pro instalaci..." @@ -2842,31 +2860,31 @@ msgstr "_Heslo správce systému:" msgid "_Confirm: " msgstr "Heslo správce (z_novu): " -#: ../iw/autopart_type.py:154 +#: ../iw/autopart_type.py:155 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Neplatné jméno pro iniciátor" -#: ../iw/autopart_type.py:155 +#: ../iw/autopart_type.py:156 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Je nutné vložit jméno iniciátoru." -#: ../iw/autopart_type.py:177 +#: ../iw/autopart_type.py:178 msgid "Error with Data" msgstr "Chyba v datech" -#: ../iw/autopart_type.py:285 ../textw/partition_text.py:1556 +#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Odstranit všechny oddíly a vytvořit oddíly dle vzoru" -#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1557 +#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Odstranit linuxové oddíly a vytvořit oddíly dle vzoru" -#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1558 +#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Použít jen volné místo a vytvořit oddíly dle vzoru" -#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1559 +#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559 msgid "Create custom layout" msgstr "Vytvořit oddíly ručně" @@ -3134,11 +3152,11 @@ msgstr "Bude aktualizován následující nainstalovaný systém:" msgid "Unknown Linux system" msgstr "Neznámý systém Linux" -#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "Výběr jazyka" -#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?" @@ -3519,14 +3537,6 @@ msgstr "_Emulovat 3 tlačítka" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Zvolte typ myši." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 -#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 -#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52 -#: ../textw/network_text.py:58 -msgid "Error With Data" -msgstr "Chyba v datech" - #: ../iw/netconfig_dialog.py:137 #, python-format msgid "" @@ -3536,34 +3546,64 @@ msgstr "" "Při konverzi hodnoty zadané pro \"%s\" došlo k chybě:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148 +#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 +#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52 +#: ../textw/network_text.py:58 +msgid "Error With Data" +msgstr "Chyba v datech" + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155 +#: ../textw/network_text.py:48 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s." +msgstr "V poli %s je nutné vyplnit hodnotu." + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:169 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamické nastavení IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:831 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:88 -#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194 +#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:182 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204 msgid "Netmask" msgstr "Maska sítě" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:524 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:211 +#, fuzzy +msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." +msgstr "Prefix IPv4 musí být mezi 0 a 32." + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask" +msgstr "IPv4 maska sítě" + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:245 msgid "Nameserver" msgstr "DNS server" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:214 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:255 +#, fuzzy +msgid "Error configuring network device:" +msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní" + +#: ../iw/netconfig_dialog.py:268 msgid "Error configuring network device" msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní" @@ -3608,7 +3648,7 @@ msgstr "" "Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém " "prostředí, později způsobit problémy." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:813 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3619,18 +3659,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:48 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s." -msgstr "V poli %s je nutné vyplnit hodnotu." - #: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Chyba v datech %s" #: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39 -#: ../textw/network_text.py:587 ../textw/network_text.py:591 +#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" @@ -3715,7 +3750,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "Hardware address: " msgstr "Hardwarová adresa: " -#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:792 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "Chybějící protokol" @@ -3724,7 +3759,7 @@ msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů IPv4 nebo IPv6." #: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 -#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:93 +#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Neplatný prefix" @@ -4354,15 +4389,15 @@ msgstr "Cílový disk (disky):" msgid "Drives" msgstr "Disky" -#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156 +#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n" -#: ../iw/release_notes.py:236 +#: ../iw/release_notes.py:241 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydání" -#: ../iw/release_notes.py:239 +#: ../iw/release_notes.py:244 msgid "Unable to load file!" msgstr "Nemohu přečíst soubor!" @@ -4417,19 +4452,19 @@ msgstr "Repozitář %s již byl přidán. Zvolte jiné jméno repozitáře a URL msgid "Time Zone Selection" msgstr "Výběr časové zóny" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:106 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Aktualizace zavaděče systému" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:95 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Aktualizovat zavaděč systému" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Bude provedena aktualizace zavaděče systému." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:78 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -4437,7 +4472,7 @@ msgstr "" "Konfigurace zavaděče nemůže být kvůli systémovým změnám automaticky " "aktualizována." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:103 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:82 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -4445,21 +4480,21 @@ msgstr "" "Instalační program není schopen detekovat, jaký zavaděč je v systému " "používán." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:110 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:91 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Instalační program nalezl zavaděč %s nainstalovaný na %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:114 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116 msgid "This is the recommended option." msgstr "Toto je doporučená volba." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Vytvořit nové nastavení zavaděče" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -4467,11 +4502,11 @@ msgstr "" "Vytvoření nového nastavení zavaděče systému použijte v případě, že chcete " "přejít na jiný zavaděč." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Vynechat aktualizaci zavaděče" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:129 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -4479,7 +4514,7 @@ msgstr "" "V nastavení zavaděče nebudou provedeny žádné změny. Volbu použijte v " "případě, že používáte zavaděč třetí strany." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:140 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "What would you like to do?" msgstr "Co chcete provést?" @@ -4796,6 +4831,10 @@ msgstr "" msgid "Complete" msgstr "Hotovo" +#: ../textw/complete_text.py:41 +msgid "Reboot" +msgstr "Restartovat" + #: ../textw/confirm_text.py:22 msgid "Installation to begin" msgstr "Zahájení instalace" @@ -4809,6 +4848,20 @@ msgstr "" "Úplný protokol o instalaci bude po restartu počítače v %s. Soubor se může " "hodit pro pozdější referenci." +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313 +#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038 +#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + #: ../textw/confirm_text.py:50 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Zahájení aktualizace" @@ -4903,12 +4956,12 @@ msgstr "Prefix" msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivovat při startu" -#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:720 +#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Povolit podporu IPv4" -#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:733 +#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Povolit podporu IPv6" @@ -5008,77 +5061,77 @@ msgstr "" "nastavení změnit, klikněte na zařízení a pak na Upravit. Po dokončení " "stiskněte OK pro pokračování." -#: ../textw/network_text.py:617 +#: ../textw/network_text.py:620 msgid "Active on boot" msgstr "Aktivní při startu" -#: ../textw/network_text.py:619 +#: ../textw/network_text.py:622 msgid "Inactive on boot" msgstr "Neaktivní při startu" -#: ../textw/network_text.py:622 +#: ../textw/network_text.py:625 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/network_text.py:627 +#: ../textw/network_text.py:630 msgid "Auto IPv6" msgstr "Auto IPv6" -#: ../textw/network_text.py:629 +#: ../textw/network_text.py:632 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" -#: ../textw/network_text.py:635 +#: ../textw/network_text.py:638 #, python-format msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: ../textw/network_text.py:637 ../textw/network_text.py:639 +#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642 #, python-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../textw/network_text.py:661 ../loader2/net.c:1026 +#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "Brána:" -#: ../textw/network_text.py:670 +#: ../textw/network_text.py:674 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primární DNS:" -#: ../textw/network_text.py:675 +#: ../textw/network_text.py:679 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundární DNS:" -#: ../textw/network_text.py:682 +#: ../textw/network_text.py:686 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Různá nastavení sítě" -#: ../textw/network_text.py:699 ../textw/network_text.py:702 +#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706 msgid "gateway" msgstr "brána" -#: ../textw/network_text.py:709 ../textw/network_text.py:712 +#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716 msgid "primary DNS" msgstr "primární DNS" -#: ../textw/network_text.py:721 +#: ../textw/network_text.py:725 msgid "secondary DNS" msgstr "sekundární DNS" -#: ../textw/network_text.py:755 +#: ../textw/network_text.py:759 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaticky pomocí DHCP" -#: ../textw/network_text.py:758 +#: ../textw/network_text.py:762 msgid "manually" msgstr "ručně" -#: ../textw/network_text.py:777 +#: ../textw/network_text.py:781 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Nastavení jména počítače" -#: ../textw/network_text.py:780 +#: ../textw/network_text.py:784 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5090,11 +5143,11 @@ msgstr "" "Ručně a zadejte jméno svého počítače. Pokud nezvolíte nic, systém se bude " "jmenovat 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:806 ../textw/network_text.py:812 +#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Neplatné jméno počítače" -#: ../textw/network_text.py:807 +#: ../textw/network_text.py:811 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Neurčili jste jméno počítače." @@ -5376,27 +5429,27 @@ msgstr "Které disky chcete pro instalaci použít?" msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "<Mezera>,<+>,<-> vybrat | <F2> přidat jednotku | <F12> pokračovat" -#: ../textw/partition_text.py:1654 +#: ../textw/partition_text.py:1657 msgid "Review Partition Layout" msgstr "Prohlédnout rozložení oddílů" -#: ../textw/partition_text.py:1655 +#: ../textw/partition_text.py:1658 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Prohlédnout a upravit rozložení oddílů?" -#: ../textw/partition_text.py:1676 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Pokročilé volby pro ukládání dat" -#: ../textw/partition_text.py:1677 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Jak chcete upravit nastavení disku?" -#: ../textw/partition_text.py:1700 +#: ../textw/partition_text.py:1703 msgid "Add FCP Device" msgstr "Přidat FCP zařízení" -#: ../textw/partition_text.py:1701 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -5406,11 +5459,11 @@ msgstr "" "(FCP). Pro každé zařízení musíte zadat tyto parametry: 16 bitové číslo " "zařízení, 64 bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64 bitové FCP LUN." -#: ../textw/partition_text.py:1724 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Konfigurace iSCSI" -#: ../textw/partition_text.py:1725 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5418,11 +5471,11 @@ msgstr "" "Chcete-li používat iSCSI disky, musíte zadat adresu a jméno vašeho iSCSI " "iniciátoru, které jste konfigurovali pro váš počítač." -#: ../textw/partition_text.py:1726 +#: ../textw/partition_text.py:1729 msgid "Target IP Address" msgstr "Cílová IP adresa" -#: ../textw/partition_text.py:1727 +#: ../textw/partition_text.py:1730 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "Název iSCSI iniciátoru" @@ -5464,16 +5517,16 @@ msgstr "Ve které časové zóně je počítač umístěn?" msgid "System clock uses UTC" msgstr "Systémové hodiny jsou nastaveny na čas UTC" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:86 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:95 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Aktualizace zavaděče systému" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:98 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Vynechat aktualizaci zavaděče" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Vytvořit nové nastavení zavaděče" @@ -5657,54 +5710,56 @@ msgstr "Kontrola média" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/method.c:422 msgid "Test" msgstr "Test" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 -msgid "Eject CD" +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" msgstr "Vysunout CD" #: ../loader2/cdinstall.c:93 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " -"CD and insert another for testing." +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" "Zvolte \"%s\" pro test CD, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro " "vysunutí CD. Pak vložte další CD, které chcete otestovat." #: ../loader2/cdinstall.c:114 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" -"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each CD prior to using it again." +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" "Chcete-li testovat doplňková média, vložte další CD a stiskněte \"%s\"." "Testování každého CD není bezpodmínečně vyžadováno, je ale velmi " "doporučováno. Určitě by měla být CD testována před prvním použitím. Po " "úspěšném otestování již není vyžadováno dalsí testování před každým použitím." -#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384 -#, c-format +#: ../loader2/cdinstall.c:137 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " "and press %s to retry." msgstr "" "Nemohu nalézt CD-ROM %s v žádné jednotce CD-ROM. Vložte CD-ROM s distribucí %" "s a stiskněte tlačítko %s pro opakování." #: ../loader2/cdinstall.c:258 -msgid "CD Found" +#, fuzzy +msgid "Disc Found" msgstr "CD nalezeno" #: ../loader2/cdinstall.c:259 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" @@ -5713,35 +5768,50 @@ msgstr "" "Klikněte na %s pro vynechání testu média a započetí instalace." #: ../loader2/cdinstall.c:379 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." +"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" "Nemohu nalézt CD-ROM %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte CD-ROM %" "s a opakujte stisknutím %s." +#: ../loader2/cdinstall.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Nemohu nalézt CD-ROM %s v žádné jednotce CD-ROM. Vložte CD-ROM s distribucí %" +"s a stiskněte tlačítko %s pro opakování." + #: ../loader2/cdinstall.c:391 -msgid "CD Not Found" +#, fuzzy +msgid "Disc Not Found" msgstr "CD nalezeno" #: ../loader2/cdinstall.c:464 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55 +#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %s" +msgstr "Nemohu číst adresář %s: %s" + +#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: ../loader2/driverdisk.c:128 +#: ../loader2/driverdisk.c:134 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Načítám ovladače..." -#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300 +#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Umístění ovladačů" -#: ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/driverdisk.c:277 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -5749,7 +5819,7 @@ msgstr "" "V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro " "načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst." -#: ../loader2/driverdisk.c:301 +#: ../loader2/driverdisk.c:309 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -5757,50 +5827,50 @@ msgstr "" "Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s ovladači. " "Který chcete použít?" -#: ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/driverdisk.c:347 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Nemohu připojit oddíl." -#: ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../loader2/driverdisk.c:355 msgid "Select driver disk image" msgstr "Zvolte obraz disku s ovladači" -#: ../loader2/driverdisk.c:348 +#: ../loader2/driverdisk.c:356 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Zvolte soubor, který je obraz vaší disk s ovladači." -#: ../loader2/driverdisk.c:377 +#: ../loader2/driverdisk.c:385 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Nemohu načíst disk s ovladači ze souboru." -#: ../loader2/driverdisk.c:388 +#: ../loader2/driverdisk.c:396 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Vložte disk s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." -#: ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:398 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Vložte disk s ovladači" -#: ../loader2/driverdisk.c:405 +#: ../loader2/driverdisk.c:413 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Nemohu připojit disk s ovladači." -#: ../loader2/driverdisk.c:415 +#: ../loader2/driverdisk.c:423 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "Disk s ovladači není pro %s platný." -#: ../loader2/driverdisk.c:479 +#: ../loader2/driverdisk.c:486 msgid "Manually choose" msgstr "Zvolit ručně" -#: ../loader2/driverdisk.c:480 +#: ../loader2/driverdisk.c:487 msgid "Load another disk" msgstr "Načíst jiný disk" -#: ../loader2/driverdisk.c:481 +#: ../loader2/driverdisk.c:488 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -5809,38 +5879,38 @@ msgstr "" "Na disku s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. Chcete " "vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jiný disk s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:520 +#: ../loader2/driverdisk.c:526 msgid "Driver