diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 469 |
1 files changed, 287 insertions, 182 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-08 23:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-08 22:34+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont <baldrick@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Connecteu-vos a %s per iniciar la instal·lació..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Connecteu-vos per iniciar la instal·lació..." -#: ../anaconda:562 ../anaconda:743 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40 +#: ../anaconda:563 ../anaconda:745 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 #: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 @@ -110,23 +110,25 @@ msgstr "Connecteu-vos per iniciar la instal·lació..." #: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 #: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 #: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:249 -#: ../loader2/driverdisk.c:265 ../loader2/driverdisk.c:279 -#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:261 ../loader2/driverdisk.c:292 +#: ../loader2/driverdisk.c:330 ../loader2/driverdisk.c:368 +#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverdisk.c:395 +#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:242 ../loader2/hdinstall.c:295 -#: ../loader2/hdinstall.c:354 ../loader2/hdinstall.c:516 -#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599 -#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 +#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380 +#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:463 +#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109 #: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 #: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:375 #: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/loader.c:806 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 #: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 #: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 -#: ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834 -#: ../loader2/net.c:952 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/net.c:487 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856 +#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247 #: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66 #: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149 @@ -137,17 +139,17 @@ msgstr "Connecteu-vos per iniciar la instal·lació..." msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../anaconda:613 +#: ../anaconda:614 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconegut" -#: ../anaconda:616 +#: ../anaconda:617 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "" "Hi ha hagut un error en extreure la segona part del fitxer d'inici ràpid: %s" -#: ../anaconda:728 +#: ../anaconda:730 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -155,26 +157,26 @@ msgstr "" "L'ordinador no té suficient memòria RAM per utilitzar la instal·lació " "gràfica. S'iniciarà en mode text." -#: ../anaconda:780 +#: ../anaconda:782 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Degut al tipus d'instal.lació, es força el mode text" -#: ../anaconda:807 +#: ../anaconda:809 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "" "No s'ha trobat cap dispositiu de vídeo, per tant es considerarà que no n'hi " "ha cap" -#: ../anaconda:818 ../anaconda:1066 +#: ../anaconda:820 ../anaconda:1079 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "No s'ha pogut instanciar l'objecte d'estat per al maquinari X" -#: ../anaconda:842 +#: ../anaconda:844 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "" "La instal·lació gràfica no està disponible. S'està iniciant en mode text." -#: ../anaconda:857 +#: ../anaconda:859 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -182,12 +184,12 @@ msgstr "" "No s'ha detectat cap ratolí. Per a la instal·lació gràfica és necessari " "disposar-ne d'un. S'està iniciant en mode text." -#: ../anaconda:867 +#: ../anaconda:869 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "S'ha detectat un ratolí del tipus: %s" -#: ../anaconda:871 +#: ../anaconda:873 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "S'està usant el tipus de ratolí: %s" @@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Error irrecuperable" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "S'arrencarà de nou el sistema." -#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:465 +#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:466 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 #: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 @@ -438,7 +440,7 @@ msgstr "S'arrencarà de nou el sistema." