diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1544 |
1 files changed, 813 insertions, 731 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-28 21:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-08 00:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-18 13:42+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -12,19 +12,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../anaconda:92 ../anaconda:174 +#: ../anaconda:97 msgid "Starting VNC..." msgstr "Startuji VNC..." -#: ../anaconda:104 ../anaconda:186 +#: ../anaconda:114 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "Nemohu nastavit heslo vnc - nepoužívám heslo!" -#: ../anaconda:105 ../anaconda:187 +#: ../anaconda:115 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "Zkontrolujte, zda je vaše heslo alespoň 6 znaků dlouhé." -#: ../anaconda:125 ../anaconda:207 +#: ../anaconda:135 msgid "" "\n" "\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" "\n" "VAROVÁNÍ!!! VNC server běží BEZ HESLA!" -#: ../anaconda:126 ../anaconda:208 +#: ../anaconda:136 msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option" msgstr "Můžete při zavádění použít přepínač vncpasswd=<heslo>" -#: ../anaconda:127 ../anaconda:209 +#: ../anaconda:137 msgid "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" @@ -46,20 +46,68 @@ msgstr "" "pokud byste chtěli zabezpečit server.\n" "\n" -#: ../anaconda:129 ../anaconda:211 -msgid "VNC server now running - please connect to install..." -msgstr "VNC server nyní běží - připojte se prosím pro instalaci..." +#: ../anaconda:165 +msgid "The VNC server now running." +msgstr "" + +#: ../anaconda:167 +#, c-format +msgid "Please connect to %s to begin the install..." +msgstr "" + +#: ../anaconda:169 +msgid "Please connect to begin the install..." +msgstr "" + +#: ../anaconda:492 ../anaconda:650 ../gui.py:239 ../gui.py:979 ../rescue.py:40 +#: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309 +#: ../rescue.py:378 ../rescue.py:384 ../text.py:325 ../text.py:471 +#: ../textw/complete_text.py:55 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32 +#: ../textw/network_text.py:150 ../textw/network_text.py:378 +#: ../textw/network_text.py:386 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:250 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:348 ../loader2/cdinstall.c:353 +#: ../loader2/cdinstall.c:356 ../loader2/cdinstall.c:427 +#: ../loader2/driverdisk.c:239 ../loader2/driverdisk.c:255 +#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:435 +#: ../loader2/driverdisk.c:468 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243 +#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 +#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569 +#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/hdinstall.c:652 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:112 ../loader2/kickstart.c:122 +#: ../loader2/kickstart.c:165 ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 +#: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:304 ../loader2/loader.c:317 +#: ../loader2/loader.c:328 ../loader2/loader.c:601 ../loader2/loader.c:742 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 +#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:173 +#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727 +#: ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:185 +#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/nfsinstall.c:228 +#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62 +#: ../loader2/urlinstall.c:127 ../loader2/urlinstall.c:140 +#: ../loader2/urlinstall.c:419 ../loader2/urlinstall.c:428 +#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 +#: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/urls.c:318 ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:438 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../anaconda:571 +#: ../anaconda:538 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../anaconda:574 +#: ../anaconda:541 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Chyba při stahování druhé části konfigurace kickstart: %s" -#: ../anaconda:667 +#: ../anaconda:635 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -67,58 +115,23 @@ msgstr "" "Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Startuji v " "textovém režimu." -#: ../anaconda:682 ../gui.py:239 ../gui.py:952 ../rescue.py:40 -#: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309 -#: ../rescue.py:378 ../rescue.py:384 ../text.py:323 ../text.py:461 -#: ../textw/complete_text.py:55 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:31 -#: ../textw/network_text.py:144 ../textw/network_text.py:368 -#: ../textw/network_text.py:376 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:250 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:348 ../loader2/cdinstall.c:353 -#: ../loader2/cdinstall.c:356 ../loader2/cdinstall.c:426 -#: ../loader2/driverdisk.c:212 ../loader2/driverdisk.c:228 -#: ../loader2/driverdisk.c:240 ../loader2/driverdisk.c:393 -#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:208 ../loader2/hdinstall.c:269 -#: ../loader2/hdinstall.c:339 ../loader2/hdinstall.c:510 -#: ../loader2/hdinstall.c:561 ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/hdinstall.c:642 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:107 -#: ../loader2/kickstart.c:117 ../loader2/kickstart.c:160 -#: ../loader2/kickstart.c:260 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:373 -#: ../loader2/loader.c:302 ../loader2/loader.c:315 ../loader2/loader.c:326 -#: ../loader2/loader.c:638 ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439 -#: ../loader2/modules.c:921 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:377 -#: ../loader2/net.c:662 ../loader2/net.c:685 ../loader2/net.c:748 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:224 -#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/nfsinstall.c:266 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:60 -#: ../loader2/urlinstall.c:110 ../loader2/urlinstall.c:123 -#: ../loader2/urlinstall.c:398 ../loader2/urlinstall.c:407 -#: ../loader2/urlinstall.c:418 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 -#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 -#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../anaconda:681 +msgid "Install class forcing text mode installation" +msgstr "" -#: ../anaconda:739 +#: ../anaconda:708 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Nenalezen žádný video hardware, předpokládám počítač bez monitoru" -#: ../anaconda:750 ../anaconda:984 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:719 ../anaconda:953 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X." -#: ../anaconda:774 +#: ../anaconda:743 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Grafická instalace není k dispozici... Spouštím textový režim." -#: ../anaconda:787 +#: ../anaconda:756 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -126,28 +139,28 @@ msgstr "" "Nebyla detekována myš. Myš je nezbytná pro grafickou instalaci, proto bude " "spuštěna textová verze instalačního programu." -#: ../anaconda:792 +#: ../anaconda:761 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Používám typ myši: %s" -#: ../autopart.py:919 +#: ../autopart.py:933 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů jako primární" -#: ../autopart.py:922 +#: ../autopart.py:936 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly jako primární" -#: ../autopart.py:925 +#: ../autopart.py:939 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů" -#: ../autopart.py:928 +#: ../autopart.py:942 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly" -#: ../autopart.py:990 +#: ../autopart.py:1004 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -158,7 +171,7 @@ msgstr "" "tohoto oddílu. Použijte oddíl, který je na BSD disk label nebo změňte disk " "label tohoto zařízení na BSD." -#: ../autopart.py:992 +#: ../autopart.py:1006 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -169,7 +182,7 @@ msgstr "" "konci potřebného pro život zavaděče. Zkontrolujte, jestli je na začátku " "disku, který obsahuje /boot, alespoň 5 MB volného místa." -#: ../autopart.py:994 +#: ../autopart.py:1008 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -178,16 +191,16 @@ msgstr "" "Zaváděcí oddíl %s není oddíl VFAT. EFI nebude moci zavést systém z tohoto " "oddílu." -#: ../autopart.py:996 -#, python-format +#: ../autopart.py:1010 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition %s isn't a PPC PReP boot partition. OpenFirmware won't be " -"able to boot from this partition." +"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware wan't " +"be able to boot this installation." msgstr "" "Zaváděcí oddíl %s není zaváděcí oddíl PPC PReP. OpenFirmware nebude moci " "zavést systém z tohoto oddílu." -#: ../autopart.py:999 +#: ../autopart.py:1013 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -198,7 +211,7 @@ msgstr "" "automaticky použito. Pokud ne, nemusí být počítač schopen zavést operační " "systém. Proto důrazně doručujeme, abyste vytvořili zaváděcí disketu." -#: ../autopart.py:1024 +#: ../autopart.py:1038 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -207,11 +220,11 @@ msgstr "" "Přidání tohoto oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované " "logické oddíly v %s." -#: ../autopart.py:1189 +#: ../autopart.py:1195 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje" -#: ../autopart.py:1190 +#: ../autopart.py:1196 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -222,11 +235,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1215 +#: ../autopart.py:1221 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Požadované RAID zařízení neexistuje" -#: ../autopart.py:1216 +#: ../autopart.py:1222 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -237,11 +250,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte 'OK' pro restart systému." -#: ../autopart.py:1245 +#: ../autopart.py:1251 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Požadovaná skupina svazků neexistuje" -#: ../autopart.py:1246 +#: ../autopart.py:1252 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -252,11 +265,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte 'OK' pro restart systému." -#: ../autopart.py:1281 +#: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Požadovaný logický svazek neexistuje" -#: ../autopart.py:1282 +#: ../autopart.py:1288 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -267,11 +280,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte 'OK' pro restart systému." -#: ../autopart.py:1314 ../autopart.py:1355 +#: ../autopart.py:1320 ../autopart.py:1368 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů" -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1321 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -286,11 +299,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1325 +#: ../autopart.py:1331 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Varování během automatického vytvoření oddílů" -#: ../autopart.py:1326 +#: ../autopart.py:1332 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -301,7 +314,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1339 +#: ../autopart.py:1345 ../autopart.py:1362 msgid "" "\n" "\n" @@ -311,12 +324,12 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../autopart.py:1340 ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:213 +#: ../autopart.py:1346 ../iw/partition_gui.py:998 +#: ../textw/partition_text.py:219 msgid "Error Partitioning" msgstr "Chyba při vytváření oddílů" -#: ../autopart.py:1341 +#: ../autopart.py:1347 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -327,18 +340,35 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1356 -#, python-format +#: ../autopart.py:1364 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can choose a different automatic partitioning options or click 'Back' to " +"select manual partitioning.\n" +"\n" +"Press 'OK' to continue." +msgstr "" +"Při vytváření oddílů vznikly tyto chyby:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"To se může stát, pokud na vašem pevném disku (discích) není pro instalaci " +"dostatek místa. Můžete zvolit jinou volbu automatického vytvoření oddílů, " +"nebo klikněte na Zpět a vytvořte oddíly ručně.\n" +"\n" +"Pro pokračování stiskněte Budiž." + +#: ../autopart.py:1369 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. You can choose a different automatic partitioning option, or " -"click 'Back' to select manual partitioning.\n" -"\n" -"Press 'OK' to continue." +"installation.%s" msgstr "" "Při vytváření oddílů vznikly tyto chyby:\n" "\n" @@ -350,28 +380,28 @@ msgstr "" "\n" "Pro pokračování stiskněte Budiž." -#: ../autopart.py:1370 +#: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Neopravitelná chyba" -#: ../autopart.py:1371 +#: ../autopart.py:1381 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Váš systém se nyní restartuje." -#: ../autopart.py:1451 ../bootloader.py:139 ../gui.py:949 ../image.py:387 -#: ../partedUtils.py:252 ../partedUtils.py:747 ../upgrade.py:304 -#: ../upgrade.py:441 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:505 +#: ../autopart.py:1462 ../bootloader.py:139 ../gui.py:976 ../image.py:395 +#: ../partedUtils.py:263 ../partedUtils.py:784 ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492 ../upgrade.py:533 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:91 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:142 #: ../textw/bootloader_text.py:457 ../textw/fdasd_text.py:84 -#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../autopart.py:1457 +#: ../autopart.py:1468 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -387,7 +417,7 @@ msgstr "" "místa připojení, velikosti a další podrobnosti v příjemném a přehledném " "grafickém rozhraní." -#: ../autopart.py:1468 +#: ../autopart.py:1479 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -395,19 +425,19 @@ msgstr "" "Před automatickým vytvořením oddílů instalačním programem musíte zvolit, jak " "využít místo na vašich pevných discích." -#: ../autopart.py:1473 +#: ../autopart.py:1484 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Odstranit všechny oddíly" -#: ../autopart.py:1474 +#: ../autopart.py:1485 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly" -#: ../autopart.py:1475 +#: ../autopart.py:1486 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor" -#: ../autopart.py:1477 +#: ../autopart.py:1488 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -418,7 +448,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Jste si jisti, že to chcete udělat?" -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1492 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -445,7 +475,7 @@ msgstr "" "V systému není nainstalován žádný balíček s jádrem. Nastavení zavaděče " "systému nebude změněno." -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:300 +#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:301 msgid "Completed" msgstr "Hotovo" @@ -471,7 +501,7 @@ msgstr "Hotovo [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Instaluji %s-%s-%s... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:556 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:727 msgid "Everything" msgstr "Všechno" @@ -479,11 +509,11 @@ msgstr "Všechno" msgid "no suggestion" msgstr "žádné doporučení" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:754 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:931 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé volby" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:41 ../hdrlist.py:537 ../hdrlist.py:701 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:878 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -492,7 +522,7 @@ msgstr "" "Tato skupina obsahuje všechny dostupné balíčky. Jde o výrazně více balíčků, " "než jen balíčky ve všech ostatních skupinách na této straně." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:705 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:882 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -500,7 +530,7 @@ msgstr "" "Zvolením této skupiny získáte nejmenší možnou sadu balíčků. To je užitečné " "například pro vytvoření malého routeru/firewallu." -#: ../constants.py:65 +#: ../constants.py:69 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " @@ -511,7 +541,7 @@ msgstr "" "Zkopírujte prosím plné znění této výjimky nebo uložte výpis na disketu a " "ohlaste chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -#: ../constants.py:72 +#: ../constants.py:76 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " @@ -572,28 +602,28 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Vytvořit zaváděcí disketu" #: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 -#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1189 ../fsset.py:1208 ../fsset.py:1255 -#: ../fsset.py:1266 ../fsset.py:1302 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1395 -#: ../harddrive.py:102 ../image.py:77 ../image.py:114 ../image.py:250 -#: ../image.py:432 ../packages.py:147 ../packages.py:161 ../packages.py:337 -#: ../packages.py:510 ../packages.py:593 ../partedUtils.py:545 -#: ../upgrade.py:335 ../upgrade.py:360 ../upgrade.py:387 +#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1195 ../fsset.py:1214 ../fsset.py:1264 +#: ../fsset.py:1275 ../fsset.py:1311 ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1404 +#: ../harddrive.py:162 ../image.py:80 ../image.py:117 ../image.py:256 +#: ../image.py:446 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:355 +#: ../packages.py:528 ../packages.py:611 ../partedUtils.py:581 +#: ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:426 ../loader2/driverdisk.c:240 -#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/hdinstall.c:208 -#: ../loader2/hdinstall.c:269 ../loader2/hdinstall.c:339 -#: ../loader2/hdinstall.c:561 ../loader2/hdinstall.c:642 -#: ../loader2/kickstart.c:260 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:326 -#: ../loader2/loader.c:638 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:267 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/hdinstall.c:243 +#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 +#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 +#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:328 +#: ../loader2/loader.c:601 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 -#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/nfsinstall.c:224 -#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:60 ../loader2/urlinstall.c:110 -#: ../loader2/urlinstall.c:123 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 -#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/nfsinstall.c:185 +#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:127 +#: ../loader2/urlinstall.c:140 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 +#: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:318 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -653,27 +683,27 @@ msgstr "" "\n" "Přejete si pokračovat bez převodu %s?" -#: ../fsset.py:1103 +#: ../fsset.py:1110 msgid "RAID Device" msgstr "RAID zařízení" -#: ../fsset.py:1107 ../fsset.py:1113 +#: ../fsset.py:1114 ../fsset.py:1120 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Zavádění Apple" -#: ../fsset.py:1119 +#: ../fsset.py:1125 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Zavádění PPC PReP" -#: ../fsset.py:1122 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1128 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" -#: ../fsset.py:1123 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1129 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)" -#: ../fsset.py:1190 +#: ../fsset.py:1196 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -686,7 +716,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1209 +#: ../fsset.py:1215 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -701,7 +731,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:1256 +#: ../fsset.py:1265 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -714,7 +744,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému" -#: ../fsset.py:1267 +#: ../fsset.py:1276 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -727,7 +757,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1303 +#: ../fsset.py:1312 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -740,7 +770,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1353 +#: ../fsset.py:1362 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -753,11 +783,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1373 ../fsset.py:1382 +#: ../fsset.py:1382 ../fsset.py:1391 msgid "Invalid mount point" msgstr "Chybné místo připojení" -#: ../fsset.py:1374 +#: ../fsset.py:1383 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -770,7 +800,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1383 +#: ../fsset.py:1392 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -783,7 +813,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:1396 +#: ../fsset.py:1405 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -798,11 +828,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:2204 +#: ../fsset.py:2219 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" -#: ../fsset.py:2205 +#: ../fsset.py:2220 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formátuji souborový systém %s..." @@ -850,47 +880,47 @@ msgstr "" "Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu " "instalace balíčků, možná to budete muset zkusit několikrát." -#: ../gui.py:236 ../text.py:320 +#: ../gui.py:236 ../text.py:322 msgid "Fix" msgstr "Opravit" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:145 ../text.py:321 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:145 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:357 -#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/hdinstall.c:456 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:384 +#: ../loader2/driverdisk.c:395 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:145 ../rescue.py:147 ../text.py:322 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:145 ../rescue.py:147 ../text.py:324 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:357 ../loader2/driverdisk.c:368 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:395 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gui.py:240 ../text.py:324 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:422 +#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:462 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: ../gui.py:241 ../text.py:325 +#: ../gui.py:241 ../text.py:327 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:225 -#: ../partIntfHelpers.py:406 ../partIntfHelpers.py:517 ../text.py:115 -#: ../text.py:116 ../text.py:285 ../text.py:287 ../text.py:326 +#: ../gui.py:242 ../gui.py:551 ../partIntfHelpers.py:232 +#: ../partIntfHelpers.py:413 ../partIntfHelpers.py:524 ../text.py:115 +#: ../text.py:116 ../text.py:285 ../text.py:287 ../text.py:328 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:103 #: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:213 -#: ../loader2/loader.c:315 +#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:240 +#: ../loader2/loader.c:317 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../gui.py:631 ../text.py:283 +#: ../gui.py:633 ../text.py:283 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -898,27 +928,27 @@ msgstr "" "Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte " "disketu, na které nemáte důležitá data." -#: ../gui.py:739 ../gui.py:1336 +#: ../gui.py:741 ../gui.py:1363 msgid "Online Help" msgstr "Online nápověda" -#: ../gui.py:740 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 +#: ../gui.py:742 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "Výběr jazyka" -#: ../gui.py:790 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:807 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n" -#: ../gui.py:950 +#: ../gui.py:977 msgid "The release notes are missing." msgstr "Poznámky k vydání chybí." -#: ../gui.py:1045 +#: ../gui.py:1072 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: ../gui.py:1046 +#: ../gui.py:1073 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -929,70 +959,70 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1050 ../packages.py:515 ../packages.py:1243 +#: ../gui.py:1077 ../packages.py:533 ../packages.py:1263 #: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Konec" -#: ../gui.py:1051 +#: ../gui.py:1078 msgid "_Retry" msgstr "_Znovu" -#: ../gui.py:1053 ../packages.py:1246 +#: ../gui.py:1080 ../packages.py:1266 msgid "Rebooting System" msgstr "Restartuji počítač" -#: ../gui.py:1054 ../packages.py:1247 +#: ../gui.py:1081 ../packages.py:1267 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Váš počítač se nyní restartuje..." -#: ../gui.py:1057 ../packages.py:1249 +#: ../gui.py:1084 ../packages.py:1269 msgid "_Reboot" msgstr "_Restartovat" -#: ../gui.py:1148 ../packages.py:1249 +#: ../gui.py:1175 ../packages.py:1269 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../gui.py:1150 +#: ../gui.py:1177 msgid "_Next" msgstr "_Další" -#: ../gui.py:1152 +#: ../gui.py:1179 msgid "_Release Notes" msgstr "_Poznámky k vydání" -#: ../gui.py:1154 +#: ../gui.py:1181 msgid "Show _Help" msgstr "Zobrazit _nápovědu" -#: ../gui.py:1156 +#: ../gui.py:1183 msgid "Hide _Help" msgstr "Skrýt _nápovědu" -#: ../gui.py:1158 +#: ../gui.py:1185 msgid "_Debug" msgstr "_Ladění" -#: ../gui.py:1240 +#: ../gui.py:1267 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Instalační program" -#: ../gui.py:1255 +#: ../gui.py:1282 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s Instalační program na %s" -#: ../gui.py:1294 +#: ../gui.py:1321 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nemohu přečíst titulek" -#: ../gui.py:1398 +#: ../gui.py:1425 msgid "Install Window" msgstr "Instalační okno" -#: ../harddrive.py:103 ../image.py:433 +#: ../harddrive.py:163 ../image.py:447 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1005,7 +1035,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Nyní se systém restartuje." -#: ../image.py:78 +#: ../image.py:81 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1014,15 +1044,15 @@ msgstr "" "Při odpojování CD nastala chyba. Zkontrolujte, že z shellu na tty2 " "nepřistupujete na %s a stiskněte OK pro nový pokus." -#: ../image.py:111 +#: ../image.py:114 msgid "Copying File" msgstr "Kopírování souboru" -#: ../image.py:112 +#: ../image.py:115 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Přenáším instalační obraz na pevný disk..." -#: ../image.py:115 +#: ../image.py:118 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1030,37 +1060,37 @@ msgstr "" "Došlo k chybě při přenosu instalačních souborů na váš pevný disk. Disk je " "pravděpodobně plný." -#: ../image.py:208 +#: ../image.py:214 msgid "Change CDROM" msgstr "Vyměnit CD-ROM" -#: ../image.py:209 +#: ../image.py:215 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Vložte prosím disk %d pro pokračování." -#: ../image.py:244 +#: ../image.py:250 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Nesprávné CD-ROM" -#: ../image.py:245 +#: ../image.py:251 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Toto není správné %s CD-ROM." -#: ../image.py:251 +#: ../image.py:257 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Nelze připojit CD-ROM." -#: ../installclass.py:45 +#: ../installclass.py:47 msgid "Install on System" msgstr "Typ instalace" -#: ../kickstart.py:1214 +#: ../kickstart.py:1251 msgid "Missing Package" msgstr "Chybějící balíček" -#: ../kickstart.py:1215 +#: ../kickstart.py:1252 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1069,19 +1099,19 @@ msgstr "" "Určili jste, že má být nainstalován balíček '%s'. Tento balíček neexistuje. " "Chcete pokračovat nebo přerušit instalaci?" -#: ../kickstart.py:1221 ../kickstart.py:1248 +#: ../kickstart.py:1258 ../kickstart.py:1285 msgid "_Abort" msgstr "Pře_rušit" -#: ../kickstart.py:1222 ../kickstart.py:1249 ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../kickstart.py:1259 ../kickstart.py:1286 ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../kickstart.py:1240 +#: ../kickstart.py:1277 msgid "Missing Group" msgstr "Chybějící skupina" -#: ../kickstart.py:1241 +#: ../kickstart.py:1278 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1102,11 +1132,11 @@ msgstr "" "Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '-' nebo '.' (bez " "háčků a čárek)" -#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:41 +#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Provést aktualizaci?" -#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:42 +#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1116,19 +1146,19 @@ msgstr "" "byly připojeny. V tuto chvíli se již nemůžete vrátit zpět za tento bod. \n" "\n" -#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:46 +#: ../packages.py:51 ../iw/package_gui.py:46 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?" -#: ../packages.py:141 +#: ../packages.py:144 msgid "Reading" msgstr "Čtení" -#: ../packages.py:141 +#: ../packages.py:144 msgid "Reading package information..." msgstr "Čtu informace o balíčcích..." -#: ../packages.py:148 +#: ../packages.py:151 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1136,7 +1166,7 @@ msgstr "" "Nemohu přečíst seznam hlaviček. To může být proto, že chybí soubor nebo je " "vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:162 +#: ../packages.py:164 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." @@ -1144,24 +1174,24 @@ msgstr "" "Nemohu přečíst soubor comps. To může být proto, že chybí soubor nebo je " "vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:231 +#: ../packages.py:250 msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrola závislostí" -#: ../packages.py:232 +#: ../packages.py:251 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..." -#: ../packages.py:288 ../packages.py:690 +#: ../packages.py:305 ../packages.py:709 msgid "Processing" msgstr "Pracuji" -#: ../packages.py:289 +#: ../packages.py:306 msgid "Preparing to install..." msgstr "Připravuji instalaci..." -#: ../packages.py:338 +#: ../packages.py:356 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1176,15 +1206,15 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:346 +#: ../packages.py:364 msgid "Installing..." msgstr "Instaluji..." -#: ../packages.py:367 +#: ../packages.py:385 msgid "Error Installing Package" msgstr "Chyba instalace balíčku" -#: ../packages.py:368 +#: ../packages.py:386 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1201,7 +1231,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte tlačítko OK pro restart systému." -#: ../packages.py:511 +#: ../packages.py:529 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1209,7 +1239,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pokoušíte se instalovat na stroj, který není podporovaný touto verzí %s." -#: ../packages.py:594 ../upgrade.py:336 +#: ../packages.py:612 ../upgrade.py:337 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1217,11 +1247,11 @@ msgstr "" "Nemohu sloučit seznam hlaviček. To může být proto, že chybí soubor nebo je " "vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus." -#: ../packages.py:691 +#: ../packages.py:710 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Připravuji RPM transakci..." -#: ../packages.py:763 +#: ../packages.py:780 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1230,7 +1260,7 @@ msgstr "" "Aktualizace %s balíčků\n" "\n" -#: ../packages.py:765 +#: ../packages.py:782 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1239,17 +1269,17 @@ msgstr "" "Instalace %s balíčků\n" "\n" -#: ../packages.py:773 ../packages.py:1081 -#, python-format -msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" +#: ../packages.py:790 ../packages.py:1077 +#, fuzzy, python-format +msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Aktualizace %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:775 ../packages.py:1083 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s.\n" +#: ../packages.py:792 ../packages.py:1079 +#, fuzzy, python-format +msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Instalace %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:791 +#: ../packages.py:808 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1266,15 +1296,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:797 +#: ../packages.py:814 msgid "Install Starting" msgstr "Start instalace" -#: ../packages.py:798 +#: ../packages.py:815 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Start instalace může chvíli trvat..." -#: ../packages.py:838 +#: ../packages.py:855 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1284,17 +1314,17 @@ msgstr "" "Potřebujete více místa na následujících souborových systémech:\n" "\n" -#: ../packages.py:842 ../packages.py:863 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:859 ../packages.py:880 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Místo připojení" -#: ../packages.py:843 +#: ../packages.py:860 msgid "Space Needed" msgstr "Potřebné místo" -#: ../packages.py:859 +#: ../packages.py:876 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1304,15 +1334,23 @@ msgstr "" "Potřebujete více volných inodů na následujících souborových systémech:\n" "\n" -#: ../packages.py:864 +#: ../packages.py:881 msgid "Nodes Needed" msgstr "Potřebné inody" -#: ../packages.py:875 +#: ../packages.py:892 msgid "Disk Space" msgstr "Diskový prostor" -#: ../packages.py:912 +#: ../packages.py:936 +msgid "Post Install" +msgstr "Po instalaci" + +#: ../packages.py:937 +msgid "Performing post install configuration..." +msgstr "Provádím zápis nastavení po instalaci..." + +#: ../packages.py:1102 msgid "" "\n" "\n" @@ -1322,7 +1360,7 @@ msgstr "" "\n" "Následující balíčky byly k dispozici, ale NEBYLY aktualizovány:\n" -#: ../packages.py:915 +#: ../packages.py:1105 msgid "" "\n" "\n" @@ -1333,19 +1371,11 @@ msgstr "" "Následující balíčky byly v této verzi k dispozici, ale NEBYLY " "nainstalovány:\n" -#: ../packages.py:940 -msgid "Post Install" -msgstr "Po instalaci" - -#: ../packages.py:941 -msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Provádím zápis nastavení po instalaci..." - -#: ../packages.py:1229 +#: ../packages.py:1249 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Varování! Toto je betaverze!" -#: ../packages.py:1230 +#: ../packages.py:1250 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" @@ -1371,15 +1401,15 @@ msgstr "" "\n" "a založte zprávu pro '%s Beta'.\n" -#: ../packages.py:1243 +#: ../packages.py:1263 msgid "_Install BETA" msgstr "_Instalovat BETAVERZI" -#: ../partedUtils.py:174 ../textw/partition_text.py:491 +#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498 msgid "Foreign" msgstr "Cizí" -#: ../partedUtils.py:253 +#: ../partedUtils.py:264 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " @@ -1395,21 +1425,21 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento disk inicializovat?" -#: ../partedUtils.py:546 +#: ../partedUtils.py:582 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Chyba při připojování systému souborů na %s: %s" -#: ../partedUtils.py:629 +#: ../partedUtils.py:666 msgid "Initializing" msgstr "Inicializuji" -#: ../partedUtils.py:630 +#: ../partedUtils.py:667 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Prosím čekejte, formátuje se disk %s...\n" -#: ../partedUtils.py:748 +#: ../partedUtils.py:785 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1428,11 +1458,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?" -#: ../partedUtils.py:866 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:903 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Nenalezeny žádné jednotky" -#: ../partedUtils.py:867 +#: ../partedUtils.py:904 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1517,7 +1547,8 @@ msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Tento oddíl je část skupiny svazků LVM." #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:159 ../partIntfHelpers.py:176 +#: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166 +#: ../partIntfHelpers.py:183 msgid "Unable To Delete" msgstr "Nelze odstranit" @@ -1529,7 +1560,14 @@ msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který chcete odstranit." msgid "You cannot delete free space." msgstr "Volné místo nelze odstranit." -#: ../partIntfHelpers.py:160 +#: ../partIntfHelpers.py:157 +#, fuzzy +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "" +"Nelze odstranit tento oddíl:\n" +"\n" + +#: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " @@ -1537,7 +1575,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nelze odstranit tento oddíl, protože je to extended oddíl, který obsahuje %s" -#: ../partIntfHelpers.py:177 +#: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1545,27 +1583,27 @@ msgstr "" "Nelze odstranit tento oddíl:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:221 ../partIntfHelpers.py:516 +#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:523 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrzení odstranění" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: ../partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Chcete odstranit všechny oddíly na zařízení /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:225 ../partIntfHelpers.py:517 +#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:524 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1355 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: ../partIntfHelpers.py:283 +#: ../partIntfHelpers.py:290 msgid "Notice" msgstr "Upozornění" -#: ../partIntfHelpers.py:284 +#: ../partIntfHelpers.py:291 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1576,16 +1614,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:300 ../partIntfHelpers.py:313 -#: ../partIntfHelpers.py:339 ../partIntfHelpers.py:350 +#: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320 +#: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357 msgid "Unable To Edit" msgstr "Nelze upravit" -#: ../partIntfHelpers.py:301 +#: ../partIntfHelpers.py:308 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit" -#: ../partIntfHelpers.py:313 ../partIntfHelpers.py:351 +#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1593,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Nemůžete upravit tento oddíl:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:340 +#: ../partIntfHelpers.py:347 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -1602,11 +1640,11 @@ msgstr "" "Nelze upravit tento tento oddíl, protože je to extended oddíl, který " "obsahuje %s" -#: ../partIntfHelpers.py:372 +#: ../partIntfHelpers.py:379 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formátovat jako swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:373 +#: ../partIntfHelpers.py:380 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1619,7 +1657,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento oddíl naformátovat jako swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:394 +#: ../partIntfHelpers.py:401 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " @@ -1635,19 +1673,19 @@ msgstr "" "zachovat, např. domovské adresáře uživatelů, tak byste měli pokračovat bez " "formátování tohoto oddílu." -#: ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../partIntfHelpers.py:413 msgid "Format?" msgstr "Formátovat?" -#: ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../partIntfHelpers.py:413 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Neformátovat" -#: ../partIntfHelpers.py:414 +#: ../partIntfHelpers.py:421 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Chyba při vytváření oddílů" -#: ../partIntfHelpers.py:415 +#: ../partIntfHelpers.py:422 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1660,11 +1698,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:429 +#: ../partIntfHelpers.py:436 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Varování při vytváření oddílů" -#: ../partIntfHelpers.py:430 +#: ../partIntfHelpers.py:437 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1679,7 +1717,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete i přes to pokračovat?" -#: ../partIntfHelpers.py:444 ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../partIntfHelpers.py:451 ../iw/partition_gui.py:671 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1687,7 +1725,7 @@ msgstr "" "Zvolili jste formátování následujících již existujících oddílů, což zničí " "všechna data, která jsou na oddílu uložena." -#: ../partIntfHelpers.py:447 +#: ../partIntfHelpers.py:454 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1695,11 +1733,11 @@ msgstr "" "Pro pokračování a formátování těchto oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte " "'Ne', vrátíte se zpět a budete moci provést změny v nastavení." -#: ../partIntfHelpers.py:453 +#: ../partIntfHelpers.py:460 msgid "Format Warning" msgstr "Varování při formátování" -#: ../partIntfHelpers.py:501 +#: ../partIntfHelpers.py:508 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1710,29 +1748,29 @@ msgstr "" "\n" "VŠECHNY svazky na této skupině svazků budou zničeny!" -#: ../partIntfHelpers.py:505 +#: ../partIntfHelpers.py:512 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Chcete odstranit logický svazek \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:508 +#: ../partIntfHelpers.py:515 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Chcete odstranit RAID zařízení." -#: ../partIntfHelpers.py:511 +#: ../partIntfHelpers.py:518 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Chcete odstranit oddíl /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:514 +#: ../partIntfHelpers.py:521 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Vybraný oddíl bude odstraněn." -#: ../partIntfHelpers.py:524 +#: ../partIntfHelpers.py:531 msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrzení obnovení" -#: ../partIntfHelpers.py:525 +#: ../partIntfHelpers.py:532 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?" @@ -1764,7 +1802,7 @@ msgstr "" "odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již " "nyní. Souhlasíte?" -#: ../partitions.py:772 +#: ../partitions.py:807 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1773,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Nenadefinovali jste kořenový oddíl (/), který je pro instalaci distribuce %s " "potřeba." -#: ../partitions.py:777 +#: ../partitions.py:812 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1782,14 +1820,18 @@ msgstr "" "Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro " "distribuci %s." -#: ../partitions.py:784 +#: ../partitions.py:819 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 " "MB." -#: ../partitions.py:792 +#: ../partitions.py:832 +msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." +msgstr "" + +#: ../partitions.py:839 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1798,15 +1840,15 @@ msgstr "" "Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro " "obvyklou instalaci distribuce %s." -#: ../partitions.py:819 ../partRequests.py:635 +#: ../partitions.py:869 ../partRequests.py:636 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení." -#: ../partitions.py:825 +#: ../partitions.py:876 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na logickém svazku." -#: ../partitions.py:829 +#: ../partitions.py:880 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1814,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Neurčili jste odkládací oddíl. Přesto, že to není není nezbytně nutná, jeho " "použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému." -#: ../partitions.py:836 +#: ../partitions.py:887 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1823,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Určili jste více než 32 odkládacích zařízení, což je více než podporuje " "jádro distribuce %s." -#: ../partitions.py:847 +#: ../partitions.py:898 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1833,19 +1875,19 @@ msgstr "" "na vašem počítači. Tato skutečnost může negativně ovlivnit výkon vašeho " "systému." -#: ../partitions.py:1128 +#: ../partitions.py:1179 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "oddíl používaný instalačním programem." -#: ../partitions.py:1131 +#: ../partitions.py:1182 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole." -#: ../partitions.py:1134 +#: ../partitions.py:1185 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM." -#: ../partRequests.py:218 +#: ../partRequests.py:219 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." @@ -1853,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Zadané místo připojení je neplatné. Adresář %s musí být v kořenovém systému " "souborů." -#: ../partRequests.py:221 +#: ../partRequests.py:222 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " @@ -1864,18 +1906,18 @@ msgstr "" # Týká se jen / /boot /var /tmp /usr /home. Nemusíme uživatele strašit při # připojování windowsovské partition víc, než je nutné. -#: ../partRequests.py:228 +#: ../partRequests.py:229 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Toto místo připojení musí být na linuxovém systému souborů." -#: ../partRequests.py:249 +#: ../partRequests.py:250 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné." -#: ../partRequests.py:263 +#: ../partRequests.py:264 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -1883,7 +1925,7 @@ msgid "" msgstr "" "Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB." -#: ../partRequests.py:454 +#: ../partRequests.py:455 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -1891,29 +1933,29 @@ msgid "" msgstr "" "Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB." -#: ../partRequests.py:459 +#: ../partRequests.py:460 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)" -#: ../partRequests.py:463 +#: ../partRequests.py:464 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem." -#: ../partRequests.py:466 +#: ../partRequests.py:467 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru." -#: ../partRequests.py:627 +#: ../partRequests.py:628 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu." -#: ../partRequests.py:639 +#: ../partRequests.py:640 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů." -#: ../partRequests.py:645 +#: ../partRequests.py:646 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -1939,11 +1981,11 @@ msgstr "Nastavení sítě" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?" -#: ../rescue.py:189 ../text.py:457 +#: ../rescue.py:189 ../text.py:467 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: ../rescue.py:190 ../text.py:458 +#: ../rescue.py:190 ../text.py:468 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Z tohoto místa se nelze vrátit k předchozímu kroku." @@ -1979,7 +2021,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rescue.py:236 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:313 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:340 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" @@ -2081,26 +2123,26 @@ msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda." msgid "Save Crash Dump" msgstr "Uložit záznam havárie" -#: ../text.py:301 ../text.py:309 +#: ../text.py:303 ../text.py:311 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../text.py:301 ../text.py:304 ../text.py:307 +#: ../text.py:303 ../text.py:306 ../text.py:309 msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: ../text.py:341 +#: ../text.py:346 #, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:348 +#: ../text.py:353 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../text.py:350 +#: ../text.py:355 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2124,11 +2166,11 @@ msgstr "Hledání" msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Vyhledávám systémy %s..." -#: ../upgrade.py:114 ../upgrade.py:122 +#: ../upgrade.py:115 ../upgrade.py:123 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Špinavé systémy souborů" -#: ../upgrade.py:115 +#: ../upgrade.py:116 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2141,7 +2183,7 @@ msgstr "" "ukončete a proveďte čistou aktualizaci.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:123 +#: ../upgrade.py:124 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2152,11 +2194,11 @@ msgstr "" "je přesto připojit?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:252 ../upgrade.py:258 +#: ../upgrade.py:253 ../upgrade.py:259 msgid "Mount failed" msgstr "Připojení selhalo" -#: ../upgrade.py:253 +#: ../upgrade.py:254 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2165,7 +2207,7 @@ msgstr "" "Linuxovém systému nemůže být připojeno. Opravte prosím tento problém a " "zkuste opět spustit aktualizaci." -#: ../upgrade.py:259 +#: ../upgrade.py:260 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2175,7 +2217,7 @@ msgstr "" "systému je nekonzistentní a nemůže být připojen. Opravte prosím tento " "problém a zkuste opět spustit aktualizaci." -#: ../upgrade.py:276 +#: ../upgrade.py:277 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2187,11 +2229,11 @@ msgstr "" "znovu.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:283 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolutní symbolické odkazy" -#: ../upgrade.py:293 +#: ../upgrade.py:294 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2202,24 +2244,24 @@ msgstr "" "aktualizaci dělat problémy. Změňte je prosím zpět do původního stavu na " "symbolické odkazy a spusťte aktualizaci znovu.\n" -#: ../upgrade.py:299 +#: ../upgrade.py:300 msgid "Invalid Directories" msgstr "Neplatné adresáře" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:306 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" -#: ../upgrade.py:348 +#: ../upgrade.py:349 msgid "Finding" msgstr "Hledání" -#: ../upgrade.py:349 +#: ../upgrade.py:350 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Hledám balíčky pro aktualizaci..." -#: ../upgrade.py:361 +#: ../upgrade.py:362 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " @@ -2229,11 +2271,19 @@ msgstr "" "x. Nainstalujte prosím balíčky rpm z errata pro vaši verzi, jak je popsáno v " "poznámkách k vydání, a pak spusťte aktualizaci znovu." -#: ../upgrade.py:388 +#: ../upgrade.py:389 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Při vyhledávání balíčků pro aktualizaci se vyskytla chyba." -#: ../upgrade.py:442 +#: ../upgrade.py:417 +#, python-format +msgid "" +"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " +"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " +"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" + +#: ../upgrade.py:470 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -2251,7 +2301,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat v procesu aktualizace?" -#: ../upgrade.py:465 +#: ../upgrade.py:493 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -2262,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Hat Linux. Pokračování v aktualizaci může způsobit, že systém nebude " "použitelný. Chcete pokračovat?" -#: ../upgrade.py:506 +#: ../upgrade.py:534 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2414,25 +2464,25 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1412 -#: ../textw/partition_text.py:1203 +#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1415 +#: ../textw/partition_text.py:1210 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatické vytvoření oddílů" -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1440 +#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1443 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s." -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1482 +#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1485 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Chci automaticky vytvořit oddíly:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1513 +#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1516 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Vyberte disk(y), které chcete použít pro tuto instalaci:" -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1537 +#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1540 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "Pro_hlédnout (a popřípadě upravit) vytvořené oddíly" @@ -2766,17 +2816,17 @@ msgstr "Nevyřešené závislosti" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252 #: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672 -#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 +#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:344 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Celkem: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:232 -#: ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:233 +#: ../textw/packages_text.py:375 msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:375 msgid "Requirement" msgstr "Požadavek" @@ -2900,8 +2950,8 @@ msgstr "_Upravit sadu instalovaných balíčků software" msgid "Drive" msgstr "Jednotka" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:233 -#: ../iw/progress_gui.py:312 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:234 +#: ../iw/progress_gui.py:313 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -3044,7 +3094,7 @@ msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 1 a 255" msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 0 a 255" -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:371 +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:372 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?" @@ -3107,7 +3157,7 @@ msgstr "" "Tato změna bude mít okamžitý účinek." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 -#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183 msgid "C_ontinue" msgstr "_Pokračovat" @@ -3176,7 +3226,7 @@ msgstr "Upravit logický svazek: %s" msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Upravit logický svazek" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:282 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Místo připojení:" @@ -3185,11 +3235,11 @@ msgstr "_Místo připojení:" msgid "_File System Type:" msgstr "Typ _souborového systému:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:300 msgid "Original File System Type:" msgstr "Původní systém souborů:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -3202,13 +3252,13 @@ msgstr "Jméno _logického svazku:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Jméno logického svazku:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Velikost (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332 -#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:417 ../textw/partition_text.py:339 +#: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509 msgid "Size (MB):" msgstr "Velikost (MB):" @@ -3258,10 +3308,10 @@ msgstr "" "logického svazku (%10.2f MB). Tento limit můžete zvýšit zvětšením velikosti " "fyzického oddílu pro tuto skupinu svazků." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:843 -#: ../textw/partition_text.py:865 ../textw/partition_text.py:1038 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:850 +#: ../textw/partition_text.py:872 ../textw/partition_text.py:1045 msgid "Error With Request" msgstr "Chyba při požadavku" @@ -3392,8 +3442,8 @@ msgstr "Velikost (MB)" msgid "_Add" msgstr "Přid_at" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:488 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:490 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -3437,19 +3487,19 @@ msgstr "_Emulovat 3 tlačítka" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Zvolte typ myši." -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:570 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:572 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:572 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:574 msgid "Primary DNS" msgstr "Primární DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:574 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:576 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundární DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:576 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:578 msgid "Tertiary DNS" msgstr "Terciální DNS" @@ -3473,13 +3523,13 @@ msgstr "_Terciální DNS" msgid "Network Configuration" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 -#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176 -#: ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 +#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178 +#: ../iw/network_gui.py:183 msgid "Error With Data" msgstr "Chyba v datech" -#: ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:156 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3487,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Nezadali jste jméno počítače. To může, v závislosti na vašem síťovém " "prostředí, později způsobit problémy." -#: ../iw/network_gui.py:158 +#: ../iw/network_gui.py:160 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3496,7 +3546,7 @@ msgstr "" "Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém " "prostředí, později způsobit problémy." -#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:373 +#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:383 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3507,7 +3557,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/network_gui.py:169 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3516,16 +3566,16 @@ msgstr "" "Při konverzi hodnoty zadané pro \"%s\" došlo k chybě:\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:173 +#: ../iw/network_gui.py:175 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "Je nutné vyplnit pole \"%s\"." -#: ../iw/network_gui.py:177 +#: ../iw/network_gui.py:179 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Zadané informace IP jsou neplatné." -#: ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/network_gui.py:183 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3540,81 +3590,81 @@ msgstr "" "POZNÁMKA: Pokud máte síťový adaptér PCMCIA, měli byste jej nyní nechat " "neaktivní. Po restartu bude adaptér automaticky aktivován." -#: ../iw/network_gui.py:200 +#: ../iw/network_gui.py:202 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "Upravit rozhraní %s" -#: ../iw/network_gui.py:210 +#: ../iw/network_gui.py:212 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Nastavení pomocí _DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:216 +#: ../iw/network_gui.py:218 msgid "_Activate on boot" msgstr "_Aktivovat při startu" -#: ../iw/network_gui.py:225 +#: ../iw/network_gui.py:227 msgid "_IP Address" msgstr "_IP adresa" -#: ../iw/network_gui.py:226 +#: ../iw/network_gui.py:228 msgid "Net_mask" msgstr "_Maska sítě" -#: ../iw/network_gui.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:231 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_Point to Point (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:252 +#: ../iw/network_gui.py:254 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Nastavit %s" -#: ../iw/network_gui.py:394 +#: ../iw/network_gui.py:396 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivovat při startu" -#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/network_gui.py:398 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:213 ../textw/bootloader_text.py:284 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../iw/network_gui.py:398 +#: ../iw/network_gui.py:400 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Maska sítě" -#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:523 ../loader2/net.c:587 +#: ../iw/network_gui.py:423 ../iw/network_gui.py:525 ../loader2/net.c:627 msgid "Hostname" msgstr "Jméno počítače" -#: ../iw/network_gui.py:426 +#: ../iw/network_gui.py:428 msgid "Set hostname" msgstr "Nastavit jméno počítače" -#: ../iw/network_gui.py:494 +#: ../iw/network_gui.py:496 msgid "Network Devices" msgstr "Síťová zařízení" -#: ../iw/network_gui.py:501 +#: ../iw/network_gui.py:503 msgid "Set the hostname:" msgstr "Nastavit jméno počítače:" -#: ../iw/network_gui.py:505 +#: ../iw/network_gui.py:507 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaticky pomocí DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:511 +#: ../iw/network_gui.py:513 msgid "_manually" msgstr "_ručně" -#: ../iw/network_gui.py:517 +#: ../iw/network_gui.py:519 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(př. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:580 +#: ../iw/network_gui.py:582 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Různé volby" @@ -3634,9 +3684,9 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:284 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:394 ../textw/xconfig_text.py:401 -#: ../textw/xconfig_text.py:528 ../textw/xconfig_text.py:529 -#: ../textw/xconfig_text.py:548 ../textw/xconfig_text.py:549 +#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 +#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 +#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 msgid "Default" msgstr "Implicitní" @@ -3700,7 +3750,7 @@ msgstr "" "Tento cíl zavádění nelze odstranit, protože je pro systém Red Hat Linux, " "který budete instalovat." -#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:311 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Výběr jednotlivých balíčků" @@ -3745,7 +3795,7 @@ msgstr "Vybrat všechny ze _skupiny" msgid "_Unselect all in group" msgstr "Žádné _ze skupiny" -#: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:63 msgid "Package Group Selection" msgstr "Výběr skupin balíčků" @@ -3802,53 +3852,53 @@ msgstr "Vyplnit vo_lné místo do velikosti (MB):" msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Vyplnit vš_echno volné místo" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Koncový cylindr musí být větší než počáteční cylindr." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:651 msgid "Add Partition" msgstr "Přidat oddíl" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:262 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Upravit oddíl: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:264 msgid "Edit Partition" msgstr "Upravit oddíl" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:291 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" msgstr "_Typ souborového systému:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Možné _disky:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:336 msgid "Drive:" msgstr "Disk:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:345 msgid "Original File System Label:" msgstr "Původní jmenovka souborového systému:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:380 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Počáteční cylindr:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:398 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Koncový cylindr:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:449 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Nastavit jako p_rimární oddíl" #: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -3856,11 +3906,11 @@ msgstr "Typ" msgid "Format" msgstr "Formátovat" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Start" msgstr "Začátek" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "End" msgstr "Konec" @@ -3880,7 +3930,7 @@ msgstr "" "Velikost\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1113 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1120 msgid "Partitioning" msgstr "Vytváření oddílů" @@ -3935,7 +3985,7 @@ msgstr "RAID zařízení" msgid "None" msgstr "Nic" -#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:456 +#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:464 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevné disky" @@ -3956,7 +4006,7 @@ msgstr "softwarový RAID" msgid "Free" msgstr "Volné" -#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:214 +#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:220 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s." @@ -3970,23 +4020,23 @@ msgstr "Varování: %s." msgid "_Modify Partition" msgstr "_Zpět na úpravu oddílu" -#: ../iw/partition_gui.py:1188 ../iw/partition_gui.py:1202 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporováno" -#: ../iw/partition_gui.py:1189 +#: ../iw/partition_gui.py:1190 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM na této platformě NENÍ podporován." -#: ../iw/partition_gui.py:1203 +#: ../iw/partition_gui.py:1204 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Softwarový RAID na této platformě NENÍ podporován." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: ../iw/partition_gui.py:1211 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Chybí menší čísla zařízení RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1211 +#: ../iw/partition_gui.py:1212 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3994,11 +4044,11 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit zařízení softwarový RAID, protože všechna menší čísla " "zařízení RAID již byla použita." -#: ../iw/partition_gui.py:1225 +#: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" msgstr "Nastavení RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1236 +#: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4017,7 +4067,7 @@ msgstr "" "Aktuálně máte k dispozici %s oddílů softwarového RAID.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -4029,56 +4079,56 @@ msgstr "" "a připojit.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1253 +#: ../iw/partition_gui.py:1254 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Co teď chcete provést?" -#: ../iw/partition_gui.py:1262 +#: ../iw/partition_gui.py:1263 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Vytvořit _oddíl softwarového RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1265 +#: ../iw/partition_gui.py:1266 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Vytvořit _zařízení RAID [implicitní /dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1269 +#: ../iw/partition_gui.py:1270 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Vytvořit zařízení RAID _klonováním disku [implicitní /dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1308 +#: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Nelze vytvořit editor klonů disku" -#: ../iw/partition_gui.py:1309 +#: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Z nějakého důvodu nelze vytvořit editor klonů disku." -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Ne_w" msgstr "No_vý" -#: ../iw/partition_gui.py:1356 +#: ../iw/partition_gui.py:1357 msgid "Re_set" msgstr "O_bnovit" -#: ../iw/partition_gui.py:1357 +#: ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "R_AID" msgstr "_RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1358 +#: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1397 +#: ../iw/partition_gui.py:1400 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "_Skrýt členy zařízení RAID/skupiny svazků LVM" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 -#: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 -#: ../textw/partition_text.py:265 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:243 +#: ../textw/partition_text.py:245 ../textw/partition_text.py:247 +#: ../textw/partition_text.py:272 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Není použitelné>" @@ -4132,44 +4182,44 @@ msgstr "Instaluji balíčky" msgid "Downloading - %s" msgstr "Stahuji - %s" -#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:299 +#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:300 msgid "Total" msgstr "Celkem" -#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:301 +#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:302 msgid "Remaining" msgstr "Zbývá" -#: ../iw/progress_gui.py:154 +#: ../iw/progress_gui.py:155 #, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s KByte" -#: ../iw/progress_gui.py:234 +#: ../iw/progress_gui.py:235 msgid "Summary" msgstr "Popis" -#: ../iw/progress_gui.py:270 ../textw/progress_text.py:129 +#: ../iw/progress_gui.py:271 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../iw/progress_gui.py:280 +#: ../iw/progress_gui.py:281 msgid "Package Progress: " msgstr "Průběh balíčku: " -#: ../iw/progress_gui.py:285 +#: ../iw/progress_gui.py:286 msgid "Total Progress: " msgstr "Celkový průběh: " -#: ../iw/progress_gui.py:312 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Status" msgstr "Stav instalace" -#: ../iw/progress_gui.py:312 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Packages" msgstr "Balíčky" -#: ../iw/progress_gui.py:312 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Time" msgstr "Čas" @@ -4188,7 +4238,7 @@ msgstr "" "volbu \"RAID\" znovu." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:900 +#: ../textw/partition_text.py:907 msgid "Make RAID Device" msgstr "Vytvořit RAID zařízení" @@ -4197,7 +4247,7 @@ msgstr "Vytvořit RAID zařízení" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Upravit RAID zařízení: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:898 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:905 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Upravit RAID zařízení" @@ -4668,15 +4718,15 @@ msgstr "_Textové" msgid "_Graphical" msgstr "_Grafické" -#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:397 +#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:416 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Nastavení monitoru" -#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:448 +#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467 msgid "Monitor Unspecified" msgstr "Neurčen monitor" -#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:449 +#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468 msgid "" "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " "closest matching model in order to have the highest possible display quality." @@ -4684,11 +4734,11 @@ msgstr "" "Nevybrali jste typ monitoru. Doporučuje se, abyste zvolili nejlépe " "odpovídající model pro dosažení nejlepší možné kvality zobrazování." -#: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:454 +#: ../iw/xconfig_gui.py:444 ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Proceed" msgstr "Pokračovat" -#: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:454 +#: ../iw/xconfig_gui.py:445 ../textw/xconfig_text.py:473 msgid "Choose monitor type" msgstr "Vybrat typ monitoru" @@ -4700,39 +4750,35 @@ msgstr "" "Většinou lze monitor detekovat automaticky. Pokud zjištěné nastavení není " "správné, vyberte správné nastavení. " -#: ../iw/xconfig_gui.py:689 -msgid "Generic" -msgstr "Obecný" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:736 ../iw/xconfig_gui.py:1098 +#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1102 msgid "Restore _original values" msgstr "_Obnovit původní hodnoty" -#: ../iw/xconfig_gui.py:744 +#: ../iw/xconfig_gui.py:748 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "_Horizontální kmitočet:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:747 +#: ../iw/xconfig_gui.py:751 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "_Vertikální kmitočet:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:754 +#: ../iw/xconfig_gui.py:758 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:757 +#: ../iw/xconfig_gui.py:761 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:777 +#: ../iw/xconfig_gui.py:781 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Nastavení grafického prostředí (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:806 +#: ../iw/xconfig_gui.py:810 msgid "Unknown video card" msgstr "Neznámá videokarta" -#: ../iw/xconfig_gui.py:807 +#: ../iw/xconfig_gui.py:811 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4741,11 +4787,11 @@ msgstr "" "Při výběru videokarty %s došlo k chybě. Prosím nahlaste tuto chybu na " "bugzilla.redhat.com." -#: ../iw/xconfig_gui.py:833 ../textw/xconfig_text.py:669 +#: ../iw/xconfig_gui.py:837 ../textw/xconfig_text.py:688 msgid "Unspecified video card" msgstr "Nespecifikovaná videokarta" -#: ../iw/xconfig_gui.py:834 ../textw/xconfig_text.py:670 +#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:689 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4754,7 +4800,7 @@ msgstr "" "Před pokračováním konfigurace X Window musíte zvolit videokartu. Pokud " "Chcete konfiguraci přeskočit, zaškrtněte volbu 'Přeskočit nastavování X'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:969 +#: ../iw/xconfig_gui.py:973 msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " "System. If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X " @@ -4764,7 +4810,7 @@ msgstr "" "System. Pokud nechcete nastavit X Window System, zvolte 'Přeskočit " "nastavování X' níže." -#: ../iw/xconfig_gui.py:978 +#: ../iw/xconfig_gui.py:982 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4772,7 +4818,7 @@ msgstr "" "Velikost vaší video RAM nelze automaticky detekovat. Prosím vyberte velikost " "z uvedených možností:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:985 +#: ../iw/xconfig_gui.py:989 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4781,11 +4827,11 @@ msgstr "" "Ve většině případů lze vaši videokartu automaticky detekovat. Pokud zjištěné " "nastavení není správné, vyberte správné nastavení." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1073 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1077 msgid "_Video card RAM: " msgstr "Paměť _videokarty: " -#: ../iw/xconfig_gui.py:1102 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1106 msgid "_Skip X configuration" msgstr "Pře_skočit nastavování X" @@ -4932,7 +4978,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Jmenovka systému obsahuje nedovolené znaky." #: ../textw/bootloader_text.py:299 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1124 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/partition_text.py:1131 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -5039,13 +5085,13 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:356 -#: ../loader2/driverdisk.c:213 ../loader2/driverdisk.c:228 +#: ../loader2/driverdisk.c:240 ../loader2/driverdisk.c:255 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:456 -#: ../loader2/hdinstall.c:510 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:302 -#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:789 ../loader2/net.c:170 -#: ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:748 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:304 +#: ../loader2/loader.c:742 ../loader2/loader.c:765 ../loader2/net.c:173 +#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:438 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -5212,7 +5258,7 @@ msgid "Other ports" msgstr "Ostatní porty" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 -#: ../textw/language_text.py:144 +#: ../textw/language_text.py:145 msgid "Invalid Choice" msgstr "Neplatná volba" @@ -5253,31 +5299,31 @@ msgstr "Výběr klávesnice" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k tomuto počítači?" -#: ../textw/language_text.py:107 +#: ../textw/language_text.py:108 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../textw/language_text.py:107 +#: ../textw/language_text.py:108 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" -#: ../textw/language_text.py:109 +#: ../textw/language_text.py:110 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "Zvolte další jazyky, které chcete v systému používat:" -#: ../textw/language_text.py:113 +#: ../textw/language_text.py:114 msgid "Language Support" msgstr "Podpora jazyků" -#: ../textw/language_text.py:145 +#: ../textw/language_text.py:146 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden jazyk, který se má nainstalovat." -#: ../textw/language_text.py:188 +#: ../textw/language_text.py:189 msgid "Default Language" msgstr "Implicitní jazyk" -#: ../textw/language_text.py:189 +#: ../textw/language_text.py:190 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Zvolte implicitní jazyk pro tento systém: " @@ -5297,86 +5343,86 @@ msgstr "Emulovat 3 tlačítka?" msgid "Mouse Selection" msgstr "Výběr myši" -#: ../textw/network_text.py:29 +#: ../textw/network_text.py:30 msgid "Invalid IP string" msgstr "Neplatný řetězec IP" -#: ../textw/network_text.py:30 +#: ../textw/network_text.py:31 #, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." msgstr "Vložené IP '%s' není platné." -#: ../textw/network_text.py:62 +#: ../textw/network_text.py:68 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../textw/network_text.py:63 +#: ../textw/network_text.py:69 msgid "Netmask" msgstr "Maska sítě" -#: ../textw/network_text.py:65 +#: ../textw/network_text.py:71 msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Point to Point (IP)" -#: ../textw/network_text.py:70 +#: ../textw/network_text.py:76 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Síťové zařízení: %s" -#: ../textw/network_text.py:75 +#: ../textw/network_text.py:81 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Nastavit pomocí DHCP" -#: ../textw/network_text.py:85 +#: ../textw/network_text.py:91 msgid "Activate on boot" msgstr "Aktivovat při startu" -#: ../textw/network_text.py:110 +#: ../textw/network_text.py:116 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Nastavení sítě pro %s" -#: ../textw/network_text.py:141 +#: ../textw/network_text.py:147 msgid "Invalid information" msgstr "Chybná informace" -#: ../textw/network_text.py:142 +#: ../textw/network_text.py:148 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Pro pokračování musíte zadat platné informace o IP" -#: ../textw/network_text.py:220 +#: ../textw/network_text.py:229 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:230 +#: ../textw/network_text.py:239 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primární DNS:" -#: ../textw/network_text.py:235 +#: ../textw/network_text.py:244 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundární DNS:" -#: ../textw/network_text.py:240 +#: ../textw/network_text.py:249 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "Terciální DNS:" -#: ../textw/network_text.py:247 +#: ../textw/network_text.py:256 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Různá nastavení sítě" -#: ../textw/network_text.py:314 +#: ../textw/network_text.py:324 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaticky pomocí DHCP" -#: ../textw/network_text.py:318 +#: ../textw/network_text.py:328 msgid "manually" msgstr "ručně" -#: ../textw/network_text.py:337 +#: ../textw/network_text.py:347 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Nastavení jména počítače" -#: ../textw/network_text.py:340 +#: ../textw/network_text.py:350 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " @@ -5388,46 +5434,58 @@ msgstr "" "a zadejte jméno svého počítače. Pokud to neuděláte, váš systém bude znám " "jako 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:366 ../textw/network_text.py:372 +#: ../textw/network_text.py:376 ../textw/network_text.py:382 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Neplatné jméno počítače" -#: ../textw/network_text.py:367 +#: ../textw/network_text.py:377 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Neurčili jste jméno počítače." -#: ../textw/packages_text.py:50 +#: ../textw/packages_text.py:56 msgid "Select individual packages" msgstr "Výběr jednotlivých balíčků" -#: ../textw/packages_text.py:91 +#: ../textw/packages_text.py:73 +#, fuzzy +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +" <Mezera>,<+>,<-> výběr | <F1> nápověda | <F2> popis balíčku" + +#: ../textw/packages_text.py:110 +#, fuzzy +msgid "Package Group Details" +msgstr "Výběr skupin balíčků" + +#: ../textw/packages_text.py:165 msgid "Package :" msgstr "Balíček :" -#: ../textw/packages_text.py:96 +#: ../textw/packages_text.py:170 msgid "Size :" msgstr "Velikost:" -#: ../textw/packages_text.py:97 +#: ../textw/packages_text.py:171 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KByte" -#: ../textw/packages_text.py:116 +#: ../textw/packages_text.py:190 msgid "Total size" msgstr "Celkem" -#: ../textw/packages_text.py:245 +#: ../textw/packages_text.py:319 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" " <Mezera>,<+>,<-> výběr | <F1> nápověda | <F2> popis balíčku" -#: ../textw/packages_text.py:293 +#: ../textw/packages_text.py:367 msgid "Package Dependencies" msgstr "Závislosti balíčků" -#: ../textw/packages_text.py:295 +#: ../textw/packages_text.py:369 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " @@ -5437,15 +5495,15 @@ msgstr "" "vybrány. Jestliže zvolíte OK, nainstalují se všechny balíčky, které jsou " "potřeba." -#: ../textw/packages_text.py:316 +#: ../textw/packages_text.py:390 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Instalovat balíčky k vyřešení závislostí" -#: ../textw/packages_text.py:317 +#: ../textw/packages_text.py:391 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "Neinstalovat balíčky, které mají závislosti" -#: ../textw/packages_text.py:318 +#: ../textw/packages_text.py:392 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Nebrat ohled na závislosti balíčků" @@ -5466,199 +5524,199 @@ msgstr "Vložená hodnota je příliš velká" msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID zařízení %s" -#: ../textw/partition_text.py:217 +#: ../textw/partition_text.py:223 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Varování: %s" -#: ../textw/partition_text.py:218 +#: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Modify Partition" msgstr "Upravit oddíl" -#: ../textw/partition_text.py:218 +#: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Add anyway" msgstr "Přesto použít" -#: ../textw/partition_text.py:255 +#: ../textw/partition_text.py:262 msgid "Mount Point:" msgstr "Místo připojení:" -#: ../textw/partition_text.py:276 +#: ../textw/partition_text.py:283 msgid "File System type:" msgstr "Typ systému souborů:" -#: ../textw/partition_text.py:310 +#: ../textw/partition_text.py:317 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Možné disky:" -#: ../textw/partition_text.py:366 +#: ../textw/partition_text.py:373 msgid "Fixed Size:" msgstr "Pevná velikost:" -#: ../textw/partition_text.py:368 +#: ../textw/partition_text.py:375 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Vyplnit maximálně (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:372 +#: ../textw/partition_text.py:379 msgid "Fill all available space:" msgstr "Vyplnit všechen volný prostor:" -#: ../textw/partition_text.py:395 +#: ../textw/partition_text.py:402 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Počáteční cylindr:" -#: ../textw/partition_text.py:408 +#: ../textw/partition_text.py:415 msgid "End Cylinder:" msgstr "Koncový cylindr:" -#: ../textw/partition_text.py:432 +#: ../textw/partition_text.py:439 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID Level:" -#: ../textw/partition_text.py:450 +#: ../textw/partition_text.py:457 msgid "RAID Members:" msgstr "Členové RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:469 +#: ../textw/partition_text.py:476 msgid "Number of spares?" msgstr "Počet rezerv?" -#: ../textw/partition_text.py:483 +#: ../textw/partition_text.py:490 msgid "File System Type:" msgstr "Typ souborového systému:" -#: ../textw/partition_text.py:496 +#: ../textw/partition_text.py:503 msgid "File System Label:" msgstr "Jmenovka systému souborů:" -#: ../textw/partition_text.py:507 +#: ../textw/partition_text.py:514 msgid "File System Option:" msgstr "Možnosti systému souborů:" -#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:748 -#: ../textw/partition_text.py:985 +#: ../textw/partition_text.py:517 ../textw/partition_text.py:755 +#: ../textw/partition_text.py:992 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formátovat jako %s" -#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:750 -#: ../textw/partition_text.py:987 +#: ../textw/partition_text.py:519 ../textw/partition_text.py:757 +#: ../textw/partition_text.py:994 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrovat na %s" -#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:752 -#: ../textw/partition_text.py:989 +#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 +#: ../textw/partition_text.py:996 msgid "Leave unchanged" msgstr "Ponechat beze změny" -#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:725 -#: ../textw/partition_text.py:965 +#: ../textw/partition_text.py:537 ../textw/partition_text.py:732 +#: ../textw/partition_text.py:972 msgid "File System Options" msgstr "Možnosti systému souborů" -#: ../textw/partition_text.py:533 +#: ../textw/partition_text.py:540 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "Prosím vyberte, jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu." -#: ../textw/partition_text.py:541 +#: ../textw/partition_text.py:548 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Při formátování zjišťovat chybné bloky" -#: ../textw/partition_text.py:545 +#: ../textw/partition_text.py:552 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Ponechat beze změny (zachovat data)" -#: ../textw/partition_text.py:554 +#: ../textw/partition_text.py:561 msgid "Format as:" msgstr "Formátovat jako:" -#: ../textw/partition_text.py:574 +#: ../textw/partition_text.py:581 msgid "Migrate to:" msgstr "Migrovat na:" -#: ../textw/partition_text.py:686 +#: ../textw/partition_text.py:693 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Nastavit jako primární oddíl" -#: ../textw/partition_text.py:703 +#: ../textw/partition_text.py:710 msgid "Not Supported" msgstr "Nepodporováno" -#: ../textw/partition_text.py:704 +#: ../textw/partition_text.py:711 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "" "Skupiny svazků LVM mohou být upraveny jen v grafickém instalačním programu." -#: ../textw/partition_text.py:780 ../textw/partition_text.py:833 +#: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Špatná velikost oddílu" -#: ../textw/partition_text.py:792 +#: ../textw/partition_text.py:799 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Špatná maximální velikost" -#: ../textw/partition_text.py:811 +#: ../textw/partition_text.py:818 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Špatný počáteční cylindr" -#: ../textw/partition_text.py:825 +#: ../textw/partition_text.py:832 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Špatný koncový cylindr" -#: ../textw/partition_text.py:938 +#: ../textw/partition_text.py:945 msgid "No RAID partitions" msgstr "Žádné RAID oddíly" -#: ../textw/partition_text.py:939 +#: ../textw/partition_text.py:946 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Jsou potřeba alespoň dva softwarové RAID oddíly." -#: ../textw/partition_text.py:951 +#: ../textw/partition_text.py:958 msgid "Format partition?" msgstr "Formátovat oddíl?" -#: ../textw/partition_text.py:1013 +#: ../textw/partition_text.py:1020 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Špatná položka pro RAID rezervy" -#: ../textw/partition_text.py:1026 +#: ../textw/partition_text.py:1033 msgid "Too many spares" msgstr "Příliš mnoho rezerv" -#: ../textw/partition_text.py:1027 +#: ../textw/partition_text.py:1034 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Maximální počet rezerv s polem RAID0 je 0." -#: ../textw/partition_text.py:1123 +#: ../textw/partition_text.py:1130 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../textw/partition_text.py:1125 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1132 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/partition_text.py:1133 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1129 +#: ../textw/partition_text.py:1136 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Nápověda F2-Nový F3-Upravit F4-Smazat F5-Obnovit F12-Ok " -#: ../textw/partition_text.py:1158 +#: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" msgstr "Chybí kořenový oddíl" -#: ../textw/partition_text.py:1159 +#: ../textw/partition_text.py:1166 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Musíte určit oddíl / (kořenový oddíl)." -#: ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:1233 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Který disk(y) chcete použít pro tuto instalaci?" @@ -5670,43 +5728,43 @@ msgstr "Automatické vytváření oddílů" msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" -#: ../textw/progress_text.py:97 +#: ../textw/progress_text.py:98 msgid "Package Installation" msgstr "Instalace balíčků" -#: ../textw/progress_text.py:99 +#: ../textw/progress_text.py:100 msgid " Name : " msgstr "Jméno : " -#: ../textw/progress_text.py:100 +#: ../textw/progress_text.py:101 msgid " Size : " msgstr "Velikost: " -#: ../textw/progress_text.py:101 +#: ../textw/progress_text.py:102 msgid " Summary: " msgstr "Popis : " -#: ../textw/progress_text.py:146 +#: ../textw/progress_text.py:147 msgid " Packages" msgstr " Balíčků " -#: ../textw/progress_text.py:147 +#: ../textw/progress_text.py:148 msgid " Bytes" msgstr " Bajtů" -#: ../textw/progress_text.py:148 +#: ../textw/progress_text.py:149 msgid " Time" msgstr " Čas" -#: ../textw/progress_text.py:150 +#: ../textw/progress_text.py:151 msgid "Total :" msgstr "Celkem :" -#: ../textw/progress_text.py:157 +#: ../textw/progress_text.py:158 msgid "Completed: " msgstr "Hotovo : " -#: ../textw/progress_text.py:167 +#: ../textw/progress_text.py:168 msgid "Remaining: " msgstr "Zbývá : " @@ -5835,7 +5893,7 @@ msgstr "" "zabezpečení systému! Heslo musíte zadat dvakrát, aby se snížila " "pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete." -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:423 +#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:428 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -6082,8 +6140,8 @@ msgid "Color Depth:" msgstr "Barevná hloubka:" #: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149 -#: ../textw/xconfig_text.py:408 ../textw/xconfig_text.py:419 -#: ../textw/xconfig_text.py:639 ../textw/xconfig_text.py:646 +#: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438 +#: ../textw/xconfig_text.py:658 ../textw/xconfig_text.py:665 msgid "Change" msgstr "Změnit" @@ -6182,7 +6240,7 @@ msgstr "Horizontální: " msgid "VSync Rate: " msgstr "Vertikální :" -#: ../textw/xconfig_text.py:400 +#: ../textw/xconfig_text.py:419 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -6191,23 +6249,23 @@ msgstr "" "Zvolte monitor, který je připojen k vašemu systému. Instalační program " "detekoval '%s'" -#: ../textw/xconfig_text.py:404 +#: ../textw/xconfig_text.py:423 msgid "Monitor:" msgstr "Monitor:" -#: ../textw/xconfig_text.py:411 +#: ../textw/xconfig_text.py:430 msgid "HSync Rate:" msgstr "Horizontální:" -#: ../textw/xconfig_text.py:421 +#: ../textw/xconfig_text.py:440 msgid "VSync Rate:" msgstr "Vertikální:" -#: ../textw/xconfig_text.py:524 +#: ../textw/xconfig_text.py:543 msgid "Video Card" msgstr "Videokarta" -#: ../textw/xconfig_text.py:525 +#: ../textw/xconfig_text.py:544 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -6216,11 +6274,11 @@ msgstr "" "Zvolte videokartu, která je ve vašem systému. Instalační program detekoval '%" "s'." -#: ../textw/xconfig_text.py:543 +#: ../textw/xconfig_text.py:562 msgid "Video RAM" msgstr "Video RAM" -#: ../textw/xconfig_text.py:544 +#: ../textw/xconfig_text.py:563 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -6229,37 +6287,38 @@ msgstr "" "Zvolte velikost video paměti na vaší grafické kartě. Instalační program " "detekoval '%s'." -#: ../textw/xconfig_text.py:610 +#: ../textw/xconfig_text.py:629 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Přeskočit nastavování X" -#: ../textw/xconfig_text.py:613 +#: ../textw/xconfig_text.py:632 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Nastavení videokarty" -#: ../textw/xconfig_text.py:619 +#: ../textw/xconfig_text.py:638 +#, fuzzy msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " -"System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X " +"System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" "Váš systém bude nastaven pro použití ovladače framebuffer pro X Window " "System. Pokud nechcete nastavit X Window System, zvolte 'Přeskočit " "nastavování X' níže." -#: ../textw/xconfig_text.py:627 +#: ../textw/xconfig_text.py:646 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Zvolte typ grafické karty a velikost její paměti." -#: ../textw/xconfig_text.py:629 +#: ../textw/xconfig_text.py:648 msgid "Video Card:" msgstr "Videokarta:" -#: ../textw/xconfig_text.py:634 +#: ../textw/xconfig_text.py:653 msgid "Unknown card" msgstr "Neznámá karta" -#: ../textw/xconfig_text.py:642 +#: ../textw/xconfig_text.py:661 msgid "Video RAM:" msgstr "Paměť videokarty:" @@ -6281,23 +6340,24 @@ msgstr "Nastavení z-IPL" msgid "Chandev line " msgstr "Řádek chandev " -#: ../installclasses/custom.py:12 +#: ../installclasses/custom.py:11 msgid "_Custom" msgstr "_Vlastní" -#: ../installclasses/custom.py:14 +#: ../installclasses/custom.py:13 +#, fuzzy msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " -"process, including software package selection and authentication preferences." +"process, including software package selection and partitioning." msgstr "" "Zvolením tohoto typu instalace získáte úplnou kontrolu nad procesem " "instalace, včetně výběru balíčků a nastavení autentizace." -#: ../installclasses/personal_desktop.py:12 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" msgstr "_Osobní systém" -#: ../installclasses/personal_desktop.py:14 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:13 msgid "" "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " "install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " @@ -6307,11 +6367,11 @@ msgstr "" "nainstalujete grafické prostředí a vytvoříte systém ideální pro domácí nebo " "kancelářské použití." -#: ../installclasses/server.py:12 +#: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" msgstr "_Server" -#: ../installclasses/server.py:14 +#: ../installclasses/server.py:13 msgid "" "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " @@ -6410,23 +6470,23 @@ msgstr "" msgid "CD Not Found" msgstr "CD nalezeno" -#: ../loader2/cdinstall.c:427 +#: ../loader2/cdinstall.c:428 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: ../loader2/driverdisk.c:93 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Načítám ovladače..." -#: ../loader2/driverdisk.c:207 +#: ../loader2/driverdisk.c:234 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Umístění ovladačů" -#: ../loader2/driverdisk.c:208 +#: ../loader2/driverdisk.c:235 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6434,29 +6494,29 @@ msgstr "" "V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro " "načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst." -#: ../loader2/driverdisk.c:226 +#: ../loader2/driverdisk.c:253 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Vložte médium s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." -#: ../loader2/driverdisk.c:228 +#: ../loader2/driverdisk.c:255 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Vložení média s ovladači" -#: ../loader2/driverdisk.c:241 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací." -#: ../loader2/driverdisk.c:312 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Manually choose" msgstr "Zvolit ručně" -#: ../loader2/driverdisk.c:313 +#: ../loader2/driverdisk.c:340 msgid "Load another disk" msgstr "Načíst jinou disketu" -#: ../loader2/driverdisk.c:314 +#: ../loader2/driverdisk.c:341 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6466,36 +6526,43 @@ msgstr "" "Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jinou disketu " "s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:357 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 msgid "Driver disk" msgstr "Disketa s ovladači" -#: ../loader2/driverdisk.c:358 +#: ../loader2/driverdisk.c:385 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Máte disketu s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:368 +#: ../loader2/driverdisk.c:395 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Více disket s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:369 +#: ../loader2/driverdisk.c:396 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Chcete načíst více disket s ovladači?" -#: ../loader2/driverdisk.c:393 ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/kickstart.c:107 ../loader2/kickstart.c:117 -#: ../loader2/kickstart.c:160 ../loader2/modules.c:921 ../loader2/net.c:662 -#: ../loader2/net.c:685 ../loader2/nfsinstall.c:266 -#: ../loader2/urlinstall.c:398 ../loader2/urlinstall.c:407 -#: ../loader2/urlinstall.c:418 +#: ../loader2/driverdisk.c:435 ../loader2/driverdisk.c:468 +#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 +#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 +#: ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727 +#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/urlinstall.c:419 +#: ../loader2/urlinstall.c:428 ../loader2/urlinstall.c:439 msgid "Kickstart Error" msgstr "Chyba Kickstartu" -#: ../loader2/driverdisk.c:394 -#, c-format -msgid "Bad argument to driver disk kickstart method command %s: %s" +#: ../loader2/driverdisk.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody driver disk %s: %s" +#: ../loader2/driverdisk.