disk" msgstr "Disk s ovladači" -#: ../loader2/driverdisk.c:521 +#: ../loader2/driverdisk.c:527 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Máte disk s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:531 +#: ../loader2/driverdisk.c:536 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Více disků s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:532 +#: ../loader2/driverdisk.c:537 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Chcete načíst další disky s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620 +#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:473 -#: ../loader2/urlinstall.c:482 ../loader2/urlinstall.c:493 +#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036 +#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464 +#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484 msgid "Kickstart Error" msgstr "Chyba kickstartu" -#: ../loader2/driverdisk.c:582 +#: ../loader2/driverdisk.c:584 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Neznámy zdroj driver disk kickstartu: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:619 +#: ../loader2/driverdisk.c:621 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -5862,15 +5932,15 @@ msgstr "" msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Zadejte parametry modulu" -#: ../loader2/driverselect.c:181 +#: ../loader2/driverselect.c:179 msgid "No drivers found" msgstr "Nenalezen žádný ovladač" -#: ../loader2/driverselect.c:181 +#: ../loader2/driverselect.c:179 msgid "Load driver disk" msgstr "Načíst disk s ovladači" -#: ../loader2/driverselect.c:182 +#: ../loader2/driverselect.c:180 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" @@ -5878,7 +5948,7 @@ msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné ovladače pro ruční zavedení. Chcete použít disk s " "ovladači?" -#: ../loader2/driverselect.c:200 +#: ../loader2/driverselect.c:198 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -5886,11 +5956,11 @@ msgstr "" "Vyberte ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a máte disk s " "ovladači, stiskněte F2." -#: ../loader2/driverselect.c:208 +#: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Zadejte volitelné parametry modulu" -#: ../loader2/driverselect.c:228 +#: ../loader2/driverselect.c:226 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst" @@ -5900,7 +5970,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "Zavádím ovladač %s ..." #: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/urlinstall.c:160 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -5925,7 +5995,7 @@ msgstr "" "V počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další " "připojená zařízení?" -#: ../loader2/hdinstall.c:281 +#: ../loader2/hdinstall.c:280 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5936,29 +6006,29 @@ msgstr "" "s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte klávesu F2 pro " "nakonfigurování dalších zařízení." -#: ../loader2/hdinstall.c:304 +#: ../loader2/hdinstall.c:303 msgid "Directory holding images:" msgstr "Adresář obsahující obrazy:" -#: ../loader2/hdinstall.c:332 +#: ../loader2/hdinstall.c:331 msgid "Select Partition" msgstr "Výběr oddílu" -#: ../loader2/hdinstall.c:372 +#: ../loader2/hdinstall.c:370 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje obrazy CD %s." -#: ../loader2/hdinstall.c:407 +#: ../loader2/hdinstall.c:405 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 +#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku." -#: ../loader2/hdinstall.c:520 +#: ../loader2/hdinstall.c:518 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Nemohu najít pevný disk pro disk BIOSu %s" @@ -6002,7 +6072,7 @@ msgstr "" msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Chyba při stahování kickstart souboru" -#: ../loader2/kickstart.c:513 +#: ../loader2/kickstart.c:524 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody shutdown %s: %s" @@ -6012,7 +6082,7 @@ msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody shutdown %s: %s" msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Vítá vás %s - Záchranný režim" -#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 +#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -6022,23 +6092,24 @@ msgstr "" msgid "Choose a Language" msgstr "Vyberte jazyk" -#: ../loader2/loader.c:120 -msgid "Local CDROM" +#: ../loader2/loader.c:118 +#, fuzzy +msgid "Local CD/DVD" msgstr "Lokální CD-ROM" -#: ../loader2/loader.c:122 +#: ../loader2/loader.c:120 msgid "Hard drive" msgstr "Pevný disk" -#: ../loader2/loader.c:123 +#: ../loader2/loader.c:121 msgid "NFS directory" msgstr "NFS adresář" -#: ../loader2/loader.c:333 +#: ../loader2/loader.c:337 msgid "Update Disk Source" msgstr "Zdroj disku s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:334 +#: ../loader2/loader.c:338 