summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po5042
1 files changed, 2485 insertions, 2557 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 65fd3713d..9857e14d5 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 11:25+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
@@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:102
+#: ../anaconda:98
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNCን በመጀመር ላይ..."
-#: ../anaconda:137
+#: ../anaconda:133
#, c-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %sን በሆስት %s ላይ ማስገባት"
-#: ../anaconda:139
+#: ../anaconda:135
#, c-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %sን ማስገባት"
-#: ../anaconda:159
+#: ../anaconda:155
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስቀመጥ አልተቻለም - ምንም ምስጢራዊ ቃል ሳይጠቀም!"
-#: ../anaconda:160
+#: ../anaconda:156
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ምስጢራዊ ቃሎች በትንሹ 6 ፊደሎችን የያዙ እንደሆኑ ያረጋግጡ።"
-#: ../anaconda:183
+#: ../anaconda:179
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -52,157 +52,161 @@ msgstr ""
"የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስጀመሪያ ምርጫን ሰርቨሩ እንዲጠበቅ ከፈለጉ መጠቀም ይችላሉ።\n"
"\n"
-#: ../anaconda:187
+#: ../anaconda:183
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "የVNC ሰርቨር አሁን እየሰራ ነው።"
-#: ../anaconda:190
+#: ../anaconda:186
#, c-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "የVNCን እንግዳ በ%s ሆስት ላይ ለማገናኘት እየሞከረ ነው።"
-#: ../anaconda:204
+#: ../anaconda:200
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "ከ50 ሙከራዎች በኋላ የማገናኘቱን ሥራ አቁሟል!\n"
-#: ../anaconda:206
+#: ../anaconda:202
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንትዎን ወደ %s በእጅዎ ያገናኙ።"
-#: ../anaconda:208
+#: ../anaconda:204
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንቶትን በእጅዎ ያገናኙ።"
-#: ../anaconda:212
+#: ../anaconda:208
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "በ15 ሰከንድ ውስጥ እንደገና ለማገናኘት ይሞክራል..."
-#: ../anaconda:216
+#: ../anaconda:212
msgid "Connected!"
msgstr "ተገናኝቷል!"
-#: ../anaconda:220
+#: ../anaconda:216
#, c-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ወደ %s አገናኙ..."
-#: ../anaconda:222
+#: ../anaconda:218
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ያገናኙ..."
-#: ../anaconda:583 ../anaconda:766 ../gui.py:241 ../gui.py:1073
-#: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336
-#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:324
-#: ../text.py:493 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178
-#: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:451
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:339
-#: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:621 ../loader2/driverselect.c:73
-#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217
-#: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/hdinstall.c:435
-#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:538
-#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380
-#: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321 ../loader2/loader.c:332
-#: ../loader2/loader.c:691 ../loader2/loader.c:869 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:386 ../loader2/mediacheck.c:428
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/modules.c:982 ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269
-#: ../loader2/net.c:536 ../loader2/net.c:897 ../loader2/net.c:920
-#: ../loader2/net.c:1069 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:201 ../loader2/nfsinstall.c:210
-#: ../loader2/nfsinstall.c:248 ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139
-#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urlinstall.c:442
-#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urlinstall.c:462
-#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
-#: ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447
+#: ../anaconda:616 ../anaconda:806 ../gui.py:244 ../gui.py:1174
+#: ../rescue.py:43 ../rescue.py:230 ../rescue.py:311 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:349 ../rescue.py:421 ../rescue.py:427 ../text.py:386
+#: ../text.py:559 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:176 ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:415 ../loader2/cdinstall.c:136
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/cdinstall.c:376
+#: ../loader2/cdinstall.c:381 ../loader2/cdinstall.c:386
+#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:334 ../loader2/driverdisk.c:372
+#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverdisk.c:400
+#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:208
+#: ../loader2/hdinstall.c:104 ../loader2/hdinstall.c:155
+#: ../loader2/hdinstall.c:214 ../loader2/hdinstall.c:381
+#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:467
+#: ../loader2/hdinstall.c:536 ../loader2/hdinstall.c:579
+#: ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128 ../loader2/kickstart.c:121
+#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
+#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/lang.c:103
+#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:307 ../loader2/loader.c:320
+#: ../loader2/loader.c:331 ../loader2/loader.c:734 ../loader2/loader.c:897
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
+#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:233
+#: ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:927 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:212
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:67
+#: ../loader2/urlinstall.c:139 ../loader2/urlinstall.c:152
+#: ../loader2/urlinstall.c:445 ../loader2/urlinstall.c:454
+#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
+#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:327 ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447
msgid "OK"
msgstr "እሺ"
-#: ../anaconda:631
+#: ../anaconda:662
msgid "Unknown Error"
msgstr "ያልታወቀ ስሕተት"
-#: ../anaconda:634
+#: ../anaconda:665
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "የኪክስታርቱን ማስተካከያ ሁለተኛ ክፍል በሚገፉበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s!"
-#: ../anaconda:750
+#: ../anaconda:790
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "የግራፊካሉን ማስገቢያ ለመጠቀም በቂ የሆነ RAM የልዎትም። የጽሑፍ አሠራር ዘዴ እየጀመረ ነው።"
-#: ../anaconda:803
+#: ../anaconda:853
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "የደረጃ ማስገደጃ የጽሑፍ አሠራር ዘዴ የማስገባት ሥራን አስገባ።"
-#: ../anaconda:830
+#: ../anaconda:880
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ምንም የቪዲዮ ሀርድዌር አልተገኘም።"
-#: ../anaconda:841 ../anaconda:1092
+#: ../anaconda:891 ../anaconda:1120 ../bar.py:23
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "የ X ሀርድዌርን ያለበትን ሁኔታ ማስረጃ ማቅረብ አልተቻለም።"
-#: ../anaconda:865
+#: ../anaconda:915
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ንድፉን ለማስገባት አልተገኘም... የጽሑፍ አሠራሩ ዘዴ ተጀምሯል።"
-#: ../anaconda:880
-msgid ""
-"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
-"Starting text mode."
+#: ../anaconda:923
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-"የፕሮግራም መክፈቻውና መዝጊያው ተፈልጎ አልተገኘም። ለንድፉ የማስገባት ሥራ የፕሮግራም መክፈቻና መዝጊያ ያስፈልጋል። "
-"የጽሑፉ አሠራር ዘዴ ተጀምሯል።"
-
-#: ../anaconda:890
-#, c-format
-msgid "Detected mouse type: %s"
-msgstr "የኮምፒውተር ፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያው ዓይነት ተገኝቷል፦ %s"
-#: ../anaconda:894
-#, c-format
-msgid "Using mouse type: %s"
-msgstr "የኮምፒውተር ፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያው ዓይነት በመጠቀም ላይ፦ %s"
+#: ../anaconda:1006
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:998
+#: ../anaconda:1032
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ግራፍ የማስገባት ሥራን በመጀመር ላይ...."
-#: ../autopart.py:971
+#: ../anaconda:1086
+#, fuzzy
+msgid "Unknown install method"
+msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
+
+#: ../anaconda:1087
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+msgstr "በ%s ቀርቦ ያልተደገፈ ማሽን ላይ ለማስገባት እየሞከሩ ነው"
+
+#: ../anaconda:1089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown install method: %s"
+msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
+
+#: ../autopart.py:967
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "በክብ አምድ ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎችን እንደ ዋናው መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:974
+#: ../autopart.py:970
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "መከፋፈያዎችን እንደ ዋና መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:977
+#: ../autopart.py:973
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "በሲሊንደር ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:980
+#: ../autopart.py:976
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "መከፋፈያዎቹን መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:1042
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -212,7 +216,7 @@ msgstr ""
"የፕሮግራም መጫኛ መከፈያፈያ %s ከBSD ዲስክ ስም ጋር አባል አይደለም። ከዚህ መከፋፈያ SRMን ለመጫን አልተቻለም። "
"የBSD ዲስክ ስም ጋር የሚስማማ መከፋፈያ ተጠቀም ወይንም ይህንን የመሥሪያ ዲስክ ስም ወደ BSD ለውጥ።"
-#: ../autopart.py:1044
+#: ../autopart.py:1040
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -222,7 +226,7 @@ msgstr ""
"የማስጀመሪያው መከፋፈያ %s በጅማሬው ላይ ማስጀመሪያ መጫኛውን እንዳለ ለማስቀጠል በቂ የሆነ ነፃ ቦታ ካለው ዲስክ ጋር "
"አይሄድም። በዲስኩ መጀመሪያ ላይ በትንሹ 5ሜጋባይት ነፃ ቦታ እንዳለና ማስጀመሪያውን ያጠቃለለ መሆኑን ያረጋግጡ"
-#: ../autopart.py:1046
+#: ../autopart.py:1042
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -230,19 +234,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"ፕሮግራም ማስጀመሪያው %s መከፋፈያ የVFAT መከፋፈያ አይደለም። EFI ከዚህ መከፋፈያ ፕሮግራም ሊያስጀምር አይችልም።"
-#: ../autopart.py:1048
+#: ../autopart.py:1044
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr "ፕሮግራም መጫናው በጊዜው ዲስኩ ላይ አልታየም። ኦፕንፈርምዌር ይህንን ፕሮግራም ማስገባት አይችልም።"
-#: ../autopart.py:1055
+#: ../autopart.py:1051
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "ለግራፍዎት የማስጀመሪያ መከፋፈያው %s ከማስጀመሪያውን ግዴታዎች ጋር ላይገናኝ ይችላል።"
-#: ../autopart.py:1081
+#: ../autopart.py:1077
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -250,11 +254,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ይህንን መከፋፈያ መጨመር በቂ የሆነ የዲስክ ቦታ ቀደም ብሎ ለተደለደሉት ተገቢ የሆነ መጠን በ %s ውስጥ አይተውም።"
-#: ../autopart.py:1270
+#: ../autopart.py:1267
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ የለም"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1268
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -265,11 +269,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1298
+#: ../autopart.py:1295
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው የመፈለጊያ መሣሪያ የለም"
-#: ../autopart.py:1299
+#: ../autopart.py:1296
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -280,11 +284,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1330
+#: ../autopart.py:1327
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው የቮሊውም ቡድን የለም"
-#: ../autopart.py:1331
+#: ../autopart.py:1328
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -294,11 +298,11 @@ msgstr ""
"ለ%s ለመጠቀም ቮሊውም ቡድን %sን ያለበትን ቦታ ለመጠቆም አልተቻለም።\n"
"እንደገና ሲስተሙን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1368
+#: ../autopart.py:1365
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው ተገቢው ድምጽ የለም"
-#: ../autopart.py:1369
+#: ../autopart.py:1366
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -308,11 +312,11 @@ msgstr ""
"ተገቢውን ድምጽ %sን ለ%s ለመጠቀም መጠቆም አልተቻለም።\n"
"እንደገና ሲስተሙን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1483 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1480 ../autopart.py:1528
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "አውቶማቲክ የመከፋፈል ስሕተቶች"
-#: ../autopart.py:1484
+#: ../autopart.py:1481
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -327,11 +331,11 @@ msgstr ""
"\n"
"እንደገና ሲስተሙን ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1494
+#: ../autopart.py:1491
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ማስጠንቀቂያዎች በአውቶማቲክ መከፋፈል ወቅት"
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1492
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -342,7 +346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1508 ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1505 ../autopart.py:1522
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -352,12 +356,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1509 ../iw/partition_gui.py:995
-#: ../textw/partition_text.py:225
+#: ../autopart.py:1506 ../iw/partition_gui.py:998
+#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "የክፍፍል ስሕተት"
-#: ../autopart.py:1510
+#: ../autopart.py:1507
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -368,7 +372,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1524
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -384,7 +388,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ለመቀጠል ‹እሺ› የሚለውን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1529
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -393,35 +397,35 @@ msgid ""
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation.%s"
-msgstr "የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከርስዎ መከፋፈያ ጋር ነው። \n"
+msgstr ""
+"የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከርስዎ መከፋፈያ ጋር ነው። \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"በቂ የሆነ ቦታ ለማስገባት ሥራው በሀርድ ድራይቭዎት ላይ ከሌለ ይህ ሊከሰት ይችላል።"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "የማይገኝ ስሕተት"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1541
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "አሁን ሲስተምዎት እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../autopart.py:1690 ../bootloader.py:179 ../gui.py:1070 ../image.py:475
-#: ../packages.py:446 ../partedUtils.py:289 ../partedUtils.py:319
-#: ../partedUtils.py:844 ../partedUtils.py:901 ../upgrade.py:328
-#: ../upgrade.py:439 ../upgrade.py:491 ../upgrade.py:514 ../upgrade.py:554
-#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248
-#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:460
-#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:229
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:363
+#: ../autopart.py:1688 ../bootloader.py:183 ../gui.py:1171 ../image.py:464
+#: ../partedUtils.py:298 ../partedUtils.py:328 ../partedUtils.py:904
+#: ../partedUtils.py:961 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:476
+#: ../yuminstall.py:149 ../iw/blpasswidget.py:145
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:199 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:214 ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:459
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:176
+#: ../loader2/loader.c:374
msgid "Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-#: ../autopart.py:1696
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -436,7 +440,7 @@ msgstr ""
"የማኑዋሉ ዲስክ መከፋፈያ መሣሪያ፣ ዲስክ ድሩይድ፣ መስተጋብራዊ በሆነ አካቢቢ መከፋፈያዎችን እንዲፈጥሩ ያስችላል። የፋይል "
"አሠራሮችን፤ ዓይነቶችን፤ የማከማቻ ነጥቦችን፤ የመከፋፈያ መጠኖችን እና ብዙ የተለያዩ ነገሮችን ማድረግ ይችላሉ።"
-#: ../autopart.py:1707
+#: ../autopart.py:1705
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -444,19 +448,19 @@ msgstr ""
"የአውቶማቲክ መከፋፈያው በመጫኛው ፕሮግራም ከመቆሙ በፊት እንዴት አድርገው ሀርድ ዲራይቩ ላይ ያለውን ቦታ ለመጠቀም "
"እንደሚችሉ መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1710
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1711
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1712
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ሁሉንም መከፋፈያዎች አቆይና ያለውን ነፃ ቦታ ተጠቀም"
-#: ../autopart.py:1716
+#: ../autopart.py:1714
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -466,7 +470,7 @@ msgstr ""
"በሚከተሉት ድራይቮች ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች/ሁሉንም ዳታ/ ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../autopart.py:1720
+#: ../autopart.py:1718
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -476,200 +480,135 @@ msgstr ""
"ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎችን (ያሉዋቸውን ሁሉንም ዳታዎች ጭምር) ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../bootloader.py:118
+#: ../backend.py:96
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgstr ""
+"%s-%s-%s.%s.ን\n"
+" በማሻሻል ላይ። \n"
+
+#: ../backend.py:98
+#, python-format
+msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+msgstr "%s-%s-%s.%s በማስገባት ላይ።\n"
+
+#: ../bootloader.py:120
msgid "Bootloader"
msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ"
-#: ../bootloader.py:118
+#: ../bootloader.py:120
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..."
-#: ../bootloader.py:180
+#: ../bootloader.py:184
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr "ሲስተምዎት ላይ ምንም ዋናው የጥቅሉ አካል አልተጫነም። የተስተካከለው የማስጀመሪያ ተሸካሚዎች አይለወጡም።"
-#: ../cmdline.py:42
+#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
msgstr "ተጠናቋል"
-#: ../cmdline.py:47
+#: ../cmdline.py:52
msgid "In progress... "
msgstr "በመሻሻል ላይ... "
-#: ../cmdline.py:68
+#: ../cmdline.py:73
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "በትእዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ ትያቄ ሊኖር አይችልም!"
-#: ../cmdline.py:87
+#: ../cmdline.py:92
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "በት እዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ የተከፈሉት ከተለመደው ውጪ የሆኑትን ለመቆጣጠር አይቻልም!"
-#: ../cmdline.py:133
+#: ../cmdline.py:138
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
msgstr "ጨርሷል [%d/%d]"
-#: ../cmdline.py:139
+#: ../cmdline.py:144
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s በማስገባት ላይ... "
-#: ../constants.py:73
-#, python-format
-msgid ""
-"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
-"file a detailed bug report against anaconda at %s"
-msgstr ""
-"ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ "
-"የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ ወይንም በዲስኬት ካራሽ ዳምፑን ካስቀመጡ በኋላ የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በ%s "
-"ላይ መረጃ ያድርጉ።"
-
-#: ../constants.py:80
-#, python-format
+#: ../constants.py:66
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
-"anaconda at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
msgstr ""
"ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ "
"የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ እና የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በ%s ላይ መረጃ ያድርጉ።"
-#: ../exception.py:232 ../gui.py:546 ../text.py:226
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
-
-#: ../exception.py:300
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:417
msgid "Dump Written"
msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
-#: ../exception.py:301
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../firewall.py:54
-msgid "Remote Login (SSH)"
-msgstr "የተለየ አገባብ(SSH)"
-
-#: ../firewall.py:55
-msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
-msgstr "የመረብ ሰርቨር (HTTP, HTTPS)"
-
-#: ../firewall.py:56
-msgid "File Transfer (FTP)"
-msgstr "ፋይል ማስተላለፍ(FTP)"
-
-#: ../firewall.py:58
-msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "የደብዳቤ ሰርበር SMTP)"
-
-#: ../floppy.py:103
-msgid "Unable to make boot floppy"
-msgstr "ማስጀመሪያውን ፍሎፒ ለመስራት አልተቻለም"
+#: ../exception.py:409 ../exception.py:425
+#, fuzzy
+msgid "Dump Not Written"
+msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
-#: ../floppy.py:104
-msgid ""
-"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
-"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
+#: ../exception.py:410
+msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-"ማሽንዎትን ለማስጀመሪያ ዲስክ ከፍሎፒው ዲስክ ጋር የሚስማማ ለመፍጠር አስቸጋሪ ስለሆነበት ዋናው የሞድዩለስ መጠን "
-"ያስፈልጋል።"
-#: ../floppy.py:113
-msgid "Insert a floppy disk"
-msgstr "ፍሎፒ ዲስክ ያስገቡ"
-
-#: ../floppy.py:114
-msgid ""
-"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
-"diskette that is to contain the boot disk.\n"
-"\n"
-"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
-msgstr ""
-"እባክዎን ከፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ማንኛውንም ዲስኬቶች ያስወግዱና የማስጀመሪያውን ዲስኬት የያዘውን ፍሎፒ ዲስክ ይክተቱ፦\n"
-"\n"
-"ማስጀመሪያውን ዲስክ በሚፈጥሩበት ወቅት ሁሉም መረጃዎች ይሰረዛሉ።"
-
-#: ../floppy.py:118 ../packages.py:456
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ተወው"
-
-#: ../floppy.py:118
-msgid "_Make boot disk"
-msgstr "የማስጀመሪያ ዲስክ አድርግ"
-
-#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:607 ../fsset.py:1349 ../fsset.py:1387 ../fsset.py:1398
-#: ../fsset.py:1448 ../fsset.py:1459 ../fsset.py:1494 ../fsset.py:1544
-#: ../fsset.py:1588 ../fsset.py:1607 ../harddrive.py:165 ../image.py:154
-#: ../image.py:192 ../image.py:328 ../image.py:532 ../packages.py:162
-#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:432
-#: ../packages.py:630 ../packages.py:729 ../partIntfHelpers.py:403
-#: ../partedUtils.py:661 ../upgrade.py:359 ../upgrade.py:384 ../upgrade.py:411
-#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 ../iw/raid_dialog_gui.py:644
-#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:451 ../loader2/driverdisk.c:339
-#: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:476 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217
-#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538
-#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332
-#: ../loader2/loader.c:691 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:386 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:201
-#: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139
-#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
-#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
-msgid "Error"
-msgstr "ስህተት"
-
-#: ../floppy.py:130 ../floppy.py:155
+#: ../exception.py:418
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
-"a floppy in the first floppy drive."
-msgstr "የማስጀመሪያው ዲስክ እየተሰራ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ፍሎፒ እንዳለ ያረጋግጡ።"
-
-#: ../floppy.py:141
-msgid "Creating"
-msgstr "ፈጠራ"
-
-#: ../floppy.py:141
-msgid "Creating boot disk..."
-msgstr "የማስጀመሪያውን ፕሮግራም በመፍጠር ላይ..."
+"Your system's state has been successfully written to the remote host.\n"
+"Your system will now be reset."
+msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../floppy.py:170
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make "
-"sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
+#: ../exception.py:426
+msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-"የማስጀመሪያውን ዲስክ ለማረጋገጥ እየሞከረ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ጥሩ ፍሎፒ በመጀመሪያው የፍሎፒ ድራይቭ ውስጥ "
-"እንዳለ ያረጋግጡ።"
-
-#: ../floppy.py:201
-msgid ""
-"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad "
-"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
-"drive."
-msgstr "የማስጀመሪያው ፍሎፒ የማያገለግል ይመስላል። ምናልባት ይህ የሆነው በመጥፎ ፍሎፒ ምክንያት ይሆናል።"
-#: ../fsset.py:182
+#: ../fsset.py:196
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ"
-#: ../fsset.py:183
+#: ../fsset.py:197
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..."
