diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2235 |
1 files changed, 1310 insertions, 925 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-24 19:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-28 21:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 17:18+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -12,7 +12,51 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../anaconda:397 +#: ../anaconda:92 ../anaconda:174 +msgid "Starting VNC..." +msgstr "" + +#: ../anaconda:104 ../anaconda:186 +msgid "Unable to set vnc password - using no password!" +msgstr "" + +#: ../anaconda:105 ../anaconda:187 +#, fuzzy +msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." +msgstr "Heslo pro uživatele root musí obsahovat nejméně 6 znaků." + +#: ../anaconda:125 ../anaconda:207 +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!" +msgstr "" + +#: ../anaconda:126 ../anaconda:208 +msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option" +msgstr "" + +#: ../anaconda:127 ../anaconda:209 +msgid "" +"if you would like to secure the server.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../anaconda:129 ../anaconda:211 +msgid "VNC server now running - please connect to install..." +msgstr "" + +#: ../anaconda:571 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznámá karta" + +#: ../anaconda:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" +msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %s" + +#: ../anaconda:667 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -20,55 +64,61 @@ msgstr "" "Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Startuji v " "textovém režimu." -#: ../anaconda:412 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:224 -#: ../rescue.py:252 ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:337 -#: ../text.py:324 ../text.py:456 ../textw/complete_text.py:54 -#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../anaconda:682 ../gui.py:239 ../gui.py:952 ../rescue.py:40 +#: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309 +#: ../rescue.py:378 ../rescue.py:384 ../text.py:323 ../text.py:461 +#: ../textw/complete_text.py:55 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:31 +#: ../textw/network_text.py:144 ../textw/network_text.py:368 +#: ../textw/network_text.py:376 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:143 ../loader2/cdinstall.c:144 -#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:260 -#: ../loader2/cdinstall.c:352 ../loader2/cdinstall.c:357 -#: ../loader2/cdinstall.c:360 ../loader2/cdinstall.c:429 -#: ../loader2/driverdisk.c:211 ../loader2/driverdisk.c:227 -#: ../loader2/driverdisk.c:239 ../loader2/driverdisk.c:392 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:250 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:348 ../loader2/cdinstall.c:353 +#: ../loader2/cdinstall.c:356 ../loader2/cdinstall.c:426 +#: ../loader2/driverdisk.c:212 ../loader2/driverdisk.c:228 +#: ../loader2/driverdisk.c:240 ../loader2/driverdisk.c:393 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422 -#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504 -#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:101 -#: ../loader2/kickstart.c:111 ../loader2/kickstart.c:154 -#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:375 -#: ../loader2/loader.c:303 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:327 -#: ../loader2/loader.c:572 ../loader2/loader.c:694 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:208 ../loader2/hdinstall.c:269 +#: ../loader2/hdinstall.c:339 ../loader2/hdinstall.c:510 +#: ../loader2/hdinstall.c:561 ../loader2/hdinstall.c:592 +#: ../loader2/hdinstall.c:642 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:107 +#: ../loader2/kickstart.c:117 ../loader2/kickstart.c:160 +#: ../loader2/kickstart.c:260 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:373 +#: ../loader2/loader.c:302 ../loader2/loader.c:315 ../loader2/loader.c:326 +#: ../loader2/loader.c:638 ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 ../loader2/method.c:453 -#: ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:366 -#: ../loader2/net.c:702 ../loader2/net.c:725 ../loader2/net.c:788 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:223 -#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/nfsinstall.c:265 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58 -#: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111 -#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377 -#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 +#: ../loader2/modules.c:921 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:377 +#: ../loader2/net.c:662 ../loader2/net.c:685 ../loader2/net.c:748 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:224 +#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/nfsinstall.c:266 +#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:60 +#: ../loader2/urlinstall.c:110 ../loader2/urlinstall.c:123 +#: ../loader2/urlinstall.c:398 ../loader2/urlinstall.c:407 +#: ../loader2/urlinstall.c:418 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 #: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:477 ../anaconda:695 +#: ../anaconda:739 +msgid "No video hardware found, assuming headless" +msgstr "" + +#: ../anaconda:750 ../anaconda:984 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X." -#: ../anaconda:494 -#, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +#: ../anaconda:774 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "" "Grafická instalace není dostupná pro %s instalaci. Spouštím textové " "prostředí instalačního programu." -#: ../anaconda:508 +#: ../anaconda:787 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -76,28 +126,28 @@ msgstr "" "Nebyla detekována myš. Myš je nezbytná pro grafickou instalaci, proto bude " "spuštěna textová verze instalačního programu." -#: ../anaconda:513 +#: ../anaconda:792 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Používám typ myši: %s" -#: ../autopart.py:910 +#: ../autopart.py:919 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů jako primární" -#: ../autopart.py:913 +#: ../autopart.py:922 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly jako primární" -#: ../autopart.py:916 +#: ../autopart.py:925 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů" -#: ../autopart.py:919 +#: ../autopart.py:928 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly" -#: ../autopart.py:981 +#: ../autopart.py:990 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -108,7 +158,7 @@ msgstr "" "tohoto oddílu. Použijte oddíl, který je na BSD disk label nebo změňte disk " "label tohoto zařízení na BSD." -#: ../autopart.py:983 +#: ../autopart.py:992 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -119,7 +169,7 @@ msgstr "" "konci potřebného pro život zavaděče. Zkontrolujte, jestli je na začátku " "disku, který obsahuje /boot, alespoň 5 MB volného místa." -#: ../autopart.py:985 +#: ../autopart.py:994 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -128,7 +178,16 @@ msgstr "" "Zaváděcí oddíl %s není oddíl VFAT. EFI nebude moci zavést systém z tohoto " "oddílu." -#: ../autopart.py:988 +#: ../autopart.py:996 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Boot partition %s isn't a PPC PReP boot partition. OpenFirmware won't be " +"able to boot from this partition." +msgstr "" +"Zaváděcí oddíl %s není oddíl VFAT. EFI nebude moci zavést systém z tohoto " +"oddílu." + +#: ../autopart.py:999 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -139,7 +198,7 @@ msgstr "" "automaticky použito. Pokud ne, nemusí být počítač schopen zavést operační " "systém. Proto důrazně doručujeme, abyste vytvořili zaváděcí disketu." -#: ../autopart.py:1013 +#: ../autopart.py:1024 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -148,13 +207,11 @@ msgstr "" "Přidání tohoto oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované " "logické oddíly v %s." -#: ../autopart.py:1160 ../autopart.py:1186 ../autopart.py:1216 -#: ../autopart.py:1252 +#: ../autopart.py:1189 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje" -#: ../autopart.py:1161 ../autopart.py:1187 ../autopart.py:1217 -#: ../autopart.py:1253 +#: ../autopart.py:1190 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -165,11 +222,59 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1285 ../autopart.py:1326 +#: ../autopart.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" +msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje" + +#: ../autopart.py:1216 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" +"\n" +"Press 'OK' to reboot your system." +msgstr "" +"Nemohu nalézt oddíl %s pro %s.\n" +"\n" +"Stiskněte OK pro restart systému." + +#: ../autopart.py:1245 +#, fuzzy +msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" +msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje" + +#: ../autopart.py:1246 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" +"\n" +"Press 'OK' to reboot your system." +msgstr "" +"Nemohu nalézt oddíl %s pro %s.\n" +"\n" +"Stiskněte OK pro restart systému." + +#: ../autopart.py:1281 +#, fuzzy +msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" +msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje" + +#: ../autopart.py:1282 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" +"\n" +"Press 'OK' to reboot your system." +msgstr "" +"Nemohu nalézt oddíl %s pro %s.\n" +"\n" +"Stiskněte OK pro restart systému." + +#: ../autopart.py:1314 ../autopart.py:1355 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů" -#: ../autopart.py:1286 +#: ../autopart.py:1315 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -184,11 +289,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1296 +#: ../autopart.py:1325 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Varování během automatického vytvoření oddílů" -#: ../autopart.py:1297 +#: ../autopart.py:1326 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -199,7 +304,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1310 +#: ../autopart.py:1339 msgid "" "\n" "\n" @@ -209,12 +314,12 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1311 ../iw/partition_gui.py:983 +#: ../autopart.py:1340 ../iw/partition_gui.py:998 #: ../textw/partition_text.py:213 msgid "Error Partitioning" msgstr "Chyba při vytváření oddílů" -#: ../autopart.py:1312 +#: ../autopart.py:1341 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -225,7 +330,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1327 +#: ../autopart.py:1356 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -248,20 +353,29 @@ msgstr "" "\n" "Pro pokračování stiskněte Budiž." -#: ../autopart.py:1405 ../bootloader.py:123 ../image.py:386 -#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:303 -#: ../upgrade.py:439 ../upgrade.py:459 ../upgrade.py:500 +#: ../autopart.py:1370 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "" + +#: ../autopart.py:1371 +#, fuzzy +msgid "Your system will now be rebooted." +msgstr "Váš počítač se nyní restartuje..." + +#: ../autopart.py:1451 ../bootloader.py:139 ../gui.py:949 ../image.py:387 +#: ../partedUtils.py:252 ../partedUtils.py:747 ../upgrade.py:304 +#: ../upgrade.py:441 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:505 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:91 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:139 -#: ../textw/bootloader_text.py:454 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:142 +#: ../textw/bootloader_text.py:457 ../textw/fdasd_text.py:84 #: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 -#: ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:351 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../autopart.py:1411 +#: ../autopart.py:1457 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -277,7 +391,7 @@ msgstr "" "místa připojení, velikosti a další podrobnosti v příjemném a přehledném " "grafickém rozhraní." -#: ../autopart.py:1422 +#: ../autopart.py:1468 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -285,49 +399,50 @@ msgstr "" "Před automatickým vytvořením oddílů instalačním programem musíte zvolit, jak " "využít místo na vašich pevných discích." -#: ../autopart.py:1427 +#: ../autopart.py:1473 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Odstranit všechny oddíly" -#: ../autopart.py:1428 -msgid "Remove all Linux Partitions on this system" +#: ../autopart.py:1474 +#, fuzzy +msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly" -#: ../autopart.py:1429 +#: ../autopart.py:1475 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor" -#: ../autopart.py:1431 -#, python-format +#: ../autopart.py:1477 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " -"drives:%s\n" +"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" +"s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Zvolili jste smazání všech oddílů (VŠECHNA DATA) na následujících discích:%" "s\n" "Jste si opravdu jisti?" -#: ../autopart.py:1435 -#, python-format +#: ../autopart.py:1481 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " -"the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " +"following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Zvolili jste odstranění všech linuxových oddílů (a VŠECH DAT na nich) na " "následujících discích:%s\n" "Jste si opravdu jisti?" -#: ../bootloader.py:89 +#: ../bootloader.py:99 msgid "Bootloader" msgstr "Zavaděč" -#: ../bootloader.py:89 +#: ../bootloader.py:99 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instaluji zavaděč systému..." -#: ../bootloader.py:124 +#: ../bootloader.py:140 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -335,19 +450,46 @@ msgstr "" "V systému není nainstalován žádný balíček s jádrem. Nastavení zavaděče " "systému nebude změněno." -#: ../comps.py:752 ../comps.py:780 +#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:300 +msgid "Completed" +msgstr "Hotovo" + +#: ../cmdline.py:47 +#, fuzzy +msgid "In progress... " +msgstr "Celkový průběh: " + +#: ../cmdline.py:68 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: ../cmdline.py:86 +msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" +msgstr "" + +#: ../cmdline.py:131 +#, python-format +msgid "Done [%d/%d]" +msgstr "" + +#: ../cmdline.py:137 +#, fuzzy, python-format +msgid "Installing %s-%s-%s... " +msgstr "Instalace %s-%s-%s.\n" + +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:556 msgid "Everything" msgstr "Všechno" -#: ../comps.py:921 ../comps.py:986 ../upgrade.py:618 +#: ../comps.py:936 ../comps.py:1001 msgid "no suggestion" msgstr "žádné doporučení" -#: ../comps.py:1081 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:754 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé volby" -#: ../comps.py:1097 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:41 ../hdrlist.py:537 ../hdrlist.py:701 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -356,7 +498,7 @@ msgstr "" "Tato skupina obsahuje všechny dostupné balíčky. Jde o výrazně více balíčků, " "než jen balíčky ve všech ostatních skupinách na této straně." -#: ../comps.py:1101 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:705 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -385,15 +527,15 @@ msgstr "" "chyba. Zkopírujte prosím plné znění této výjimky a podrobně vyplňte hlášení " "o chybě programu anaconda na http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -#: ../exception.py:168 ../text.py:240 +#: ../exception.py:226 ../text.py:239 msgid "Exception Occurred" msgstr "Nastala výjimka" -#: ../exception.py:235 +#: ../exception.py:294 msgid "Dump Written" msgstr "Výpis zapsán" -#: ../exception.py:236 +#: ../exception.py:295 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." @@ -436,27 +578,27 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Vytvořit zaváděcí disketu" #: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 -#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1040 ../fsset.py:1059 ../fsset.py:1106 -#: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1153 ../fsset.py:1203 ../fsset.py:1246 -#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:113 ../image.py:249 -#: ../packages.py:140 ../packages.py:154 ../packages.py:341 ../packages.py:513 -#: ../packages.py:586 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 -#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:334 ../upgrade.py:359 -#: ../upgrade.py:385 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 +#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1189 ../fsset.py:1208 ../fsset.py:1255 +#: ../fsset.py:1266 ../fsset.py:1302 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1395 +#: ../harddrive.py:102 ../image.py:77 ../image.py:114 ../image.py:250 +#: ../image.py:432 ../packages.py:147 ../packages.py:161 ../packages.py:337 +#: ../packages.py:510 ../packages.py:593 ../partedUtils.py:545 +#: ../upgrade.py:335 ../upgrade.py:360 ../upgrade.py:387 +#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 -#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1068 -#: ../textw/partition_text.py:1079 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144 -#: ../loader2/cdinstall.c:429 ../loader2/driverdisk.c:239 -#: ../loader2/driverdisk.c:311 ../loader2/hdinstall.c:255 -#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 -#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:327 -#: ../loader2/loader.c:572 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 -#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:223 -#: ../loader2/nfsinstall.c:227 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98 -#: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:426 ../loader2/driverdisk.c:240 +#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/hdinstall.c:208 +#: ../loader2/hdinstall.c:269 ../loader2/hdinstall.c:339 +#: ../loader2/hdinstall.c:561 ../loader2/hdinstall.c:642 +#: ../loader2/kickstart.c:260 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:326 +#: ../loader2/loader.c:638 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 +#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/nfsinstall.c:224 +#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:60 ../loader2/urlinstall.c:110 +#: ../loader2/urlinstall.c:123 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -495,16 +637,16 @@ msgstr "" "disketě. Zkontrolujte prosím, jestli je v první disketové jednotce dobrá " "disketa." -#: ../fsset.py:176 +#: ../fsset.py:174 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Zjišťování chybných bloků" -#: ../fsset.py:177 +#: ../fsset.py:175 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Zjišťuji chybné bloky na zařízení /dev/%s..." -#: ../fsset.py:560 +#: ../fsset.py:563 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -517,19 +659,27 @@ msgstr "" "\n" "Přejete si pokračovat bez převodu %s?" -#: ../fsset.py:973 +#: ../fsset.py:1103 msgid "RAID Device" msgstr "RAID zařízení" -#: ../fsset.py:976 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1107 ../fsset.py:1113 +msgid "Apple Bootstrap" +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1119 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1122 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" -#: ../fsset.py:977 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1123 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)" -#: ../fsset.py:1041 +#: ../fsset.py:1190 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -542,7 +692,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1060 +#: ../fsset.py:1209 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -557,7 +707,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:1107 +#: ../fsset.py:1256 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -570,7 +720,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému" -#: ../fsset.py:1118 +#: ../fsset.py:1267 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -583,7 +733,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1154 +#: ../fsset.py:1303 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -596,7 +746,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1204 +#: ../fsset.py:1353 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -609,11 +759,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1224 ../fsset.py:1233 +#: ../fsset.py:1373 ../fsset.py:1382 msgid "Invalid mount point" msgstr "Chybné místo připojení" -#: ../fsset.py:1225 +#: ../fsset.py:1374 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -626,7 +776,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1234 +#: ../fsset.py:1383 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -639,7 +789,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1247 +#: ../fsset.py:1396 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -654,11 +804,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:2019 +#: ../fsset.py:2204 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" -#: ../fsset.py:2020 +#: ../fsset.py:2205 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formátuji souborový systém %s..." @@ -706,47 +856,47 @@ msgstr "" "Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu " "instalace balíčků, možná to budete muset zkusit několikrát." -#: ../gui.py:236 ../text.py:321 +#: ../gui.py:236 ../text.py:320 msgid "Fix" msgstr "Opravit" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:141 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:145 ../text.py:321 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:356 -#: ../loader2/driverdisk.c:367 ../loader2/hdinstall.c:368 -#: ../loader2/loader.c:352 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:357 +#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/hdinstall.c:456 +#: ../loader2/loader.c:351 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:141 ../rescue.py:143 ../text.py:323 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:145 ../rescue.py:147 ../text.py:322 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:356 ../loader2/driverdisk.c:367 -#: ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/driverdisk.c:357 ../loader2/driverdisk.c:368 +#: ../loader2/loader.c:351 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:411 +#: ../gui.py:240 ../text.py:324 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:422 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: ../gui.py:241 ../text.py:326 +#: ../gui.py:241 ../text.py:325 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:231 -#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:116 -#: ../text.py:117 ../text.py:286 ../text.py:288 ../text.py:327 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 -#: ../textw/bootloader_text.py:216 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:225 +#: ../partIntfHelpers.py:406 ../partIntfHelpers.py:517 ../text.py:115 +#: ../text.py:116 ../text.py:285 ../text.py:287 ../text.py:326 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:103 +#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:212 -#: ../loader2/loader.c:316 +#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:213 +#: ../loader2/loader.c:315 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../gui.py:631 ../text.py:284 +#: ../gui.py:631 ../text.py:283 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -754,7 +904,7 @@ msgstr "" "Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte " "disketu, na které nemáte důležitá data." -#: ../gui.py:739 ../gui.py:1249 +#: ../gui.py:739 ../gui.py:1336 msgid "Online Help" msgstr "Online nápověda" @@ -762,23 +912,20 @@ msgstr "Online nápověda" msgid "Language Selection" msgstr "Výběr jazyka" -#: ../gui.py:861 ../gui.py:890 -msgid "Release Notes" -msgstr "Poznámky k vydání" - -#: ../gui.py:895 -msgid "Unable to load file!" -msgstr "Nemohu přečíst soubor!" - -#: ../gui.py:932 +#: ../gui.py:790 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n" -#: ../gui.py:964 +#: ../gui.py:950 +#, fuzzy +msgid "The release notes are missing." +msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n" + +#: ../gui.py:1045 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: ../gui.py:965 +#: ../gui.py:1046 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -789,81 +936,82 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:969 ../packages.py:518 ../packages.py:1257 +#: ../gui.py:1050 ../packages.py:515 ../packages.py:1243 #: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Konec" -#: ../gui.py:970 +#: ../gui.py:1051 msgid "_Retry" msgstr "_Znovu" -#: ../gui.py:972 ../packages.py:1260 +#: ../gui.py:1053 ../packages.py:1246 msgid "Rebooting System" msgstr "Restartuji počítač" -#: ../gui.py:973 ../packages.py:1261 +#: ../gui.py:1054 ../packages.py:1247 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Váš počítač se nyní restartuje..." -#: ../gui.py:976 ../packages.py:1263 +#: ../gui.py:1057 ../packages.py:1249 msgid "_Reboot" msgstr "_Restartovat" -#: ../gui.py:1067 ../packages.py:1263 +#: ../gui.py:1148 ../packages.py:1249 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../gui.py:1069 +#: ../gui.py:1150 msgid "_Next" msgstr "_Další" -#: ../gui.py:1071 +#: ../gui.py:1152 msgid "_Release Notes" msgstr "_Poznámky k vydání" -#: ../gui.py:1073 +#: ../gui.py:1154 msgid "Show _Help" msgstr "Zobrazit _nápovědu" -#: ../gui.py:1075 +#: ../gui.py:1156 msgid "Hide _Help" msgstr "Skrýt _nápovědu" -#: ../gui.py:1077 +#: ../gui.py:1158 msgid "_Debug" msgstr "_Ladění" -#: ../gui.py:1153 +#: ../gui.py:1240 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Instalační program" -#: ../gui.py:1168 +#: ../gui.py:1255 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s Instalační program na %s" -#: ../gui.py:1207 +#: ../gui.py:1294 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nemohu přečíst titulek" -#: ../gui.py:1311 +#: ../gui.py:1398 msgid "Install Window" msgstr "Instalační okno" -#: ../harddrive.py:218 -#, python-format +#: ../harddrive.py:103 ../image.py:433 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" +"The following ISO images are missing which are required for the install:\n" "\n" +"%s\n" "The system will now reboot." msgstr "" "Chybí obraz ISO pro CD #%d, který je pro instalaci potřeba.\n" "\n" "Nyní se počítač restartuje." -#: ../image.py:77 +#: ../image.py:78 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -872,15 +1020,15 @@ msgstr "" "Při odpojování CD nastala chyba. Zkontrolujte, že z shellu na tty2 " "nepřistupujete na %s a stiskněte OK pro nový pokus." -#: ../image.py:110 +#: ../image.py:111 msgid "Copying File" msgstr "Kopírování souboru" -#: ../image.py:111 +#: ../image.py:112 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Přenáším instalační obraz na pevný disk..." -#: ../image.py:114 +#: ../image.py:115 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -888,25 +1036,25 @@ msgstr "" "Došlo k chybě při přenosu instalačních souborů na váš pevný disk. Disk je " "pravděpodobně plný." -#: ../image.py:207 +#: ../image.py:208 msgid "Change CDROM" msgstr "Vyměnit CD-ROM" -#: ../image.py:208 +#: ../image.py:209 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Vložte prosím disk %d pro pokračování." -#: ../image.py:243 +#: ../image.py:244 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Nesprávné CD-ROM" -#: ../image.py:244 +#: ../image.py:245 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Toto není správné %s CD-ROM." -#: ../image.py:250 +#: ../image.py:251 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Nelze připojit CD-ROM." @@ -914,11 +1062,11 @@ msgstr "Nelze připojit CD-ROM." msgid "Install on System" msgstr "Typ instalace" -#: ../kickstart.py:1168 +#: ../kickstart.py:1214 msgid "Missing Package" msgstr "Chybějící balíček" -#: ../kickstart.py:1169 +#: ../kickstart.py:1215 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -927,19 +1075,19 @@ msgstr "" "Určili jste, že má být nainstalován balíček '%s'. Tento balíček neexistuje. " "Chcete pokračovat nebo přerušit instalaci?" -#: ../kickstart.py:1175 ../kickstart.py:1201 +#: ../kickstart.py:1221 ../kickstart.py:1248 msgid "_Abort" msgstr "Pře_rušit" -#: ../kickstart.py:1176 ../kickstart.py:1202 ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../kickstart.py:1222 ../kickstart.py:1249 ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../kickstart.py:1194 +#: ../kickstart.py:1240 msgid "Missing Group" msgstr "Chybějící skupina" -#: ../kickstart.py:1195 +#: ../kickstart.py:1241 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -948,23 +1096,23 @@ msgstr "" "Určili jste, že má být nainstalována skupina '%s'. Tato skupina neexistuje. " "Chcete pokračovat nebo přerušit instalaci?" -#: ../network.py:39 +#: ../network.py:40 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" "Jméno počítače musí začínat platným znakem z rozsahu 'a-z' nebo 'A-Z' (bez " "háčků a čárek)" -#: ../network.py:44 +#: ../network.py:45 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" "Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '-' nebo '.' (bez " "háčků a čárek)" -#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Provést aktualizaci?" -#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39 +#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -974,19 +1122,19 @@ msgstr "" "byly připojeny. V tuto chvíli se již nemůžete vrátit zpět za tento bod. \n" "\n" -#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43 +#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:46 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?" -#: ../packages.py:134 +#: ../packages.py:141 msgid "Reading" msgstr "Čtení" -#: ../packages.py:134 +#: ../packages.py:141 msgid "Reading package information..." msgstr "Čtu informace o balíčcích..." -#: ../packages.py:141 +#: ../packages.py:148 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -994,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Nemohu přečíst seznam hlaviček. To může být proto, že chybí soubor nebo je " "vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:155 +#: ../packages.py:162 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." @@ -1002,24 +1150,24 @@ msgstr "" "Nemohu přečíst soubor comps. To může být proto, že chybí soubor nebo je " "vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:227 +#: ../packages.py:231 msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrola závislostí" -#: ../packages.py:228 +#: ../packages.py:232 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..." -#: ../packages.py:293 ../packages.py:709 +#: ../packages.py:288 ../packages.py:690 msgid "Processing" msgstr "Pracuji" -#: ../packages.py:294 +#: ../packages.py:289 msgid "Preparing to install..." msgstr "Připravuji instalaci..." -#: ../packages.py:342 +#: ../packages.py:338 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1034,11 +1182,16 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:371 +#: ../packages.py:346 +#, fuzzy +msgid "Installing..." +msgstr "Instaluji zavaděč systému..." + +#: ../packages.py:367 msgid "Error Installing Package" msgstr "Chyba instalace balíčku" -#: ../packages.py:372 +#: ../packages.py:368 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1055,7 +1208,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte tlačítko OK pro restart systému." -#: ../packages.py:514 +#: ../packages.py:511 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1063,7 +1216,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pokoušíte se instalovat na stroj, který není podporovaný touto verzí %s." -#: ../packages.py:587 ../upgrade.py:335 +#: ../packages.py:594 ../upgrade.py:336 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1071,11 +1224,12 @@ msgstr "" "Nemohu sloučit seznam hlaviček. To může být proto, že chybí soubor nebo je " "vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:710 -msgid "Setting up RPM transaction..." +#: ../packages.py:691 +#, fuzzy +msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Připravuji RPM transakci..." -#: ../packages.py:779 +#: ../packages.py:763 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1084,7 +1238,7 @@ msgstr "" "Aktualizace %s balíčků\n" "\n" -#: ../packages.py:781 +#: ../packages.py:765 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1093,17 +1247,17 @@ msgstr "" "Instalace %s balíčků\n" "\n" -#: ../packages.py:789 ../packages.py:1095 +#: ../packages.py:773 ../packages.py:1081 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Aktualizace %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:791 ../packages.py:1097 +#: ../packages.py:775 ../packages.py:1083 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Instalace %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:807 +#: ../packages.py:791 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1120,15 +1274,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:813 +#: ../packages.py:797 msgid "Install Starting" msgstr "Start instalace" -#: ../packages.py:814 +#: ../packages.py:798 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Start instalace může chvíli trvat..." -#: ../packages.py:859 +#: ../packages.py:838 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1138,17 +1292,17 @@ msgstr "" "Potřebujete více místa na následujících souborových systémech:\n" "\n" -#: ../packages.py:863 ../packages.py:884 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 -#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1116 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../packages.py:842 ../packages.py:863 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Místo připojení" -#: ../packages.py:864 +#: ../packages.py:843 msgid "Space Needed" msgstr "Potřebné místo" -#: ../packages.py:880 +#: ../packages.py:859 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1158,15 +1312,15 @@ msgstr "" "Potřebujete více volných inodů na následujících souborových systémech:\n" "\n" -#: ../packages.py:885 +#: ../packages.py:864 msgid "Nodes Needed" msgstr "Potřebné inody" -#: ../packages.py:896 +#: ../packages.py:875 msgid "Disk Space" msgstr "Diskový prostor" -#: ../packages.py:933 +#: ../packages.py:912 msgid "" "\n" "\n" @@ -1176,21 +1330,33 @@ msgstr "" "\n" "Následující balíčky byly k dispozici, ale NEBYLY aktualizovány:\n" -#: ../packages.py:954 +#: ../packages.py:915 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"The following packages were available in this version but NOT installed:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Následující balíčky byly k dispozici, ale NEBYLY aktualizovány:\n" + +#: ../packages.py:940 msgid "Post Install" msgstr "Po instalaci" -#: ../packages.py:955 +#: ../packages.py:941 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Provádím zápis nastavení po instalaci..." -#: ../packages.py:1243 +#: ../packages.py:1229 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Varování! Toto je betaverze!" -#: ../packages.py:1244 +#: ../packages.py:1230 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" +"Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " @@ -1198,9 +1364,9 @@ msgid "" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" -" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" +" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" +"and file a report against '%s Beta'.