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s" + #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format msgid "" @@ -6549,8 +6616,8 @@ msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst" msgid "Loading %s driver..." msgstr "Zavádím ovladač %s ..." -#: ../loader2/hdinstall.c:204 ../loader2/hdinstall.c:265 -#: ../loader2/nfsinstall.c:217 ../loader2/urlinstall.c:119 +#: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 +#: ../loader2/nfsinstall.c:178 ../loader2/urlinstall.c:136 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6558,7 +6625,7 @@ msgid "" msgstr "" "Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá zavedenému systému." -#: ../loader2/hdinstall.c:340 +#: ../loader2/hdinstall.c:356 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6566,7 +6633,7 @@ msgstr "" "Při čtení instalačního programu z ISO obrazu došlo k chybě. Zkontrolujte " "prosím ISO obrazy a zkuste spustit instalaci znovu." -#: ../loader2/hdinstall.c:457 +#: ../loader2/hdinstall.c:465 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6574,7 +6641,7 @@ msgstr "" "V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další " "připojená zařízení?" -#: ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:481 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6585,25 +6652,25 @@ msgstr "" "(iso9660) pro %s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte " "klávesu F2, abyste mohli nakonfigurovat další zařízení." -#: ../loader2/hdinstall.c:495 +#: ../loader2/hdinstall.c:503 msgid "Directory holding images:" msgstr "Adresář obsahující obrazy:" -#: ../loader2/hdinstall.c:522 +#: ../loader2/hdinstall.c:530 msgid "Select Partition" msgstr "Výběr oddílu" -#: ../loader2/hdinstall.c:562 +#: ../loader2/hdinstall.c:570 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu." -#: ../loader2/hdinstall.c:593 +#: ../loader2/hdinstall.c:603 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:643 +#: ../loader2/hdinstall.c:653 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku." @@ -6615,57 +6682,57 @@ msgstr "Typ klávesnice" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Jakou mapu kláves chcete použít?" -#: ../loader2/kickstart.c:108 +#: ../loader2/kickstart.c:113 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/kickstart.c:123 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:161 +#: ../loader2/kickstart.c:166 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s." -#: ../loader2/kickstart.c:261 +#: ../loader2/kickstart.c:266 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Na zaváděcí disketě nelze nalézt soubor ks.cfg." -#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:165 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:167 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítá vás %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:171 +#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../loader2/lang.c:370 +#: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" msgstr "Vyberte jazyk" -#: ../loader2/loader.c:98 +#: ../loader2/loader.c:101 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokální CD-ROM" -#: ../loader2/loader.c:100 +#: ../loader2/loader.c:103 msgid "Hard drive" msgstr "Pevný disk" -#: ../loader2/loader.c:101 +#: ../loader2/loader.c:104 msgid "NFS image" msgstr "NFS obraz" -#: ../loader2/loader.c:297 +#: ../loader2/loader.c:299 msgid "Update Disk Source" msgstr "Zdroj disku s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:298 +#: ../loader2/loader.c:300 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6673,29 +6740,29 @@ msgstr "" "Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s " "aktualizací. Které chcete použít?" -#: ../loader2/loader.c:313 +#: ../loader2/loader.c:315 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Vložte svou disketu s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." -#: ../loader2/loader.c:315 +#: ../loader2/loader.c:317 msgid "Updates Disk" msgstr "Disk s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:327 +#: ../loader2/loader.c:329 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací" -#: ../loader2/loader.c:330 +#: ../loader2/loader.c:332 msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" -#: ../loader2/loader.c:330 +#: ../loader2/loader.c:332 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Čtu aktualizace anacondy..." -#: ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6704,40 +6771,40 @@ msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou " "instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?" -#: ../loader2/loader.c:635 +#: ../loader2/loader.c:598 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s." -#: ../loader2/loader.c:752 +#: ../loader2/loader.c:734 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda zotavení" -#: ../loader2/loader.c:753 +#: ../loader2/loader.c:735 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda instalace" -#: ../loader2/loader.c:755 +#: ../loader2/loader.c:737 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?" -#: ../loader2/loader.c:757 +#: ../loader2/loader.c:739 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kde jsou umístěny balíčky, které chcete instalovat?" -#: ../loader2/loader.c:788 +#: ../loader2/loader.c:764 msgid "No driver found" msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen" -#: ../loader2/loader.c:788 +#: ../loader2/loader.c:764 msgid "Select driver" msgstr "Vybrat ovladač" -#: ../loader2/loader.c:789 +#: ../loader2/loader.c:765 msgid "Use a driver disk" msgstr "Použít disketu s ovladači" -#: ../loader2/loader.c:790 +#: ../loader2/loader.c:766 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6745,34 +6812,34 @@ msgstr "" "Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu " "instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disketu s ovladači?" -#: ../loader2/loader.c:884 +#: ../loader2/loader.c:917 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení." -#: ../loader2/loader.c:886 +#: ../loader2/loader.c:919 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?" -#: ../loader2/loader.c:890 +#: ../loader2/loader.c:923 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: ../loader2/loader.c:891 +#: ../loader2/loader.c:924 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../loader2/loader.c:892 +#: ../loader2/loader.c:925 msgid "Add Device" msgstr "Přidat zařízení" -#: ../loader2/loader.c:992 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "loader již byl spuštěn. Spouštím shell." -#: ../loader2/loader.c:1313 +#: ../loader2/loader.c:1359 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n" @@ -6876,12 +6943,12 @@ msgstr "" msgid "Checksum Test" msgstr "Test kontrolních součtů" -#: ../loader2/modules.c:922 +#: ../loader2/modules.c:917 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s" -#: ../loader2/net.c:43 +#: ../loader2/net.c:44 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6896,15 +6963,15 @@ msgstr "" " * adresář daného serveru obsahující\n" " %s pro vaši architekturu\n" -#: ../loader2/net.c:160 +#: ../loader2/net.c:163 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP DNS serveru" -#: ../loader2/net.c:164 +#: ../loader2/net.c:167 msgid "Nameserver" msgstr "DNS server" -#: ../loader2/net.c:165 +#: ../loader2/net.c:168 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6915,24 +6982,24 @@ msgstr "" "víte, jaká je IP adresa DNS serveru, vložte ji. Pokud tuto adresu neznáte, " "ponechte políčko prázdné a instalace bude pokračovat." -#: ../loader2/net.c:175 +#: ../loader2/net.c:178 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Chybná IP informace" -#: ../loader2/net.c:176 +#: ../loader2/net.c:179 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu." -#: ../loader2/net.c:222 ../loader2/net.c:431 +#: ../loader2/net.c:225 ../loader2/net.c:471 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamické nastavení IP" -#: ../loader2/net.c:223 ../loader2/net.c:432 +#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:472 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..." -#: ../loader2/net.c:321 +#: ../loader2/net.c:361 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6940,57 +7007,57 @@ msgstr "" "Vložte IP adresu a ostatní údaje pro tento počítač. Jednotlivé položky " "zadávejte jako desítková čísla oddělená tečkami (např. 10.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:327 +#: ../loader2/net.c:367 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../loader2/net.c:330 +#: ../loader2/net.c:370 msgid "Netmask:" msgstr "Maska sítě:" -#: ../loader2/net.c:333 +#: ../loader2/net.c:373 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Implicitní gateway (IP):" -#: ../loader2/net.c:336 +#: ../loader2/net.c:376 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primární DNS server:" -#: ../loader2/net.c:363 +#: ../loader2/net.c:403 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:391 +#: ../loader2/net.c:431 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Nastavení TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:422 +#: ../loader2/net.c:462 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../loader2/net.c:423 +#: ../loader2/net.c:463 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Pro pokračování musíte zadat platnou IP adresu a masku sítě." -#: ../loader2/net.c:588 +#: ../loader2/net.c:628 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..." -#: ../loader2/net.c:663 +#: ../loader2/net.c:705 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s" -#: ../loader2/net.c:686 +#: ../loader2/net.c:728 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network" -#: ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/net.c:828 msgid "Networking Device" msgstr "Síťové zařízení" -#: ../loader2/net.c:745 +#: ../loader2/net.c:829 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7000,7 +7067,7 @@ msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete ins msgid "NFS server name:" msgstr "Jméno NFS serveru:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:276 +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:280 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Adresář s distribucí:" @@ -7008,16 +7075,16 @@ msgstr "Adresář s distribucí:" msgid "NFS Setup" msgstr "NFS instalace" -#: ../loader2/nfsinstall.c:221 +#: ../loader2/nfsinstall.c:182 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Uvedený adresář zřejmě neobsahuje instalační strom %s." -#: ../loader2/nfsinstall.c:229 +#: ../loader2/nfsinstall.c:190 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Uvedený adresář nelze připojit." -#: ../loader2/nfsinstall.c:267 +#: ../loader2/nfsinstall.c:229 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody NFS %s: %s" @@ -7030,89 +7097,89 @@ msgstr "Čekám na telnetové spojení..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Spouštím Anacondu přes telnet..." -#: ../loader2/urlinstall.c:61 +#: ../loader2/urlinstall.c:63 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Nemohu přenést %s://%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:111 +#: ../loader2/urlinstall.c:128 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Nemohu přenést instalační obraz." -#: ../loader2/urlinstall.c:283 +#: ../loader2/urlinstall.c:264 msgid "Media Detected" msgstr "Detekováno médium" -#: ../loader2/urlinstall.c:284 +#: ../loader2/urlinstall.c:265 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Detekováno místní instalační médium..." -#: ../loader2/urlinstall.c:399 +#: ../loader2/urlinstall.c:420 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:408 +#: ../loader2/urlinstall.c:429 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url." -#: ../loader2/urlinstall.c:419 +#: ../loader2/urlinstall.c:440 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Neznámá metoda Url %s" -#: ../loader2/urls.c:169 +#: ../loader2/urls.c:171 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Nelze vést žurnál (log) %s: %s" -#: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187 +#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:189 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Nelze načíst %s: %s" -#: ../loader2/urls.c:192 +#: ../loader2/urls.c:194 msgid "Retrieving" msgstr "Načítání" -#: ../loader2/urls.c:272 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "FTP site name:" msgstr "Jméno FTP serveru:" -#: ../loader2/urls.c:273 +#: ../loader2/urls.c:277 msgid "Web site name:" msgstr "Jméno WWW serveru:" -#: ../loader2/urls.c:290 +#: ../loader2/urls.c:294 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Použít neanonymní ftp" -#: ../loader2/urls.c:299 +#: ../loader2/urls.c:303 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP instalace" -#: ../loader2/urls.c:300 +#: ../loader2/urls.c:304 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP instalace" -#: ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:314 msgid "You must enter a server name." msgstr "Musíte zadat jméno serveru." -#: ../loader2/urls.c:315 +#: ../loader2/urls.c:319 msgid "You must enter a directory." msgstr "Musíte zadat adresář." -#: ../loader2/urls.c:320 +#: ../loader2/urls.c:324 msgid "Unknown Host" msgstr "Neznámý počítač" -#: ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:325 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s není platné jméno počítače." -#: ../loader2/urls.c:394 +#: ../loader2/urls.c:398 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -7120,13 +7187,13 @@ msgstr "" "Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete " "použít." -#: ../loader2/urls.c:399 +#: ../loader2/urls.c:403 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno." -#: ../loader2/urls.c:420 +#: ../loader2/urls.c:425 msgid "Account name:" msgstr "Jméno účtu:" @@ -7852,6 +7919,21 @@ msgstr "Švédština" msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" +#~ msgid "VNC server now running - please connect to install..." +#~ msgstr "VNC server nyní běží - připojte se prosím pro instalaci..." + +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "Obecný" + +#~ msgid "" +#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " +#~ "System. If you do not want setup the X Window System, choose 'Skip X " +#~ "Configuration' below." +#~ msgstr "" +#~ "Váš systém bude nastaven pro použití ovladače framebuffer pro X Window " +#~ "System. Pokud nechcete nastavit X Window System, zvolte 'Přeskočit " +#~ "nastavování X' níže." + #~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" #~ msgstr "Oddíly DASD mohou být odstraněny jen pomocí fdasd" |