-#: ../fsset.py:608
+#: ../fsset.py:629 ../fsset.py:1403 ../fsset.py:1441 ../fsset.py:1452
+#: ../fsset.py:1503 ../fsset.py:1514 ../fsset.py:1549 ../fsset.py:1599
+#: ../fsset.py:1643 ../fsset.py:1662 ../image.py:133 ../image.py:171
+#: ../image.py:342 ../packages.py:304 ../partedUtils.py:714
+#: ../partIntfHelpers.py:403 ../upgrade.py:373 ../upgrade.py:400
+#: ../yuminstall.py:133 ../yuminstall.py:571 ../iw/osbootwidget.py:216
+#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:164
+#: ../textw/upgrade_text.py:171 ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
+#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
+#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
+#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
+#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
+#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
+#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:331
+#: ../loader2/loader.c:734 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
+#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:212 ../loader2/nfsinstall.c:221
+#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:67
+#: ../loader2/urlinstall.c:139 ../loader2/urlinstall.c:152
+#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191
+#: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
+msgid "Error"
+msgstr "ስህተት"
+
+#: ../fsset.py:630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -681,27 +620,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%sን ሳያሰፍሩ መቀጥል ይፈልጋሉ?"
-#: ../fsset.py:1257
+#: ../fsset.py:1311
msgid "RAID Device"
msgstr "የRAID መሣሪያ"
-#: ../fsset.py:1261 ../fsset.py:1267
+#: ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1321
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "አፕል ቡትስትራፕ"
-#: ../fsset.py:1272 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1326 ../partitions.py:868
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ማስጀመሪያ"
-#: ../fsset.py:1275
+#: ../fsset.py:1329
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ የመጀመሪያ ክፍል"
-#: ../fsset.py:1276
+#: ../fsset.py:1330
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ዋናው የማስጀመሪያ መረጃ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1350
+#: ../fsset.py:1404
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -713,7 +652,7 @@ msgstr ""
"ሥራ መቀጠል አይቻልም። \n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አጽድቅ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1388
+#: ../fsset.py:1442
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -729,7 +668,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1399
+#: ../fsset.py:1453
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -744,7 +683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1449
+#: ../fsset.py:1504
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -756,7 +695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ"
-#: ../fsset.py:1460
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -769,7 +708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1550
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -780,7 +719,7 @@ msgstr ""
"%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አይችልም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1545
+#: ../fsset.py:1600
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -792,11 +731,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1575
+#: ../fsset.py:1621 ../fsset.py:1630
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የማውጫ ነጥብ"
-#: ../fsset.py:1567
+#: ../fsset.py:1622
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -807,7 +746,7 @@ msgstr ""
"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ መንገድ ክፍል ማውጫ አይደለም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1576
+#: ../fsset.py:1631
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -819,7 +758,7 @@ msgstr ""
"አይቻልም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1589
+#: ../fsset.py:1644
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -832,7 +771,7 @@ msgstr ""
"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተሟሸ ይሆናል ማለት ነው።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1608
+#: ../fsset.py:1663
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -844,11 +783,11 @@ msgstr ""
"ይሄ ምናልባት የfstabዎት ትክክል አይደለም ማለት ሊሆን ይችላል።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:2272
+#: ../fsset.py:2328
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "መለያዎችን አባዛ"
-#: ../fsset.py:2273
+#: ../fsset.py:2329
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -861,31 +800,31 @@ msgstr ""
"\n"
"እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉ እና የማስገባቱን ሂደት እንደገና ይጀምሩ።"
-#: ../fsset.py:2280 ../gui.py:727 ../gui.py:1183 ../image.py:96
-#: ../image.py:485 ../packages.py:457 ../packages.py:1560
+#: ../fsset.py:2336 ../gui.py:799 ../gui.py:1284 ../image.py:92
+#: ../image.py:474 ../packages.py:764 ../yuminstall.py:160
#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
-#: ../fsset.py:2534
+#: ../fsset.py:2589
msgid "Formatting"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../fsset.py:2535
+#: ../fsset.py:2590
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..."
-#: ../gui.py:107
+#: ../gui.py:110
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ላይ ሲቀዱ ስሕተት ተከስቷ።"
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:122
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ቅጂ"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:123
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -899,20 +838,20 @@ msgstr ""
"\n"
"እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን መተቀም ይችላሉ።"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:167
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎችን በማስቀመጥ ላይ"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:168
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "‹%s› የተባለ የሲኒማ ቅጂ ተቀምጧል።"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:171
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "የሲኒማ ቅጂውን ለማስቀመጥ ስሕተት ተከስቷውል"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:172
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -920,54 +859,44 @@ msgstr ""
"የሲኒማ ቅጂውን ሊያስቀምጥ ስሕተት ተከስቷል። ይህ የተከሰተው በጥቅሉ ማስገባቱ ወቅት ከሆነ እንዲሳካ ብዙ ጊዜ ደጋግመው "
"መሞከር ሊኖርብዎት ይችላል።"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:321
+#: ../gui.py:241 ../text.py:383
msgid "Fix"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../gui.py:239 ../rescue.py:180 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22
-#: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:519
-#: ../loader2/driverdisk.c:530 ../loader2/hdinstall.c:330
-#: ../loader2/loader.c:363
+#: ../gui.py:242 ../rescue.py:182 ../text.py:384
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../loader2/loader.c:374
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"
-#: ../gui.py:240 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:323
-#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
-#: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261
-#: ../loader2/driverdisk.c:519 ../loader2/driverdisk.c:530
-#: ../loader2/loader.c:363
+#: ../gui.py:243 ../rescue.py:182 ../rescue.py:184 ../text.py:385
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
+#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/loader.c:374
msgid "No"
msgstr "አይ"
-#: ../gui.py:242 ../text.py:325 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:587
+#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:276 ../loader2/net.c:593
msgid "Retry"
msgstr "እንደገና ሞክር"
-#: ../gui.py:243 ../text.py:326
+#: ../gui.py:246 ../text.py:388
msgid "Ignore"
msgstr "ተውት"
-#: ../gui.py:244 ../gui.py:638 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:111 ../text.py:112 ../text.py:283
-#: ../text.py:285 ../text.py:327 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:200
-#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:321
+#: ../gui.py:247 ../gui.py:704 ../partIntfHelpers.py:233
+#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:108 ../text.py:109 ../text.py:360
+#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:199
+#: ../textw/constants_text.py:40 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/loader.c:320
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"
-#: ../gui.py:547 tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Debug"
-msgstr "አስተካክል (_D)"
-
-#: ../gui.py:549
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "ፍሎፒው ላይ አስቀምጥ (_S)"
-
-#: ../gui.py:722 ../text.py:269
+#: ../gui.py:794 ../text.py:346
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -978,33 +907,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:724 ../text.py:271
+#: ../gui.py:796 ../text.py:348
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "ስሕተት፦ Parsing Kickstart Config"
-#: ../gui.py:732 ../text.py:281
+#: ../gui.py:804 ../text.py:358
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr "አሁን ፍሎፒ ይክተቱ። ሁሉም ዲስኩ ላይ ያሉት ዝርዝሮች ለሚሰረዙ እባክዎትን ዲስከትዎትን በጥንቃቄ ይምረጡ።"
-#: ../gui.py:847
+#: ../gui.py:919
msgid "default:LTR"
msgstr "ነባሩ፥LTR"
-#: ../gui.py:915 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
+#: ../gui.py:994 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች ጠፍተዋል። \n"
-#: ../gui.py:1071
+#: ../gui.py:1172
msgid "The release notes are missing."
msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎቹ ጠፍተዋል።"
-#: ../gui.py:1170
+#: ../gui.py:1271
msgid "Error!"
msgstr "ስሕተት!"
-#: ../gui.py:1171
+#: ../gui.py:1272
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1015,54 +944,41 @@ msgstr ""
"\n"
"የክፍል ስም = %s"
-#: ../gui.py:1175 ../gui.py:1180 ../packages.py:190 ../packages.py:201
-#: ../packages.py:635 ../packages.py:1552 ../packages.py:1557
+#: ../gui.py:1276 ../gui.py:1281 ../packages.py:309 ../packages.py:756
+#: ../packages.py:761 ../yuminstall.py:577
msgid "_Exit"
msgstr "ውጣ (_E)"
-#: ../gui.py:1176 ../packages.py:444
+#: ../gui.py:1277 ../yuminstall.py:147
msgid "_Retry"
msgstr "እንደገና ሞክር (_R)"
-#: ../gui.py:1179 ../packages.py:1556
+#: ../gui.py:1280 ../packages.py:760
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ማስገቢያው አሁን ይወጣል..."
-#: ../gui.py:1182 ../packages.py:1559
+#: ../gui.py:1283 ../packages.py:763
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ሲስተምዎት እንደገና አይጀምርም..."
-#: ../gui.py:1185 ../packages.py:1561
+#: ../gui.py:1286 ../packages.py:765
msgid "Rebooting System"
msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስጀምር"
-#: ../gui.py:1266
+#: ../gui.py:1368
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "የ%s ማስገቢያ"
-#: ../gui.py:1274
+#: ../gui.py:1374
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "የአርዕስቱን ባር መጫን አልተቻለም"
-#: ../gui.py:1335
+#: ../gui.py:1434
msgid "Install Window"
msgstr "መስኮት አስገባ"
-#: ../harddrive.py:166 ../image.py:533
-#, python-format
-msgid ""
-"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The system will now reboot."
-msgstr ""
-"ለማስገባት የተፈለጉት የሚከተሉት የISO ገጽታዎች ጠፍተዋል፦\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-
-#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:948
+#: ../hdrlist.py:47 ../hdrlist.py:877
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -1071,11 +987,11 @@ msgstr ""
"ይህ ቡድን ሁሉንም ያሉትን ጥቅሎች ያጠቃልላል። በዚህ ገጽ ላይ ካሉት የጥቅል ቡድኖች በጣም የሚበልጡ ጥቅሎች እንዳሉ "
"ያስተውሉ።"
-#: ../hdrlist.py:788
+#: ../hdrlist.py:717
msgid "Everything"
msgstr "ሁሉንም ነገር"
-#: ../hdrlist.py:952
+#: ../hdrlist.py:881
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -1083,15 +999,15 @@ msgstr ""
"የሚቻሉትን ዝቅተኛ የጥቅሎች ስብስብ ለማግኘት ይህንን ቡድን ይምረጡ። ለምሳሌ፤ ትንንሽ መገዶች/የእሳት ግርግዳ ሳጥኖችን "
"መፍጠር ጠቃሚ ነው።"
-#: ../hdrlist.py:1001
+#: ../hdrlist.py:930
msgid "Miscellaneous"
msgstr "የተለያዩ"
-#: ../image.py:87
+#: ../image.py:83
msgid "Required Install Media"
msgstr "የተፈለጉት የሚዲያ ማስገቢያ"
-#: ../image.py:88
+#: ../image.py:84
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1106,19 +1022,17 @@ msgstr ""
"እባክዎን የማስገባቱን ሥራ ከመቀጠልዎት በፊት ይህንን ዝግጁ ያድርጉ። የማስገባቱን ሥራ አቋርጠው እንደገና ማስጀመር "
"ከፈለጉ «እንደገና ያስጀምሩ» የሚለውን ይምረጡ።"
-#: ../image.py:96 ../packages.py:1557 ../packages.py:1560
+#: ../image.py:92 ../packages.py:761 ../packages.py:764
#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
-#: ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Back"
msgstr "ወደኋላ(_B)"
-#: ../image.py:96 ../image.py:486 ../kickstart.py:1507 ../kickstart.py:1535
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../image.py:92 ../image.py:475 ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "_Continue"
msgstr "ቀጥል (_C)"
-#: ../image.py:155
+#: ../image.py:134
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1127,15 +1041,15 @@ msgstr ""
"ሲዲውን በሚያውጠበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎ tty2 ላይ ካለው ሼል የ%sን መረጃ እየፈለጉ እንዳልሆነ ያረጋግጡ "
"እና እንደገና ሞክሩ የሚለው ላይ ያቃጭሉ።"
-#: ../image.py:188
+#: ../image.py:167
msgid "Copying File"
msgstr "ፋይል በመቅዳት ላይ"
-#: ../image.py:189
+#: ../image.py:168
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..."
-#: ../image.py:193
+#: ../image.py:172
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1143,37 +1057,37 @@ msgstr ""
"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ "
"የለዎት ይሆናል።"
-#: ../image.py:286
+#: ../image.py:300
msgid "Change CDROM"
msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ"
-#: ../image.py:287
+#: ../image.py:301
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "እባክዎን የ%s %dን ዲስክ ለመቀጠል ያስገቡ።"
-#: ../image.py:322
+#: ../image.py:336
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "የተሳሳተ ሲዲሮም"
-#: ../image.py:323
+#: ../image.py:337
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ያ ትክክለኛው %s ሲዲሮም አይደለም።"
-#: ../image.py:329
+#: ../image.py:343
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "ሲዲሮሙን ማስኬድ አልተቻለም።"
-#: ../installclass.py:61
+#: ../installclass.py:63
msgid "Install on System"
msgstr "ሲስተሙ ላይ ያስገቡ"
-#: ../kickstart.py:102
+#: ../kickstart.py:71
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "የጽሑፍ ውድቀት"
-#: ../kickstart.py:103
+#: ../kickstart.py:72
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1186,51 +1100,36 @@ msgstr ""
"\n"
"እባክዎ ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር “እሺ” የሚለውን ቁልፍ ይጫኑ።"
-#: ../kickstart.py:1499
-msgid "Missing Package"
-msgstr "የጠፋ ጥቅል"
+#: ../kickstart.py:668 ../kickstart.py:686
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "በማገናኘት ላይ..."
-#: ../kickstart.py:1500
-#, python-format
-msgid ""
-"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
-"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+#: ../kickstart.py:669
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-"የ‹%s› ጥቅል መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ጥቅል የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
-
-#: ../kickstart.py:1506 ../kickstart.py:1534
-msgid "_Abort"
-msgstr "ውድቅ"
-
-#: ../kickstart.py:1526
-msgid "Missing Group"
-msgstr "የጠፋ ቡድን"
-#: ../kickstart.py:1527
-#, python-format
-msgid ""
-"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
-"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+#: ../kickstart.py:687
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-"የ‹%s› ቡድን መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ቡድን የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
-#: ../network.py:42
+#: ../network.py:44
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "የሆስቱ ስም የፊደሎቹ እርዝመት 64 ወይንም በታች መሆን አለበት።"
-#: ../network.py:45
+#: ../network.py:47
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "የሆስቱ ስም ገደብ ከ‹a-z› ወይንም ከ‹A-Z› ውስጥ ተቀባይነት ካለው ጋር መጀመር አለበት"
-#: ../network.py:50
+#: ../network.py:52
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "የሆስቱ ስሞች ሊይዙ የሚችሉት ፊደሎች ‹a-z›, ‹A-Z›, ‹-›, ወይንም ‹.› ብቻ ናቸው"
-#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41
+#: ../packages.py:47
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ከማሻሻሉ ጋር ቀጥል?"
-#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42
+#: ../packages.py:48
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -1240,274 +1139,184 @@ msgstr ""
"አይችሉም። \n"
"\n"
-#: ../packages.py:51 ../iw/package_gui.py:46
+#: ../packages.py:52
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "ማሻሻሉን መቀጥል ይፈልጋሉ?"
-#: ../packages.py:156
-msgid "Reading"
-msgstr "ንባብ"
-
-#: ../packages.py:156
-msgid "Reading package information..."
-msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
-
-#: ../packages.py:163
-msgid ""
-"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
-"media. Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"የሄደሩን ዝርዝር ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያው ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና "
-"ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
-
-#: ../packages.py:176
-msgid ""
-"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
-"Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"የኮምፒውተሩን ፋይል ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና "
-"ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
-
-#: ../packages.py:185
-msgid ""
-"The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please "
-"ensure that your install tree has been correctly generated."
-msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። "
-
-#: ../packages.py:197 ../packages.py:631
+#: ../packages.py:305
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
"of %s."
msgstr "በ%s ቀርቦ ያልተደገፈ ማሽን ላይ ለማስገባት እየሞከሩ ነው"
-#: ../packages.py:311
-msgid "Dependency Check"
-msgstr "የጥገኝነት ማረጋገጫ"
-
-#: ../packages.py:312
-msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "ለማስገባት የተመረጥጡት ጥቅሎች ውስጥ ጠገኝነትን በማረጋገጥ ላይ..."
-
-#: ../packages.py:373 ../packages.py:864
-msgid "Processing"
-msgstr "በሂደት ላይ"
-
-#: ../packages.py:374
-msgid "Preparing to install..."
-msgstr "ለማስገባት በዝግጅት ላይ..."
-
-#: ../packages.py:433
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press <return> to try again."
-msgstr ""
-"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
-"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
-"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
-"\n"
-"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
-
-#: ../packages.py:443
-msgid "Re_boot"
-msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)"
-
-#: ../packages.py:447
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "እንደገና ካስጀመሩ፤ ሲስተምዎት ዝብርቅርቅ ባለ ሁኔታ ይቀርና እንደገና የማስገባት ሥራ ሊያስፈልገው ይችላል።"
-
-#: ../packages.py:461
-msgid "Installing..."
-msgstr "በማስገባት ላይ..."
+#: ../packages.py:383 ../yuminstall.py:869
+msgid "Post Install"
+msgstr "ደብዳቤ ማስገባት"
-#: ../packages.py:482
-msgid "Error Installing Package"
-msgstr "ጥቅል በሚያስገባበት ጊዜ ስሕተት"
+#: ../packages.py:384 ../yuminstall.py:870
+msgid "Performing post install configuration..."
+msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
-#: ../packages.py:483
-#, python-format
+#: ../packages.py:519
msgid ""
-"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
-"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
-"install will be aborted. Please verify your media and try your install "
-"again.\n"
"\n"
-"Press the OK button to reboot your system."
-msgstr ""
-"%sን በሚያስገባበት ጊዜ ስሕተት ነበረ። ይህ የሚዲያውን ድክመት፤ የዲስክ ቦታ እጥረት እና/ወይንም የሀርድዌር ችግሮች "
-"ሊያመለክት ይችላል። ይህ በጣም አደገኛ ስሕተት ስለሆነ የማስገባት ስራው ይቋረጣል። \n"
"\n"
-"እባክዎ ሚዲያዎትን ያረጋግጡና ለማስገባት እንደገና ይሞክሩ።"
-
-#: ../packages.py:730 ../upgrade.py:360
-msgid ""
-"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
-"media. Press <return> to try again."
+"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
msgstr ""
-"የሄደሩን ዝርዝር ማቀላቀል አልቻለም። ይህ ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
-"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
-
-#: ../packages.py:865
-msgid "Preparing RPM transaction..."
-msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..."
-
-#: ../packages.py:955
-#, python-format
-msgid ""
-"Upgrading %s packages\n"
"\n"
-msgstr ""
-"የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n"
"\n"
+"የሚከተሉትን ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ ይገኙ ነበር ግን አልተሻሻሉም፦\n"
-#: ../packages.py:957
-#, python-format
+#: ../packages.py:522
msgid ""
-"Installing %s packages\n"
"\n"
-msgstr ""
-"የ%sን ጥቅሎች በማስገባት ላይ\n"
"\n"
-
-#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+"The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
msgstr ""
-"%s-%s-%s.%s.ን\n"
-" በማሻሻል ላይ። \n"
+"\n"
+"\n"
+"የሚከተሉት ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ ይገገኙ ነበር ነገር ግን ኮምፒውተሩ ውስጥ አልገቡም፦ \n"
-#: ../packages.py:967 ../packages.py:1267
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s በማስገባት ላይ።\n"
+#: ../packages.py:742
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ! ይህ በቅድሚያ የወጣ ሶፍትዌር ነው!"