\n" msgstr "" "Děkujeme vám, že jste si stáhli tuto Red Hat betaverzi.\n" "\n" @@ -1213,15 +1379,15 @@ msgstr "" "\n" "a založte zprávu pro 'Red Hat Public Beta'.\n" -#: ../packages.py:1257 +#: ../packages.py:1243 msgid "_Install BETA" msgstr "_Instalovat BETAVERZI" -#: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491 +#: ../partedUtils.py:174 ../textw/partition_text.py:491 msgid "Foreign" msgstr "Cizí" -#: ../partedUtils.py:248 +#: ../partedUtils.py:253 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " @@ -1237,21 +1403,21 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento disk inicializovat?" -#: ../partedUtils.py:532 +#: ../partedUtils.py:546 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Chyba při připojování systému souborů na %s: %s" -#: ../partedUtils.py:615 +#: ../partedUtils.py:629 msgid "Initializing" msgstr "Inicializuji" -#: ../partedUtils.py:616 +#: ../partedUtils.py:630 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Prosím čekejte, formátuje se disk %s...\n" -#: ../partedUtils.py:733 +#: ../partedUtils.py:748 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1270,11 +1436,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?" -#: ../partedUtils.py:851 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:866 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Nenalezeny žádné jednotky" -#: ../partedUtils.py:852 +#: ../partedUtils.py:867 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1358,8 +1524,8 @@ msgstr "Tento oddíl je část skupiny svazků LVM '%s'." msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Tento oddíl je část skupiny svazků LVM." -#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155 -#: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182 +#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149 +#: ../partIntfHelpers.py:159 ../partIntfHelpers.py:176 msgid "Unable To Delete" msgstr "Nelze odstranit" @@ -1367,15 +1533,11 @@ msgstr "Nelze odstranit" msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který chcete odstranit." -#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1080 -msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" -msgstr "Oddíly DASD mohou být odstraněny jen pomocí fdasd" - -#: ../partIntfHelpers.py:156 +#: ../partIntfHelpers.py:150 msgid "You cannot delete free space." msgstr "Volné místo nelze odstranit." -#: ../partIntfHelpers.py:166 +#: ../partIntfHelpers.py:160 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " @@ -1383,7 +1545,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nelze odstranit tento oddíl, protože je to extended oddíl, který obsahuje %s" -#: ../partIntfHelpers.py:183 +#: ../partIntfHelpers.py:177 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1391,28 +1553,27 @@ msgstr "" "Nelze odstranit tento oddíl:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 +#: ../partIntfHelpers.py:221 ../partIntfHelpers.py:516 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrzení odstranění" -#: ../partIntfHelpers.py:228 +#: ../partIntfHelpers.py:222 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Chcete odstranit všechny oddíly na zařízení /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:225 ../partIntfHelpers.py:517 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1340 -#: ../iw/partition_gui.py:1346 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: ../partIntfHelpers.py:289 +#: ../partIntfHelpers.py:283 msgid "Notice" msgstr "Upozornění" -#: ../partIntfHelpers.py:290 +#: ../partIntfHelpers.py:284 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1423,16 +1584,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319 -#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 +#: ../partIntfHelpers.py:300 ../partIntfHelpers.py:313 +#: ../partIntfHelpers.py:339 ../partIntfHelpers.py:350 msgid "Unable To Edit" msgstr "Nelze upravit" -#: ../partIntfHelpers.py:307 +#: ../partIntfHelpers.py:301 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit" -#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:313 ../partIntfHelpers.py:351 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1440,11 +1601,7 @@ msgstr "" "Nemůžete upravit tento oddíl:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:333 -msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" -msgstr "Musíte se vrátit a pro inicializaci tohoto oddílu použít fdasd" - -#: ../partIntfHelpers.py:351 +#: ../partIntfHelpers.py:340 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1453,11 +1610,11 @@ msgstr "" "Nelze upravit tento tento oddíl, protože je to extended oddíl, který " "obsahuje %s" -#: ../partIntfHelpers.py:383 +#: ../partIntfHelpers.py:372 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formátovat jako swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:384 +#: ../partIntfHelpers.py:373 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1470,7 +1627,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento oddíl naformátovat jako swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:405 +#: ../partIntfHelpers.py:394 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " @@ -1486,19 +1643,19 @@ msgstr "" "zachovat, např. domovské adresáře uživatelů, tak byste měli pokračovat bez " "formátování tohoto oddílu." -#: ../partIntfHelpers.py:417 +#: ../partIntfHelpers.py:406 msgid "Format?" msgstr "Formátovat?" -#: ../partIntfHelpers.py:417 +#: ../partIntfHelpers.py:406 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Neformátovat" -#: ../partIntfHelpers.py:425 +#: ../partIntfHelpers.py:414 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Chyba při vytváření oddílů" -#: ../partIntfHelpers.py:426 +#: ../partIntfHelpers.py:415 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1511,11 +1668,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:440 +#: ../partIntfHelpers.py:429 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Varování při vytváření oddílů" -#: ../partIntfHelpers.py:441 +#: ../partIntfHelpers.py:430 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1530,7 +1687,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete i přes to pokračovat?" -#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:660 +#: ../partIntfHelpers.py:444 ../iw/partition_gui.py:671 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1538,7 +1695,7 @@ msgstr "" "Zvolili jste formátování následujících již existujících oddílů, což zničí " "všechna data, která jsou na oddílu uložena." -#: ../partIntfHelpers.py:458 +#: ../partIntfHelpers.py:447 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1546,11 +1703,11 @@ msgstr "" "Pro pokračování a formátování těchto oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte " "'Ne', vrátíte se zpět a budete moci provést změny v nastavení." -#: ../partIntfHelpers.py:464 +#: ../partIntfHelpers.py:453 msgid "Format Warning" msgstr "Varování při formátování" -#: ../partIntfHelpers.py:512 +#: ../partIntfHelpers.py:501 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1561,38 +1718,38 @@ msgstr "" "\n" "VŠECHNY svazky na této skupině svazků budou zničeny!" -#: ../partIntfHelpers.py:516 +#: ../partIntfHelpers.py:505 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Chcete odstranit logický svazek \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:519 +#: ../partIntfHelpers.py:508 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Chcete odstranit RAID zařízení." -#: ../partIntfHelpers.py:522 +#: ../partIntfHelpers.py:511 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Chcete odstranit oddíl /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:525 +#: ../partIntfHelpers.py:514 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Vybraný oddíl bude odstraněn." -#: ../partIntfHelpers.py:535 +#: ../partIntfHelpers.py:524 msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrzení obnovení" -#: ../partIntfHelpers.py:536 +#: ../partIntfHelpers.py:525 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?" -#: ../partitioning.py:83 +#: ../partitioning.py:76 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalace nemůže pokračovat." -#: ../partitioning.py:84 +#: ../partitioning.py:77 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1601,11 +1758,11 @@ msgstr "" "Změny v oddílech byly již aktivovány. Nemůžete se již vrátit do obrazovky " "pro úpravy oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../partitioning.py:114 +#: ../partitioning.py:107 msgid "Low Memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../partitioning.py:115 +#: ../partitioning.py:108 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1615,7 +1772,7 @@ msgstr "" "odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již " "nyní. Souhlasíte?" -#: ../partitions.py:752 +#: ../partitions.py:772 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1624,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Nenadefinovali jste kořenový oddíl (/), který je pro instalaci distribuce %s " "potřeba." -#: ../partitions.py:757 +#: ../partitions.py:777 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1633,14 +1790,14 @@ msgstr "" "Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro " "distribuci %s." -#: ../partitions.py:764 +#: ../partitions.py:784 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 " "MB." -#: ../partitions.py:772 +#: ../partitions.py:792 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1649,15 +1806,15 @@ msgstr "" "Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro " "obvyklou instalaci distribuce %s." -#: ../partitions.py:799 ../partRequests.py:635 +#: ../partitions.py:819 ../partRequests.py:635 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení." -#: ../partitions.py:805 +#: ../partitions.py:825 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na logickém svazku." -#: ../partitions.py:809 +#: ../partitions.py:829 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1665,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Neurčili jste odkládací oddíl. Přesto, že to není není nezbytně nutná, jeho " "použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému." -#: ../partitions.py:816 +#: ../partitions.py:836 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1674,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Určili jste více než 32 odkládacích zařízení, což je více než podporuje " "jádro distribuce %s." -#: ../partitions.py:827 +#: ../partitions.py:847 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1684,15 +1841,15 @@ msgstr "" "na vašem počítači. Tato skutečnost může negativně ovlivnit výkon vašeho " "systému." -#: ../partitions.py:1108 +#: ../partitions.py:1128 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "oddíl používaný instalačním programem." -#: ../partitions.py:1111 +#: ../partitions.py:1131 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole." -#: ../partitions.py:1114 +#: ../partitions.py:1134 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM." @@ -1773,23 +1930,41 @@ msgstr "" "Toto RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv. Pokud jich chcete více, " "musíte přidat další členy RAIDu." -#: ../rescue.py:139 +#: ../rescue.py:93 +#, fuzzy +msgid "Starting Interface" +msgstr "Upravit rozhraní %s" + +#: ../rescue.py:94 +#, python-format +msgid "Attempting to start %s" +msgstr "" + +#: ../rescue.py:143 msgid "Setup Networking" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../rescue.py:140 +#: ../rescue.py:144 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?" -#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:194 ../rescue.py:347 +#: ../rescue.py:189 ../text.py:457 +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušeno" + +#: ../rescue.py:190 ../text.py:458 +msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +msgstr "Z tohoto místa se nelze vrátit k předchozímu kroku." + +#: ../rescue.py:206 ../rescue.py:241 ../rescue.py:394 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Po dokončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován." -#: ../rescue.py:178 ../rescue.py:247 ../rescue.py:255 ../rescue.py:326 +#: ../rescue.py:225 ../rescue.py:294 ../rescue.py:302 ../rescue.py:373 msgid "Rescue" msgstr "Záchrana" -#: ../rescue.py:179 +#: ../rescue.py:226 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1812,34 +1987,34 @@ msgstr "" "dostanete se přímo do shellu.\n" "\n" -#: ../rescue.py:189 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:116 -#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:312 +#: ../rescue.py:236 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:313 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:198 +#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:245 msgid "Read-Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:191 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:415 +#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:238 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:251 +#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/method.c:401 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: ../rescue.py:221 +#: ../rescue.py:268 msgid "System to Rescue" msgstr "Opravit systém" -#: ../rescue.py:222 +#: ../rescue.py:269 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?" -#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:228 +#: ../rescue.py:271 ../rescue.py:275 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: ../rescue.py:248 +#: ../rescue.py:295 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1850,7 +2025,7 @@ msgstr "" "souborů opravíte příkazem fsck a pak je bezpečně připojíte příkazem mount. " "Systém bude po ukončení příkazového řádku automaticky restartován." -#: ../rescue.py:256 +#: ../rescue.py:303 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1871,7 +2046,7 @@ msgstr "" "\n" "Systém bude automaticky restartován po ukončení shellu." -#: ../rescue.py:327 +#: ../rescue.py:374 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1886,11 +2061,11 @@ msgstr "" "Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Systém bude po jeho ukončení " "automaticky restartován." -#: ../rescue.py:333 +#: ../rescue.py:380 msgid "Rescue Mode" msgstr "Záchranný režim" -#: ../rescue.py:334 +#: ../rescue.py:381 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1898,57 +2073,49 @@ msgstr "" "Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do " "shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován." -#: ../rescue.py:344 +#: ../rescue.py:391 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Váš systém je připojen v adresáři %s." -#: ../text.py:193 +#: ../text.py:192 msgid "Help not available" msgstr "Nápověda není k dispozici" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:193 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda." -#: ../text.py:283 +#: ../text.py:282 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Uložit záznam havárie" -#: ../text.py:302 ../text.py:310 +#: ../text.py:301 ../text.py:309 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../text.py:302 ../text.py:305 ../text.py:308 +#: ../text.py:301 ../text.py:304 ../text.py:307 msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: ../text.py:342 +#: ../text.py:341 #, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:349 +#: ../text.py:348 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../text.py:351 +#: ../text.py:350 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../text.py:452 -msgid "Cancelled" -msgstr "Zrušeno" - -#: ../text.py:453 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Z tohoto místa se nelze vrátit k předchozímu kroku." - #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" msgstr "Aktualizace systému" @@ -1957,20 +2124,20 @@ msgstr "Aktualizace systému" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizace" -#: ../upgrade.py:61 +#: ../upgrade.py:62 msgid "Searching" msgstr "Hledání" -#: ../upgrade.py:62 +#: ../upgrade.py:63 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Vyhledávám systémy %s..." -#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:121 +#: ../upgrade.py:114 ../upgrade.py:122 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Špinavé systémy souborů" -#: ../upgrade.py:114 +#: ../upgrade.py:115 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1983,7 +2150,7 @@ msgstr "" "ukončete a proveďte čistou aktualizaci.