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 #: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:370 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:377 msgid "Warning" msgstr "Avís" @@ -552,11 +554,11 @@ msgstr "Tot" msgid "no suggestion" msgstr "sense comentaris" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1002 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1006 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:949 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:953 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "" "Aquest grup inclou tots els paquets disponibles. Tingueu en compte que " "inclou molts més paquets que en tots els altres grups d'aquesta pàgina junts." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:953 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:957 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -652,20 +654,21 @@ msgstr "Crea un _disc d'arrencada" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 #: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1267 ../fsset.py:1286 ../fsset.py:1337 #: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:325 -#: ../image.py:522 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326 +#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 #: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676 #: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:279 -#: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242 -#: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354 -#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:330 +#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/driverdisk.c:395 +#: ../loader2/driverdisk.c:462 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218 +#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:513 #: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 #: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 @@ -895,7 +898,7 @@ msgstr "" "Arregleu aquest problema i arrenqueu de nou el procés d'instal·lació." #: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96 -#: ../image.py:475 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../image.py:476 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" @@ -960,9 +963,9 @@ msgstr "Arregla" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380 -#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462 -#: ../loader2/loader.c:370 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:506 +#: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326 +#: ../loader2/loader.c:377 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -970,12 +973,12 @@ msgstr "Si" #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:380 ../loader2/driverdisk.c:391 -#: ../loader2/loader.c:370 +#: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517 +#: ../loader2/loader.c:377 msgid "No" msgstr "No" -#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:524 +#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:532 msgid "Retry" msgstr "Intenta de nou" @@ -989,14 +992,16 @@ msgstr "Omet" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 -#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/loader.c:335 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262 +#: ../loader2/loader.c:335 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../gui.py:638 ../text.py:283 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:n\n" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" +"\n" "%s" msgstr "" "S'ha trobat el següent error en analitzar la configuració de l'inici ràpid:" @@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la barra de títol" msgid "Install Window" msgstr "Finestra d'instal·lació" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:523 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1136,7 +1141,7 @@ msgstr "" "Tingueu-los a punt abans de continuar amb la instal·lació. Si heu de " "cancel·lar la instal·lació i arrencar de nou, seleccioneu \"Arrenca de nou\"." -#: ../image.py:96 ../image.py:476 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409 +#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409 #: ../iw/partition_gui.py:1016 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -1172,22 +1177,22 @@ msgid "Change CDROM" msgstr "Canvieu el CD-ROM" #: ../image.py:284 -#, python-format -msgid "Please insert disc %d to continue." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Inseriu el disc %d per continuar." -#: ../image.py:319 +#: ../image.py:320 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CD-ROM equivocat" -#: ../image.py:320 +#: ../image.py:321 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Aquest no és el CD-ROM %s correcte." -#: ../image.py:326 -msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "No s'ha pogut muntar el CDROM" +#: ../image.py:327 +msgid "Unable to access the CDROM." +msgstr "" #: ../installclass.py:59 msgid "Install on System" @@ -2163,7 +2168,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:337 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:463 msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -2474,6 +2479,69 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant..." +#: ../vnc.py:36 +#, fuzzy +msgid "Unable to Start X" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer" + +#: ../vnc.py:37 +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" + +#: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47 +msgid "Use text mode" +msgstr "" + +#: ../vnc.py:45 +#, fuzzy +msgid "Start VNC" +msgstr "S'està iniciant el VNC..." + +#: ../vnc.py:55 +#, fuzzy +msgid "VNC Configuration" +msgstr "Configuració del SILO" + +#: ../vnc.py:59 +#, fuzzy +msgid "No password" +msgstr "Contrasenya del superusuari (root)" + +#: ../vnc.py:62 +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" + +#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: ../vnc.py:71 ../textw/userauth_text.py:45 +msgid "Password (confirm):" +msgstr "Contrasenya (confirmeu):" + +#: ../vnc.py:93 ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" + +#: ../vnc.py:94 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Les contrasenyes que heu entrat són diferents. Intenteu-ho de nou." + +#: ../vnc.py:99 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 +msgid "Password Length" +msgstr "Longitud de la contrasenya" + +#: ../vnc.py:100 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least six characters long." +msgstr "La contrasenya ha de tenir almenys 6 caràcters." + #: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Monitor probat DDC" @@ -2482,12 +2550,12 @@ msgstr "Monitor probat DDC" msgid "Set Root Password" msgstr "Especifiqueu la contrasenya del superusuari" -#: ../iw/account_gui.py:35 ../iw/account_gui.py:43 ../iw/account_gui.py:50 -#: ../iw/account_gui.py:59 ../textw/userauth_text.py:71 +#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "S'ha produït un error amb la contrasenya" -#: ../iw/account_gui.py:36 +#: ../iw/account_gui.py:42 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2495,15 +2563,15 @@ msgstr "" "Per continuar, heu d'introduir la contrasenya del superusuari i confirmar-la " "escrivint-la de nou ." -#: ../iw/account_gui.py:44 +#: ../iw/account_gui.py:50 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Les contrasenyes que heu introduït són diferents. Intenteu-ho de nou." -#: ../iw/account_gui.py:51 +#: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir com a mínim sis caràcters." -#: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72 +#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." @@ -2511,15 +2579,17 @@ msgstr "" "La contrasenya sol·litada conté caràcters no ascii, que no es poden fer " "servir per a la contrasenya." -#: ../iw/account_gui.py:87 -msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "Introduïu la contrasenya del superusuari (administrador) del sistema." +#: ../iw/account_gui.py:93 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:103 +#: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " msgstr "Contrasenya del superusuari: " -#: ../iw/account_gui.py:106 +#: ../iw/account_gui.py:113 msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirmeu: " @@ -3145,7 +3215,7 @@ msgstr "_Configura el tallafoc" msgid "_Proceed" msgstr "_Procedeix" -#: ../iw/firewall_gui.py:131 +#: ../iw/firewall_gui.py:122 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " @@ -3158,11 +3228,11 @@ msgstr "" "\n" "Per exemple, '1234:udp'" -#: ../iw/firewall_gui.py:135 +#: ../iw/firewall_gui.py:126 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Avís: testimoni incorrecte" -#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:30 +#: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:30 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3170,52 +3240,57 @@ msgstr "" "Un tallafoc pot prevenir l'accés no autoritzat des de l'exterior a aquest " "ordinador. Voleu habilitar un tallafoc?" -#: ../iw/firewall_gui.py:169 +#: ../iw/firewall_gui.py:160 msgid "N_o firewall" msgstr "Sense tallaf_oc" -#: ../iw/firewall_gui.py:171 +#: ../iw/firewall_gui.py:162 msgid "_Enable firewall" msgstr "_Habilita el tallafoc" -#: ../iw/firewall_gui.py:173 -msgid "_Custom firewall" -msgstr "Tallafo_c personalitzat" - -#: ../iw/firewall_gui.py:191 -msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" -msgstr "Quins serveis s'ha de permetre que travessin el tallafoc?" +#: ../iw/firewall_gui.py:179 +msgid "Allow others on the internet to access these services." +msgstr "" -#: ../iw/firewall_gui.py:199 +#: ../iw/firewall_gui.py:187 msgid "_Allow incoming:" msgstr "Permet entr_ant:" -#: ../iw/firewall_gui.py:224 -msgid "Other _ports:" -msgstr "Altres _ports:" +#: ../iw/firewall_gui.py:203 +msgid "Remote Login (SSH)" +msgstr "" -#: ../iw/firewall_gui.py:232 -msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." +#: ../iw/firewall_gui.py:205 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "_Servidor" + +#: ../iw/firewall_gui.py:207 +#, fuzzy +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Correu (SMTP)" + +#: ../iw/firewall_gui.py:209 +msgid "File Transfer (FTP)" msgstr "" -"Si voleu permetre tot el trànsit d'un dispositiu, seleccioneu-lo a sota." -#: ../iw/firewall_gui.py:241 -msgid "_Trusted