-#: ../packages.py:983
+#: ../packages.py:743
#, python-format
msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
-"The following packages were automatically\n"
-"selected to be installed:\n"
-"%s\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %s\n"
"\n"
+"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
+"ይህንን የ%sን የሕትመት ዝግጅት ስለጫኑት እናመሰግናለን።\n"
"\n"
+"ይህ የመጨረሻው ሕትመት እና የምርት ሲስተሞችን ለመጠቀም የታሰበ አይደለም። የዚህ ሕትመት አላማ ለቀን ተቀን አገልግሎት "
+"የሚውል ሳይሆን ከሞካሪዎቹ አስተያየት ለመሰብሰብ ነው።\n"
"\n"
-"የሚከተሉት ጥቅሎች አውቶማቲካሊ እንዲገቡ የተመረጡ ነበሩ፦ \n"
-"%s\n"
+"እባክዎን አስተያየትዎትን ለማተት፦\n"
"\n"
+" %s\n"
+"ን\n"
+"ይጎብኙ እና በ‹%s› ላይ ሀተታዎትን ፋይል ያድርጉ።\n"
-#: ../packages.py:989
-msgid "Install Starting"
-msgstr "መነሻውን አስገባ"
+#: ../packages.py:756
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "ለማንኛውም አስገባ"
-#: ../packages.py:990
-#, fuzzy
-msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
+#: ../partedUtils.py:199 ../textw/partition_text.py:558
+msgid "Foreign"
+msgstr "የውጭ/ባዕድ"
-#: ../packages.py:1030
+#: ../partedUtils.py:299
+#, python-format
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following file systems:\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-msgstr "የመረጡትን ጥቅል ለማስገባት በቂ የሆነ የዲስክ ቦታ ያልዎት አይመስልም፦\n"
-
-#: ../packages.py:1034 ../packages.py:1055 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
-#: ../iw/partition_gui.py:361 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/partition_text.py:1436 ../textw/upgrade_text.py:111
-msgid "Mount Point"
-msgstr "የተከማቸ ነጥብ"
-
-#: ../packages.py:1035
-msgid "Space Needed"
-msgstr "ቦታ ያስፈልጋል"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"መሣሪያው %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ "
+"DASD ለመጠቀሚያነት የሚረዱ ሆነው የተደገፉ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም "
+"ዳታዎች የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን "
+"ማስተካከያ በመጠቀም \n"
+"እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-#: ../packages.py:1051
+#: ../partedUtils.py:329
+#, python-format
msgid ""
-"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
-"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
+"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"የመረጡትን ጥቅል ለማስገባት በቂ የሆነ የፋይል ቦታዎች ያልዎት አይመስልም። በሚከተሉት የፋይል ሲስተሞች ላይ ብዙ የፋይል "
-"ኖድሶች ያስፈልግዎታል፦ \n"
+"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን ለማስገቢያ "
+"ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና "
+"ምልክት መደረግ አለበት።\n"
"\n"
+"ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?"
+
+#: ../partedUtils.py:338
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)"
-#: ../packages.py:1056
-msgid "Nodes Needed"
-msgstr "ኖድ ያስፈልጋል"
+#: ../partedUtils.py:339
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ድራይቩን አሟሸ (_F)"
-#: ../packages.py:1067
-msgid "Disk Space"
-msgstr "የመረጃ ቦታዎች"
+#: ../partedUtils.py:715
+#, python-format
+msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+msgstr "በ%s ላይ የፋይሉን አሠራር በሚያስፋፋበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s"
-#: ../packages.py:1112
-msgid "Post Install"
-msgstr "ደብዳቤ ማስገባት"
+#: ../partedUtils.py:803
+msgid "Initializing"
+msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
-#: ../packages.py:1113
-msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
+#: ../partedUtils.py:804
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n"
-#: ../packages.py:1291
+#: ../partedUtils.py:905
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
-"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
+"መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ "
+"ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n"
"\n"
+"ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
"\n"
-"የሚከተሉትን ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ ይገኙ ነበር ግን አልተሻሻሉም፦\n"
+"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
-#: ../packages.py:1294
+#: ../partedUtils.py:962
+#, python-format
msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
-"The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
+"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን "
+"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n"
"\n"
+"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
"\n"
-"የሚከተሉት ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ ይገገኙ ነበር ነገር ግን ኮምፒውተሩ ውስጥ አልገቡም፦ \n"
+"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
-#: ../packages.py:1538
-msgid "Warning! This is pre-release software!"
-msgstr "ማስጠንቀቂያ! ይህ በቅድሚያ የወጣ ሶፍትዌር ነው!"
+#: ../partedUtils.py:1080
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም"
-#: ../packages.py:1539
-#, python-format
+#: ../partedUtils.py:1081
msgid ""
-"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
-"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production "
-"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
-"and it is not suitable for day to day usage.\n"
-"\n"
-"To report feedback, please visit:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"and file a report against '%s'.\n"
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"ይህንን የ%sን የሕትመት ዝግጅት ስለጫኑት እናመሰግናለን።\n"
-"\n"
-"ይህ የመጨረሻው ሕትመት እና የምርት ሲስተሞችን ለመጠቀም የታሰበ አይደለም። የዚህ ሕትመት አላማ ለቀን ተቀን አገልግሎት "
-"የሚውል ሳይሆን ከሞካሪዎቹ አስተያየት ለመሰብሰብ ነው።\n"
-"\n"
-"እባክዎን አስተያየትዎትን ለማተት፦\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"ን\n"
-"ይጎብኙ እና በ‹%s› ላይ ሀተታዎትን ፋይል ያድርጉ።\n"
-
-#: ../packages.py:1552
-msgid "_Install anyway"
-msgstr "ለማንኛውም አስገባ"
+"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን "
+"ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።"
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1552,9 +1361,10 @@ msgstr ""
"‹.› ወይንም ‹_›።"
#: ../partIntfHelpers.py:95
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
-"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"የመጨመሪያው ነጥብ ተቀባይነት የለውም። የመጨመሪያው ነጥቦቹ በ‹/›መጀመር ያለባቸውና በ‹/› መጨረስ የማይችሉ እና "
"ሊታተሙ የሚችሉ አኃዞችንና ማንም ቦትዎችን የሚይዙ መሆን አለባቸው።"
@@ -1619,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:743
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:745
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ስረዛውን ያረጋግጡ"
@@ -1629,8 +1439,8 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "መሣሪያው ‹/dev/%s› ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች ሊያጠፉዋቸው ነው።"
#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "_Delete"
msgstr "አጥፋ"
@@ -1690,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ይህንን መከፋፈያ እንደ ስዋፕ መከፋፈያ ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:401 ../iw/autopartition_gui.py:62
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s በላዪ ላይ እንዲገባ በትንሹ አንድ ሀርድ ድራይች መምረጥ አለብዎት።"
@@ -1713,7 +1523,7 @@ msgstr ""
msgid "Format?"
msgstr "ይሟሸ/ፎርማት ይደረግ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1010
msgid "_Modify Partition"
msgstr "መከፋፈያዎቹን አስተካክል"
@@ -1757,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ከጠየቁት የመከፋፈያ ዘዴው ጋር መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:663
+#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:666
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1813,190 +1623,11 @@ msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "የመከፋፈያውን ሠንጠረዥ ወደ ዋናው ሁኔታ እንደገና ለማስጀመር እርግጠኛ እንዎት?"
-#: ../partRequests.py:247
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ የማያገለግል ነው። የ%s ዳይረክቶርይ በ/ ፋይል አሰራር ላይ መሆን አለበት።"
-
-#: ../partRequests.py:250
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"የማከማቻው ነጥብ %sን ለመጠቀም አይቻልም። ለትክክለኛ አሠራር ምሳሊአዊ ማያያዣ መሆን አለበት። እባክዎን የተለየ የመውጫ "
-"ነጥብ ይምረጡ።"
-
-#: ../partRequests.py:257
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ በሊኑክስ ፋይል አሠራር ላይ መሆን አለበት።"
-
-#: ../partRequests.py:278
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።"
-
-#: ../partRequests.py:292
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "የ%s መከፋፈያ መጠን (%10.2f MB) ከከፍተኛው መጠን %10.2f በልጧል።"
-
-#: ../partRequests.py:488
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "የተጠየቀው የመከፋፈያ መጠን(size = %s MB) ከፍተኛውን የ%s MB መጠን በልጧል።"
-
-#: ../partRequests.py:493
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ መጠን ትክክል አይደለም! (size = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:497
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "መከፋፈያዎች ከመጀመሪያው ክብ አምድ በታች መጀመር አይችሉም።"
-
-#: ../partRequests.py:500
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "መከፋፈያዎች ትክክል ባልሆኑ ክብ አምዶች ላይ መጨረስ አይችሉም።"
-
-#: ../partRequests.py:663
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "ምንም የRAID አባል አልተጠየቀም፥ ወይንም ምንም የRAID ደረጃ አልተጠቀሰም።"
-
-#: ../partRequests.py:671 ../partitions.py:906
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።"
-
-#: ../partRequests.py:675
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "የ%s ዓይነት የRAID መሣሪያ በትንሹ %s አባላት ያስፈልጋሉ።"
-
-#: ../partRequests.py:684
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"ይህ የRAID መሣሪያ በትልቁ %s ትርፎች ሊኖረው ይችላል። ተጨማሪ ትርፎች ኢንዲኖርዎት ለRAID መሣሪያ አባላት መጨመር "
-"ያስፈልግዎታል።"
-
-#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:556
-msgid "Foreign"
-msgstr "የውጭ/ባዕድ"
-
-#: ../partedUtils.py:290
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"መሣሪያው %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ "
-"DASD ለመጠቀሚያነት የሚረዱ ሆነው የተደገፉ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም "
-"ዳታዎች የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን "
-"ማስተካከያ በመጠቀም \n"
-"እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partedUtils.py:320
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን ለማስገቢያ "
-"ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና "
-"ምልክት መደረግ አለበት።\n"
-"\n"
-"ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partedUtils.py:329
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:330
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ድራይቩን አሟሸ (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:662
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "በ%s ላይ የፋይሉን አሠራር በሚያስፋፋበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s"
-
-#: ../partedUtils.py:750
-msgid "Initializing"
-msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
-
-#: ../partedUtils.py:751
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:845
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr "መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n"
-"\n"
-"ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
-"\n"
-"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partedUtils.py:902
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን "
-"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n"
-"\n"
-"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
-"\n"
-"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1020 ../textw/fdasd_text.py:100
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም"
-
-#: ../partedUtils.py:1021
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን "
-"ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።"
-
-#: ../partitioning.py:77
+#: ../partitioning.py:57
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "የማስገባት ሥራው መቀጠል አይችልም"
-#: ../partitioning.py:78
+#: ../partitioning.py:58
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -2005,11 +1636,11 @@ msgstr ""
"የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ "
"መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partitioning.py:109
+#: ../partitioning.py:89
msgid "Low Memory"
msgstr "አነስተኛ የመረጃ ማከማቻ ቦታ"
-#: ../partitioning.py:110
+#: ../partitioning.py:90
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -2018,111 +1649,186 @@ msgstr ""
"በዚህ ማሽን ውስጥ በቂ የመረጃ ማከማቻ ቦታ ስለሌልዎት የስቃፕን ቦታ ቶሎ መክፈት ያስፈልገናል። ይህንን ለማድረግ አዲሱን "
"የመከፋፈያ ሠንጠረዥ ወደ ዲስኩ ወዲያውኑ መጻፍ አለብን። ይህ ይደረግ?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:803
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "%sም የማስገባት ሥራ ለመቀጠል የሚያስፈልገውን ዋና መከፋፈያውን (/) አልገለጹም።"
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:808
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "ዋናው መከፋፈያዎች ከ250 ሜጋባይት ያነሰና አብዛኛውን ጊዜ %sን ለማስገባት በጣም ትንሽ ነው።"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:815
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "የ/boot/efi መከፋፈያ ዓይነቱ የፋት እና የ50 ሜጋባይት መጠን መፍጠር አለብዎት።"
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:835
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "የአፐል 'Bootstrap' መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:857
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "የ PPC PReP Boot መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።"
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:865 ../partitions.py:876
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "የ%s መከፋፈያዎት ከ%s ሜጋባይት ያነሰና %sን ለማስገባት ከሚመከረው መጠን በጣም ያነሰ ነው።"
-#: ../partitions.py:913
+#: ../partitions.py:905 ../partRequests.py:675
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።"
+
+#: ../partitions.py:912
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
-#: ../partitions.py:924
+#: ../partitions.py:930
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን ያሻሽላል።"
-#: ../partitions.py:931
+#: ../partitions.py:937
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr "ከ32 የበለጡ የስዋፕ መሣሪያዎችን ጠቅሰዋል። የ%s ዋናው ክፍል 32 የስዋፕ መሣሪያዎችን ይደግፋል።"
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:948
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr "አነስተኛ የስዋፕ ቦታ %dM) ከRAM (%dM) ላይ ከሚገኘው ያነሰ ቦታ በሲስተምዎት ላይ አመልክተዋል።"
-#: ../partitions.py:1240
+#: ../partitions.py:1238
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "አስገቢው መከፋፈያውን እየተጠቀመበት ነው።"
-#: ../partitions.py:1243
+#: ../partitions.py:1241
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "የRAID ሰልፍ አባል የሆነ መከፋፈያ።"
-#: ../partitions.py:1246
+#: ../partitions.py:1244
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን አባል የሆነ መከፋፈያ።"
-#: ../rescue.py:124
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ የማያገለግል ነው። የ%s ዳይረክቶርይ በ/ ፋይል አሰራር ላይ መሆን አለበት።"
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"የማከማቻው ነጥብ %sን ለመጠቀም አይቻልም። ለትክክለኛ አሠራር ምሳሊአዊ ማያያዣ መሆን አለበት። እባክዎን የተለየ የመውጫ "
+"ነጥብ ይምረጡ።"
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ በሊኑክስ ፋይል አሠራር ላይ መሆን አለበት።"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "የ%s መከፋፈያ መጠን (%10.2f MB) ከከፍተኛው መጠን %10.2f በልጧል።"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "የተጠየቀው የመከፋፈያ መጠን(size = %s MB) ከፍተኛውን የ%s MB መጠን በልጧል።"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ መጠን ትክክል አይደለም! (size = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "መከፋፈያዎች ከመጀመሪያው ክብ አምድ በታች መጀመር አይችሉም።"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "መከፋፈያዎች ትክክል ባልሆኑ ክብ አምዶች ላይ መጨረስ አይችሉም።"
+
+#: ../partRequests.py:667
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "ምንም የRAID አባል አልተጠየቀም፥ ወይንም ምንም የRAID ደረጃ አልተጠቀሰም።"
+
+#: ../partRequests.py:679
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "የ%s ዓይነት የRAID መሣሪያ በትንሹ %s አባላት ያስፈልጋሉ።"
+
+#: ../partRequests.py:688
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"ይህ የRAID መሣሪያ በትልቁ %s ትርፎች ሊኖረው ይችላል። ተጨማሪ ትርፎች ኢንዲኖርዎት ለRAID መሣሪያ አባላት መጨመር "
+"ያስፈልግዎታል።"
+
+#: ../rescue.py:126
msgid "Starting Interface"
msgstr "መነሻ ወሰን"
-#: ../rescue.py:125
+#: ../rescue.py:127
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%sን የማስጀመር ሙከራ"
-#: ../rescue.py:178
+#: ../rescue.py:180
msgid "Setup Networking"
msgstr "አውታሩን አስተካክል"
-#: ../rescue.py:179
+#: ../rescue.py:181
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "የአውታሩን ወሰኖች በዚህ አሠራር ላይ መጀመር ይፈልጋሉ?"
-#: ../rescue.py:224 ../text.py:489
+#: ../rescue.py:226 ../text.py:555
msgid "Cancelled"
msgstr "ተሰርዟል"
-#: ../rescue.py:225 ../text.py:490
+#: ../rescue.py:227 ../text.py:556
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ከዚህ ወደነበረው ደረጃ መሄድ አልችልም። እንደገና መሞከር ይኖርብዎታል።"
-#: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:245 ../rescue.py:281 ../rescue.py:441
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "ሲጨርሱ እባክዎን ከሼሉ ይውጡ ከዚያ ኮምፒውተርዎት እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:339 ../rescue.py:413
+#: ../rescue.py:265 ../rescue.py:334 ../rescue.py:342 ../rescue.py:416
msgid "Rescue"
msgstr "አድን"
-#: ../rescue.py:263
+#: ../rescue.py:266
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2143,34 +1849,34 @@ msgstr ""
"ይሄዳሉ።\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:273 ../iw/partition_gui.py:565 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:477
+#: ../rescue.py:276 ../iw/partition_gui.py:568 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
msgid "Continue"
msgstr "ቀጥል"
-#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:282
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:285
msgid "Read-Only"
msgstr "ለንባብ ብቻ"
-#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/upgrade_text.py:123
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:278 ../textw/upgrade_text.py:122
#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:419
msgid "Skip"
msgstr "ዝለል"
-#: ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:308
msgid "System to Rescue"
msgstr "ሲስተም ለማዳን"
-#: ../rescue.py:306
+#: ../rescue.py:309
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "የማስገቢያዎትን ዋን መከፋፈያ የያዘው የትኛው መከፋፈያ ነው?"
-#: ../rescue.py:308 ../rescue.py:312
+#: ../rescue.py:311 ../rescue.py:315
msgid "Exit"
msgstr "ውጣ"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:335
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2179,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"ሲስተምዎት ኢርስዎ ለማከማቸው ያልመረጡት መጥፎ የፋይል አሠራር ነበረው። ሼሉን ለማግኘትና መከፋፈያዎችዎን fsck "
"ማድረግና እና ማከማቸት እንዲችሉ ተመለስ የሚለውን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:340
+#: ../rescue.py:343
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2199,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:414
+#: ../rescue.py:417
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2213,11 +1919,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሼል ለማግኘት <መልስ>ን ተጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:420
+#: ../rescue.py:423
msgid "Rescue Mode"
msgstr "የማዳኛ አሠራር ዘዴ"
-#: ../rescue.py:421
+#: ../rescue.py:424
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2225,61 +1931,99 @@ msgstr ""
"ምንም የሊኑክስ መከፋፈያዎት የልዎትም። ሼል ለማግኘት ተመለስን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና "
"ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:435
+#: ../rescue.py:438
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ሲስተምዎት የተከማቸው በ%s ማውጫ ሥር ነው።"
-#: ../text.py:179
+#: ../text.py:153 ../text.py:165
+msgid "Save"
+msgstr "አስቀምጥ"
+
+#: ../text.py:153 ../text.py:155 ../text.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "አስወግድ"
+
+#: ../text.py:153 ../text.py:155 ../text.py:163
+msgid "Debug"
+msgstr "አስተካክል"
+
+#: ../text.py:159
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
+
+#: ../text.py:188
+msgid "Save to Remote Host"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:191
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
+
+#: ../text.py:193
+msgid "Remote path"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:195
+msgid "User name"
+msgstr "የተጠቃሚው ስም"
+
+#: ../text.py:197
+msgid "Password"
+msgstr "የሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: ../text.py:254
msgid "Help not available"
msgstr "እርዳታ ማግኘት አይቻልም"
-#: ../text.py:180
+#: ../text.py:255
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ለዚህ ለማስገቢያው ደረጃ ምንም እርዳታ ማግኘት አይቻለም።"
-#: ../text.py:280
+#: ../text.py:357
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ክራሽ ዱምፕን አስቀምጥ"
-#: ../text.py:301 ../text.py:309
-msgid "Save"
-msgstr "አስቀምጥ"
-
-#: ../text.py:301 ../text.py:304 ../text.py:307
-msgid "Debug"
-msgstr "አስተካክል"
-
-#: ../text.py:349 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133
+#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:131
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
-#: ../text.py:356
+#: ../text.py:418
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "ለእርዳታ | በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት"
-#: ../text.py:358
+#: ../text.py:420
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr "| በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
-#: ../upgrade.py:75
+#: ../upgradeclass.py:19
+msgid "Upgrade Existing System"
+msgstr "የሚገኘውን ሲስተም አሻሽል"
+
+#: ../upgradeclass.py:23
+msgid "Upgrade"
+msgstr "አሻሽል"
+
+#: ../upgrade.py:76
msgid "Searching"
msgstr "በፍለጋ ላይ"
-#: ../upgrade.py:76
+#: ../upgrade.py:77
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%sን ለማስገባት ፍለጋ ላይ...."
-#: ../upgrade.py:128 ../upgrade.py:136
+#: ../upgrade.py:129 ../upgrade.py:137
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ንጹሕ ያልሆነ የፋይል ሲስተም"
-#: ../upgrade.py:129
+#: ../upgrade.py:130
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2291,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"ሥራውን ያስጀምሩና የፋይል ሲስተሙ ተጣርቶ በትክክል ይዘጋ።\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:137
+#: ../upgrade.py:138
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2357,15 +2101,15 @@ msgstr "የማያገለግሉ ማውጫዎች"
msgid "%s not found"
msgstr "%s አልተገኘም"
-#: ../upgrade.py:372
+#: ../upgrade.py:361
msgid "Finding"
msgstr "ፍለጋ ላይ"
-#: ../upgrade.py:373
+#: ../upgrade.py:362
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "ጥቅሎችን ለማሻሻል ፍለጋ ላይ..."