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:122 +#: ../upgrade.py:123 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1994,11 +2161,11 @@ msgstr "" "je přesto připojit?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:251 ../upgrade.py:257 +#: ../upgrade.py:252 ../upgrade.py:258 msgid "Mount failed" msgstr "Připojení selhalo" -#: ../upgrade.py:252 +#: ../upgrade.py:253 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2007,7 +2174,7 @@ msgstr "" "Linuxovém systému nemůže být připojeno. Opravte prosím tento problém a " "zkuste opět spustit aktualizaci." -#: ../upgrade.py:258 +#: ../upgrade.py:259 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2017,7 +2184,7 @@ msgstr "" "systému je nekonzistentní a nemůže být připojen. Opravte prosím tento " "problém a zkuste opět spustit aktualizaci." -#: ../upgrade.py:275 +#: ../upgrade.py:276 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2029,15 +2196,16 @@ msgstr "" "znovu.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:281 +#: ../upgrade.py:282 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolutní symbolické odkazy" -#: ../upgrade.py:292 +#: ../upgrade.py:293 +#, fuzzy msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic link, which " +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " -"state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Níže jsou vypsány adresáře, které mají být symbolické odkazy. To bude při " @@ -2045,24 +2213,24 @@ msgstr "" "symbolické odkazy a spusťte aktualizaci znovu.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:298 +#: ../upgrade.py:299 msgid "Invalid Directories" msgstr "Neplatné adresáře" -#: ../upgrade.py:304 +#: ../upgrade.py:305 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" -#: ../upgrade.py:347 +#: ../upgrade.py:348 msgid "Finding" msgstr "Hledání" -#: ../upgrade.py:348 +#: ../upgrade.py:349 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Hledám balíčky pro aktualizaci..." -#: ../upgrade.py:360 +#: ../upgrade.py:361 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " @@ -2072,23 +2240,26 @@ msgstr "" "x. Nainstalujte prosím balíčky rpm z errata pro vaši verzi, jak je popsáno v " "poznámkách k vydání, a pak spusťte aktualizaci znovu." -#: ../upgrade.py:386 +#: ../upgrade.py:388 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Při vyhledávání balíčků pro aktualizaci se vyskytla chyba." -#: ../upgrade.py:440 +#: ../upgrade.py:442 +#, fuzzy msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " "continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " -"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " -"process?" +"or may cause other system instability. Please see the release notes for " +"more information.\n" +"\n" +"Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "V systému jsou nainstalovány balíčky třetích stran, které kolidují s balíčky " "Red Hat Linuxu. To může způsobit nefunkčnost některých programů nebo " "nestabilitu systému. Chcete pokračovat v aktualizaci systému?" -#: ../upgrade.py:460 +#: ../upgrade.py:465 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -2099,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Hat Linux. Pokračování v aktualizaci může způsobit, že systém nebude " "použitelný. Chcete pokračovat?" -#: ../upgrade.py:501 +#: ../upgrade.py:506 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2110,7 +2281,12 @@ msgstr "" "Linuxu 6.2 a vyšších. Toto je zřejmě starší systém. Chcete pokračovat v " "aktualizaci systému?" -#: ../xsetup.py:53 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 +#: ../urlinstall.py:45 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Kontroluji \"%s\"..." + +#: ../xsetup.py:54 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Monitor detekovaný pomocí DDC" @@ -2118,11 +2294,28 @@ msgstr "Monitor detekovaný pomocí DDC" msgid "Set Root Password" msgstr "Nastavit heslo správce systému" -#: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 +#: ../iw/account_gui.py:35 ../iw/account_gui.py:43 ../iw/account_gui.py:50 +#: ../iw/account_gui.py:59 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "Chyba v hesle" -#: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 +#: ../iw/account_gui.py:36 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" + +#: ../iw/account_gui.py:44 +#, fuzzy +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Nezadali jste dvakrát stejné heslo. Musíte jej zadat znovu." + +#: ../iw/account_gui.py:51 +#, fuzzy +msgid "The root password must be at least six characters long." +msgstr "Heslo pro uživatele root musí obsahovat nejméně 6 znaků." + +#: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." @@ -2130,27 +2323,15 @@ msgstr "" "Požadované heslo obsahuje ne-ASCII znaky, ne-ASCII znaky nejsou v hesle " "povoleny." -#: ../iw/account_gui.py:51 -msgid "Root password accepted." -msgstr "Heslo správce systému nastaveno." - -#: ../iw/account_gui.py:56 -msgid "Root password is too short." -msgstr "Heslo správce systému je příliš krátké." - -#: ../iw/account_gui.py:58 -msgid "Root passwords do not match." -msgstr "Heslo správce systému nesouhlasí." - -#: ../iw/account_gui.py:80 +#: ../iw/account_gui.py:87 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." msgstr "Vložte heslo pro správce systému (root, administrátor)." -#: ../iw/account_gui.py:96 +#: ../iw/account_gui.py:103 msgid "Root _Password: " msgstr "_Heslo správce systému:" -#: ../iw/account_gui.py:99 +#: ../iw/account_gui.py:106 msgid "_Confirm: " msgstr "Po_tvrzení: " @@ -2242,6 +2423,28 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" +#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1412 +#: ../textw/partition_text.py:1203 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "Automatické vytvoření oddílů" + +#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1440 +#, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." +msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s." + +#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1482 +msgid "I want to have automatic partitioning:" +msgstr "Chci automaticky vytvořit oddíly:" + +#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1513 +msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" +msgstr "Vyberte disk(y), které chcete použít pro tuto instalaci:" + +#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1537 +msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" +msgstr "Pro_hlédnout (a popřípadě upravit) vytvořené oddíly" + #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " @@ -2279,11 +2482,11 @@ msgstr "_Potvrzení:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Hesla nesouhlasí." -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:448 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla nesouhlasí." -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:458 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2328,7 +2531,7 @@ msgstr "_Ne, nechci vytvořit zaváděcí disketu" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Pokročilé nastavení zavaděče systému" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:140 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:143 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " @@ -2363,16 +2566,16 @@ msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Implicitní parametry jádra: " #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:54 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:182 -#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397 +#: ../textw/bootloader_text.py:126 ../textw/bootloader_text.py:185 +#: ../textw/bootloader_text.py:308 ../textw/bootloader_text.py:400 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Nastavení zavaděče systému" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:74 msgid "Change Boot Loader" msgstr "Změnit zavaděč systému" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 msgid "" "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" @@ -2384,11 +2587,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat a neinstalovat zavaděč?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "_Pokračovat bez zavaděče systému" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:127 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:130 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -2398,32 +2601,32 @@ msgstr "" "Pokud nechcete přepsat váš stávající zavaděč systému, zaškrtněte volbu " "\"Neinstalovat zavaděč systému.\"" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "Použít zavaděč systému _GRUB" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:142 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "Použít zavaděč systému _LILO" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:146 msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "_Neinstalovat zavaděč systému" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:166 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:169 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "Zavaděč %s bude nainstalován na /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:171 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Nebude nainstalován žádný zavaděč." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:223 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:226 msgid "_Change boot loader" msgstr "_Změnit zavaděč" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:251 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:254 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Nastavit pokročilé _volby zavaděče" @@ -2506,7 +2709,7 @@ msgstr "Úplný záznam aktualizace najdete po restartu systému v souboru %s." msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" -#: ../iw/congrats_gui.py:53 +#: ../iw/congrats_gui.py:53 ../textw/complete_text.py:28 #, python-format msgid "" "If you created a boot diskette during this installation as your primary " @@ -2519,15 +2722,23 @@ msgstr "" "nainstalovaného systému.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:62 -#, python-format +#: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:38 +#, fuzzy msgid "" -"Congratulations, the installation is complete.\n" -"\n" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " -"installation.\n" +"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vyjměte všechny diskety používané při instalaci a stiskněte Enter pro " +"restart počítače.\n" "\n" -"%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" + +#: ../iw/congrats_gui.py:70 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Congratulations, the installation is complete.\n" +"\n" +"%s%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n" @@ -2567,14 +2778,14 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Nevyřešené závislosti" -#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 -#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 +#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252 +#: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Celkem: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:232 #: ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Balíček" @@ -2600,10 +2811,6 @@ msgstr "Nebrat _ohled na závislosti balíčků" msgid "Workstation Defaults" msgstr "Implicitní pro pracovní stanici" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 -msgid "Workstation" -msgstr "Pracovní stanice" - #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format msgid "" @@ -2646,10 +2853,6 @@ msgstr "" "Pokud znáte %s, možná budete chtít nainstalovat nebo se vyhnout instalaci " "konkrétních balíčků. Pro upravení vaší instalace zaškrtněte volbu níže." -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 -msgid "Personal Desktop" -msgstr "Osobní systém" - #: ../iw/desktop_choice_gui.py:76 msgid "Personal Desktop Defaults" msgstr "Implicitní pro osobní systém" @@ -2700,19 +2903,23 @@ msgstr "" "její úpravu níže." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 -msgid "_Accept the current package list" -msgstr "Přijmout _aktuální seznam balíčků" +#, fuzzy +msgid "_Install default software packages" +msgstr "" +"Instalace %s balíčků\n" +"\n" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 -msgid "_Customize the set of packages to be installed" +#, fuzzy +msgid "_Customize software packages to be installed" msgstr "_Upravit sadu instalovaných balíčků" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" msgstr "Jednotka" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 -#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1116 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:233 +#: ../iw/progress_gui.py:312 ../textw/partition_text.py:1119 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2725,7 +2932,8 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Aktualizace nebo Instalace" #: ../iw/examine_gui.py:59 -msgid "Perform an upgrade of an existing installation" +#, fuzzy +msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Aktualizace existující instalace" #: ../iw/examine_gui.py:61 @@ -2738,29 +2946,21 @@ msgstr "" "Tato možnost zachová existující data na vašich discích." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, python-format -msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "Nová instalace distribuce %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "_Install %s" +msgstr "_Instalovat BETAVERZI" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" -"Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " -"you choose to partition your system the existing data on your drives may or " -"may not be preserved." +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -"Zvolte tuto možnost pro novou instalaci vašeho systému. Podle toho, jak se " -"rozhodnete vytvořit oddíly, budou nebo nebudou zachována data na vašich " -"discích." -#: ../iw/examine_gui.py:114 -msgid "_Customize packages to be upgraded" -msgstr "_Vybrat balíčky pro aktualizaci" - -#: ../iw/examine_gui.py:127 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:195 +#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" msgstr "Bude aktualizován následující produkt Red Hat:" -#: ../iw/examine_gui.py:134 +#: ../iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Neznámý systém Linux" @@ -2837,31 +3037,31 @@ msgstr "_Upravit pravidla pro firewall" msgid "_Trusted devices:" msgstr "Důvěry_hodná zařízení:" -#: ../iw/firewall_gui.py:254 +#: ../iw/firewall_gui.py:255 msgid "_Allow incoming:" msgstr "Povo_lit příchozí:" -#: ../iw/firewall_gui.py:278 +#: ../iw/firewall_gui.py:280 msgid "Other _ports:" msgstr "_Ostatní porty:" -#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:42 +#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" msgstr "Typ instalace" -#: ../iw/ipwidget.py:104 +#: ../iw/ipwidget.py:92 msgid "IP Address is missing" msgstr "Chybí IP adresa" -#: ../iw/ipwidget.py:109 +#: ../iw/ipwidget.py:97 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 1 a 255" -#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 +#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 0 a 255" -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373 +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:371 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?" @@ -3077,8 +3277,8 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 -#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1026 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:843 +#: ../textw/partition_text.py:865 ../textw/partition_text.py:1038 msgid "Error With Request" msgstr "Chyba při požadavku" @@ -3201,7 +3401,7 @@ msgstr "Celkem:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Jméno logického svazku" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:354 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:363 msgid "Size (MB)" msgstr "Velikost (MB)" @@ -3210,8 +3410,7 @@ msgid "_Add" msgstr "Přid_at" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:488 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1339 -#: ../iw/partition_gui.py:1345 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -3255,19 +3454,19 @@ msgstr "_Emulovat 3 tlačítka" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Zvolte typ myši." -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:570 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:572 msgid "Primary DNS" msgstr "Primární DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:574 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundární DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:576 msgid "Tertiary DNS" msgstr "Terciální DNS" @@ -3314,7 +3513,7 @@ msgstr "" "Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém " "prostředí, později způsobit problémy." -#: ../iw/network_gui.py:162 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:373 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3380,7 +3579,8 @@ msgid "Net_mask" msgstr "_Maska sítě" #: ../iw/network_gui.py:229 -msgid "Point to Point (IP)" +#, fuzzy +msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "Point to Point (IP)" #: ../iw/network_gui.py:252 @@ -3393,9 +3593,9 @@ msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivovat při startu" #: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1116 +#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:213 ../textw/bootloader_text.py:284 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1119 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -3404,8 +3604,7 @@ msgstr "Zařízení" msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Maska sítě" -#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 -#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:627 +#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:523 ../loader2/net.c:587 msgid "Hostname" msgstr "Jméno počítače" @@ -3429,7 +3628,11 @@ msgstr "_automaticky pomocí DHCP" msgid "_manually" msgstr "_ručně" -#: ../iw/network_gui.py:579 +#: ../iw/network_gui.py:517 +msgid "(ex. \"host.domain.com\")" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:580 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Různé volby" @@ -3448,10 +3651,10 @@ msgstr "" "políčka Implicitní." #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:395 ../textw/xconfig_text.py:402 -#: ../textw/xconfig_text.py:516 ../textw/xconfig_text.py:517 -#: ../textw/xconfig_text.py:536 ../textw/xconfig_text.py:537 +#: ../textw/bootloader_text.py:284 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/xconfig_text.py:394 ../textw/xconfig_text.py:401 +#: ../textw/xconfig_text.py:528 ../textw/xconfig_text.py:529 +#: ../textw/xconfig_text.py:548 ../textw/xconfig_text.py:549 msgid "Default" msgstr "Implicitní" @@ -3515,15 +3718,15 @@ msgstr "" "Tento cíl zavádění nelze odstranit, protože je pro systém Red Hat Linux, " "který budete instalovat." -#: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Výběr jednotlivých balíčků" -#: ../iw/package_gui.py:77 +#: ../iw/package_gui.py:66 msgid "All Packages" msgstr "Všechny balíčky" -#: ../iw/package_gui.py:197 +#: ../iw/package_gui.py:186 #, python-format msgid "" "Package: %s\n" @@ -3532,48 +3735,48 @@ msgstr "" "Balíček: %s\n" "Verze: %s\n" -#: ../iw/package_gui.py:367 +#: ../iw/package_gui.py:356 msgid "_Tree View" msgstr "S_trom" -#: ../iw/package_gui.py:369 +#: ../iw/package_gui.py:358 msgid "_Flat View" msgstr "Vše do_hromady" -#: ../iw/package_gui.py:384 +#: ../iw/package_gui.py:373 msgid "_Package" msgstr "_Balíček" -#: ../iw/package_gui.py:386 +#: ../iw/package_gui.py:375 msgid "_Size (MB)" msgstr "_Velikost (MB)" -#: ../iw/package_gui.py:437 +#: ../iw/package_gui.py:426 msgid "Total size: " msgstr "Celkem: " -#: ../iw/package_gui.py:440 +#: ../iw/package_gui.py:429 msgid "Select _all in group" msgstr "Vybrat všechny ze _skupiny" -#: ../iw/package_gui.py:444 +#: ../iw/package_gui.py:433 msgid "_Unselect all in group" msgstr "Žádné _ze skupiny" -#: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Výběr skupin balíčků" -#: ../iw/package_gui.py:701 +#: ../iw/package_gui.py:677 msgid "Minimal" msgstr "Minimální" -#: ../iw/package_gui.py:772 +#: ../iw/package_gui.py:739 #, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "Detaily o '%s'" -#: ../iw/package_gui.py:781 +#: ../iw/package_gui.py:748 msgid "" "A package group can have both Base and Optional package members. Base " "packages are always selected as long as the package group is selected.\n" @@ -3585,19 +3788,19 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte volitelné balíčky, které chcete instalovat:" -#: ../iw/package_gui.py:822 +#: ../iw/package_gui.py:791 msgid "Base Packages" msgstr "Základní balíčky" -#: ../iw/package_gui.py:852 +#: ../iw/package_gui.py:821 msgid "Optional Packages" msgstr "Volitelné balíčky" -#: ../iw/package_gui.py:1072 +#: ../iw/package_gui.py:1027 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../iw/package_gui.py:1166 +#: ../iw/package_gui.py:1121 msgid "_Select individual packages" msgstr "_Výběr jednotlivých balíčků" @@ -3662,28 +3865,24 @@ msgstr "_Koncový cylindr:" msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Nastavit jako p_rimární oddíl" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 -msgid "Check for _bad blocks" -msgstr "Při formátování zjišťovat _chybné bloky" - -#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1116 +#: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../textw/partition_text.py:1119 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../iw/partition_gui.py:353 +#: ../iw/partition_gui.py:362 msgid "Format" msgstr "Formátovat" -#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1116 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1119 msgid "Start" msgstr "Začátek" -#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1116 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1119 msgid "End" msgstr "Konec" -#: ../iw/partition_gui.py:393 +#: ../iw/partition_gui.py:402 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3691,7 +3890,7 @@ msgstr "" "Místo připojení/\n" "RAID/svazek" -#: ../iw/partition_gui.py:395 +#: ../iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3699,17 +3898,17 @@ msgstr "" "Velikost\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1110 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1113 msgid "Partitioning" msgstr "Vytváření oddílů" -#: ../iw/partition_gui.py:628 +#: ../iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "V požadovaném schématu oddílů byly nalezeny následující kritické chyby." -#: ../iw/partition_gui.py:631 +#: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." @@ -3717,95 +3916,95 @@ msgstr "" "Tyto chyby musí být opraveny před tím, než budete pokračovat v instalaci " "distribuce %s." -#: ../iw/partition_gui.py:637 +#: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Chyby v oddílech" -#: ../iw/partition_gui.py:643 +#: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "V požadovaném schématu oddílů existují následující varování." -#: ../iw/partition_gui.py:645 +#: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Chcete pokračovat s požadovaným schématem oddílů?" -#: ../iw/partition_gui.py:650 +#: ../iw/partition_gui.py:661 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Varování o oddílech" -#: ../iw/partition_gui.py:672 +#: ../iw/partition_gui.py:683 msgid "Format Warnings" msgstr "Varování při formátování" -#: ../iw/partition_gui.py:677 +#: ../iw/partition_gui.py:688 msgid "_Format" msgstr "_Formátovat" -#: ../iw/partition_gui.py:712 +#: ../iw/partition_gui.py:723 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Skupiny svazků LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:747 +#: ../iw/partition_gui.py:758 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID zařízení" -#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:892 +#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:907 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "Nic" -#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:456 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevné disky" -#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" msgstr "Nevyužito" -#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../iw/partition_gui.py:859 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "softwarový RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:894 +#: ../iw/partition_gui.py:909 msgid "Free" msgstr "Volné" -#: ../iw/partition_gui.py:984 ../textw/partition_text.py:214 +#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:214 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:993 +#: ../iw/partition_gui.py:1008 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Varování: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:995 +#: ../iw/partition_gui.py:1010 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Zpět na úpravu oddílu" -#: ../iw/partition_gui.py:1173 ../iw/partition_gui.py:1187 +#: ../iw/partition_gui.py:1188 ../iw/partition_gui.py:1202 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporováno" -#: ../iw/partition_gui.py:1174 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM na této platformě NENÍ podporován." -#: ../iw/partition_gui.py:1188 +#: ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Softwarový RAID na této platformě NENÍ podporován." -#: ../iw/partition_gui.py:1195 +#: ../iw/partition_gui.py:1210 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Chybí menší čísla zařízení RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1196 +#: ../iw/partition_gui.py:1211 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3813,11 +4012,11 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit zařízení softwarový RAID, protože všechna menší čísla " "zařízení RAID již byla použita." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: ../iw/partition_gui.py:1225 msgid "RAID Options" msgstr "Nastavení RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: ../iw/partition_gui.py:1236 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -3836,7 +4035,7 @@ msgstr "" "Aktuálně máte k dispozici %s oddílů softwarového RAID.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: ../iw/partition_gui.py:1247 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -3848,81 +4047,52 @@ msgstr "" "a připojit.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: ../iw/partition_gui.py:1253 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Co teď chcete provést?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: ../iw/partition_gui.py:1262 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Vytvořit _oddíl softwarového RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: ../iw/partition_gui.py:1265 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Vytvořit _zařízení RAID [implicitní /dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: ../iw/partition_gui.py:1269 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Vytvořit zařízení RAID _klonováním disku [implicitní /dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1293 +#: ../iw/partition_gui.py:1308 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Nelze vytvořit editor klonů disku" -#: ../iw/partition_gui.py:1294 +#: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Z nějakého důvodu nelze vytvořit editor klonů disku." -#: ../iw/partition_gui.py:1341 -msgid "_Reset" -msgstr "_Obnovit" - -#: ../iw/partition_gui.py:1342 -msgid "Make _RAID" -msgstr "Vytvořit _RAID" - -#: ../iw/partition_gui.py:1344 +#: ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "Ne_w" msgstr "No_vý" -#: ../iw/partition_gui.py:1347 +#: ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "Re_set" msgstr "O_bnovit" -#: ../iw/partition_gui.py:1348 +#: ../iw/partition_gui.py:1357 msgid "R_AID" msgstr "_RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1349 +#: ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1388 +#: ../iw/partition_gui.py:1397 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "_Skrýt členy zařízení RAID/skupiny svazků LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:1207 -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Automatické vytvoření oddílů" - -#: ../iw/partition_gui.py:1431 -#, python-format -msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s." - -#: ../iw/partition_gui.py:1473 -msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "Chci automaticky vytvořit oddíly:" - -#: ../iw/partition_gui.py:1504 -msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "Vyberte disk(y), které chcete použít pro tuto instalaci:" - -#: ../iw/partition_gui.py:1528 -msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "Pro_hlédnout (a popřípadě upravit) vytvořené oddíly" - #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 #: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 @@ -3950,7 +4120,7 @@ msgstr "_Migrovat na:" msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Zjišťovat při formátování chybné _bloky?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:336 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " @@ -3971,48 +4141,54 @@ msgstr "_Automatické vytvoření oddílů" msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Ruční vytvoření oddílů pomocí programu Dis_k Druid" -#: ../iw/progress_gui.py:29 +#: ../iw/progress_gui.py:30 msgid "Installing Packages" msgstr "Instaluji balíčky" -#: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261 -msgid "Completed" -msgstr "Hotovo" +#: ../iw/progress_gui.py:52 ../textw/progress_text.py:65 +#, python-format +msgid "Downloading - %s" +msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260 +#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:299 msgid "Total" msgstr "Celkem" -#: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262 +#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:301 msgid "Remaining" msgstr "Zbývá" -#: ../iw/progress_gui.py:137 +#: ../iw/progress_gui.py:154 #, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s KByte" -#: ../iw/progress_gui.py:211 +#: ../iw/progress_gui.py:234 msgid "Summary" msgstr "Popis" -#: ../iw/progress_gui.py:241 +#: ../iw/progress_gui.py:270 ../textw/progress_text.py:129 +#, fuzzy +msgid "Status: " +msgstr "Stav instalace" + +#: ../iw/progress_gui.py:280 msgid "Package Progress: " msgstr "Průběh balíčku: " -#: ../iw/progress_gui.py:246 +#: ../iw/progress_gui.py:285 msgid "Total Progress: " msgstr "Celkový průběh: " -#: ../iw/progress_gui.py:273 +#: ../iw/progress_gui.py:312 msgid "Status" msgstr "Stav instalace" -#: ../iw/progress_gui.py:273 +#: ../iw/progress_gui.py:312 msgid "Packages" msgstr "Balíčky" -#: ../iw/progress_gui.py:273 +#: ../iw/progress_gui.py:312 msgid "Time" msgstr "Čas" @@ -4031,7 +4207,7 @@ msgstr "" "volbu \"RAID\" znovu." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:888 +#: ../textw/partition_text.py:900 msgid "Make RAID Device" msgstr "Vytvořit RAID zařízení" @@ -4040,7 +4216,7 @@ msgstr "Vytvořit RAID zařízení" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Upravit RAID zařízení: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:886 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:898 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Upravit RAID zařízení" @@ -4220,6 +4396,14 @@ msgstr "Cílový disk (disky):" msgid "Drives" msgstr "Disky" +#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:142 +msgid "Release Notes" +msgstr "Poznámky k vydání" + +#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:146 +msgid "Unable to load file!" +msgstr "Nemohu přečíst soubor!" + #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" msgstr "Nastavení SILO" @@ -4257,8 +4441,8 @@ msgstr "Neinstalovat SILO" msgid "Partition type" msgstr "Typ oddílu" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211 -#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:214 +#: ../textw/bootloader_text.py:284 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Jmenovka systému" @@ -4271,21 +4455,14 @@ msgstr "Implicitní obraz pro zavedení systému" msgid "Time Zone Selection" msgstr "Výběr časové zóny" -#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 +#: ../iw/timezone_gui.py:65 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "Hardwarové hodiny používají _UTC" -#: ../iw/timezone_gui.py:170 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: ../iw/timezone_gui.py:219 -msgid "Use _daylight saving time (US only)" -msgstr "Používat _letní čas (jen USA)" - -#: ../iw/timezone_gui.py:232 -msgid "UTC Offset" -msgstr "Časový posun" +#: ../iw/timezone_gui.py:73 +#, fuzzy +msgid "Please select the nearest city in your timezone:" +msgstr "Zvolte rozlišení, které chcete používat:" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" @@ -4455,7 +4632,7 @@ msgstr "Na vybraném zařízení není dostatek volného místa pro odkládací msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 +#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Nedetekovaný monitor" @@ -4463,59 +4640,77 @@ msgstr "Nedetekovaný monitor" msgid "Customize Graphical Configuration" msgstr "Upravit nastavení grafického systému" -#: ../iw/xconfig_gui.py:249 +#: ../iw/xconfig_gui.py:251 msgid "_Color Depth:" msgstr "_Barevná hloubka:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:258 ../textw/xconfig_text.py:108 +#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:106 