devices:" -msgstr "Disposi_tius de confiança:" +#: ../iw/firewall_gui.py:215 +msgid "Other _ports:" +msgstr "Altres _ports:" -#: ../iw/firewall_gui.py:279 +#: ../iw/firewall_gui.py:236 msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:" msgstr "Exten_sions del Linux amb millores de seguretat (SELinux):" -#: ../iw/firewall_gui.py:285 +#: ../iw/firewall_gui.py:242 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../iw/firewall_gui.py:285 +#: ../iw/firewall_gui.py:242 msgid "Warn" msgstr "Avisa" -#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:265 +#: ../iw/firewall_gui.py:242 ../textw/firewall_text.py:265 msgid "Active" msgstr "Activa" @@ -3804,7 +3879,7 @@ msgstr "_manualment" msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(p.ex. \"ordinador.domini.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:729 +#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:751 msgid "Hostname" msgstr "Nom de l'ordinador" @@ -4134,7 +4209,7 @@ msgstr "Dispositius RAID" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:462 +#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:326 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos durs" @@ -5317,13 +5392,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265 -#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 -#: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322 -#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:188 -#: ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:952 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 +#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:293 +#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 +#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/loader.c:846 +#: ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:487 +#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 +#: ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "Anterior" @@ -6133,30 +6209,10 @@ msgstr "" "contrasenya del superusuari és una part crítica per a la seguretat del " "sistema." -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: ../textw/userauth_text.py:45 -msgid "Password (confirm):" -msgstr "Contrasenya (confirmeu):" - -#: ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 -msgid "Password Length" -msgstr "Longitud de la contrasenya" - #: ../textw/userauth_text.py:62 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir almenys 6 caràctes." -#: ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" - -#: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Les contrasenyes que heu entrat són diferents. Intenteu-ho de nou." - #: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Edit User" msgstr "Editeu usuari" @@ -6739,19 +6795,19 @@ msgstr "No s'ha trobat el CD" msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'inici ràpid al CDROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:119 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:122 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "S'està carregant" -#: ../loader2/driverdisk.c:119 +#: ../loader2/driverdisk.c:122 msgid "Reading driver disk..." msgstr "S'està llegint el disquet de controladors..." -#: ../loader2/driverdisk.c:244 +#: ../loader2/driverdisk.c:256 ../loader2/driverdisk.c:288 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Font del disquet de controladors" -#: ../loader2/driverdisk.c:245 +#: ../loader2/driverdisk.c:257 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6759,30 +6815,58 @@ msgstr "" "Hi ha diversos dispositius que poden servir com a fonts per al disquet de " "controladors. Quin voleu fer servir?" -#: ../loader2/driverdisk.c:263 +#: ../loader2/driverdisk.c:289 +#, fuzzy +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Hi ha diversos dispositius que poden servir com a fonts per al disquet de " +"controladors. Quin voleu fer servir?" + +#: ../loader2/driverdisk.c:331 +#, fuzzy +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "S'ha produït un error en muntar el disc d'actualitzacions" + +#: ../loader2/driverdisk.c:339 +#, fuzzy +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Seleccioneu el controlador" + +#: ../loader2/driverdisk.c:340 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "" + +#: ../loader2/driverdisk.c:369 +#, fuzzy +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "No s'ha pogut muntar el disquet de controladors." + +#: ../loader2/driverdisk.c:379 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Inseriu el disquet de controladors a /dev/%s i premeu \"D'acord\" per " "continuar." -#: ../loader2/driverdisk.c:265 +#: ../loader2/driverdisk.c:381 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Inseriu el disquet de controladors" -#: ../loader2/driverdisk.c:280 +#: ../loader2/driverdisk.c:396 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "No s'ha pogut muntar el disquet de controladors." -#: ../loader2/driverdisk.c:336 +#: ../loader2/driverdisk.c:462 msgid "Manually choose" msgstr "Escolliu manualment" -#: ../loader2/driverdisk.c:337 +#: ../loader2/driverdisk.c:463 msgid "Load another disk" msgstr "Carregueu un altre disquet" -#: ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:464 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6792,37 +6876,37 @@ msgstr "" "controladors. Voleu seleccionar-ne un manualment, carregar un altre disquet " "de controladors o continuar?" -#: ../loader2/driverdisk.c:380 +#: ../loader2/driverdisk.c:506 msgid "Driver disk" msgstr "Disquet de controladors" -#: ../loader2/driverdisk.c:381 +#: ../loader2/driverdisk.c:507 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Teniu un disquet de controladors?" -#: ../loader2/driverdisk.c:391 +#: ../loader2/driverdisk.c:517 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Teniu més disquets de controladors?" -#: ../loader2/driverdisk.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:518 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Voleu carregar més disquets de controladors?" -#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477 -#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:109 +#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603 +#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:109 #: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162 -#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431 #: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" msgstr "Error de l'inici ràpid" -#: ../loader2/driverdisk.c:445 +#: ../loader2/driverdisk.c:571 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "No es coneix cap font de l'inici ràpid de discos de controladors: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:478 +#: ../loader2/driverdisk.c:604 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6885,7 +6969,7 @@ msgstr "Seleccioneu quin controlador del dispositiu voleu carregar" msgid "Loading %s driver..." msgstr "S'està carregant el controlador %s..." -#: ../loader2/hdinstall.c:238 ../loader2/hdinstall.c:291 +#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155 #: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145 #, c-format msgid "" @@ -6895,7 +6979,7 @@ msgstr "" "L'arbre d'instal·lació %s en aquell directori no sembla coincidir amb el " "medi d'arrencada." -#: ../loader2/hdinstall.c:355 +#: ../loader2/hdinstall.c:219 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6903,7 +6987,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en llegir la instal·lació de les imatges ISO. " "Comproveu les imatges ISO de nou." -#: ../loader2/hdinstall.c:463 +#: ../loader2/hdinstall.c:327 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6911,7 +6995,7 @@ msgstr "" "Sembla que no hi ha cap disc dur al sistema. Voleu configurar dispositius " "addicionals?" -#: ../loader2/hdinstall.c:479 +#: ../loader2/hdinstall.c:343 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6922,25 +7006,25 @@ msgstr "" "(iso9660) per a %s? Si no veieu la unitat de disc que feu servir llistada " "aquí, premeu F2 per configurar dispositius addicionals." -#: ../loader2/hdinstall.c:501 +#: ../loader2/hdinstall.c:365 msgid "Directory holding images:" msgstr "Directori que conté les imatges:" -#: ../loader2/hdinstall.c:528 +#: ../loader2/hdinstall.c:392 msgid "Select Partition" msgstr "Seleccioneu la partició" -#: ../loader2/hdinstall.c:568 +#: ../loader2/hdinstall.c:432 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "El dispositiu %s no sembla que contingui imatges de CDROM de %s." -#: ../loader2/hdinstall.c:600 +#: ../loader2/hdinstall.c:464 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument erroni per a l'ordre HD d'inici ràpid %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:650 +#: ../loader2/hdinstall.c:514 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'inici ràpid al disc dur." @@ -7035,7 +7119,7 @@ msgstr "Actualitzacions" msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "S'estan llegint les actualitzacions de l'anaconda..." -#: ../loader2/loader.c:371 +#: ../loader2/loader.c:378 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -7045,40 +7129,40 @@ msgstr "" "per fer una instal·lació correcta. Voleu seleccionar els dispositius ara " "mateix?" -#: ../loader2/loader.c:625 +#: ../loader2/loader.c:643 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Aquest ordinador no té prou memòria RAM com per instal·lar-hi %s." -#: ../loader2/loader.c:798 +#: ../loader2/loader.c:816 msgid "Rescue Method" msgstr "Mètode de rescat" -#: ../loader2/loader.c:799 +#: ../loader2/loader.c:817 msgid "Installation Method" msgstr "Mètode d'instal·lació" -#: ../loader2/loader.c:801 +#: ../loader2/loader.c:819 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge de rescat?" -#: ../loader2/loader.c:803 +#: ../loader2/loader.c:821 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quin tipus de medi conté els paquets per instal·lar?" -#: ../loader2/loader.c:827 +#: ../loader2/loader.c:845 msgid "No driver found" msgstr "No s'ha trobat el controlador" -#: ../loader2/loader.c:827 +#: ../loader2/loader.c:845 msgid "Select driver" msgstr "Seleccioneu el controlador" -#: ../loader2/loader.c:828 +#: ../loader2/loader.c:846 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utilitza un disc de controladors" -#: ../loader2/loader.c:829 +#: ../loader2/loader.c:847 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7087,41 +7171,41 @@ msgstr "" "d'instal·lació. Voleu seleccionar manualment el controlador o utilitzar un " "disc?" -#: ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:1007 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "S'han trobat els següents dispositius en aquest sistema." -#: ../loader2/loader.c:991 +#: ../loader2/loader.c:1009 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "No s'ha carregat cap controlador al sistema. Voleu carregar-ne algun ara?" -#: ../loader2/loader.c:995 +#: ../loader2/loader.c:1013 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: ../loader2/loader.c:996 +#: ../loader2/loader.c:1014 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../loader2/loader.c:997 +#: ../loader2/loader.c:1015 msgid "Add Device" msgstr "Afegeix dispositiu" -#: ../loader2/loader.c:1112 +#: ../loader2/loader.c:1130 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" "ja s'ha executat el carregador. S'està iniciant l'intèrpret d'ordres.\n" -#: ../loader2/loader.c:1460 +#: ../loader2/loader.c:1478 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "S'està executant l'anaconda, el mode de rescat de %s. Espereu...\n" -#: ../loader2/loader.c:1462 +#: ../loader2/loader.c:1480 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -7300,16 +7384,16 @@ msgstr "La informació d' IP no és vàlida" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Heu indicat una adreça IP invàlida." -#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:533 +#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:541 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dinàmica" -#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:534 +#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:542 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "S'està enviant una sol·licitud d'informació d'IP per a %s..." -#: ../loader2/net.c:423 +#: ../loader2/net.c:431 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7318,57 +7402,57 @@ msgstr "" "element com una adreça IP en decimal separada per punts (per exemple, " "1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:429 +#: ../loader2/net.c:437 msgid "IP address:" msgstr "Adreça IP:" -#: ../loader2/net.c:432 +#: ../loader2/net.c:440 msgid "Netmask:" msgstr "Màscara de xarxa:" -#: ../loader2/net.c:435 +#: ../loader2/net.c:443 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Passarel·la predeterminada (IP):" -#: ../loader2/net.c:438 +#: ../loader2/net.c:446 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Servidor de noms primari:" -#: ../loader2/net.c:465 +#: ../loader2/net.c:473 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Fes servir una configuració d'IP dinàmica (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:493 +#: ../loader2/net.c:501 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configureu TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:524 +#: ../loader2/net.c:532 msgid "Missing Information" msgstr "Informació restant" -#: ../loader2/net.c:525 +#: ../loader2/net.c:533 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Heu d'indicar una adreça IP vàlida i una màscara de xarxa." -#: ../loader2/net.c:730 +#: ../loader2/net.c:752 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "S'està determinant el nom de la màquina i el domini..." -#: ../loader2/net.c:812 +#: ../loader2/net.c:834 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argument erroni per a l'ordre de xarxa de l'inici ràpid %s: %s" -#: ../loader2/net.c:835 +#: ../loader2/net.c:857 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocol d'arrencada %s erroni especificat en l'ordre de xarxa" -#: ../loader2/net.c:948 +#: ../loader2/net.c:970 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositius de xarxa" -#: ../loader2/net.c:949 +#: ../loader2/net.c:971 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -8296,3 +8380,24 @@ msgstr "Gal·lès" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulú" + +#~ msgid "The CDROM could not be mounted." +#~ msgstr "No s'ha pogut muntar el CDROM" + +#~ msgid "Enter the root (administrator) password for the system." +#~ msgstr "" +#~ "Introduïu la contrasenya del superusuari (administrador) del sistema." + +#~ msgid "_Custom firewall" +#~ msgstr "Tallafo_c personalitzat" + +#~ msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" +#~ msgstr "Quins serveis s'ha de permetre que travessin el tallafoc?" + +#~ msgid "" +#~ "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." +#~ msgstr "" +#~ "Si voleu permetre tot el trànsit d'un dispositiu, seleccioneu-lo a sota." + +#~ msgid "_Trusted devices:" +#~ msgstr "Disposi_tius de confiança:" |