-#: ../upgrade.py:385
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
"database. Please install the errata rpm packages for your release as "
@@ -2374,48 +2118,11 @@ msgstr ""
"የማስገባቱ ፕሮግራም የፕሪ-አርፒኤም 4.x ዳታቤዝ የሆኑትን ሲስተሞች ለማሻሻል አይችልም። ኢባክዎን የ ኤራታ አርፒኤም "
"ጥቅሎችን በመልቀቂያ ማስታወሻው ውስጥ እንደተገለጸው መልቀቂያ ያስገቡዋቸው፤ ከዛ በኋላ የማሻሻሉን ቅድመ ተከተል ያስጀምሩ"
-#: ../upgrade.py:412
+#: ../upgrade.py:401
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr "ጥቅሎችን ለማሻሻል እየፈለገ ሳለ ስሕተት ተከስቷል"
-#: ../upgrade.py:440
-#, python-format
-msgid ""
-"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
-"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
-"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr ""
-"እያሻሻሉ ያሉት የ%s ዋናው መልቀቂያው ቀደም ብለው ካስገቡት %sን የሚመስለው ከ%s ዋናው ጋር አመሳሰልም። ይህ "
-"ምናልባት ጥሩ ውጠት አይደለም። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-
-#: ../upgrade.py:492
-#, python-format
-msgid ""
-"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
-"packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the "
-"upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause "
-"other system instability. Please see the release notes for more "
-"information.\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr ""
-"ይህ ሲስተም ሦስተኛ ወገን ጥቅሎች ተደራርበው በ%s ውስጥ የተጠቃለሉ ጥቅሎች የገቡ ሆኖ ይታያል። ምክንያቱም የነዚህ "
-"ፕቅሎች መደራርብ የማሻሻሉን ሥራ ለመቀጠልና በትክክል እንዳይሰሩ ሊያግዳቸው ወይንም ሌላው ሲስተም እንዳይረጋጋ ያደርጋል። "
-"እባክዎን የመልቀቂያውን ማስታወሻዎች ለተጨማሪ መረጃ ይመልከቱ።\n"
-"\n"
-"የማሻሻሉን ሥራ ለመቀጠል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../upgrade.py:515
-#, python-format
-msgid ""
-"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
-"this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the "
-"system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr ""
-"ይህ ሲስተም የ/etc/redhat-መልቀቂያ ፋይል የለውም። የ%s ሲስተም ላይሆን ይችላል። በማሻሻሉ ሥራ መቀጠል ሲስተሙን "
-"ከጥቅም ውጪ ሊያደርገው ይችላል። የማሻሻሉን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../upgrade.py:555
+#: ../upgrade.py:477
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2424,23 +2131,15 @@ msgstr ""
"ለዚህ የ%s ቅጂ እያሻሻሉ ያሉት በጣም አሮጌ ከሆነ ሲስተም ሆኖ ተገኝቷል። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ "
"እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../upgradeclass.py:19
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "የሚገኘውን ሲስተም አሻሽል"
-
-#: ../upgradeclass.py:23
-msgid "Upgrade"
-msgstr "አሻሽል"
-
#: ../urlinstall.py:45
msgid "Connecting..."
msgstr "በማገናኘት ላይ..."
-#: ../vnc.py:54
+#: ../vnc.py:57
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Xን ለማስጀመር አልተቻለም"
-#: ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:58
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2449,23 +2148,23 @@ msgstr ""
"በማሽንዎት ላይ Xን ለማስጀመር አልተቻለም ነገር። ቪኤንሲን ለማስጀመር ከሌላ ኮምፒውተር ወደዚህ ኮምፒውተር አገናኝተው "
"ግራፊካል ማስገባቱን ማድረግ ወይንም በጽሑፍ ዘዴ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../vnc.py:62 ../vnc.py:65
+#: ../vnc.py:65 ../vnc.py:68
msgid "Use text mode"
msgstr "የጽሑፍ አሠራር ዘዴ ተጠቀም"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "Start VNC"
msgstr "ቪኤንሲን ጀምር"
-#: ../vnc.py:73
+#: ../vnc.py:76
msgid "VNC Configuration"
msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
-#: ../vnc.py:77
+#: ../vnc.py:80
msgid "No password"
msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
-#: ../vnc.py:80
+#: ../vnc.py:83
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2474,35 +2173,116 @@ msgstr ""
"የሚስጢር ቃል ህጋዊ ያልሆኑ አድማጮችን እንዳይገናኙ እና የማስገባት ሂደቶትን እንዳይቆጣጠሩ ይከላከላል። እባክዎን "
"ለማስገባቱ ሥራ ለመጠቀም የሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ።"
-#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:437
+#: ../vnc.py:91 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:437
msgid "Password:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
-#: ../vnc.py:89 ../textw/userauth_text.py:45
+#: ../vnc.py:92 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (አረጋግጥ):-"
-#: ../vnc.py:111 ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146
+#: ../vnc.py:114 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "የማይመሳሰል ሚስጢራዊ ቃል"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
+#: ../vnc.py:115 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።"
-#: ../vnc.py:117 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138
+#: ../vnc.py:120 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "የሚስጢራዊው ቃል እርዝመት"
-#: ../vnc.py:118
+#: ../vnc.py:121
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:22
+#: ../xsetup.py:55
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "በዲዲሲ የተመረመረ መቆጣጠሪያ"
-#: ../zfcp.py:27
+#: ../yuminstall.py:90
+msgid "Processing"
+msgstr "በሂደት ላይ"
+
+#: ../yuminstall.py:91
+msgid "Preparing to install..."
+msgstr "ለማስገባት በዝግጅት ላይ..."
+
+#: ../yuminstall.py:134
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
+"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
+"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
+"\n"
+"Press 'Retry' to try again."
+msgstr ""
+"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
+"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+"\n"
+"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#: ../yuminstall.py:146
+msgid "Re_boot"
+msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)"
+
+#: ../yuminstall.py:150
+msgid ""
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr "እንደገና ካስጀመሩ፤ ሲስተምዎት ዝብርቅርቅ ባለ ሁኔታ ይቀርና እንደገና የማስገባት ሥራ ሊያስፈልገው ይችላል።"
+
+#: ../yuminstall.py:159
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ተወው"
+
+#: ../yuminstall.py:446
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..."
+
+#: ../yuminstall.py:556
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information..."
+msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
+
+#: ../yuminstall.py:572
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። "
+
+#: ../yuminstall.py:599
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:852
+msgid "Install Starting"
+msgstr "መነሻውን አስገባ"
+
+#: ../yuminstall.py:853
+#, fuzzy
+msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
+
+#: ../yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
+
+#: ../yuminstall.py:1013
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "የጥገኝነት ማረጋገጫ"
+
+#: ../yuminstall.py:1014
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
+msgstr "ለማስገባት የተመረጥጡት ጥቅሎች ውስጥ ጠገኝነትን በማረጋገጥ ላይ..."
+
+#: ../zfcp.py:28
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2513,43 +2293,43 @@ msgstr ""
"ለእያንዳንዱ መሥሪያ 5 መለያ ባሕሪ ማቅረብ ያስፈልግዎታል፦ ባለ 16 ቢት መሥሪያ ቁጥር፣ ባለ 16 ቢት SCSI መለያ፣ "
"ባለ 64ቢት አለም አቀፍ ወደብ ስም (WWPN)፣ ባለ 16 ቢት SCSI LUN እና ባለ 64 ቢት FCP LUN።"
-#: ../zfcp.py:29
+#: ../zfcp.py:30
msgid "Device number"
msgstr "የመሥሪያ ቁጥር"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "የመሥሪያ ቁጥር ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:33
msgid "SCSI Id"
msgstr "የSCSI መለያ"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "የSCSI መለያ ወይንም መለያው ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:102
+#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:36
+#: ../zfcp.py:37
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:39
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "የSCSI LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:102
+#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:42
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
@@ -2558,7 +2338,7 @@ msgid "Set Root Password"
msgstr "መነሻውን ሚስጢራዊ ቃል አስገባ"
#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56
-#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:71
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ ላይ ስሕተት"
@@ -2576,7 +2356,7 @@ msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባ
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "የመነሻው ሚስጢራዊ ቃል በትንሹ ስድስት አኃዞች የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:72
+#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:70
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
@@ -2596,93 +2376,22 @@ msgstr "የመነሻው የሚስጢር ቃል፦ "
msgid "_Confirm: "
msgstr "አረጋግጥ፦ "
-#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337
-msgid "Authentication Configuration"
-msgstr "የማረጋገጫው አቀማመጥ"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:98
-msgid "Enable _MD5 passwords"
-msgstr "የኤምዲ5ን ሚስጢራዊ ቃሎች ያስችላል"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:99
-msgid "Enable shado_w passwords"
-msgstr "የሻዶው_wን ሚስጢራዊ ቃሎች ያስችላል"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:102
-msgid "Enable N_IS"
-msgstr "የኤን_አይኤስን ያስችላል"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:103
-msgid "Use _broadcast to find NIS server"
-msgstr "ኤንአይኤስን ሰርበር ለማግኘት የ_ን ማስተላለፊያ ተጠቀም"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:115
-msgid "NIS _Domain: "
-msgstr "ኤአይኤስ_ግዛት፦ "
-
-#: ../iw/auth_gui.py:118
-msgid "NIS _Server: "
-msgstr "ኤንአይኤስ_ሰርበር፦ "
-
-#: ../iw/auth_gui.py:142
-msgid "Enable _LDAP"
-msgstr "ኤልዲኤፒን_ያስችላል፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:145
-msgid "Use _TLS lookups"
-msgstr "የTLSን መመልከቻ ተጠቅም"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:146
-msgid "LDAP _Server:"
-msgstr "የLDAP _ሰርበር፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:149
-msgid "LDAP _Base DN:"
-msgstr "ኤልዲኤፒ_መሠረት ዲኤን፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:177
-msgid "Enable _Kerberos"
-msgstr "ኬርበሮስኤ_ያስችላል"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:181
-msgid "R_ealm:"
-msgstr "አር_ ኤአልም፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:184
-msgid "K_DC:"
-msgstr "ኬ_ዲሲ፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:187
-msgid "_Admin Server:"
-msgstr "የመምሪያ ሰርበር፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:216
-msgid "Enable SMB _Authentication"
-msgstr "ኤስኤምቢን ለማረጋገጥ ያስችላል"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:219
-msgid "SMB _Server:"
-msgstr "የ SMB ሰርበር"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:222
-msgid "SMB Work_group:"
-msgstr "የSMB የቡድን ሥራ፦"
-
-#: ../iw/auth_gui.py:250
-msgid "NIS"
-msgstr "ኤንአይኤስ"
+#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1418
+#: ../textw/partition_text.py:1522
+msgid "Automatic Partitioning"
+msgstr "አውቶማቲክ መከፋፈል"
-#: ../iw/auth_gui.py:251
-msgid "LDAP"
-msgstr "ኤልዲኤፒ"
+#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1480
+msgid "I want to have automatic partitioning:"
+msgstr "አውቶማቲክ መከፋፈያ እፈልጋለሁ፦"
-#: ../iw/auth_gui.py:252
-msgid "Kerberos 5"
-msgstr "ከርበሮስ 5"
+#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1511
+msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
+msgstr "ለእዚህ የማስገባት ስራ ድራይች(ቮች) ይምረጡ፦"
-#: ../iw/auth_gui.py:253
-msgid "SMB"
-msgstr "ኤስኤምቢ"
+#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1535
+msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
+msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)"
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
@@ -2725,11 +2434,11 @@ msgstr "አረጋግጥ፦ (_f)"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:451
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid "Passwords do not match"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:461
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:460
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2741,37 +2450,11 @@ msgstr ""
"\n"
"በዚህ ሚስጢራዊ ቃል መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:24
-msgid "Boot Diskette Creation"
-msgstr "የማስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ ፈጠራ"
-
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:55
-#, python-format
-msgid ""
-"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. "
-"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader "
-"configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or "
-"if your third-party boot loader does not support Linux.\n"
-"\n"
-"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
-msgstr ""
-"የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻው ከፍሎፒ መረጃ መሰብሰቢያው ላይ የ%s ሲስተምዎትን እንዲያስጀምሩ ያስችልዎታል።የማስጀመሪያ "
-"መረጃ መሰብሰቢያው የማስጀመሪያው መጫኛው አቀማመጥ መስራት በሚያቆምበት ጊዜ፤ የማስጀመሪያ መጫኛ ላለማስገባት ከመረጡ "
-"ወይንም ሦስተኛ አካል የማስጀመሪያ መጫኛው ሊኑክስን ካልደገፈው ሲስተምዎትን ለማስጀመር ያስችልዎታል።\n"
-
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:71
-msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
-msgstr "አዎን፣ የማስጀመሪያውን መረጃ ማከማቻ መፍጠር እፈልጋለሁ"
-
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:74
-msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
-msgstr "አይ፣ የማስጀመሪያውን መረጃ ማከማቻ መፍጠር አልፈልግም"
-
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "ረቀቅ ያለ የማስጀመሪያ መጫና አቀማመጥ"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:126
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.\n"
@@ -2801,9 +2484,9 @@ msgstr ""
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "አጠቃላይ የዋና መለያ ባህሪዎች"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:43
-#: ../textw/bootloader_text.py:109 ../textw/bootloader_text.py:166
-#: ../textw/bootloader_text.py:289 ../textw/bootloader_text.py:403
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:288 ../textw/bootloader_text.py:402
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛው አቀማመጥ"
@@ -2970,19 +2653,18 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "ያልተወሰነ ጥገኝነት"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:253
-#: ../iw/package_gui.py:496 ../iw/package_gui.py:673
-#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:353
+#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../textw/packages_text.py:29
+#: ../textw/packages_text.py:356
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "አጠቃላይ የሚገባው መጠን፦ %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:353
-#: ../textw/packages_text.py:384
+#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:348
+#: ../textw/packages_text.py:387
msgid "Package"
msgstr "ጥቅል"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:384
+#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:387
msgid "Requirement"
msgstr "አስፈላጊ ነገር"
@@ -3048,7 +2730,7 @@ msgstr "የሶፍትዌር ጥቅሎችን እንዲገቡ አስተካክል"
msgid "Drive"
msgstr "ድራይቭ"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1436
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
@@ -3094,109 +2776,24 @@ msgstr "የሚከተለው የገባው ሲስተም ይሻሻላል፦"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "የማይታወቅ የሊኑክስ ሲስተም"
-#: ../iw/fdasd_gui.py:27
-msgid "fdasd"
-msgstr "fdasd"
-
-#: ../iw/fdasd_gui.py:28
-msgid "Select drive to run fdasd on"
-msgstr "fdasdን ለማስኬድ ድራይቭ ይምረጡ"
-
-#: ../iw/fdasd_gui.py:93
-msgid ""
-"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
-"Do you really want to format the selected DASD device?"
-msgstr ""
-"የተመረጠው የDASD መስሪያን ማስተካከል መስሪያው በውስጡ የያዘውን ሁሉ ያጠፋዋል። የተመረጠውን የ መስሪያ በእርግጥ "
-"ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../iw/fdisk_gui.py:26
-msgid "Partitioning with fdisk"
-msgstr "በfdisk መከፋፈል"
-
-#: ../iw/fdisk_gui.py:103
-msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
-msgstr "በfdisk ለመከፋፈል ድራይቭ ይምረጡ፦"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:173
-msgid "Disabled"
-msgstr "የተበላሸ"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:175
-msgid "Warn"
-msgstr "ማስጠንቀቅ"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:177
-msgid "Active"
-msgstr "ዝግጁ"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:27 ../textw/firewall_text.py:29
-msgid "Firewall"
-msgstr "የእሳት ግርግዳ"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:37 ../textw/firewall_text.py:112
-msgid "Warning - No Firewall"
-msgstr "ማስጠንቀቂያ - የእሳት ግርግዳ የለም"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:38 ../textw/firewall_text.py:113
-msgid ""
-"If this system is attached directly to the Internet or is on a large public "
-"network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent "
-"unauthorized access. However, you have selected not to configure a "
-"firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
-msgstr ""
-"ይህ ሲስተም ቀጥታ ከኢንተርነት ጋር የተያያዘ ወይንም በትልቅ ህዝብ አውታር ላይ ከሆነ የእሳት ግርግዳው ያልተፈቀደ "
-"መረጃን ከማግኘት ለመከላከል መስተካከል እንደሚኖርበት ይመከራል።"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:45
-msgid "_Configure Firewall"
-msgstr "የእሳት ግርግዳን አስተካክል (_C)"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:445
-#: ../textw/firewall_text.py:120
-msgid "_Proceed"
-msgstr "ቀጥል (_P)"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:79 ../textw/firewall_text.py:31
-msgid ""
-"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
-"outside world. Would you like to enable a firewall?"
-msgstr ""
-"የእሳት ግርግዳ ኮምፒውተርዎትን ከሌላው ዓለም ጋር ለመጠቀም ፈቃድ የሌላቸውን ይከላከላል። የእሳቱ ግርግዳ ይህን "
-"እንዲያደርግ ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:90
-msgid "N_o firewall"
-msgstr "ምንም የእሳት ግርግዳ የለም (_o)"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:92
-msgid "_Enable firewall"
-msgstr "የእሳት ግርግዳ አስችል (_E)"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:109
-msgid ""
-"You can use a firewall to allow access to specific services on your computer "
-"from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access "
-"to ?"
-msgstr ""
-"ከሌሎች ኮምፒውተሮች ላይ ለተወሰኑ አገልግሎቶች መረጃ ማግኘት እንዲችል የእሳት ግርግዳን መጠቀም ይችላሉ። ካለ፤ "
-"ከየትኛውን አገልግሎት ነው መረጃ ማግኘት የሚፈልጉት? "
+#: ../iw/GroupSelector.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "ጥቅል፦"
-#: ../iw/firewall_gui.py:146 ../textw/firewall_text.py:161
+#: ../iw/GroupSelector.py:315
+#, python-format
msgid ""
-"Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls "
-"than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a "
-"disabled state, a state which only warns about things which would be denied, "
-"or a fully active state."
+"No description available for %s.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"ከባሕላዊ ሊኑክስ ሲስተም ውስጥ ከሚገኙት ይልቅ ለሊኑክስ (SELinux) በጥሩ ሁኔታ የጥበቃው ቁጥጥር ጥበቃውን አሻሽሎ "
-"ያቀርባል። በተበላሸ ሁኔታ፤ ሊካዱ የሚችሉ ነገሮችን ብቻ በማስጠንቀቅ፤ ወይንም በሚሰራ ሁኔታ ሊቀርብ ይችላል።"
-#: ../iw/firewall_gui.py:158
-msgid "Enable _SELinux?:"
-msgstr "SELinuxን ያስችል?፦"
+#: ../iw/GroupSelector.py:337
+#, fuzzy, python-format
+msgid "[%d of %d optional packages installed]"
+msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
+#: ../iw/installpath_gui.py:26 ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
@@ -3212,23 +2809,23 @@ msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥ
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "የIP አድራሻዎች በ0 እና በ255 መካከል ያሉትን ቁጥሮች የያዙ መሆን አለባቸው"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:38
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:40
msgid "Language Selection"
msgstr "የቋንቋ ምርጫ"
-#: ../iw/language_gui.py:66 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378
+#: ../iw/language_gui.py:65 ../textw/language_text.py:41 ../loader2/lang.c:378
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113 ../iw/lvm_dialog_gui.py:160
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 ../iw/lvm_dialog_gui.py:211
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:657 ../iw/lvm_dialog_gui.py:868
-#: ../textw/partition_text.py:1289 ../textw/partition_text.py:1308
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:659 ../iw/lvm_dialog_gui.py:870
+#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "በቂ ቦታ የለም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3237,11 +2834,11 @@ msgstr ""
"አካላዊ መጠን ልክ ሊለወጥ አይችልም፤ ምክንያቱም ተሚፈለገው ቦታ በቅርቡ በተገለጹት ተገቢ የሆኑት ድምጾች ከሚገኘው ቦታ "
"የበለጠ ይጨምራሉ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "የአካላዊ መጠን ለውጥን ያረጋግጡ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3250,12 +2847,12 @@ msgid ""
"This change will take affect immediately."