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 barev (8 bitů)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:259 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:107 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "65536 barev (16 bitů)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:110 +#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "16 mil. barev (24 bitů)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:280 +#: ../iw/xconfig_gui.py:282 msgid "_Screen Resolution:" msgstr "_Rozlišení obrazovky:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:336 +#: ../iw/xconfig_gui.py:338 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Zvolte prosím preferované prostředí desktopu:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:338 +#: ../iw/xconfig_gui.py:340 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Vaše prostředí desktopu je:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:353 +#: ../iw/xconfig_gui.py:355 msgid "GNO_ME" msgstr "_GNOME" -#: ../iw/xconfig_gui.py:355 +#: ../iw/xconfig_gui.py:357 msgid "_KDE" msgstr "_KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:386 +#: ../iw/xconfig_gui.py:388 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Zvolte prosím typ přihlašování:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:393 +#: ../iw/xconfig_gui.py:395 msgid "_Text" msgstr "_Textové" -#: ../iw/xconfig_gui.py:394 +#: ../iw/xconfig_gui.py:396 msgid "_Graphical" msgstr "_Grafické" -#: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:398 +#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:397 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Nastavení monitoru" -#: ../iw/xconfig_gui.py:608 +#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:448 +msgid "Monitor Unspecified" +msgstr "" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:449 +msgid "" +"You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " +"closest matching model in order to have the highest possible display quality." +msgstr "" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:454 +msgid "Proceed" +msgstr "" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:454 +msgid "Choose monitor type" +msgstr "" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:625 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." @@ -4523,39 +4718,39 @@ msgstr "" "Většinou lze monitor detekovat automaticky. Pokud zjištěné nastavení není " "správné, vyberte správné nastavení. " -#: ../iw/xconfig_gui.py:671 +#: ../iw/xconfig_gui.py:689 msgid "Generic" msgstr "Obecný" -#: ../iw/xconfig_gui.py:718 ../iw/xconfig_gui.py:1061 +#: ../iw/xconfig_gui.py:736 ../iw/xconfig_gui.py:1098 msgid "Restore _original values" msgstr "_Obnovit původní hodnoty" -#: ../iw/xconfig_gui.py:726 +#: ../iw/xconfig_gui.py:744 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "_Horizontální kmitočet:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:729 +#: ../iw/xconfig_gui.py:747 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "_Vertikální kmitočet:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:736 +#: ../iw/xconfig_gui.py:754 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:739 +#: ../iw/xconfig_gui.py:757 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:759 +#: ../iw/xconfig_gui.py:777 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Nastavení grafického prostředí (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:784 +#: ../iw/xconfig_gui.py:806 msgid "Unknown video card" msgstr "Neznámá videokarta" -#: ../iw/xconfig_gui.py:785 +#: ../iw/xconfig_gui.py:807 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4564,11 +4759,11 @@ msgstr "" "Při výběru videokarty %s došlo k chybě. Prosím nahlaste tuto chybu na " "bugzilla.redhat.com." -#: ../iw/xconfig_gui.py:809 ../textw/xconfig_text.py:637 +#: ../iw/xconfig_gui.py:833 ../textw/xconfig_text.py:669 msgid "Unspecified video card" msgstr "Nespecifikovaná videokarta" -#: ../iw/xconfig_gui.py:810 ../textw/xconfig_text.py:638 +#: ../iw/xconfig_gui.py:834 ../textw/xconfig_text.py:670 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4577,7 +4772,14 @@ msgstr "" "Před pokračováním konfigurace X Window musíte zvolit videokartu. Pokud " "Chcete konfiguraci přeskočit, zaškrtněte volbu 'Přeskočit nastavování X'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:947 +#: ../iw/xconfig_gui.py:969 +msgid "" +"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " +"System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X " +"Configuration' below." +msgstr "" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:978 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4585,7 +4787,7 @@ msgstr "" "Velikost vaší video RAM nelze automaticky detekovat. Prosím vyberte velikost " "z uvedených možností:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:954 +#: ../iw/xconfig_gui.py:985 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4594,11 +4796,11 @@ msgstr "" "Ve většině případů lze vaši videokartu automaticky detekovat. Pokud zjištěné " "nastavení není správné, vyberte správné nastavení." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1039 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1073 msgid "_Video card RAM: " msgstr "Paměť _videokarty: " -#: ../iw/xconfig_gui.py:1065 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1102 msgid "_Skip X configuration" msgstr "Pře_skočit nastavování X" @@ -4606,7 +4808,12 @@ msgstr "Pře_skočit nastavování X" msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Nastavení zavaděče systému z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:74 +#: ../iw/zipl_gui.py:75 +#, fuzzy +msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." +msgstr "Zavaděč %s bude nainstalován na /dev/%s." + +#: ../iw/zipl_gui.py:77 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4634,10 +4841,15 @@ msgstr "" "Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra, které jsou potřeba pro váš " "počítač." -#: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51 +#: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametry jádra" +#: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110 +#, fuzzy +msgid "Chandev Parameters" +msgstr "Parametry jádra" + #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format msgid "" @@ -4696,7 +4908,7 @@ msgstr "" "\n" "Jste si opravdu jisti, že chcete vynechat instalaci zavaděče systému?" -#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -4707,43 +4919,42 @@ msgstr "" "speciální parametry. Jestliže musíte předávat zaváděcí parametry jádru, " "zadejte je teď. Pokud žádné nepotřebujete nebo je nevíte, nezadávejte nic." -#: ../textw/bootloader_text.py:117 +#: ../textw/bootloader_text.py:120 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Použít LBA32 (bez ohledu na autodetekci)" -#: ../textw/bootloader_text.py:183 +#: ../textw/bootloader_text.py:186 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?" -#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:218 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:226 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Upravit jmenovku systému" -#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246 +#: ../textw/bootloader_text.py:244 ../textw/bootloader_text.py:249 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Neplatná jmenovka systému" -#: ../textw/bootloader_text.py:242 +#: ../textw/bootloader_text.py:245 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Jmenovka nesmí být prázdná." -#: ../textw/bootloader_text.py:247 +#: ../textw/bootloader_text.py:250 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Jmenovka systému obsahuje nedovolené znaky." -#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 -#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 -#: ../textw/userauth_text.py:237 +#: ../textw/bootloader_text.py:299 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/partition_text.py:1124 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:303 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -4753,13 +4964,13 @@ msgstr "" "operačních systémů. Je třeba zadat, ve kterých oddílech jsou tyto systémy a " "jméno, které bude použito pro jejich výběr při startu počítače." -#: ../textw/bootloader_text.py:313 +#: ../textw/bootloader_text.py:316 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Mezera> výběr | <F2> implicitní zaváděcí položka | <F12> další obrazovka" -#: ../textw/bootloader_text.py:392 +#: ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -4769,27 +4980,27 @@ msgstr "" "zavedení. Pro dosažení vyššího zabezpečení doporučujeme nastavit heslo, ale " "pro běžné použití to není nutné." -#: ../textw/bootloader_text.py:402 +#: ../textw/bootloader_text.py:405 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Použít heslo pro GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:414 +#: ../textw/bootloader_text.py:417 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Heslo pro zavaděč systému:" -#: ../textw/bootloader_text.py:415 +#: ../textw/bootloader_text.py:418 msgid "Confirm:" msgstr "Potvrzení:" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Hesla nesouhlasí." -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/bootloader_text.py:452 msgid "Password Too Short" msgstr "Heslo je příliš krátké." -#: ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../textw/bootloader_text.py:453 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Heslo pro zavaděč je příliš krátké." @@ -4797,32 +5008,21 @@ msgstr "Heslo pro zavaděč je příliš krátké." msgid "<Enter> to reboot" msgstr "<Enter> pro restart" -#: ../textw/complete_text.py:28 -#, python-format +#: ../textw/complete_text.py:36 +#, fuzzy msgid "" -"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " -"you press <Enter> to reboot.\n" +"Press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Pokud jste vytvořili disketu, pomocí které budete zavádět systém %s, vložte " -"ji do mechaniky před tím, než stisknete Enter pro restart počítače.\n" "\n" - -#: ../textw/complete_text.py:37 -msgid "" -"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " -"press <Enter> to reboot your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vyjměte všechny diskety používané při instalaci a stiskněte Enter pro " -"restart počítače.\n" "\n" +"Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../textw/complete_text.py:43 +#: ../textw/complete_text.py:44 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: ../textw/complete_text.py:44 +#: ../textw/complete_text.py:45 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -4857,13 +5057,13 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:360 -#: ../loader2/driverdisk.c:212 ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:356 +#: ../loader2/driverdisk.c:213 ../loader2/driverdisk.c:228 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 -#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:303 -#: ../loader2/loader.c:694 ../loader2/loader.c:723 ../loader2/net.c:170 -#: ../loader2/net.c:366 ../loader2/net.c:788 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:456 +#: ../loader2/hdinstall.c:510 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:302 +#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:789 ../loader2/net.c:170 +#: ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:748 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -5031,7 +5231,7 @@ msgid "Other ports" msgstr "Ostatní porty" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 -#: ../textw/language_text.py:161 +#: ../textw/language_text.py:144 msgid "Invalid Choice" msgstr "Neplatná volba" @@ -5060,7 +5260,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Varování: %s není platný port." -#: ../textw/installpath_text.py:43 +#: ../textw/installpath_text.py:49 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Jaký druh systému chcete instalovat?" @@ -5072,31 +5272,31 @@ msgstr "Výběr klávesnice" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k tomuto počítači?" -#: ../textw/language_text.py:124 +#: ../textw/language_text.py:107 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../textw/language_text.py:124 +#: ../textw/language_text.py:107 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" -#: ../textw/language_text.py:126 +#: ../textw/language_text.py:109 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "Zvolte další jazyky, které chcete v systému používat:" -#: ../textw/language_text.py:130 +#: ../textw/language_text.py:113 msgid "Language Support" msgstr "Podpora jazyků" -#: ../textw/language_text.py:162 +#: ../textw/language_text.py:145 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden jazyk, který se má nainstalovat." -#: ../textw/language_text.py:190 +#: ../textw/language_text.py:188 msgid "Default Language" msgstr "Implicitní jazyk" -#: ../textw/language_text.py:191 +#: ../textw/language_text.py:189 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Zvolte implicitní jazyk pro tento systém: " @@ -5116,71 +5316,112 @@ msgstr "Emulovat 3 tlačítka?" msgid "Mouse Selection" msgstr "Výběr myši" -#: ../textw/network_text.py:67 -#, python-format -msgid "Network Device: %s" -msgstr "Síťové zařízení: %s" - -#: ../textw/network_text.py:70 -msgid "Use bootp/dhcp" -msgstr "Použít BOOTP/DHCP" - -#: ../textw/network_text.py:73 -msgid "Activate on boot" -msgstr "Aktivovat při startu" +#: ../textw/network_text.py:29 +#, fuzzy +msgid "Invalid IP string" +msgstr "Chybná IP informace" -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:316 -msgid "IP address:" -msgstr "IP adresa:" +#: ../textw/network_text.py:30 +#, fuzzy, python-format +msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." +msgstr "Vložený údaj není platné číslo." -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:319 -msgid "Netmask:" -msgstr "Maska sítě:" +#: ../textw/network_text.py:62 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "_IP adresa" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:322 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Implicitní gateway (IP):" +#: ../textw/network_text.py:63 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "_Maska sítě" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:325 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Primární DNS server:" +#: ../textw/network_text.py:65 +msgid "Point to Point (IP)" +msgstr "Point to Point (IP)" -#: ../textw/network_text.py:89 -msgid "Secondary nameserver:" -msgstr "Sekundární DNS server:" +#: ../textw/network_text.py:70 +#, python-format +msgid "Network Device: %s" +msgstr "Síťové zařízení: %s" -#: ../textw/network_text.py:91 -msgid "Tertiary nameserver:" -msgstr "Terciální DNS server:" +#: ../textw/network_text.py:75 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Nastavení pomocí _DHCP" -#: ../textw/network_text.py:94 -msgid "Point to Point (IP):" -msgstr "Point to Point (IP):" +#: ../textw/network_text.py:85 +msgid "Activate on boot" +msgstr "Aktivovat při startu" -#: ../textw/network_text.py:129 +#: ../textw/network_text.py:110 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Nastavení sítě pro %s" -#: ../textw/network_text.py:152 +#: ../textw/network_text.py:141 msgid "Invalid information" msgstr "Chybná informace" -#: ../textw/network_text.py:153 +#: ../textw/network_text.py:142 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Pro pokračování musíte zadat platné informace o IP" #: ../textw/network_text.py:220 +#, fuzzy +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway" + +#: ../textw/network_text.py:230 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS:" +msgstr "Primární DNS" + +#: ../textw/network_text.py:235 +#, fuzzy +msgid "Secondary DNS:" +msgstr "Sekundární DNS" + +#: ../textw/network_text.py:240 +#, fuzzy +msgid "Tertiary DNS:" +msgstr "Terciální DNS" + +#: ../textw/network_text.py:247 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Network Settings" +msgstr "Různé volby" + +#: ../textw/network_text.py:314 +#, fuzzy +msgid "automatically via DHCP" +msgstr "_automaticky pomocí DHCP" + +#: ../textw/network_text.py:318 +#, fuzzy +msgid "manually" +msgstr "_ručně" + +#: ../textw/network_text.py:337 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Nastavení jména počítače" -#: ../textw/network_text.py:221 +#: ../textw/network_text.py:340 msgid "" -"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " -"a network, this may be assigned by your network administrator." +"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " +"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"'localhost.'" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:366 ../textw/network_text.py:372 +#, fuzzy +msgid "Invalid Hostname" +msgstr "Neplatná jmenovka systému" + +#: ../textw/network_text.py:367 +msgid "You have not specified a hostname." msgstr "" -"Jméno tohoto počítače (hostname) si můžete zvolit. Pokud je počítač připojen " -"do sítě, může mu být jméno přiděleno správcem sítě." #: ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" @@ -5321,25 +5562,25 @@ msgstr "Jmenovka systému souborů:" msgid "File System Option:" msgstr "Možnosti systému souborů:" -#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 -#: ../textw/partition_text.py:973 +#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:748 +#: ../textw/partition_text.py:985 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formátovat jako %s" -#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745 -#: ../textw/partition_text.py:975 +#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:750 +#: ../textw/partition_text.py:987 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrovat na %s" -#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747 -#: ../textw/partition_text.py:977 +#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:752 +#: ../textw/partition_text.py:989 msgid "Leave unchanged" msgstr "Ponechat beze změny" -#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719 -#: ../textw/partition_text.py:953 +#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:725 +#: ../textw/partition_text.py:965 msgid "File System Options" msgstr "Možnosti systému souborů" @@ -5349,7 +5590,7 @@ msgid "" "partition." msgstr "Prosím vyberte, jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu." -#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 +#: ../textw/partition_text.py:541 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Při formátování zjišťovat chybné bloky" @@ -5369,93 +5610,82 @@ msgstr "Migrovat na:" msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Nastavit jako primární oddíl" -#: ../textw/partition_text.py:697 +#: ../textw/partition_text.py:703 msgid "Not Supported" msgstr "Nepodporováno" -#: ../textw/partition_text.py:698 +#: ../textw/partition_text.py:704 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "" "Skupiny svazků LVM mohou být upraveny jen v grafickém instalačním programu." -#: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 +#: ../textw/partition_text.py:780 ../textw/partition_text.py:833 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Špatná velikost oddílu" -#: ../textw/partition_text.py:784 +#: ../textw/partition_text.py:792 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Špatná maximální velikost" -#: ../textw/partition_text.py:803 +#: ../textw/partition_text.py:811 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Špatný počáteční cylindr" -#: ../textw/partition_text.py:813 +#: ../textw/partition_text.py:825 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Špatný koncový cylindr" -#: ../textw/partition_text.py:926 +#: ../textw/partition_text.py:938 msgid "No RAID partitions" msgstr "Žádné RAID oddíly" -#: ../textw/partition_text.py:927 +#: ../textw/partition_text.py:939 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Jsou potřeba alespoň dva softwarové RAID oddíly." -#: ../textw/partition_text.py:939 +#: ../textw/partition_text.py:951 msgid "Format partition?" msgstr "Formátovat oddíl?" -#: ../textw/partition_text.py:1001 +#: ../textw/partition_text.py:1013 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Špatná položka pro RAID rezervy" -#: ../textw/partition_text.py:1014 +#: ../textw/partition_text.py:1026 msgid "Too many spares" msgstr "Příliš mnoho rezerv" -#: ../textw/partition_text.py:1015 +#: ../textw/partition_text.py:1027 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Maximální počet rezerv s polem RAID0 je 0." -#: ../textw/partition_text.py:1069 -msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" -msgstr "Pro inicializaci tohoto oddílu se musíte vrátit a použít fdasd" +#: ../textw/partition_text.py:1123 +msgid "New" +msgstr "Nový" -#: ../textw/partition_text.py:1122 ../textw/partition_text.py:1129 -#: ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1125 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../textw/partition_text.py:1123 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../textw/partition_text.py:1126 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1125 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Nápověda F3-Upravit F4-Smazat F5-Obnovit F12-Ok " - -#: ../textw/partition_text.py:1127 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: ../textw/partition_text.py:1133 +#: ../textw/partition_text.py:1129 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Nápověda F2-Nový F3-Upravit F4-Smazat F5-Obnovit F12-Ok " -#: ../textw/partition_text.py:1162 +#: ../textw/partition_text.py:1158 msgid "No Root Partition" msgstr "Chybí kořenový oddíl" -#: ../textw/partition_text.py:1163 +#: ../textw/partition_text.py:1159 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Musíte určit oddíl / (kořenový oddíl)." -#: ../textw/partition_text.py:1230 +#: ../textw/partition_text.py:1226 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Který disk(y) chcete použít pro tuto instalaci?" @@ -5467,43 +5697,43 @@ msgstr "Automatické vytváření oddílů" msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" -#: ../textw/progress_text.py:79 +#: ../textw/progress_text.py:97 msgid "Package Installation" msgstr "Instalace balíčků" -#: ../textw/progress_text.py:81 +#: ../textw/progress_text.py:99 msgid " Name : " msgstr "Jméno : " -#: ../textw/progress_text.py:82 +#: ../textw/progress_text.py:100 msgid " Size : " msgstr "Velikost: " -#: ../textw/progress_text.py:83 +#: ../textw/progress_text.py:101 msgid " Summary: " msgstr "Popis : " -#: ../textw/progress_text.py:109 +#: ../textw/progress_text.py:146 msgid " Packages" msgstr " Balíčků " -#: ../textw/progress_text.py:110 +#: ../textw/progress_text.py:147 msgid " Bytes" msgstr " Bajtů" -#: ../textw/progress_text.py:111 +#: ../textw/progress_text.py:148 msgid " Time" msgstr " Čas" -#: ../textw/progress_text.py:113 +#: ../textw/progress_text.py:150 msgid "Total :" msgstr "Celkem :" -#: ../textw/progress_text.py:120 +#: ../textw/progress_text.py:157 msgid "Completed: " msgstr "Hotovo : " -#: ../textw/progress_text.py:130 +#: ../textw/progress_text.py:167 msgid "Remaining: " msgstr "Zbývá : " @@ -5850,89 +6080,89 @@ msgstr "" "Pokud jste koupili oficiální %s, nezapomeňte si ho zaregistrovat na našem " "WWW serveru http://www.redhat.com." -#: ../textw/xconfig_text.py:37 +#: ../textw/xconfig_text.py:35 msgid "Color Depth" msgstr "Barevná hloubka" -#: ../textw/xconfig_text.py:38 +#: ../textw/xconfig_text.py:36 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Zvolte barevnou hloubku, kterou chcete používat:" -#: ../textw/xconfig_text.py:61 +#: ../textw/xconfig_text.py:59 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: ../textw/xconfig_text.py:62 +#: ../textw/xconfig_text.py:60 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Zvolte rozlišení, které chcete používat:" -#: ../textw/xconfig_text.py:133 +#: ../textw/xconfig_text.py:131 msgid "X Customization" msgstr "Vlastní nastavení X" -#: ../textw/xconfig_text.py:136 +#: ../textw/xconfig_text.py:134 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " msgstr "Zvolte barevnou hloubku a rozlišení, které chcete používat. " -#: ../textw/xconfig_text.py:140 +#: ../textw/xconfig_text.py:138 msgid "Color Depth:" msgstr "Barevná hloubka:" -#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 -#: ../textw/xconfig_text.py:409 ../textw/xconfig_text.py:420 -#: ../textw/xconfig_text.py:614 ../textw/xconfig_text.py:621 +#: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149 +#: ../textw/xconfig_text.py:408 ../textw/xconfig_text.py:419 +#: ../textw/xconfig_text.py:639 ../textw/xconfig_text.py:646 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: ../textw/xconfig_text.py:147 +#: ../textw/xconfig_text.py:145 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" -#: ../textw/xconfig_text.py:157 +#: ../textw/xconfig_text.py:155 msgid "Default Desktop:" msgstr "Implicitní desktop" -#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 +#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../textw/xconfig_text.py:163 ../textw/xconfig_text.py:172 +#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../textw/xconfig_text.py:178 +#: ../textw/xconfig_text.py:176 msgid "Default Login:" msgstr "Implicitní přihlášení:" -#: ../textw/xconfig_text.py:180 +#: ../textw/xconfig_text.py:178 msgid "Graphical" msgstr "Grafické" -#: ../textw/xconfig_text.py:182 +#: ../textw/xconfig_text.py:180 msgid "Text" msgstr "Textové" -#: ../textw/xconfig_text.py:230 +#: ../textw/xconfig_text.py:228 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../textw/xconfig_text.py:231 +#: ../textw/xconfig_text.py:229 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Vyberte monitor, který máte k systému připojen." -#: ../textw/xconfig_text.py:256 +#: ../textw/xconfig_text.py:254 msgid "horizontal" msgstr "horizontální" -#: ../textw/xconfig_text.py:259 +#: ../textw/xconfig_text.py:257 msgid "vertical" msgstr "vertikální" -#: ../textw/xconfig_text.py:263 +#: ../textw/xconfig_text.py:261 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Neplatné hodnoty synchronizace" -#: ../textw/xconfig_text.py:264 +#: ../textw/xconfig_text.py:262 #, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" @@ -5955,11 +6185,11 @@ msgstr "" " 50.1-90.2 rozsah hodnot\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 seznam hodnot nebo rozsahů\n" -#: ../textw/xconfig_text.py:278 +#: ../textw/xconfig_text.py:276 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Synchronizace monitoru" -#: ../textw/xconfig_text.py:283 +#: ../textw/xconfig_text.py:281 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" @@ -5971,15 +6201,15 @@ msgstr "" "Obvykle není nutné měnit přednastavené hodnoty. Pokud je budete měnit, dejte " "pozor, aby odpovídaly skutečnosti." -#: ../textw/xconfig_text.py:288 +#: ../textw/xconfig_text.py:286 msgid "HSync Rate: " msgstr "Horizontální: " -#: ../textw/xconfig_text.py:293 +#: ../textw/xconfig_text.py:291 msgid "VSync Rate: " msgstr "Vertikální :" -#: ../textw/xconfig_text.py:401 +#: ../textw/xconfig_text.py:400 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -5988,23 +6218,23 @@ msgstr "" "Zvolte monitor, který je připojen k vašemu systému. Instalační program " "detekoval '%s'" -#: ../textw/xconfig_text.py:405 +#: ../textw/xconfig_text.py:404 msgid "Monitor:" msgstr "Monitor:" -#: ../textw/xconfig_text.py:412 +#: ../textw/xconfig_text.py:411 msgid "HSync Rate:" msgstr "Horizontální:" -#: ../textw/xconfig_text.py:422 +#: ../textw/xconfig_text.py:421 msgid "VSync Rate:" msgstr "Vertikální:" -#: ../textw/xconfig_text.py:512 +#: ../textw/xconfig_text.py:524 msgid "Video Card" msgstr "Videokarta" -#: ../textw/xconfig_text.py:513 +#: ../textw/xconfig_text.py:525 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -6013,11 +6243,11 @@ msgstr "" "Zvolte videokartu, která je ve vašem systému. Instalační program detekoval '%" "s'." -#: ../textw/xconfig_text.py:531 +#: ../textw/xconfig_text.py:543 msgid "Video RAM" msgstr "Video RAM" -#: ../textw/xconfig_text.py:532 +#: ../textw/xconfig_text.py:544 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -6026,31 +6256,38 @@ msgstr "" "Zvolte velikost video paměti na vaší grafické kartě. Instalační program " "detekoval '%s'." -#: ../textw/xconfig_text.py:595 +#: ../textw/xconfig_text.py:610 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Přeskočit nastavování X" -#: ../textw/xconfig_text.py:598 +#: ../textw/xconfig_text.py:613 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Nastavení videokarty" -#: ../textw/xconfig_text.py:601 +#: ../textw/xconfig_text.py:619 +msgid "" +"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " +"System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X " +"Configuration' below." +msgstr "" + +#: ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Zvolte typ grafické karty a velikost její paměti." -#: ../textw/xconfig_text.py:604 +#: ../textw/xconfig_text.py:629 msgid "Video Card:" msgstr "Videokarta:" -#: ../textw/xconfig_text.py:609 +#: ../textw/xconfig_text.py:634 msgid "Unknown card" msgstr "Neznámá karta" -#: ../textw/xconfig_text.py:617 +#: ../textw/xconfig_text.py:642 msgid "Video RAM:" msgstr "Paměť videokarty:" -#: ../textw/zipl_text.py:22 +#: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " @@ -6060,16 +6297,17 @@ msgstr "" "instalace. Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra a chandev, které jsou " "potřeba pro váš počítač." -#: ../textw/zipl_text.py:47 +#: ../textw/zipl_text.py:56 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Nastavení z-IPL" -#: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 +#: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68 msgid "Chandev line " msgstr "Řádek chandev " -#: ../installclasses/custom.py:10 -msgid "Custom" +#: ../installclasses/custom.py:12 +#, fuzzy +msgid "_Custom" msgstr "Vlastní" #: ../installclasses/custom.py:14 @@ -6080,7 +6318,12 @@ msgstr "" "Zvolením tohoto typu instalace získáte úplnou kontrolu nad procesem " "instalace, včetně výběru balíčků a nastavení autentizace." -#: ../installclasses/personal_desktop.py:13 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:12 +#, fuzzy +msgid "_Personal Desktop" +msgstr "Osobní systém" + +#: ../installclasses/personal_desktop.py:14 msgid "" "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " @@ -6090,11 +6333,12 @@ msgstr "" "nainstalujete grafické prostředí a vytvoříte systém ideální pro domácí nebo " "kancelářské použití." -#: ../installclasses/server.py:11 -msgid "Server" +#: ../installclasses/server.py:12 +#, fuzzy +msgid "_Server" msgstr "Server" -#: ../installclasses/server.py:13 +#: ../installclasses/server.py:14 msgid "" "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " @@ -6104,7 +6348,12 @@ msgstr "" "tiskáren nebo služby WWW. Můžete povolit další služby a můžete si vybrat, " "jestli chcete instalovat grafické prostředí." -#: ../installclasses/workstation.py:9 +#: ../installclasses/workstation.py:8 +#, fuzzy +msgid "_Workstation" +msgstr "Pracovní stanice" + +#: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " @@ -6112,22 +6361,22 @@ msgstr "" "Tato možnost nainstaluje grafické prostředí s nástroji pro vývoj programů a " "administraci systému." -#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:116 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Kontrola média" -#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:98 -#: ../loader2/cdinstall.c:116 ../loader2/cdinstall.c:124 -#: ../loader2/method.c:415 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/method.c:401 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:99 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92 msgid "Eject CD" msgstr "Vysunout CD" -#: ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:89 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6136,7 +6385,7 @@ msgstr "" "Zvolte \"%s\" pro test CD, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro " "vysunutí CD. Pak vložte další CD, které chcete otestovat." -#: ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/cdinstall.c:110 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6152,7 +6401,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete-li začít instalaci, vložte CD číslo 1 do mechaniky a stiskněte \"%s\"." -#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:354 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:350 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6161,11 +6410,11 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt CD-ROM %s v žádné jednotce CD-ROM. Prosím vložte CD-ROM s " "distribucí %s a stiskněte tlačítko %s pro opakování." -#: ../loader2/cdinstall.c:257 +#: ../loader2/cdinstall.c:250 msgid "CD Found" msgstr "CD nalezeno" -#: ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6176,7 +6425,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte %s pro přeskočení testu média a započetí instalace." -#: ../loader2/cdinstall.c:349 +#: ../loader2/cdinstall.c:345 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6185,27 +6434,27 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt CD-ROM %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte prosím " "CD-ROM %s a opakujte stisknutím %s." -#: ../loader2/cdinstall.c:359 +#: ../loader2/cdinstall.c:355 msgid "CD Not Found" msgstr "CD nalezeno" -#: ../loader2/cdinstall.c:430 +#: ../loader2/cdinstall.c:427 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:92 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: ../loader2/driverdisk.c:92 +#: ../loader2/driverdisk.c:93 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Načítám ovladače..." -#: ../loader2/driverdisk.c:206 +#: ../loader2/driverdisk.c:207 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Umístění ovladačů" -#: ../loader2/driverdisk.c:207 +#: ../loader2/driverdisk.c:208 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6213,29 +6462,29 @@ msgstr "" "V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro " "načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst." -#: ../loader2/driverdisk.c:225 +#: ../loader2/driverdisk.c:226 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Vložte médium s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." -#: ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../loader2/driverdisk.c:228 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Vložení média s ovladači" -#: ../loader2/driverdisk.c:240 +#: ../loader2/driverdisk.c:241 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací." -#: ../loader2/driverdisk.c:311 +#: ../loader2/driverdisk.c:312 msgid "Manually choose" msgstr "Zvolit ručně" -#: ../loader2/driverdisk.c:312 +#: ../loader2/driverdisk.c:313 msgid "Load another disk" msgstr "Načíst jinou disketu" -#: ../loader2/driverdisk.c:313 +#: ../loader2/driverdisk.c:314 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6245,31 +6494,36 @@ msgstr "" "Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jinou disketu " "s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:356 +#: ../loader2/driverdisk.c:357 msgid "Driver disk" msgstr "Disketa s ovladači" -#: ../loader2/driverdisk.c:357 +#: ../loader2/driverdisk.c:358 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Máte disketu s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:367 +#: ../loader2/driverdisk.c:368 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Více disket s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:368 +#: ../loader2/driverdisk.c:369 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Chcete načíst více disket s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:392 ../loader2/hdinstall.c:504 -#: ../loader2/kickstart.c:101 ../loader2/kickstart.c:111 -#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:928 ../loader2/net.c:702 -#: ../loader2/net.c:725 ../loader2/nfsinstall.c:265 -#: ../loader2/urlinstall.c:368 ../loader2/urlinstall.c:377 -#: ../loader2/urlinstall.c:388 +#: ../loader2/driverdisk.c:393 ../loader2/hdinstall.c:592 +#: ../loader2/kickstart.c:107 ../loader2/kickstart.c:117 +#: ../loader2/kickstart.c:160 ../loader2/modules.c:921 ../loader2/net.c:662 +#: ../loader2/net.c:685 ../loader2/nfsinstall.c:266 +#: ../loader2/urlinstall.c:398 ../loader2/urlinstall.c:407 +#: ../loader2/urlinstall.c:418 msgid "Kickstart Error" msgstr "Chyba Kickstartu" +#: ../loader2/driverdisk.