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6046,28 +6117,28 @@ msgstr "" "Máte více zařízení, která by mohla být použita pro disk s aktualizací. Které " "chcete použít?" -#: ../loader2/loader.c:349 +#: ../loader2/loader.c:353 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Vložte disk s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:355 msgid "Updates Disk" msgstr "Disk s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:363 +#: ../loader2/loader.c:367 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Nemohu připojit disk s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:366 +#: ../loader2/loader.c:370 msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" -#: ../loader2/loader.c:366 +#: ../loader2/loader.c:370 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Čtu aktualizace anacondy..." -#: ../loader2/loader.c:406 +#: ../loader2/loader.c:412 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6076,40 +6147,40 @@ msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou " "instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?" -#: ../loader2/loader.c:835 +#: ../loader2/loader.c:849 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s." -#: ../loader2/loader.c:994 +#: ../loader2/loader.c:1008 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda zotavení" -#: ../loader2/loader.c:995 +#: ../loader2/loader.c:1009 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda instalace" -#: ../loader2/loader.c:997 +#: ../loader2/loader.c:1011 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?" -#: ../loader2/loader.c:999 +#: ../loader2/loader.c:1013 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kde jsou umístěny balíčky, které chcete instalovat?" -#: ../loader2/loader.c:1023 +#: ../loader2/loader.c:1037 msgid "No driver found" msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen" -#: ../loader2/loader.c:1023 +#: ../loader2/loader.c:1037 msgid "Select driver" msgstr "Vybrat ovladač" -#: ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/loader.c:1038 msgid "Use a driver disk" msgstr "Použít disk s ovladači" -#: ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/loader.c:1039 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6117,40 +6188,40 @@ msgstr "" "Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu " "instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disk s ovladači?" -#: ../loader2/loader.c:1231 +#: ../loader2/loader.c:1258 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení." -#: ../loader2/loader.c:1233 +#: ../loader2/loader.c:1260 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?" -#: ../loader2/loader.c:1237 +#: ../loader2/loader.c:1264 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: ../loader2/loader.c:1238 +#: ../loader2/loader.c:1265 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../loader2/loader.c:1239 +#: ../loader2/loader.c:1266 msgid "Add Device" msgstr "Přidat zařízení" -#: ../loader2/loader.c:1447 +#: ../loader2/loader.c:1437 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "loader již byl spuštěn. Spouštím shell.\n" -#: ../loader2/loader.c:1834 +#: ../loader2/loader.c:1823 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Spouštím Anacondu, záchranný režim systému %s - čekejte prosím...\n" -#: ../loader2/loader.c:1836 +#: ../loader2/loader.c:1825 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n" @@ -6230,12 +6301,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "Nemohu číst adresář %s: %s" - -#: ../loader2/method.c:418 +#: ../loader2/method.c:419 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6246,16 +6312,16 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/method.c:422 msgid "Checksum Test" msgstr "Test kontrolních součtů" -#: ../loader2/modules.c:1043 +#: ../loader2/modules.c:1037 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s" -#: ../loader2/modules.c:1056 +#: ../loader2/modules.c:1050 msgid "" "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." msgstr "Pro kickstart zařízení musí být zadáno jméno modulu a typu." @@ -6275,13 +6341,13 @@ msgstr "" " * adresář daného serveru obsahující\n" " %s pro vaši architekturu\n" -#: ../loader2/net.c:94 +#: ../loader2/net.c:98 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "Prefix musí být pro IPv4 sítě mezi 1 a 32 a pro IPv6 sítě mezi 1 a 128" -#: ../loader2/net.c:257 +#: ../loader2/net.c:261 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6292,28 +6358,28 @@ msgstr "" "po přístup k vaší bezdrátové síti. Pokud klíč není potřeba, nechte pole " "prázdné a instalace bude pokračovat." -#: ../loader2/net.c:263 +#: ../loader2/net.c:267 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:264 +#: ../loader2/net.c:268 msgid "Encryption Key" msgstr "Šifrovací klíč" # If you can get away with it in