msgstr "ለውጡ ወዲያውን ተጽእኖ ያሳድራል።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
-#: ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171 ../iw/network_gui.py:194
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:192
msgid "C_ontinue"
msgstr "ቀጥል (_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3265,7 +2862,7 @@ msgstr ""
"የተመረጠው ዋጋ (%10.2f ሜጋባይት) ከአነስተኛው አካላዊ ድምፅ (%10.2ፍ ሜጋባይት) ከመጠኑ ቡድን ውስጥ የበለጠ "
"በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋት መጠኑ ሊለወጥ አይችልም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3275,11 +2872,11 @@ msgstr ""
"የተመረጠው ዋጋ (%10.2f ሜጋባይት) በድምጽ ቡድኑ ውስጥ ካለው ከአነስተኛው የአካላዊ ድምፅ (%10.2f ሜጋባይት) "
"ጋር ሲነፃፀር በጣም ትልቅ በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋቱ መጠን ሊለወጥ አይችልም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "በጣም ትንሽ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:187
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3287,7 +2884,7 @@ msgstr ""
"በአካላዊ ስፋቱ ዋጋ ውስጥ ያለው ለውጥ በድምጽ ቡድኑ ውስጥ በአንድ ወይንም በበለጠ የአካላዊ ድምጾች ላይ ትልቅ ቦታን "
"ያባክናል።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:212
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3297,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"የከፍተኛው ተገቢው ድምጽ መጠን ውጤት (%10.2f ሜጋባይት) ከአንድ ወይንም በበለጠ አሁን ከሚገኘው ግልጽ ከሆነው "
"ተገቢው ድምጾች ይልቅ አነስተኛ በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋቱ መጠን ሊለወጥ አይችልም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3305,92 +2902,92 @@ msgstr ""
"አሁን የሚገኘው ግልጽ ተገቢ ድምጾችን ለማቀፍ የድምጽ ቡድኑ በጣም ትንሽ በመሆኑ ምክንያት ይህንን አካላዊ ድምጽ ማስወገድ "
"አይችሉም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ፍጠር"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም፦ %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1133
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
msgid "_File System Type:"
msgstr "የፋይል አሠራር ዓይነት፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
msgid "Original File System Type:"
msgstr "የመጀመሪያው ፋይል አሠራር ዓይነት፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:284
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:429 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:435 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:299
-#: ../textw/partition_text.py:376 ../textw/partition_text.py:459
-#: ../textw/partition_text.py:567
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
+#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
+#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:450
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ከፍተኛው መጠን %s ሜጋባይት ነው)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
msgid "Illegal size"
msgstr "ተገቢ ያልሆነ መጠን"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "የተፈለገው መጠን እንደገባ ተገቢ ያልሆነ ከ0 የሚበልጥ ቁጥር ነው።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Mount point in use"
msgstr "ማከማቻው ነጥብ በአገልግሎት ላይ ነው"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "ማከማቻው ነጥብ «%s» በአገልግሎት ላይ ስለሆነ እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 ../textw/partition_text.py:1257
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 ../textw/partition_text.py:1274
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 ../textw/partition_text.py:1275
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ተገቢ የሆነው የድምጽ ስም «%s» ቀደም ብሎ አገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3400,15 +2997,15 @@ msgstr ""
"አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት)ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው። ይህንን ገደብ "
"ለመጨመር አካላዊ የብዛት መጠን ለድምጹ ቡድን መጨመር ይችላሉ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:634 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:636 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:908
-#: ../textw/partition_text.py:930 ../textw/partition_text.py:1103
-#: ../textw/partition_text.py:1328
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
+#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
+#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "ከተጠየቀው ጋር ስሕተት"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:658 ../iw/lvm_dialog_gui.py:869
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3418,20 +3015,20 @@ msgstr ""
"ያስተካከሉት ተገቢው ድምጾች %g ሜጋባይት ያስፈልጋቸዋል ነገር ግን የድምጽ ቡድኑ %g ሜጋባይት ብቻ ነው ያለው። "
"እባክዎን የድምጹን ቡድን ታለቅ አድርጉ ወይንም ተገቢውን ድምጽ(ጾች) አሳንሱ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:710
msgid "No free slots"
msgstr "ምንም ነፃ ክፍተት የለም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ከ%s የበለጠ ተገቢ የሆኑ ድምጾች በእያንዳንዱ ድምጽ ቡድን መፍጠር አይችሉም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717
msgid "No free space"
msgstr "ምንም ነፃ ቦታ የለም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3440,29 +3037,29 @@ msgstr ""
"አዲስ ተገቢ የሆኑ ድምጾች ለመፍተር በቂ የሆነ ክፍል በድምጽ ቡድን ውስጥ የቀረ የለም። ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመጨመር "
"የአንድ ወይንም የበለጠ አሁን የሚገኙትን ተገቢ ድምጾች መቀነስ ያስፈልግዎታል።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:744
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "የተገቢውን ድምጽ «%s» ለመሰረዝ እንደሚፈልጉ እርግጠና ነዎት?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895
msgid "Name in use"
msgstr "በአገልግሎት ላይ ያለ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "የድምጹ ቡድን ስም «%s» ቀደም ብሎ በአገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "በቂ ያልሆነ አካላዊ ድምጾች"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:939
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3474,65 +3071,71 @@ msgstr ""
"\n"
"መከፋፈያ ወይንም «የአካላዊ ድምጽ (LVM)» ዓይነት የRAID ስብስብ ፍጠር ኣን የ «LVM» ምርጫ እንደገና ምረጥ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:950
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን ፍጠር"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም፦ %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:957
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:973
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፡"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:989
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "አካላዊ መጠን፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1002
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1004
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "አካላዊ ድምጾችን ለመገልገል፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010
msgid "Used Space:"
msgstr "ጥቅም ላይ የዋሉ ቦታዎች፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1027
msgid "Free Space:"
msgstr "ነፃ ቦታ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1043
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045
msgid "Total Space:"
msgstr "አጠቃላይ ቦታ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:366
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../textw/partition_text.py:1438
+#: ../textw/upgrade_text.py:110
+msgid "Mount Point"
+msgstr "የተከማቸ ነጥብ"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98
msgid "_Add"
msgstr "_ጨምር"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/network_gui.py:535
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1355 ../iw/zfcp_gui.py:101
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/network_gui.py:531
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1358 ../iw/zfcp_gui.py:101
msgid "_Edit"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች"
@@ -3572,19 +3175,19 @@ msgstr "3 ቁልፎችን አስመስለህ ሥራ"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ተስማሚውን የፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያ ለሲስተሙ ይምረጡ።"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:612
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608
msgid "Gateway"
msgstr "መንገድ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:614
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:610
msgid "Primary DNS"
msgstr "አንደኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:616
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ሁለተኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:614
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ሦስተኛ DNS"
@@ -3608,27 +3211,27 @@ msgstr "ሦስተኛ DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "የመረብ አቀማመጥ"
-#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:174
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:185 ../iw/network_gui.py:189
-#: ../iw/network_gui.py:194 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224
-#: ../textw/zfcp_text.py:63
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:172
+#: ../iw/network_gui.py:177 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:187
+#: ../iw/network_gui.py:192 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224
+#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "ከዳታው ስሕተት"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:165
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr "የሆስቱን ስም አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።"
-#: ../iw/network_gui.py:171
+#: ../iw/network_gui.py:169
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr "የመጻፊያ ሣጥኑን «%s» አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።"
-#: ../iw/network_gui.py:175 ../textw/network_text.py:414
+#: ../iw/network_gui.py:173 ../textw/network_text.py:412
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3639,7 +3242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:178
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3648,16 +3251,16 @@ msgstr ""
"ለ«%s» የገባው ዋጋን በሚለውጥበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል፦\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:186
+#: ../iw/network_gui.py:184
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "ለመጻፊያ ሣጥኑ «%s» ዋጋ ያስፈልጋል።"
-#: ../iw/network_gui.py:190
+#: ../iw/network_gui.py:188
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "ያስገቡት የIP መረጃ ተገቢ አይደለም።"
-#: ../iw/network_gui.py:194
+#: ../iw/network_gui.py:192
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
@@ -3672,88 +3275,88 @@ msgstr ""
"ማስታወሻ፦ በPCMCIA ላይ የተመሠረተ የኔትወርክ ማገናኛ ካልዎት በዚህ ነጥብ ላይ ሳያንቀሳቅሱ ቢተውት ይሻላል። "
"እንደገና ሲስተምዎትን ሲያስጀምሩ ማገናኛው አውቶማቲካሊ ሥራ ይጀምራል።"
-#: ../iw/network_gui.py:213
+#: ../iw/network_gui.py:211
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "የ%sን ወሰን አርም"
-#: ../iw/network_gui.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:222
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "_DHCPን በመጠቀም አስተካክል"
-#: ../iw/network_gui.py:230
+#: ../iw/network_gui.py:228
msgid "_Activate on boot"
msgstr "በማስጀመሪያው ላይ አስጀምር"
-#: ../iw/network_gui.py:239
+#: ../iw/network_gui.py:237
msgid "_IP Address"
msgstr "ip አድራሻ"
-#: ../iw/network_gui.py:240
+#: ../iw/network_gui.py:238
msgid "Net_mask"
msgstr "የመረብ ጭምብል"
-#: ../iw/network_gui.py:245
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_ነጥብ ለነጥብ (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:249
+#: ../iw/network_gui.py:247
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:250
+#: ../iw/network_gui.py:248
msgid "Encryption _Key"
msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ (_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:261
+#: ../iw/network_gui.py:259
msgid "Hardware address:"
msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦"
-#: ../iw/network_gui.py:300
+#: ../iw/network_gui.py:298
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%sን አስተካክሉ"
-#: ../iw/network_gui.py:474
+#: ../iw/network_gui.py:472
msgid "Active on Boot"
msgstr "በማስጀመሪያ ያሰሩ"
-#: ../iw/network_gui.py:476 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:360 ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1436
+#: ../iw/network_gui.py:474 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:264 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Device"
msgstr "መሥሪያ"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:476
msgid "IP/Netmask"
msgstr "የ መረብ ጭምብል"
-#: ../iw/network_gui.py:542
+#: ../iw/network_gui.py:538
msgid "Network Devices"
msgstr "የመረብ መሥሪያዎች"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Set the hostname:"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስሙን አድርጉ፦"
-#: ../iw/network_gui.py:558
+#: ../iw/network_gui.py:554
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP በኩል"
-#: ../iw/network_gui.py:565
+#: ../iw/network_gui.py:561
msgid "_manually"
msgstr "በእጅ የሚሰራ"
-#: ../iw/network_gui.py:569
+#: ../iw/network_gui.py:565
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex. «host.domain.com»)"
-#: ../iw/network_gui.py:575 ../loader2/net.c:810
+#: ../iw/network_gui.py:571 ../loader2/net.c:817
msgid "Hostname"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
-#: ../iw/network_gui.py:623
+#: ../iw/network_gui.py:619
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ልዩ ልዩ አቀማመጦች"
@@ -3769,10 +3372,7 @@ msgstr ""
"ለማስጀመር ያስችልዎታል። አውቶማቲካሊ የማይገኙትን አዲስ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን ለመጨመር ‹ጨምር› የሚለውን ያቃጭሉ። "
"በራሱ የጀመረውን የመጠቀሚያ ሲስተም ለመለወጥ ‹ነባሩ የተፈለገው የመጠቀሚያ ሲስተም› የሚለውን ይምረጡ።"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:265
-#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420
-#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548
-#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:264
msgid "Default"
msgstr "የነበረው"
@@ -3824,103 +3424,17 @@ msgstr "መስሪያዎችን አባዛ"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "ይህ መሥሪያ ቀደም ብሎ ለሌላ ማስጀመርያ መግቢያ እየተጠቀመበት ነው።"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:354
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:353
msgid "Cannot Delete"
msgstr "መሰረዝ አይቻልም"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:355
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:354
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr "ይህ የማስጀመሪያ ኢላማ ሊሰረዝ አይችልም፤ ምክንያቱም ሊያስገቡት ያሉት የ%s ሲስተም ስለሆነ።"
-#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320
-msgid "Individual Package Selection"
-msgstr "የሰው ጥቅል ምርጫ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:66
-msgid "All Packages"
-msgstr "ሁሉም ጥቅሎች"
-
-#: ../iw/package_gui.py:186
-#, python-format
-msgid ""
-"Package: %s\n"
-"Version: %s\n"
-msgstr ""
-"ጥቅል፦ %s\n"
-"ቅጂ፦ %s\n"
-
-#: ../iw/package_gui.py:357
-msgid "_Tree View"
-msgstr "የዛፍ እይታ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:359
-msgid "_Flat View"
-msgstr "_ጠፍጣፋ እይታ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:374
-msgid "_Package"
-msgstr "ጥቅል"
-
-#: ../iw/package_gui.py:376
-msgid "_Size (MB)"
-msgstr "መጠን"
-
-#: ../iw/package_gui.py:427
-msgid "Total size: "
-msgstr "ጠቅላላ መጠን፦ "
-
-#: ../iw/package_gui.py:430
-msgid "Select _all in group"
-msgstr "ሁሉንም በቡድን ምረጥ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:434
-msgid "_Unselect all in group"
-msgstr "ሁሉንም በቡድን አትምረጥ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:471 ../textw/packages_text.py:63
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "የቡድን ጥቅል ምርጫ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:678
-msgid "Minimal"
-msgstr "አነስተኛ"
-
-#: ../iw/package_gui.py:740
-#, python-format
-msgid "Details for '%s'"
-msgstr "ለ‹%s› ዝርዝሮች"
-
-#: ../iw/package_gui.py:749
-msgid ""
-"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
-"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
-"\n"
-"Select the optional packages to be installed:"
-msgstr ""
-"የጥቅሉ ቡድን ሁለቱንም መሠረት እና የአማራጭ ጥቅል አባሎች ሊኖሩት ይችላል። የጥቅሉ ቡድን እስከተመረጠ ድረስ ሁልጊዘ "
-"የመሠረቱም ጥቅሎች ይመረጣሉ።\n"
-"\n"
-"የአማራጭ ጥቅሎችን ለማስገባት ይምረጡዋቸው፦"
-
-#: ../iw/package_gui.py:786
-msgid "Base Packages"
-msgstr "የመሠረት ጥቅሎች"
-
-#: ../iw/package_gui.py:816
-msgid "Optional Packages"
-msgstr "አማራጭ ጥቅሎች"
-
-#: ../iw/package_gui.py:1019
-msgid "Details"
-msgstr "ዝርዝሮች"
-
-#: ../iw/package_gui.py:1113
-msgid "_Select individual packages"
-msgstr "የሰው ጥቅሎችን ምረጡ"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች"
@@ -3941,7 +3455,7 @@ msgstr "እስከሚፈቀደው ከፍተኛ መጠን ሙላ"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "የማለቂያው ሲሊንደር ከመጀመሪያው ሲሊንደር መብለጥ አለበት።"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:709
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "መከፋፈያዎችን ጨምር"
@@ -3982,23 +3496,23 @@ msgstr "ሲሊንደሩን ጨርስ፦"
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን አስገድድ።"
-#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/partition_text.py:1436
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Type"
msgstr "ዓይነት"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
+#: ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ፎርማት"
-#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/partition_text.py:1436
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "Start"
msgstr "ጀምር"
-#: ../iw/partition_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1436
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1438
msgid "End"
msgstr "ጨርስ"
-#: ../iw/partition_gui.py:405
+#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4006,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"ማከማቻ ነጥብ/\n"
"RAID/ድምጽ"
-#: ../iw/partition_gui.py:407
+#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4014,106 +3528,106 @@ msgstr ""
"መጠን\n"
"(ሜጋባይት)"
-#: ../iw/partition_gui.py:539 ../textw/partition_text.py:1430
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1432
msgid "Partitioning"
msgstr "መከፋፈል"
-#: ../iw/partition_gui.py:631
+#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "የሚከተለው አሳሳቢ ስሕተት የመጣው እርስዎ በጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር ጋር ነው።"
-#: ../iw/partition_gui.py:634
+#: ../iw/partition_gui.py:637
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "እነኚህ ስሕተቶች %sን ከማስገባቱ ሥራ በቅድሚያ መታረም አለባቸው።"
-#: ../iw/partition_gui.py:640
+#: ../iw/partition_gui.py:643
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "የመከፋፈያ ስሕተቶች"
-#: ../iw/partition_gui.py:646
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች የመጡት ከጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር ጋር ነው።"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:651
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ከጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:653
+#: ../iw/partition_gui.py:656
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "የመከፋፈል ማስጠንቀቂያዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:675
+#: ../iw/partition_gui.py:678
msgid "Format Warnings"
msgstr "የፎርማት ማስጠንቀቂያዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:680
+#: ../iw/partition_gui.py:683
msgid "_Format"
msgstr "ፎርማት (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:715
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች"
-#: ../iw/partition_gui.py:750
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "የRAID መስሪያዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:778 ../iw/partition_gui.py:904
-#: ../textw/partition_text.py:94 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "ምንም"
-#: ../iw/partition_gui.py:796 ../loader2/hdinstall.c:330
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:327
msgid "Hard Drives"
msgstr "ሀርድ ድራይቮች"
-#: ../iw/partition_gui.py:867 ../textw/partition_text.py:139
-#: ../textw/partition_text.py:178
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:141
+#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "ነፃ ቦታ"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "የተራዘመ"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "የሶፍትዌር RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:906
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ነፃ"
-#: ../iw/partition_gui.py:996 ../textw/partition_text.py:226
+#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "የተጠየቀውን መከፋፈያዎች ማደላደል አልተቻለም፦ %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1005
+#: ../iw/partition_gui.py:1008
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1192 ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "Not supported"
msgstr "አልተደገፈም"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1193
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "በዚህ ደረጃ LVM አልተደገፈም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1207
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "የሶፍትዌር RAID በዚህ ደረጃ ላይ አልተደገፈም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1214
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ምንም የአነስተኛ መሥሪያ RAID ቁጥሮች አይገኙም"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1215
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4121,11 +3635,11 @@ msgstr ""
"የሶፍትዌር RAID መሥሪያ ሊፈጠር አይችልም ምክንያቱም ሁሉም የሚገኙት የአነስተኛ መሥሪያ ማጥቂያ ቁጥሮች በአገልግሎት "
"ላይ ስለዋሉ።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "RAID Options"
msgstr "የRAID ምርጫዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1240
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4143,7 +3657,7 @@ msgstr ""
"በአሁኑ ጊዜ ለመጠቀም ነፃ የሆኑ የ%s ሶፍትዌር RAID መከፋፈያ(ዎች) አልዎት። \n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1251
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4154,72 +3668,56 @@ msgstr ""
"ሊከማች የሚችል የሬይድ መሣሪያ መፍጠር ይችላሉ።\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1257
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "አሁን ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "የማጥቂያ መከፋፈያ ሶፍትዌር ፈጠር።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1269
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "የማጥቂያ መሥሪያ ፈጠር [ነባር=/መስሪያ/md%s]።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1273
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "የማጥቂያ መስሪያ [ነባር=/መስሪያ/md%s] ለመፍጠል ድራይቭ አባዛ።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "የድራይቭ ማባዣ መረጃ ማረሚያ ለመፍጠር አልተቻለም"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1313
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "የድራይቨሩ ማባዛ ማረሚያ በሆነ ምክንያት ሊፈጠር አልቻለም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1357
msgid "Ne_w"
msgstr "አዲስ (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
+#: ../iw/partition_gui.py:1360
msgid "Re_set"
msgstr "እንደነበረ አድርግ (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../iw/partition_gui.py:1361
msgid "R_AID"
msgstr "ሬይድ (R_AID)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1362
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1400
+#: ../iw/partition_gui.py:1403
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "የማጥቂያ መስሪያውን ደብቅ/ ኤልቪኤም ድምጽ - የቡድን አባሎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:1415 ../textw/partition_text.py:1520
-msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "አውቶማቲክ መከፋፈል"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1477
-msgid "I want to have automatic partitioning:"
-msgstr "አውቶማቲክ መከፋፈያ እፈልጋለሁ፦"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1508
-msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
-msgstr "ለእዚህ የማስገባት ስራ ድራይች(ቮች) ይምረጡ፦"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1532
-msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)"
-
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:249
-#: ../textw/partition_text.py:251 ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:278
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
+#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ሊተገበር የማይችል>"
@@ -4264,50 +3762,50 @@ msgstr "አውቶማቲክ የሆነ መከፋፈያ"
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "በእጅ የሚሠራ መከፋፈያ ከዲስክ ድሩይድ"
-#: ../iw/progress_gui.py:41
+#: ../iw/progress_gui.py:42
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "የ%s MB"
-#: ../iw/progress_gui.py:44
+#: ../iw/progress_gui.py:45
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "የ%s KB"
-#: ../iw/progress_gui.py:47
+#: ../iw/progress_gui.py:48
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "የ%s ባይት"
-#: ../iw/progress_gui.py:49
+#: ../iw/progress_gui.py:50
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "የ%s ባይቶች"
-#: ../iw/progress_gui.py:53
+#: ../iw/progress_gui.py:54
msgid "Installing Packages"
msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ"
-#: ../iw/progress_gui.py:167
+#: ../iw/progress_gui.py:168
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "የቀረው ሰዓት፦ %s ደቂቃዎች"
-#: ../iw/progress_gui.py:183
+#: ../iw/progress_gui.py:184
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%sን በመጫን ላይ"
-#: ../iw/progress_gui.py:223
+#: ../iw/progress_gui.py:224
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s)ን በማስገባት ላይ"
-#: ../iw/progress_gui.py:354
+#: ../iw/progress_gui.py:349
msgid "Summary"
msgstr "ማጠቃለያ"
-#: ../iw/progress_gui.py:381 ../textw/progress_text.py:130
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:131
msgid "Status: "
msgstr "ሁኔታ፦ "
@@ -4324,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"ምረጥ።"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "የRAID መሥሪያ ሥራ"
@@ -4333,7 +3831,7 @@ msgstr "የRAID መሥሪያ ሥራ"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም፦ /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:963
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም"
@@ -4506,34 +4004,18 @@ msgstr "የታለሙት ድራቭ(ቮች)፦"
msgid "Drives"
msgstr "ድራይቮች"
-#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:142
+#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:182
msgid "Release Notes"
msgstr "ማሳሰቢያ ስጥ"
-#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:146
+#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:186
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:29 ../textw/timezone_text.py:97
+#: ../iw/timezone_gui.py:59 ../textw/timezone_text.py:97
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "የጊዜ ክልል ምርጫ"
-#: ../iw/timezone_gui.py:68
-msgid "System clock uses _UTC"
-msgstr "የሲስተሙ ሰዓት _UTCን ይጠቀማል"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:76
-msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
-msgstr "እባክዎን በእርስዎ ሰዓት ክልል ውስጥ ያለውን ቅርቡን ከተማ ይምረጡ፦"
-
-#: ../iw/timezone_map_gui.py:129
-msgid "_Location"
-msgstr "አቅጣጫ"
-
-#: ../iw/timezone_map_gui.py:131
-msgid "Description"
-msgstr "መግለጫ"
-
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከያ አሻሽል"
@@ -4588,11 +4070,11 @@ msgstr "ይህ ለማስጀመሪያው መጫኛ ማስተካከያ ምንም
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "የፋይል አሠራሮችን አጓጉዝ"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:53 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4606,11 +4088,11 @@ msgstr ""
"ላይ የተለያዩ ጥቅሞች አለው። የተስተካከለውን የext2ን መከፋፈያዎች ወደ ext3 መረጃን ሳያጡ ማጓጓዝ ይቻላል። ከነዚህ "
"መከፋፈያዎች ውስጥ የትኛውን ነው ማጓጓዝ ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "የስዋፕን መከፋፈያ አሻሽል"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4622,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"የስዋፕ ቦታ ያስፈልገዋል። በአሁኑ ወቅት %dሜጋባትይ የተስተካከለ ስዋፕ አለዎት ግን ተጨማሪ የስዋፕ ቦታ በአንዱ "
"የፋይሎት ሲስተም ላይ አሁን መፍጠር ይችላሉ።"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4633,38 +4115,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ማስገቢያው የRAM %sሜጋባይትን ፈልጎ አግኝቷል።\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:119
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "የስዋፕ ፋይል መፍጠር እፈልጋለሁ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:128
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "የስዋፕን ፋይል ለማድረግ መከፋፈያ ይምረጡ፡"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 ../textw/upgrade_text.py:112
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Partition"
msgstr "መከፋፈያ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "ነፃ ቦታ (ሜጋባይት)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:165
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr "የስዋፕዎት ፋይል በትንሹ %d ሜጋባይት እንዲሆን ይመከራል። እባክዎን ለስዋፑ ፋይል መጠን ያስገቡ፦"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:190
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "የስዋፕ ፋይ መፍጠር አልፈልግም"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
@@ -4673,178 +4155,15 @@ msgstr ""
"የስዋፕን ፋይል እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራል። ይህንን ያለማድረግ ማስገቢያው ባልተለመደ መንገድ እንዲያቋርጥ ያደርገዋል። "
"ለመቀጠል እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:177
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "የስዋፑ ፋይል መጠን በ1 እና በ 2000 መካከል መሆን አለበት።"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/upgrade_text.py:172
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ለስዋፑ መከፋፈያ በመረጡት መስሪያው ላይ በቂ ቦታ የለውም።"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:23
-msgid "Unprobed Monitor"
-msgstr "ያልተመረመረ ማሳያ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:52
-msgid "Customize Graphical Configuration"
-msgstr "የግራፊካሉን ማስተካከያ አስተካክል"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:252
-msgid "_Color Depth:"
-msgstr "የቀለሙ ጥልቀት፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:106
-msgid "256 Colors (8 Bit)"
-msgstr "256 ቀለሞች (8 ቢት)"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:107
-msgid "High Color (16 Bit)"
-msgstr "ከፍተኛ ቀለም (16 ቢት)"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:263 ../textw/xconfig_text.py:108
-msgid "True Color (24 Bit)"
-msgstr "እውነተኛ ቀለም (24 ቢት)"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:283
-msgid "_Screen Resolution:"
-msgstr "የመመልከቻቅ/የመምረጥ ውሳኔ፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:339
-msgid "Please choose your default desktop environment:"
-msgstr "እባክዎን ነባሩን የዴስክቶፕዎትን አካባቢ ይምረጡ፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:341
-msgid "Your desktop environment is:"
-msgstr "የደስክቶፕዎት አካባቢ፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:356
-msgid "GNO_ME"
-msgstr "ኖም"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:358
-msgid "_KDE"
-msgstr "ኬዲኢ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:389
-msgid "Please choose your login type:"
-msgstr "እባክዎን የመግቢያዎትን ዓይነት ይምረጡ፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:396
-msgid "_Text"
-msgstr "ጽሑፍ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:397
-msgid "_Graphical"
-msgstr "ግራፊካል"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:414 ../textw/xconfig_text.py:416
-msgid "Monitor Configuration"
-msgstr "የማስተካከያ መቆጣጠሪያ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:467
-msgid "Monitor Unspecified"
-msgstr "ያልተገለጸ መቆጣጠሪያ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:440 ../textw/xconfig_text.py:468
-msgid ""
-"You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the "
-"closest matching model in order to have the highest possible display quality."