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to driver disk kickstart method command %s: %s" +msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s" + #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format msgid "" @@ -6323,7 +6577,16 @@ msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst" msgid "Loading %s driver..." msgstr "Zavádím ovladač %s ..." -#: ../loader2/hdinstall.c:256 +#: ../loader2/hdinstall.c:204 ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../loader2/nfsinstall.c:217 ../loader2/urlinstall.c:119 +#, c-format +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" +"Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá zavedenému systému." + +#: ../loader2/hdinstall.c:340 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6331,7 +6594,7 @@ msgstr "" "Při čtení instalačního programu z ISO obrazu došlo k chybě. Zkontrolujte " "prosím ISO obrazy a zkuste spustit instalaci znovu." -#: ../loader2/hdinstall.c:369 +#: ../loader2/hdinstall.c:457 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6339,7 +6602,7 @@ msgstr "" "V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další " "připojená zařízení?" -#: ../loader2/hdinstall.c:385 +#: ../loader2/hdinstall.c:473 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6350,25 +6613,25 @@ msgstr "" "(iso9660) pro %s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte " "klávesu F2, abyste mohli nakonfigurovat další zařízení." -#: ../loader2/hdinstall.c:407 +#: ../loader2/hdinstall.c:495 msgid "Directory holding images:" msgstr "Adresář obsahující obrazy:" -#: ../loader2/hdinstall.c:434 +#: ../loader2/hdinstall.c:522 msgid "Select Partition" msgstr "Výběr oddílu" -#: ../loader2/hdinstall.c:474 +#: ../loader2/hdinstall.c:562 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu." -#: ../loader2/hdinstall.c:505 +#: ../loader2/hdinstall.c:593 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:555 +#: ../loader2/hdinstall.c:643 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku." @@ -6380,45 +6643,45 @@ msgstr "Typ klávesnice" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Jakou mapu kláves chcete použít?" -#: ../loader2/kickstart.c:102 +#: ../loader2/kickstart.c:108 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:112 +#: ../loader2/kickstart.c:118 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:155 +#: ../loader2/kickstart.c:161 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s." -#: ../loader2/kickstart.c:255 +#: ../loader2/kickstart.c:261 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Na zaváděcí disketě nelze nalézt soubor ks.cfg." -#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:166 +#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:165 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítá vás %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:171 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../loader2/lang.c:372 +#: ../loader2/lang.c:370 msgid "Choose a Language" msgstr "Vyberte jazyk" -#: ../loader2/loader.c:97 +#: ../loader2/loader.c:98 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokální CD-ROM" -#: ../loader2/loader.c:98 +#: ../loader2/loader.c:100 msgid "Hard drive" msgstr "Pevný disk" @@ -6426,11 +6689,11 @@ msgstr "Pevný disk" msgid "NFS image" msgstr "NFS obraz" -#: ../loader2/loader.c:298 +#: ../loader2/loader.c:297 msgid "Update Disk Source" msgstr "Zdroj disku s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:299 +#: ../loader2/loader.c:298 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6438,29 +6701,29 @@ msgstr "" "Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s " "aktualizací. Které chcete použít?" -#: ../loader2/loader.c:314 +#: ../loader2/loader.c:313 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Vložte svou disketu s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." -#: ../loader2/loader.c:316 +#: ../loader2/loader.c:315 msgid "Updates Disk" msgstr "Disk s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:328 +#: ../loader2/loader.c:327 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:331 +#: ../loader2/loader.c:330 msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" -#: ../loader2/loader.c:331 +#: ../loader2/loader.c:330 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Čtu aktualizace anacondy..." -#: ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:352 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6469,40 +6732,40 @@ msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou " "instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?" -#: ../loader2/loader.c:569 +#: ../loader2/loader.c:635 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s." -#: ../loader2/loader.c:686 +#: ../loader2/loader.c:752 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda zotavení" -#: ../loader2/loader.c:687 +#: ../loader2/loader.c:753 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda instalace" -#: ../loader2/loader.c:689 +#: ../loader2/loader.c:755 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?" -#: ../loader2/loader.c:691 +#: ../loader2/loader.c:757 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kde jsou umístěny balíčky, které chcete instalovat?" -#: ../loader2/loader.c:722 +#: ../loader2/loader.c:788 msgid "No driver found" msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen" -#: ../loader2/loader.c:722 +#: ../loader2/loader.c:788 msgid "Select driver" msgstr "Vybrat ovladač" -#: ../loader2/loader.c:723 +#: ../loader2/loader.c:789 msgid "Use a driver disk" msgstr "Použít disketu s ovladači" -#: ../loader2/loader.c:724 +#: ../loader2/loader.c:790 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6510,30 +6773,34 @@ msgstr "" "Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu " "instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disketu s ovladači?" -#: ../loader2/loader.c:818 +#: ../loader2/loader.c:884 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení." -#: ../loader2/loader.c:820 +#: ../loader2/loader.c:886 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?" -#: ../loader2/loader.c:824 +#: ../loader2/loader.c:890 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: ../loader2/loader.c:825 +#: ../loader2/loader.c:891 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../loader2/loader.c:826 +#: ../loader2/loader.c:892 msgid "Add Device" msgstr "Přidat zařízení" -#: ../loader2/loader.c:1204 +#: ../loader2/loader.c:992 +msgid "loader has already been run. Starting shell." +msgstr "" + +#: ../loader2/loader.c:1313 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n" @@ -6617,12 +6884,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Kontrola média %s je kompletní, výsledek je: %s\n" -#: ../loader2/method.c:161 ../loader2/method.c:369 ../loader2/method.c:454 +#: ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 ../loader2/method.c:440 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nelze číst adresář %s: %s" -#: ../loader2/method.c:412 +#: ../loader2/method.c:398 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6633,10 +6900,15 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:415 +#: ../loader2/method.c:401 msgid "Checksum Test" msgstr "Test kontrolních součtů" +#: ../loader2/modules.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s" + #: ../loader2/net.c:43 #, c-format msgid "" @@ -6679,16 +6951,16 @@ msgstr "Chybná IP informace" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu." -#: ../loader2/net.c:222 ../loader2/net.c:420 +#: ../loader2/net.c:222 ../loader2/net.c:431 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamické nastavení IP" -#: ../loader2/net.c:223 ../loader2/net.c:421 +#: ../loader2/net.c:223 ../loader2/net.c:432 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..." -#: ../loader2/net.c:310 +#: ../loader2/net.c:321 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6696,41 +6968,57 @@ msgstr "" "Vložte IP adresu a ostatní údaje pro tento počítač. Jednotlivé položky " "zadávejte jako desítková čísla oddělená tečkami (např. 10.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:352 +#: ../loader2/net.c:327 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresa:" + +#: ../loader2/net.c:330 +msgid "Netmask:" +msgstr "Maska sítě:" + +#: ../loader2/net.c:333 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Implicitní gateway (IP):" + +#: ../loader2/net.c:336 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Primární DNS server:" + +#: ../loader2/net.c:363 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:380 +#: ../loader2/net.c:391 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Nastavení TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:411 +#: ../loader2/net.c:422 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../loader2/net.c:412 +#: ../loader2/net.c:423 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Pro pokračování musíte zadat platnou IP adresu a masku sítě." -#: ../loader2/net.c:628 +#: ../loader2/net.c:588 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..." -#: ../loader2/net.c:703 +#: ../loader2/net.c:663 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s" -#: ../loader2/net.c:726 +#: ../loader2/net.c:686 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network" -#: ../loader2/net.c:784 +#: ../loader2/net.c:744 msgid "Networking Device" msgstr "Síťové zařízení" -#: ../loader2/net.c:785 +#: ../loader2/net.c:745 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6748,24 +7036,16 @@ msgstr "Adresář s distribucí:" msgid "NFS Setup" msgstr "NFS instalace" -#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/urlinstall.c:107 -#, c-format -msgid "" -"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " -"media." -msgstr "" -"Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá zavedenému systému." - -#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#: ../loader2/nfsinstall.c:221 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Uvedený adresář zřejmě neobsahuje instalační strom %s." -#: ../loader2/nfsinstall.c:228 +#: ../loader2/nfsinstall.c:229 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Uvedený adresář nelze připojit." -#: ../loader2/nfsinstall.c:266 +#: ../loader2/nfsinstall.c:267 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody NFS %s: %s" @@ -6778,25 +7058,34 @@ msgstr "Čekám na telnetové spojení..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Spouštím Anacondu přes telnet..." -#: ../loader2/urlinstall.c:59 +#: ../loader2/urlinstall.c:61 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Nemohu přenést %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:99 +#: ../loader2/urlinstall.c:111 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Nemohu přenést instalační obraz." -#: ../loader2/urlinstall.c:369 +#: ../loader2/urlinstall.c:283 +#, fuzzy +msgid "Media Detected" +msgstr "Kontrola média" + +#: ../loader2/urlinstall.c:284 +msgid "Local installation media detected..." +msgstr "" + +#: ../loader2/urlinstall.c:399 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:378 +#: ../loader2/urlinstall.c:408 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url." -#: ../loader2/urlinstall.c:389 +#: ../loader2/urlinstall.c:419 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Neznámá metoda Url %s" @@ -7405,6 +7694,11 @@ msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "Rothera Station, Adelaide Island" +msgstr "Palmer Station, Anvers Island" + +#. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" msgstr "Ruthenia" @@ -7584,5 +7878,96 @@ msgstr "Španělština" msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Turečtina" +#. generated from lang-table +msgid "Turkish" +msgstr "Turečtina" + +#~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" +#~ msgstr "Oddíly DASD mohou být odstraněny jen pomocí fdasd" + +#~ msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" +#~ msgstr "Musíte se vrátit a pro inicializaci tohoto oddílu použít fdasd" + +#~ msgid "Root password accepted." +#~ msgstr "Heslo správce systému nastaveno." + +#~ msgid "Root password is too short." +#~ msgstr "Heslo správce systému je příliš krátké." + +#~ msgid "Root passwords do not match." +#~ msgstr "Heslo správce systému nesouhlasí." + +#~ msgid "_Accept the current package list" +#~ msgstr "Přijmout _aktuální seznam balíčků" + +#~ msgid "Perform a new %s installation" +#~ msgstr "Nová instalace distribuce %s" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " +#~ "you choose to partition your system the existing data on your drives may " +#~ "or may not be preserved." +#~ msgstr "" +#~ "Zvolte tuto možnost pro novou instalaci vašeho systému. Podle toho, jak " +#~ "se rozhodnete vytvořit oddíly, budou nebo nebudou zachována data na " +#~ "vašich discích." + +#~ msgid "_Customize packages to be upgraded" +#~ msgstr "_Vybrat balíčky pro aktualizaci" + +#~ msgid "Check for _bad blocks" +#~ msgstr "Při formátování zjišťovat _chybné bloky" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Obnovit" + +#~ msgid "Make _RAID" +#~ msgstr "Vytvořit _RAID" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Umístění" + +#~ msgid "Use _daylight saving time (US only)" +#~ msgstr "Používat _letní čas (jen USA)" + +#~ msgid "UTC Offset" +#~ msgstr "Časový posun" + +#~ msgid "" +#~ "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it " +#~ "before you press <Enter> to reboot.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud jste vytvořili disketu, pomocí které budete zavádět systém %s, " +#~ "vložte ji do mechaniky před tím, než stisknete Enter pro restart " +#~ "počítače.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Use bootp/dhcp" +#~ msgstr "Použít BOOTP/DHCP" + +#~ msgid "Secondary nameserver:" +#~ msgstr "Sekundární DNS server:" + +#~ msgid "Tertiary nameserver:" +#~ msgstr "Terciální DNS server:" + +#~ msgid "Point to Point (IP):" +#~ msgstr "Point to Point (IP):" + +#~ msgid "" +#~ "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached " +#~ "to a network, this may be assigned by your network administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Jméno tohoto počítače (hostname) si můžete zvolit. Pokud je počítač " +#~ "připojen do sítě, může mu být jméno přiděleno správcem sítě." + +#~ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" +#~ msgstr "Pro inicializaci tohoto oddílu se musíte vrátit a použít fdasd" + +#~ msgid "" +#~ " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-" +#~ "OK " +#~ msgstr "" +#~ " F1-Nápověda F3-Upravit F4-Smazat F5-Obnovit F12-" +#~ "Ok " |