English... -#: ../loader2/net.c:267 +#: ../loader2/net.c:271 msgid "Wireless Settings" msgstr "Bezdrátová nastavení" -#: ../loader2/net.c:298 +#: ../loader2/net.c:302 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP DNS serveru" -#: ../loader2/net.c:302 +#: ../loader2/net.c:306 msgid "Missing Nameserver" msgstr "Chybí DNS server" -#: ../loader2/net.c:303 +#: ../loader2/net.c:307 msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " @@ -6322,56 +6388,56 @@ msgstr "" "Odpověď na žádost o přidělení IP adresy neobsahuje jméno DNS serveru. Pokud " "adresu neznáte, ponechte políčko prázdné a instalace bude pokračovat." -#: ../loader2/net.c:325 +#: ../loader2/net.c:329 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Chybná IP informace" -#: ../loader2/net.c:326 +#: ../loader2/net.c:330 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu." -#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "Chyba sítě" -#: ../loader2/net.c:585 ../loader2/net.c:693 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Došlo k chybě v průběhu konfigurování vašeho síťového rozhraní" -#: ../loader2/net.c:766 +#: ../loader2/net.c:765 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Nastavení TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:793 +#: ../loader2/net.c:792 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů (IPv4 nebo IPv6)." -#: ../loader2/net.c:800 +#: ../loader2/net.c:799 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "Pro NFS je potřeba IPv4" -#: ../loader2/net.c:801 +#: ../loader2/net.c:800 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS instalace vyžaduje podporu IPv4." -#: ../loader2/net.c:921 +#: ../loader2/net.c:920 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 adresa:" -#: ../loader2/net.c:933 ../loader2/net.c:985 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:973 +#: ../loader2/net.c:972 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6 adresa:" -#: ../loader2/net.c:1034 +#: ../loader2/net.c:1033 msgid "Name Server:" msgstr "Name server:" -#: ../loader2/net.c:1070 +#: ../loader2/net.c:1069 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -6381,42 +6447,42 @@ msgstr "" "můžete zadat masku ve formátu čtyř čísel oddělených tečkami nebo použít CIDR-" "styl. Brána a adresy DNS serverů musí být platné IPv4 nebo IPv6 adresy." -#: ../loader2/net.c:1086 +#: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Ruční konfigurace TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:1207 ../loader2/net.c:1213 +#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../loader2/net.c:1208 +#: ../loader2/net.c:1194 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "Musíte zadat platnou IPv4 adresu a masku sítě nebo CIDR prefix." -#: ../loader2/net.c:1214 +#: ../loader2/net.c:1200 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Musíte zadat platnou IPv6 adresu a platný CIDR prefix." -#: ../loader2/net.c:1520 +#: ../loader2/net.c:1505 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..." -#: ../loader2/net.c:1613 +#: ../loader2/net.c:1598 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1636 +#: ../loader2/net.c:1621 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network" -#: ../loader2/net.c:1817 +#: ../loader2/net.c:1802 msgid "Networking Device" msgstr "Síťové zařízení" -#: ../loader2/net.c:1818 +#: ../loader2/net.c:1803 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6470,33 +6536,33 @@ msgstr "Čekám na telnetové spojení..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Spouštím Anacondu přes telnet..." -#: ../loader2/urlinstall.c:80 +#: ../loader2/urlinstall.c:69 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Nemohu přenést %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:152 +#: ../loader2/urlinstall.c:143 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Nemohu přenést instalační obraz." -#: ../loader2/urlinstall.c:297 +#: ../loader2/urlinstall.c:288 msgid "Media Detected" msgstr "Detekováno médium" -#: ../loader2/urlinstall.c:298 +#: ../loader2/urlinstall.c:289 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Detekováno místní instalační médium..." -#: ../loader2/urlinstall.c:474 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:483 +#: ../loader2/urlinstall.c:474 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url." -#: ../loader2/urlinstall.c:494 +#: ../loader2/urlinstall.c:485 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Neznámá metoda v URL %s" @@ -7055,6 +7121,12 @@ msgstr "Velština" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "Rebooting System" +#~ msgstr "Restartování počítače" + +#~ msgid "Re_try" +#~ msgstr "_Znovu" + #~ msgid "" #~ "Remove any media used during the installation process and press the " #~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" |