-msgstr ""
-"የማሳያውን ዓይነት አልመረጡም። ማሳያው ከፍተኛ ጥራት ያለው እንዲሆን በጣም የሚመሳሰለውን ሞዴል እንዲመርጡ ይመከራል።"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:446
-msgid "_Choose monitor type"
-msgstr "የማሳያውን ዓይነት ይምረጡ (_C)"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:626
-msgid ""
-"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
-"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
-msgstr ""
-"በብዙ አጋጣሚዎች ማሳያው ወዲያውኑ ተፈልጎ ሊገኝ ይችላል። የመፈለጊያው አቀማመጥ ለማሳያው ትክክል ካልሆነ ትክክለኛውን "
-"አቀማመጥ ይምረጡ።"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:741 ../iw/xconfig_gui.py:1104
-msgid "Restore _original values"
-msgstr "መደበኛውን ዋጋዎች እንደነበረ መልስ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:749
-msgid "Hori_zontal Sync:"
-msgstr "አግድም አስተካክል፦ (_z)"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:752
-msgid "_Vertical Sync:"
-msgstr "ቁልቁል አስተካክል፦ (_V)"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:759
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:762
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:782
-msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
-msgstr "የግራፊካል ወሰን (ኤክስ) ማስተካከያ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:812
-msgid "Unknown video card"
-msgstr "ያልታወቀ የቪዲዮ ካርድ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:813
-#, python-format
-msgid ""
-"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
-"to %s."
-msgstr "የ%sን ቪዲዮ ካርድ በሚመርጥበት ጊዘ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ይህንን ስሕተት ለ%s ያመልክቱ።"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:684
-msgid "Unspecified video card"
-msgstr "የልተገለጸ የቪዲዮ ካርድ"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:840 ../textw/xconfig_text.py:685
-msgid ""
-"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
-"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
-"button."
-msgstr ""
-"የX ማስተካከያ መቀጠል ከመቻሉ በፊት ቪዲዮ ካርድ መምረጥ ያስፈልግዎታል። በሙሉ የXን ማስተካከያ መዝለል ከፈለጉ ‹የX "
-"ማስተካከያን ዝለል› የሚለውን ቅልፍ ይምረጡ።"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:975 ../textw/xconfig_text.py:637
-msgid ""
-"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
-"System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
-"Configuration' below."
-msgstr ""
-"ሲስተምዎት ለX መስኮት አሠራር ለመጠቀም የፍረም ፈረፋንጐ ድራይቨሩን ያስተካክላል። የመስኮቱን ማስተካከል ካልፈለጉ ‹Xን "
-"ማስተካከያ ዝለል› የሚለውን ከስር ይምረጡ።"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:984
-msgid ""
-"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
-"from the choices below:"
-msgstr "የቪዲዮዎት ራም መጠን እንዲሁ ተፈልጐ ሊገኝ አይችልም። የቪዲዮዎትን የራም መጠን እስር ካሉት ምርጫዎች ይምረጡ፦"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:991
-msgid ""
-"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
-"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
-"settings."
-msgstr ""
-"በብዙ ሁነታዎች የቪዲዮው ሀርድዌር አውቶማቲካሊ ተፈልጐሊገኝ ይችላል። የተፈልጐ የተገኙት ምርጫዎች ለሀርድዌሩ ትክክል "
-"ካልሆኑ ትክክለኛ ምርጫዎች ይምረጡ።"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1079
-msgid "_Video card RAM: "
-msgstr "ቪዲዮ ካርድ RAM፦ (_V)"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1108
-msgid "_Skip X configuration"
-msgstr "የXን ማስተካከያ ዝለል (_S)"
-
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
@@ -4853,7 +4172,7 @@ msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
msgid "_Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:116
+#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "የFCP መሥሪያዎች"
@@ -4912,45 +4231,23 @@ msgstr "የፈረፋንጎ/የከርነል ፓራመትሮች"
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:24
-#, python-format
-msgid ""
-"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. "
-"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader "
-"configuration stops working.\n"
-"\n"
-"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a boot diskette?"
-msgstr ""
-"የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻ የ%s ሲስተምዎትን ከፍሎፒ የመረጃ ማከማቻ ላይ እንዲያስጀምሩ ያስችልዎታል። የማስጀመሪያው "
-"መረጃ ማከማቻው ሲስተምዎትን የማስጀመሪያው መጫኛ አቀማመጥ ስራውን በሚያቆምበት ጊዜ ሲስተምዎትን ለማስጀመር ያስችልዎታል\n"
-"\n"
-"የማስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራሉ።\n"
-"\n"
-"የማስጀመሪያ ዲስኬት መፍጠር ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../textw/bootdisk_text.py:31
-msgid "Boot Diskette"
-msgstr "መስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ"
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:29
+#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "የትኛውን የማስጀመሪያ መጫኛ መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "ግሩብ ማስጀመሪያ መጫኛን ይጠቀሙ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:40
+#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ምንም የማስጀመሪያ መጫኛ የለም"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "ማስጀመሪያ መጫኛውን ዝለል"
-#: ../textw/bootloader_text.py:61
+#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
@@ -4964,7 +4261,7 @@ msgstr ""
"\n"
"የማስጀመሪያውን መጫኛ የማስገባት ስራ መዝለል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:94
+#: ../textw/bootloader_text.py:93
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -4974,45 +4271,44 @@ msgstr ""
"ጥቂት ሲስተሞች በትክክል በሚሰራበት ሰዓት ለከርነሉ/ለፈረፋንጎው ልዩ የሆኑ ምርጫዎች ማስተላለፍ ያስፈልገዋል። ለከርነሉ "
"ምርጫዎች ማስተላለፍ ካስፈለግዎት አሁን አስገቡዋቸው። ምንም ካልፈለጉ ወይንም እርግጠኛ ካልሆኑ ይህንን ክፍተት ይተውት።"
-#: ../textw/bootloader_text.py:103
+#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "የLBA32 የግደታ ጥቅም (በተለምዶው አያስፈልግም)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:167
+#: ../textw/bootloader_text.py:166
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ የት ነው ማስገባት የሚፈልጉት?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:195 ../textw/bootloader_text.py:265
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:264
msgid "Boot label"
msgstr "የማስጀመሪያው መለያ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
+#: ../textw/bootloader_text.py:198
msgid "Clear"
msgstr "ሰርዝ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:206
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "የማስጀመሪያውን መለያ አርም"
-#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/bootloader_text.py:230
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:226
+#: ../textw/bootloader_text.py:225
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ድንገት ባዶ ይሆናል።"
-#: ../textw/bootloader_text.py:231
+#: ../textw/bootloader_text.py:230
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ሕጋዊ ያልሆኑ አኃዞችን ይዟል።"
-#: ../textw/bootloader_text.py:280 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:237
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
+#: ../textw/bootloader_text.py:279 ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../textw/bootloader_text.py:284
+#: ../textw/bootloader_text.py:283
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
@@ -5022,12 +4318,12 @@ msgstr ""
"የማስጀመሪያው ማናጀር %s ሌሎችንም የአገልግሎት ሲስተሞችንም ለመጠቀም ይችላል። ምን ዓይነት መከፋፈያዎች ማስጀመር "
"እንደሚፈልጉ እና ለእያንዳንዱ ምን ዓይነት መለያ መጠቀም እንደሚፈልጉ ይንገሩኝ።"
-#: ../textw/bootloader_text.py:298
+#: ../textw/bootloader_text.py:297
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr "<ቦታ> ቁልፎችን ይመርጣል | <F2> ነባሩን የማስጀመሪያ መግቢያ ምረጥ | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:398
+#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -5036,27 +4332,27 @@ msgstr ""
"የማስጀመሪያ መጫኛ የሚስጢር ቃል ተጠቃሚዎችን ዝምብለው ወደ ከርኔል ምርጫዎች እንዳያልፉ ይከላከላል፣ የሚስጢር ቃል "
"እንዲያስገቡ እንመክርዎታለን፤ ነገር ግን ይህ ለጊዜአዊ ተጠቃሚዎች አስፈላጊ አይደለም"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:407
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "የግሩብን የሚስጢር ቃል ተጠቀም"
-#: ../textw/bootloader_text.py:420
+#: ../textw/bootloader_text.py:419
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "የመጫኛውን የሚስጢር ቃል አስጀምር፦"
-#: ../textw/bootloader_text.py:421
+#: ../textw/bootloader_text.py:420
msgid "Confirm:"
msgstr "አረጋግጥ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../textw/bootloader_text.py:449
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "የሚስጢሮቹ ቃሎች አልተመሳሰሉም"
-#: ../textw/bootloader_text.py:455
+#: ../textw/bootloader_text.py:454
msgid "Password Too Short"
msgstr "የሚስጢሩ ቃል በጣም አጠረ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:456
+#: ../textw/bootloader_text.py:455
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ የሚስጢር ቃል በጣም አጭር ነው"
@@ -5133,15 +4429,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:202
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/driverdisk.c:301 ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
-#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:330
-#: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:308
-#: ../loader2/loader.c:869 ../loader2/loader.c:891 ../loader2/net.c:231
-#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:536 ../loader2/net.c:1069
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:447
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
+#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
+#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
+#: ../loader2/loader.c:307 ../loader2/loader.c:897 ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257
+#: ../loader2/urls.c:447
msgid "Back"
msgstr "ወደኋላ"
@@ -5177,108 +4473,15 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "የሶፍትዌሩን ምርጫ አስተካክል"
-#: ../textw/fdasd_text.py:31
-msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
-msgstr "fdasdን ወይንም dasdfmtን ለማስጀመር መረጃ ማከማቻ ይምረጡ"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:32
-msgid "Next"
-msgstr "የሚቀጥለው"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:32
-msgid "Edit Partitions"
-msgstr "መከፋፈያዎችን አርም"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:33
-msgid "Format DASD"
-msgstr "DASDን አስተካክል"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "የመረጃ ማከማቻ ማስተካከያ"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:74
-#, python-format
-msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
-msgstr "%sን በ%s ድራይቭ ላይ በሚያስኬዱበት ወቅት ስሕተት ተከስቷል።"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:85
-#, python-format
-msgid ""
-"Running dasdfmt means the loss of \n"
-"ALL DATA on drive %s.\n"
-"\n"
-"Do you really want this?"
-msgstr ""
-"dasdfmtን ማስኬድ ማለት %sን\n"
-"\n"
-"ማጣት ማለት ነው?"
-
-#: ../textw/fdasd_text.py:101
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use "
-"dasdfmt.\n"
-"\n"
-"Back to the fdasd screen?"
-msgstr ""
-"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ዘዴ ለመፍጠር ምንም ተቀባይነት ያላቸው መሥሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን "
-"የዚህን ስሕተት መነሻ ለማወቅ ሀርድዌርዎትን ይፈትሹ ወይንም dasdfmtን ይጠቀሙ።\n"
-"ወደ fdasd መመልከቻ ይመለሳሉ?"
-
-#: ../textw/fdisk_text.py:40
-msgid "Choose a disk to run fdisk on"
-msgstr "fdiskን ለማስጀመር መረጃ ማከማቻ ይምረጡ"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:27
-msgid "Customize"
-msgstr "አስተካክል"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:44
-msgid "Enable firewall"
-msgstr "ፋየርዎልን አስችል"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:47
-msgid "No firewall"
-msgstr "ፋየርዎል የለም"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:54
-msgid "Allow incoming:"
-msgstr "ለገቢዎቹ ፍቀድ፦"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:86
-msgid "Invalid Choice"
-msgstr "ተቀባይነት የሌለው ምርጫ"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:87
-msgid "You cannot customize a disabled firewall."
-msgstr "የተበላሹትን ፋየርዎሎች ማስተካከል አይችሉም።"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:92
-msgid "Customize Firewall Configuration"
-msgstr "የእሳት ግርግዳው አቀማመጥ አስተካክል"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:94
-msgid ""
-"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your "
-"computer from others. Allow access to which services?"
-msgstr ""
-"ከግርግዳ እሳት ጋር ከሌሎች ኮምፒውተሮች ወደ እርስዎ ኮምፒውተር የተወሰኑ አገልግሎቶችን መረጃ ለማግኘት ሊያስችሉ "
-"ይፈልጉ ይሆናል። ለየትኞቹ አገልግሎቶች መረጃን ለማግኘት ይፈቅዳሉ?"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:159
-msgid "Security Enhanced Linux"
-msgstr "መከላከያው ሊኑክስን አሻሽሎታል"
-
#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "ምን ዓይነት ሲስተም ነው ማስገባት የሚፈልጉት?"
-#: ../textw/keyboard_text.py:36
+#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "የፊደል ሠሌዳ ምርጫ"
-#: ../textw/keyboard_text.py:37
+#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ለዚህ ኮምፒውተር የትኛው የፊደል ሠሌዳ ሞዴል ነው የተያያዘው?"
@@ -5298,104 +4501,104 @@ msgstr "ሦስት ቁልፎችን ያስመስል?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "የመክፈቻና የመፈለጊያ ምርጫ"
-#: ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:28
msgid "Invalid IP string"
msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
-#: ../textw/network_text.py:31
+#: ../textw/network_text.py:29
#, python-format
msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
msgstr "የተከተተው IP ‹%s› ተቀባይነት ያለው IP አይደለም"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:66
msgid "IP Address"
msgstr "የip አድራሻ"
-#: ../textw/network_text.py:69
+#: ../textw/network_text.py:67
msgid "Netmask"
msgstr "ኔትማስክ"
-#: ../textw/network_text.py:71
+#: ../textw/network_text.py:69
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "ነጥብ ለነጥብ (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:226
+#: ../textw/network_text.py:73 ../loader2/net.c:228
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:76 ../loader2/net.c:227
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:229
msgid "Encryption Key"
msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
-#: ../textw/network_text.py:88
+#: ../textw/network_text.py:86
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "የመረብ መሳሪያ፦ %s"
-#: ../textw/network_text.py:94
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "መግለጫ፦ %s"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:96
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦ %s"
-#: ../textw/network_text.py:103
+#: ../textw/network_text.py:101
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCPን በመጠቀም አስተካክል"
-#: ../textw/network_text.py:116
+#: ../textw/network_text.py:114
msgid "Activate on boot"
msgstr "በማስጀመሪያ ላይ አሰራ/አስጀምር"
-#: ../textw/network_text.py:142
+#: ../textw/network_text.py:140
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "ለ%s የመረብ ማስተካከያ"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:173
msgid "Invalid information"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው መረጃ"
-#: ../textw/network_text.py:176
+#: ../textw/network_text.py:174
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "ለመቀጠል ቀባይነት ያለው የIP መረጃ ማስገባት ይኖርብዎታል"
-#: ../textw/network_text.py:260
+#: ../textw/network_text.py:258
msgid "Gateway:"
msgstr "መንገድ/ጎዳና፦"
-#: ../textw/network_text.py:270
+#: ../textw/network_text.py:268
msgid "Primary DNS:"
msgstr "አንደኛ DNS:-"
-#: ../textw/network_text.py:275
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ሁለተኛ DNS:-"
-#: ../textw/network_text.py:280
+#: ../textw/network_text.py:278
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "ሦስተኛ DNS:-"
-#: ../textw/network_text.py:287
+#: ../textw/network_text.py:285
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ያልታወቁ የመረብ ይዞታዎች"
-#: ../textw/network_text.py:355
+#: ../textw/network_text.py:353
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP ውስጥ"
-#: ../textw/network_text.py:359
+#: ../textw/network_text.py:357
msgid "manually"
msgstr "በእጅ የሚሰራ"
-#: ../textw/network_text.py:378
+#: ../textw/network_text.py:376
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "የሆስቱ ስም ማስተካከያ"
-#: ../textw/network_text.py:381
+#: ../textw/network_text.py:379
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5406,54 +4609,62 @@ msgstr ""
"በDHCP ውስጥ ይምረጡ። አለበለዚያ እራስዎት ይምረጡ እና ለሲስተሙ የሆስት ስም ያስገቡ። ይህንን ካላደረጉ ሲስተምዎት "
"‹ሎካል ሆስት› ተብሎ ይታወቃል።"
-#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:413
+#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:411
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም"
-#: ../textw/network_text.py:408
+#: ../textw/network_text.py:406
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../textw/packages_text.py:56
+#: ../textw/packages_text.py:59
msgid "Select individual packages"
msgstr "የግለሰብ ጥቅሎችን ይምረጡ"
-#: ../textw/packages_text.py:73
+#: ../textw/packages_text.py:66
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "የቡድን ጥቅል ምርጫ"
+
+#: ../textw/packages_text.py:76
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫዎች | <F2> የቡድን ዝርዝሮች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
-#: ../textw/packages_text.py:119
+#: ../textw/packages_text.py:122
msgid "Package Group Details"
msgstr "የጥቅል ቡድን ዝርዝሮች"
-#: ../textw/packages_text.py:174
+#: ../textw/packages_text.py:177
msgid "Package :"
msgstr "ጥቅል፦"
-#: ../textw/packages_text.py:179
+#: ../textw/packages_text.py:182
msgid "Size :"
msgstr "መጠን፦"
-#: ../textw/packages_text.py:180
+#: ../textw/packages_text.py:183
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f ኪሎባይትስ"
-#: ../textw/packages_text.py:199
+#: ../textw/packages_text.py:202
msgid "Total size"
msgstr "አጠቃላይ መጠን"
-#: ../textw/packages_text.py:328
+#: ../textw/packages_text.py:323
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr "የሰው ጥቅል ምርጫ"
+
+#: ../textw/packages_text.py:331
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr "<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫ | <F1> እርዳታ | <F2> የጥቅል መግለጫ"
-#: ../textw/packages_text.py:376
+#: ../textw/packages_text.py:379
msgid "Package Dependencies"
msgstr "የጥቅሉ ጥገኝነት"
-#: ../textw/packages_text.py:378
+#: ../textw/packages_text.py:381
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
@@ -5462,273 +4673,285 @@ msgstr ""
"አንዳንዶቹ ለማስገባት የመረጡዋቸው ጥቅሎች እርስዎ ያልመረጡዋቸውን ጥቅሎች ይፈልጋሉ። እሺ የሚለውን ከመረጡ እነዚያ "
"የተፈለጉት ሁሉም ጥቅሎች ይገባሉ።"
-#: ../textw/packages_text.py:399
+#: ../textw/packages_text.py:402
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "ጥገኝነትን ለማስደሰት ጥቅሎችን አስገባ"
-#: ../textw/packages_text.py:400
+#: ../textw/packages_text.py:403
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "ጥገንነት ያላቸውን ጥቅሎች አታስገባ"
-#: ../textw/packages_text.py:401
+#: ../textw/packages_text.py:404
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "ጥገኝነት ያለውን ጥቅል ተወው"
-#: ../textw/partition_text.py:40
+#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Must specify a value"
msgstr "ዋጋ መጠቀስ አለበት"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:45
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "የተጠየቀው ዋጋ ቁጥር/አኃዝ አይደለም"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:47
msgid "Requested value is too large"
msgstr "የተጠየቀው ዋጋ በጣም ረጅም ነው"
-#: ../textw/partition_text.py:99
+#: ../textw/partition_text.py:101
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "የRAID መሣሪያ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:229
+#: ../textw/partition_text.py:231
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:230
+#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Modify Partition"
msgstr "መከፋፈያውን አሻሽል"
-#: ../textw/partition_text.py:230
+#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Add anyway"
msgstr "ለማንናውም ጨምር"
-#: ../textw/partition_text.py:268
+#: ../textw/partition_text.py:270
msgid "Mount Point:"
msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:320
+#: ../textw/partition_text.py:322
msgid "File System type:"
msgstr "የፋይል ሲስተም ዓይነት፦"
-#: ../textw/partition_text.py:354
+#: ../textw/partition_text.py:356
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦"
-#: ../textw/partition_text.py:410
+#: ../textw/partition_text.py:412
msgid "Fixed Size:"
msgstr "የተወሰነ መጠን፦"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:414
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "ከፍተኛው የ(ሜጋባይት) መጠን ሙላ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:416
+#: ../textw/partition_text.py:418
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ሁሉንም የሚገኘውን ቦታ ሙላ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:439
+#: ../textw/partition_text.py:441
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደር ጀምር፦"
-#: ../textw/partition_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:454
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደር ጨርስ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:475
+#: ../textw/partition_text.py:477
msgid "Volume Group:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦"
-#: ../textw/partition_text.py:497
+#: ../textw/partition_text.py:499
msgid "RAID Level:"
msgstr "የRAID ደረጃ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:515
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Members:"
msgstr "የRAID አባሎች፦"
-#: ../textw/partition_text.py:534
+#: ../textw/partition_text.py:536
msgid "Number of spares?"
msgstr "የቦታዎቹ ቁጥር?"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:550
msgid "File System Type:"
msgstr "የሲስተሙን ዓይነት ሙላ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:561
+#: ../textw/partition_text.py:563
msgid "File System Label:"
msgstr "የፋይል ሲስተም መለያ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:572
+#: ../textw/partition_text.py:574
msgid "File System Option:"
msgstr "የፋይል ሲስተም ምርጫ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:575 ../textw/partition_text.py:813
-#: ../textw/partition_text.py:1050 ../textw/partition_text.py:1220
+#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
+#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "እንደ%s ፎርማት አድርግ"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
+#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "ወደ %s አጓጉዝ"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
+#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ሳይለወጥ ተወው"
-#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:790
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
+#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "የፋይል አሠራር ምርጫዎች"
-#: ../textw/partition_text.py:598
+#: ../textw/partition_text.py:600
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "በዚህ ፓርቲሽን ላይ እንዴት የፋይሉን ሲስተም ማዘጋጀት እንደሚፈልጉ እባክዎን ምረጡ።"
-#: ../textw/partition_text.py:606
+#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "መጥፎ እክሎችን ይቆጣጠሩ"
-#: ../textw/partition_text.py:610
+#: ../textw/partition_text.py:612
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ሳይለወጥ ተወው (ዳታውን ጠብቅ)"
-#: ../textw/partition_text.py:619
+#: ../textw/partition_text.py:621
msgid "Format as:"
msgstr "እንደ... ፎርማት አድርግ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:639
+#: ../textw/partition_text.py:641
msgid "Migrate to:"
msgstr "ወደ... አሸጋግር፦"
-#: ../textw/partition_text.py:751
+#: ../textw/partition_text.py:753
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን መገደድ"
-#: ../textw/partition_text.py:768
+#: ../textw/partition_text.py:770
msgid "Not Supported"
msgstr "አልተደገፈም"
-#: ../textw/partition_text.py:769
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "የLVM ቮሊዩም ቡድኖች ሊታረሙ የሚችሉት በግራፊካል ማስገቢያ ብቻ ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:845 ../textw/partition_text.py:898
+#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "የመከፋፈያ መጠን የገባ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:857
+#: ../textw/partition_text.py:859
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ለከፍተኛ መጠን የገባ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:876
+#: ../textw/partition_text.py:878
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "የሲሊንደር ማስጀመሪያ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:892
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ለሲሊንደር መጨረሻ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:1003
+#: ../textw/partition_text.py:1005
msgid "No RAID partitions"
msgstr "የRAID መከፋፈያዎች የሉም"
-#: ../textw/partition_text.py:1004
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "በትንሹ ሁለት የሶፍትዌር RAID መከፋፈያዎች ያስፈልጋሉ"
-#: ../textw/partition_text.py:1016 ../textw/partition_text.py:1187
+#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "መከፋፈያዎቹን ፎርማት ይደረጉ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1078
+#: ../textw/partition_text.py:1080
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ለRAID መጠባበቂያ ተቀባይነት ሳይኖረው የገባ"
-#: ../textw/partition_text.py:1091
+#: ../textw/partition_text.py:1093
msgid "Too many spares"
msgstr "በጣም ብዙ መጠባበቂያዎች"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1094
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "ከፍተኛው የመጠባበቂያዎች ቁጥር ከራዲዮ ስብስብ ጋር 0 ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:1173
+#: ../textw/partition_text.py:1175
msgid "No Volume Groups"
msgstr "የድምጽ ቡድኖች የሉም"
-#: ../textw/partition_text.py:1174
+#: ../textw/partition_text.py:1176
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመፍጠር የሚሆን ምንም የድምጽ ቡድኖች የሉም።"
-#: ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr "አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:1309
+#: ../textw/partition_text.py:1311
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት) በመጠኑ ቡድን ውስጥ ከሚገኘው መጠን ትልቅ ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:1363
+#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "አዲስ መከፋፈያ ወይንም ተገቢ የሆነ ድምጽ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1364
+#: ../textw/partition_text.py:1366
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "አዲስ መከፋፈያ መፍጠር ይፈልጋሉ ወይንስ አዲስ ተገበ የሆነ ድምጽ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "partition"
msgstr "መከፋፈያ"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "logical volume"
msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ"
-#: ../textw/partition_text.py:1440
+#: ../textw/partition_text.py:1442
msgid "New"
msgstr "አዲስ"
-#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/userauth_text.py:236
+#: ../textw/partition_text.py:1444
msgid "Delete"
msgstr "አጥፋ"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1445
msgid "RAID"
msgstr "ሬይድ (RAID)"
-#: ../textw/partition_text.py:1446
+#: ../textw/partition_text.py:1448
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-እርዳታ F2-አዲስ F3-አርም F4-ሰርዝ F5-እንደነበረ አድርግ F12-"
"እሺ "
-#: ../textw/partition_text.py:1475
+#: ../textw/partition_text.py:1477
msgid "No Root Partition"
msgstr "መነሻው መከፋፈያ የለም"
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1478
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ለማስገባት የ/ መከፋፈያ መኖር አለበት።"
-#: ../textw/partition_text.py:1543
+#: ../textw/partition_text.py:1545 ../textw/partition_text.py:1641
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ለዚህ የማስገባት ሥራ የትኛውን ድራይቭ(ቮች) ነው መተቀም የሚፈልጉት?"
+#: ../textw/partition_text.py:1614
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "የመከፋፈያው ዓይነት"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1616 tmp/autopart.glade.h:1
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "አውቶ መከፋፈያ"
@@ -5737,48 +4960,48 @@ msgstr "አውቶ መከፋፈያ"
msgid "Disk Druid"
msgstr "የመረጃ ማከማቻ ድሩይድ"
-#: ../textw/progress_text.py:65
+#: ../textw/progress_text.py:66
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
msgstr "%sን በመጫን ላይ"
-#: ../textw/progress_text.py:98
+#: ../textw/progress_text.py:99
msgid "Package Installation"
msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ"
-#: ../textw/progress_text.py:100
+#: ../textw/progress_text.py:101
msgid " Name : "
msgstr " ስም ፦ "
-#: ../textw/progress_text.py:101
+#: ../textw/progress_text.py:102
msgid " Size : "
msgstr " መጠን ፦ "
-#: ../textw/progress_text.py:102
+#: ../textw/progress_text.py:103
msgid " Summary: "
msgstr " ማጠቃለያ ፦ "
-#: ../textw/progress_text.py:147
+#: ../textw/progress_text.py:148
msgid " Packages"
msgstr " ጥቅሎች"
-#: ../textw/progress_text.py:148
+#: ../textw/progress_text.py:149
msgid " Bytes"
msgstr " ባይቶች"
-#: ../textw/progress_text.py:149
+#: ../textw/progress_text.py:150
msgid " Time"
msgstr " ጊዜ"
-#: ../textw/progress_text.py:151
+#: ../textw/progress_text.py:152
msgid "Total :"
msgstr "አጠቃላይ ፦"
-#: ../textw/progress_text.py:158
+#: ../textw/progress_text.py:159
msgid "Completed: "
msgstr "የተጠናቀቀ ፦ "
-#: ../textw/progress_text.py:168
+#: ../textw/progress_text.py:169
msgid "Remaining: "
msgstr "ቀሪ ፦ "
@@ -5803,7 +5026,7 @@ msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማሻሻያ ዝለል"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር"
-#: ../textw/upgrade_text.py:94
+#: ../textw/upgrade_text.py:93
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5815,39 +5038,39 @@ msgstr ""
"ያስፈልገዋል። በአሁኑ ጊዜ እርሶ %dሜጋባይት የለውጡ አቀማመጥ አለዎት ነገር ግን ተጨማሪ የለውጥ ቦታ በአንዱ የፋይሎች "
"ሲስተምዎች ላይ ይፈጥሩ ይሆናል።"
-#: ../textw/upgrade_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Free Space"
msgstr "ነፃ ቦታ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:126
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "ራም ተመርምሮ ተገኝቷል (ሜጋባይት)፦"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:129
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "የሚመከረው መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../textw/upgrade_text.py:133
+#: ../textw/upgrade_text.py:132
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../textw/upgrade_text.py:141
+#: ../textw/upgrade_text.py:140
msgid "Add Swap"
msgstr "ስዋፕ ጨምር"
-#: ../textw/upgrade_text.py:166
+#: ../textw/upgrade_text.py:165
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "የጨመሩት ዋጋ ተቀባይነት ያለው ቁጥር አይደለም።"
-#: ../textw/upgrade_text.py:199
+#: ../textw/upgrade_text.py:198
msgid "Reinstall System"
msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስገባ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:208
+#: ../textw/upgrade_text.py:207
msgid "System to Upgrade"
msgstr "የሚሻሻል ሲስተም"
-#: ../textw/upgrade_text.py:209
+#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5857,22 +5080,22 @@ msgstr ""
"በሲስተምዎት ውስጥ አንድ ወይንም ከዛ በላይ ያሉ ሊኑክስ የገቡ ተገኝተዋልእባክዎን አንድ ለማሻሻል ይምረጡ ወይንም "
"‹ሬይንስቶል ሲስተም› የሚለውን እንደአዲስ ሲስተምዎትን ለማስገባት ምረጡ።"
-#: ../textw/upgrade_text.py:246
+#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "ጥቅሎችን ለማሻሻል ያስተካክሉ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:247
+#: ../textw/upgrade_text.py:246
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr "ያስገቡዋቸው ጥቅሎች እና ሌሎች ጥቅሎች የራሳቸውን ጥገኝነት ለማመቻቸት የሚያስፈልጉትን ለማስገባት ተመርጠዋል።"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "የዋናው/መነሻው የሚስጢር ቃል"
-#: ../textw/userauth_text.py:31
+#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
@@ -5881,171 +5104,10 @@ msgstr ""
"ዋናውን የሚስጢር ቃል ይምረጡ። በሚተይቡበት ጊዜ ስሕተት እንዳይፈጥሩ ለመንጠንቀቅን ለማወቅ ሁለት ጊዜ መተየብ አለብዎት። "
"ዋናው የሚስጢር ቃል ዋናው የሲስተም መቆጣጠሪያው ክፍል መሆኑን ያስታውሱ!"
-#: ../textw/userauth_text.py:62
+#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ዋናው የሚስጢር ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../textw/userauth_text.py:102
-msgid "Edit User"
-msgstr "ተጠቃሚውን አርም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:105
-msgid "Add User"
-msgstr "ተጠቃሚ ጨምር"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:110
-msgid "User Name"
-msgstr "የተጠቃሚው ስም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:111
-msgid "Password"
-msgstr "የሚስጢራዊ ቃል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:112
-msgid "Password (confirm)"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (አረጋግጥ)"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222
-msgid "Full Name"
-msgstr "ሙሉ ስም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:125
-msgid "Bad User Name"
-msgstr "መጥፎ የተጠቃሚ ስም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:126
-msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
-msgstr "የተጠቃሚ ስሞች መያዝ ያለባቸው አኃዞች A-Z, a-z, እና 0-9 መሆን አለባቸው።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:133
-msgid "Missing User Name"
-msgstr "የተጠቃሚው ስም ጠፍቷል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:134
-msgid "You must provide a user name"
-msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:139
-msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr "ሚስጢራዊው ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162
-#: ../textw/userauth_text.py:170
-msgid "User Exists"
-msgstr "ተጠቃሚ አለ"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid ""
-"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "ዋናው ተጠቃሚ ቀደም ብሎ ተቀምጧል። ይህንን ተጠቃሚ እዚህ መጨመር አያስፈልግዎትም።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "የዚህ ሲስተም ተጠቃሚ ቀደም ብሎ ተቀምጧል። ይህንን ጠቃሚ እዚህ መጨመር አያስፈልግዎትም።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:171
-msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "የዚህ ተጠቃሚ መለያ ቀደም ብሎ አለ። ሌላ ምረጡ።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:198
-msgid ""
-"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
-"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
-"your system's configuration."
-msgstr ""
-"ለአብዛኛው ለሲስተምዎት እንቅስቃሴ የተለመደ የተጠቃሚ መግለጫ ቢጠቀሙ ይሻላል። የዋናውን መግለጫ ሳይጠነቀቁ ባለመጠቀም "
-"የሲስተምዎትን አቀማመጥ የመፈራረስ እድል ይቀንሱታል።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:209
-msgid "User Account Setup"
-msgstr "የተጠቃሚ መግለጫ ማስተካከያ"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:211
-msgid ""
-"What other user accounts would you like to have on the system? You should "
-"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
-"can have any number of accounts set up."
-msgstr ""
-"በሲስተሙ ላይ ሌላ የምን የተጠቃሚ መግለጫዎች ነው እንዲኖርዎት የሚፈልጉት? በትንሹ አንድ ዋና መግለጫ ያለሆነ ለመደበኛ "
-"ሥራ ቢኖርዎት ይሻላል፣ ነገር ግን የብዙ ተጠቃሚ ሲስተሞች የሆነ የመግለጫዎች ማቆሚያ ብዛት ሊኖራቸው ይችላል።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:222
-msgid "User name"
-msgstr "የተጠቃሚው ስም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:236 ../textw/zfcp_text.py:108
-msgid "Add"
-msgstr "ጨምር"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:249
-msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "ለተጠቃሚው መረጃ አስገባ።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:267
-msgid "Change the information for this user."
-msgstr "ለዚህ ተጠቃሚ መረጃውን ለውጥ።"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:339
-msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr "የሻዶው የሚስጢራዊ ቃል ተጠቀም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:341
-msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr "የMD5 ሚስጢራዊ ቃል አስችል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:346
-msgid "Enable NIS"
-msgstr "NISን አስችል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:352
-msgid "NIS Domain:"
-msgstr "የNIS ዶሜይን፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:354
-msgid "NIS Server:"
-msgstr "የNIS ሰርቨር፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:356
-msgid "or use:"
-msgstr "ወይንም ተጠቀም፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:359
-msgid "Request server via broadcast"
-msgstr "ሰርበር በማሰራጫው በኩል ጠይቅ"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:380
-msgid "Enable LDAP"
-msgstr "LDAPን ያስችላል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:386
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "የLDAP ሰርበር፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:388
-msgid "LDAP Base DN:"
-msgstr "LDAP DNን ይመሰርታል፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:398
-msgid "Use TLS connections"
-msgstr "የTLS ግንኙነት ተጠቀም"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:409
-msgid "Enable Kerberos"
-msgstr "ኬርበሮስን አስችል"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:416
-msgid "Realm:"
-msgstr "ግዛት፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:418
-msgid "KDC:"
-msgstr "ኬዲሲ፦"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:420
-msgid "Admin Server:"
-msgstr "የአስተዳደሩ ሰርበር፦"
-
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
@@ -6060,221 +5122,19 @@ msgstr ""
"ወደ %s እንኳን ደህና መጡ!\n"
"\n"
-#: ../textw/xconfig_text.py:35
-msgid "Color Depth"
-msgstr "የቀለሙ ጥልቀት"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:36
-msgid "Please select the color depth you would like to use:"
-msgstr "እባክዎን መጠቀም የሚፈልጉትን የቀለሙን ጥልቀት ይምረጡ፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:59
-msgid "Resolution"
-msgstr "ውሳኔ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:60
-msgid "Please select the resolution you would like to use:"
-msgstr "እባክዎን መጠቀም የሚፈልጉትን ውሳኔ ይምረጡ፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:131
-msgid "X Customization"
-msgstr "X ማስተካከያ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:134
-msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr "ለሲስተምዎት መጠቀም የሚፈልጉትን የቀለም ጥልቀትና የቪዲዮ አሠራር ዘዴ ይምረጡ። "
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:138
-msgid "Color Depth:"
-msgstr "የቀለም ጥልቀት፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:142 ../textw/xconfig_text.py:149
-#: ../textw/xconfig_text.py:427 ../textw/xconfig_text.py:438
-#: ../textw/xconfig_text.py:657 ../textw/xconfig_text.py:664
-msgid "Change"
-msgstr "ለውጥ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:145
-msgid "Resolution:"
-msgstr "ውሳኔ፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:155
-msgid "Default Desktop:"
-msgstr "ነባሩ ዴጽክቶፕ፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
-msgid "GNOME"
-msgstr "ኖም"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170
-msgid "KDE"
-msgstr "ኬዲኢ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:176
-msgid "Default Login:"
-msgstr "ነባሩ መግቢያ፡"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:178
-msgid "Graphical"
-msgstr "ስዕላዊ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:180
-msgid "Text"
-msgstr "ጽሑፍ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:228
-msgid "Monitor"
-msgstr "መቆጣጠሪያ/ማያ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:229
-msgid "Please select the monitor attached to your system."
-msgstr "እባክዎን ከሲስተምዎት ጋር የተገናኘውን መቆጣጠሪያ/ማያ ይምረጡ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:254
-msgid "horizontal"
-msgstr "አግድም"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:257
-msgid "vertical"
-msgstr "በቁመት"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:261
-msgid "Invalid Sync Rates"
-msgstr "ተቀባይነት የሌለው የSync ፍጥነት"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:262
-#, python-format
-msgid ""
-"The %s sync rate is invalid:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"A valid sync rate can be of the form:\n"
-"\n"
-" 31.5 a single number\n"
-" 50.1-90.2 a range of numbers\n"
-"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
-msgstr ""
-"የ%s sync ፍጥነት ተቀባይነት የለውም፦\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"ተቀባይነት ያለው የsync ፍጥነት በ... ቅርጽ ሊሆን ይችላል፦\n"
-"\n"
-"\t 31.5 ነጠላ ቁጥር\n"
-"\t50.1-90.2 የቁጥሮች ስብስብ\n"
-"31.5,35.0,39.3-40.0 የቁጥሮች ዝርዝር/ስብስብ\n"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:276
-msgid "Monitor Sync Rates"
-msgstr "የsyncን ፍጥነቶች ተቆጣጠር"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:281
-msgid ""
-"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
-"\n"
-"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
-"should be taken to make sure the values entered are accurate."
-msgstr ""
-"እባክዎን የsync ፍጥነቶች ለመቆጣጠሪያዎት/ማያዎት ያስገቡ። \n"
-"\n"
-"ማሳሰቢያ - ሁልጊዜ የሲኒክ ቁጥሮችን በእጅ ማስተካከል አስፈላጊ አይደለም እና የገቡት ዋጋዎች ትክክለኛ እንደሆኑ "
-"ማረጋገጥ አስፈላጊ ነው።"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:286
-msgid "HSync Rate: "
-msgstr "የHSync ፍጥነት፦ "
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:291
-msgid "VSync Rate: "
-msgstr "የ VSync ፍጥነት፦ "
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:419
-#, python-format
-msgid ""
-"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
-"probed values."
-msgstr "ለሲስተምዎት መቆጣጠሪያ ይምረጡ። የተመረመሩተን ዋጋዎች እንደነበረ ለማድረግ የ‹%s›ን ቁልፍ ይጠቀሙ።"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:423
-msgid "Monitor:"
-msgstr "መቆጣጠሪያ፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:430
-msgid "HSync Rate:"
-msgstr "የHSync ፍጥነት፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:440
-msgid "VSync Rate:"
-msgstr "የVSync ፍጥነት፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:473
-msgid "Choose monitor type"
-msgstr "የመቆጣጠሪያ ዓይነት ይምረጡ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:473
-msgid "Proceed"
-msgstr "ቀጥል"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:543
-msgid "Video Card"
-msgstr "የቪዲዮ ካርድ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:544
-#, python-format
-msgid ""
-"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
-"the selection to the card the installer detected in your system."
-msgstr ""
-"እባክዎን ሲስተምዎት ውስጥ የሚገኘውን የቪዲዮ ካርድ ይምረጡ። የካርዱን ምርጫ ማስገቢያው መርምሮ ያገኘውን እንደነበረ "
-"ለማድረግ ‹%s›ን ይምረጡ።"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:562
-msgid "Video RAM"
-msgstr "የራም ቪዲዮ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:563
-#, python-format
-msgid ""
-"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
-"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
-msgstr ""
-"እባክዎን በቪዲዮ ካርድዎት ላይ የቀረበውን የቪዲዮ RAM መጠን ይምረጡ። ማስገቢያው በካርድዎት ላይ መርምሮ ያገኘውን "
-"ያህል ምርጫዎች እንደነበሩ ለማድረግ ‹%s›ን ይምረጡ።"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:629
-msgid "Skip X Configuration"
-msgstr "የXን አቀማመጥ ዘለል"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:631
-msgid "Video Card Configuration"
-msgstr "የቪዲዮ ካርድ አቀማመጥ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:645
-msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr "ለሲስተምዎት የቪዲዮ ካርድ እና የቪዲዮ ራም ይምረጡ።"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:647
-msgid "Video Card:"
-msgstr "የቪዲዮ ካርድ፦"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:652
-msgid "Unknown card"
-msgstr "የማይታወቅ ካርድ"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:660
-msgid "Video RAM:"
-msgstr "የቪዲዮ ራም፦"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:44
+#: ../textw/zfcp_text.py:43
msgid "FCP Device"
msgstr "የFCP መሥሪያ"
-#: ../textw/zfcp_text.py:102
+#: ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "Device #"
msgstr "መሥሪያ #"
-#: ../textw/zfcp_text.py:110
+#: ../textw/zfcp_text.py:107
+msgid "Add"
+msgstr "ጨምር"
+
+#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Remove"
msgstr "አስወግድ"
@@ -6299,13 +5159,18 @@ msgstr "የChandev መሥመር "
msgid "_Custom"
msgstr "የተለየ (_C)"
-#: ../installclasses/custom.py:13
+#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
msgstr ""
"በማስገባቱ ሥራ ላይ የሶፍትዌር ጥቅል ምርጫንና መከፋፈፈልን ጨምሮ ሙሉ ቁጥጥር ለማግኘት የማስገቢያውን ዓይነት ይምረጡ።"
+#: ../installclasses/fedora.py:11
+#, fuzzy
+msgid "_Fedora"
+msgstr "ፎርማት (_F)"
+
#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
msgstr "የግል ኮምፒውተር (_P)"
@@ -6420,7 +5285,7 @@ msgstr "ማሰራጫ መቆጣጠር"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:419
msgid "Test"
msgstr "ሙከራ"
@@ -6440,15 +5305,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
-"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
-"least once.\n"
-"\n"
-"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
-"\"."
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-"ተጨማሪ ማሰራጫውን መሞከር ከፈለጉ፣ የሚቀጥለውን ሲዲ ያስገቡና «%s»ን ይጫኑ። ምንም እንኳን አንዴ እንኳን እንዲያደርጉ "
-"ቢመከሩም ሁሉንም ሲዲዎች መሞከር የለብዎትም።የማስገባቱን ሥራ ለመጀመር ሲዲ ቁጥር 1ን በድራይቩ ውስጥ ያስገቡ እና «%"
-"s»ን ይጫኑ።"
#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
#, c-format
@@ -6487,11 +5348,11 @@ msgstr ""
msgid "CD Not Found"
msgstr "ሲዲ አልተገኘም"
-#: ../loader2/cdinstall.c:452
+#: ../loader2/cdinstall.c:451
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "የkickstart ፋይል በሲዲሮም ላይ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:50
+#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
msgid "Loading"
msgstr "በመጫን ላይ"
@@ -6516,44 +5377,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:340
+#: ../loader2/driverdisk.c:335
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "መከፋፈያዎችን የማሳደጉ ሥራ ውድቅ ሆኗል"
-#: ../loader2/driverdisk.c:348
+#: ../loader2/driverdisk.c:343
msgid "Select driver disk image"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ገጽታ ምረጥ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:349
+#: ../loader2/driverdisk.c:344
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ገጽታ የሆነውን ፋይል ይምረጡ።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:378
+#: ../loader2/driverdisk.c:373
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ከፋይሉ ላይ ለመጫን አልተቻለም።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:388
+#: ../loader2/driverdisk.c:384
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverdisk.c:386
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ይክተቱ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:405
+#: ../loader2/driverdisk.c:401
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ለማሳደግ አልተቻለም።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:476
+#: ../loader2/driverdisk.c:472
msgid "Manually choose"
msgstr "እራስዎት ይምረጡ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:477
+#: ../loader2/driverdisk.c:473
msgid "Load another disk"
msgstr "ሌላ የመረጃ ማከማቻ ጫኑ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:478
+#: ../loader2/driverdisk.c:474
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6562,38 +5423,38 @@ msgstr ""
"በዚህ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ላይ ምንም ተገቢ የሆነ መሥሪያዎች አልተገኙም። እራስዎት ድራይቩን መምረጥ፣ ምንም ቢሆን "
"መቀጠል ወይንም ሌላ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:519
+#: ../loader2/driverdisk.c:515
msgid "Driver disk"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ አልዎት?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:530
+#: ../loader2/driverdisk.c:526
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር መረጃ ማከማቻዎች?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር ማከማቻዎችን መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:621
-#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
+#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/modules.c:982 ../loader2/net.c:897
-#: ../loader2/net.c:920 ../loader2/nfsinstall.c:248
-#: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451
-#: ../loader2/urlinstall.c:462
+#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:927 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:445 ../loader2/urlinstall.c:454
+#: ../loader2/urlinstall.c:465
msgid "Kickstart Error"
msgstr "የኪክስታርት ስሕተት"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:580
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ያልታወቀ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ኪክስታርት ምንጭ፦ %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:622
+#: ../loader2/driverdisk.c:618
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6601,36 +5462,35 @@ msgid ""
msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
-"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
-"obtained by pressing the F1 key."
+"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"እባክዎን እርስዎ ለ%s ክፍል ሲያስተላልፉ የሚፈልጉትን በክፍተቶች የሚለያይ የሆነ መለያ ባህሪ ያስገቡ። የሚያቀርቡትን "
"መለያ ባህሪ ካላወቁት «እሺ» የሚለውን ቁልፍ በመጫን ይህንን መመልከቻ ይዝለሉት። በጊዜው የሚገኙትን የምርጫዎች ዝርዝር "
"የF1ንን ቁልፍ በመጫን ሊገኝ ይችላል።"
-#: ../loader2/driverselect.c:83
+#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "የሞድዩል ክፍል አስገባ"
-#: ../loader2/driverselect.c:186
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "No drivers found"
msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
-#: ../loader2/driverselect.c:186
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "Load driver disk"
msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ጫን"
-#: ../loader2/driverselect.c:187
+#: ../loader2/driverselect.c:182
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr "ምንም ድራይቨር በእጅ የገቡ አልተገኙም። የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:201
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6638,41 +5498,41 @@ msgstr ""
"እባክዎትን መጫን የሚፈልጉትን ከስር ያለውን ድራይቨር ይምረጡ። ካልተከሰተ እና የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ካልዎት F2ን "
"ይጫኑ።"
-#: ../loader2/driverselect.c:214
+#: ../loader2/driverselect.c:209
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "አማራጭ የክፍል ክርክሮችን ግለጽ"
-#: ../loader2/driverselect.c:234
+#: ../loader2/driverselect.c:229
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "የመሥሪያ ድራይቨር ለመጫን ምረጥ"
-#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "የ%sን ድራይቨር በመጫን ላይ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/urlinstall.c:148
+#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/urlinstall.c:148
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "በእዛ ማውጫ ውስጥ ያለው የ%s ማስገቢያ ዛፍ ከማስጀመሪያ ማሰራጫዎት ጋር አብሮ የሚሄድ አይመስልም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:218
+#: ../loader2/hdinstall.c:215
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "በሲስተምዎት ላይ ምንም ሀርድ ድራይቭ ያለዎት አይመስልም። ተጨማሪ መሥሪያዎችን ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:347
+#: ../loader2/hdinstall.c:344
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6682,38 +5542,38 @@ msgstr ""
"ምን ዓይነት መከፋፈያና ማውጫ ነው በእዛ መከፋፈያ ላይ ያለውን የሲዲውን (iso9660) ገጽታ ለ%s የያዘው? እዚህ "
"ከተዘረዘሩት የመረጃ ማከማቻ ድራይቭዎትን ካላዩት ተጨማሪ መሥሪያዎችን ለማስተካከል F2ን ይጫኑ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
+#: ../loader2/hdinstall.c:366
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ማውጫው የያዛቸው ገጽታዎች፦"
-#: ../loader2/hdinstall.c:396
+#: ../loader2/hdinstall.c:393
msgid "Select Partition"
msgstr "መከፋፈያ ምረጥ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:436
+#: ../loader2/hdinstall.c:433
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "መስሪያው %s የ%s CDROMን ገጽታዎችን ይዞ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:471
+#: ../loader2/hdinstall.c:468
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
+#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "የኪክስታርትን ፋይ ሀርድ ድራይቩ ላይ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:582
+#: ../loader2/hdinstall.c:580
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "ለBIOS መረጃ ማከማቻ %s ሀርድ ድራይቭ ማግኘት አልተቻለም"
-#: ../loader2/kbd.c:123
+#: ../loader2/kbd.c:126
msgid "Keyboard Type"
msgstr "የፊደል ሠሌዳ ዓይነት"
-#: ../loader2/kbd.c:124
+#: ../loader2/kbd.c:127
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ምን ዓይነት የፊደል ሠሌዳ ነው ያልዎት?"
@@ -6746,7 +5606,7 @@ msgstr "ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %sን ለመዝጋት መጥ
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ - የማዳኛ ዘዴ"
-#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139
+#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:137
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "<Tab/<Alt-Tab> መሠረታዊ ነገሮች መካከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው ማሳያ "
@@ -6755,50 +5615,50 @@ msgstr "<Tab/<Alt-Tab> መሠረታዊ ነገሮች መካከል | <ቦታ>
msgid "Choose a Language"
msgstr "ቋንቋ ምረጥ"
-#: ../loader2/loader.c:108
+#: ../loader2/loader.c:109
msgid "Local CDROM"
msgstr "የውስጥ ሲዲሮም"
-#: ../loader2/loader.c:110
+#: ../loader2/loader.c:111
msgid "Hard drive"
msgstr "ሀርድ ድራይቭ"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:112
msgid "NFS image"
msgstr "የNFS ገጽታ"
-#: ../loader2/loader.c:303
+#: ../loader2/loader.c:302
msgid "Update Disk Source"
msgstr "የመረጃ ማከማቻ ምንጭን አሻሽል"
-#: ../loader2/loader.c:304
+#: ../loader2/loader.c:303
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "ለተሻሻለ መረጃ ማከማቻን ሊያገለግሉ የሚችሉ በዛ ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:319
+#: ../loader2/loader.c:318
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "የተሻሻሉትን የመረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../loader2/loader.c:321
+#: ../loader2/loader.c:320
msgid "Updates Disk"
msgstr "መረጃ ማከማቻን ያሻሽላል"
-#: ../loader2/loader.c:333
+#: ../loader2/loader.c:332
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "የተሻሻሉ የመረጃ ማከማቻዎችን ማሳደጉ ውድቅ ሆኗል"
-#: ../loader2/loader.c:336
+#: ../loader2/loader.c:335
msgid "Updates"
msgstr "የተሻሻሉ"
-#: ../loader2/loader.c:336
+#: ../loader2/loader.c:335
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...."
-#: ../loader2/loader.c:364
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6807,40 +5667,40 @@ msgstr ""
"ምንም ሀርድ ድራቮች አልተገኙም። የማስገባቱ ሥራን ለማሳካት እራስዎት በእጅዎት የመሥሪያ ድራይቨሮችን መምረጥ ያስፈልግዎት "
"ይሆናል። አሁን ድራይቨሮችን መምረጥ ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:688
+#: ../loader2/loader.c:731
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።"
-#: ../loader2/loader.c:861
+#: ../loader2/loader.c:889
msgid "Rescue Method"
msgstr "ዘዴውን አድን"
-#: ../loader2/loader.c:862
+#: ../loader2/loader.c:890
msgid "Installation Method"
msgstr "የማስገባት ዘዴ"
-#: ../loader2/loader.c:864
+#: ../loader2/loader.c:892
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../loader2/loader.c:866
+#: ../loader2/loader.c:894
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../loader2/loader.c:890
+#: ../loader2/loader.c:918
msgid "No driver found"
msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
-#: ../loader2/loader.c:890
+#: ../loader2/loader.c:918
msgid "Select driver"
msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ"
-#: ../loader2/loader.c:891
+#: ../loader2/loader.c:919
msgid "Use a driver disk"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ተጠቀም"
-#: ../loader2/loader.c:892
+#: ../loader2/loader.c:920
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6848,39 +5708,39 @@ msgstr ""
"ለዚህ የማስገቢያ ዓይነት የሚፈለጉትን ዓይነት መሥሪያዎች ሊገኙ አልቻሉም። በእጅዎት ድራይቨርዎትን ወይንም የድራይቨር "
"መረጃ ማከማቻ መምረጥ ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:1052
+#: ../loader2/loader.c:1080
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "የሚከተሉት መሥሪያዎች በሲስተምዎት ላይ ይገኛሉ።"
-#: ../loader2/loader.c:1054
+#: ../loader2/loader.c:1082
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "ምንም የመሥሪያ ድራይቨሮች ለሲስተምዎት አልተጫኑም። አሁን የሆነውን መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:1058
+#: ../loader2/loader.c:1086
msgid "Devices"
msgstr "መሥሪያዎች"
-#: ../loader2/loader.c:1059
+#: ../loader2/loader.c:1087
msgid "Done"
msgstr "ጨርሷል"
-#: ../loader2/loader.c:1060
+#: ../loader2/loader.c:1088
msgid "Add Device"
msgstr "መሥሪያ ጨምር"
-#: ../loader2/loader.c:1182
+#: ../loader2/loader.c:1228
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "መጫኛው ቀደም ብሎ ሥራ ጀምሯል። ሼል በመጀመር ላይ\n"
-#: ../loader2/loader.c:1551
+#: ../loader2/loader.c:1592
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "አናኮዳ በማስኬድ ላይ፣ የ%s የማዳኛ አሠራር ዘዴ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1553
+#: ../loader2/loader.c:1594
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "አናኮዳን በማስኬድ ላይ፣ የ%s ሲስተም አስገቢ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
@@ -6903,15 +5763,18 @@ msgstr "«%s»ን በማጣራት ላይ..."
msgid "Checking media now..."
msgstr "አሁን ማሰራጫውን በማጣራት ላይ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:386
+#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም"
-#: ../loader2/mediacheck.c:396
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
+msgid "FAILED"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#, fuzzy
msgid ""
-"FAIL.\n"
-"\n"
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
@@ -6920,50 +5783,52 @@ msgstr ""
"አሁን የተመረመረው ገጽታ ስሕተት አለው። ይህ ሊሆን የሚችለው በተረበሸ የመጫን ሥራ ወይንም በመጥፎ ዲስክ ምክንያት ነው። "
"የሚሆን ከሆነ እባክዎን ዲስኩን ያጽዱና እንደገና ይሞክሩ። ይህ ሙከራ ውድቅ ከሆነ የማስገባቱን ሥራ ባይቀጥሉ ይሻላል።"
-#: ../loader2/mediacheck.c:407
-msgid ""
-"PASS.\n"
-"\n"
-"It is OK to install from this media."
+#: ../loader2/mediacheck.c:408
+msgid "PASSED"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:409
+#, fuzzy
+msgid "It is OK to install from this media."
msgstr ""
"እለፍ።\n"
"\n"
"ከዚህ ማሰራጫ ማስገባት ምንም አይደለም።"
-#: ../loader2/mediacheck.c:411
-msgid ""
-"NA.\n"
-"\n"
-"No checksum information available, unable to verify media."
+#: ../loader2/mediacheck.c:415
+#, fuzzy
+msgid "No checksum information available, unable to verify media."
msgstr "ምንም የቼክሳም መረጃ አይገኝም፣ ማሰራጫውን ለማረጋገጥ አልተቻለም።"
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
+#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
msgstr "የማሰራጫ የማጣራት ውጤት"
-#: ../loader2/mediacheck.c:419
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"of the image:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"%s for the image:\n"
"\n"
+" %s"
msgstr ""
"ከገጽታው፡ \n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
-msgstr "ማሰራጫውን ማጣሪያ %s ተጠናቋል፣ እና ውጤቱ፦ %s ነው\n"
+#: ../loader2/mediacheck.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"The media check %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "የ%sን ማውጫ ለማንበብ ውድቅ ሆኗል፦ %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:416
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6974,16 +5839,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:419
msgid "Checksum Test"
msgstr "የቼክሳም ሙከራ"
-#: ../loader2/modules.c:983
+#: ../loader2/modules.c:973
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "መጥፎ ክርክር ለኪክስታርት ዘዴ ትዕዛዝ %s፦ %s"
-#: ../loader2/net.c:47
+#: ../loader2/net.c:48
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6998,7 +5863,7 @@ msgstr ""
" o የያዘው የሰርበሩ ማውጫ\n"
" ለንድፍ ጥበብዎት %s\n"
-#: ../loader2/net.c:220
+#: ../loader2/net.c:222
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -7008,19 +5873,19 @@ msgstr ""
"%s የኔትወርክ ማገናኛ ራዲዮ ነው። እባክዎን የESSID እና ኢንክሪፕሽን ቅልፍ ገመድ የለሹን ኔትወርክዎትን ለማሰራት "
"ያስፈልጋል። ምንም ቁልፍ ካተፈለገ ይህንን ቦታ ባዶውን ይተውትና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።"
-#: ../loader2/net.c:230
+#: ../loader2/net.c:232
msgid "Wireless Settings"
msgstr "የራዲዮ አቀማመጥ"
-#: ../loader2/net.c:259
+#: ../loader2/net.c:261
msgid "Nameserver IP"
msgstr "የስም ሰርቨር አይፒ"
-#: ../loader2/net.c:263
+#: ../loader2/net.c:265
msgid "Nameserver"
msgstr "የስም ስርቨር"
-#: ../loader2/net.c:264
+#: ../loader2/net.c:266
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -7030,24 +5895,24 @@ msgstr ""
"ሀይለኛው የIP ጥያቄ የIP የመረጃ አቀማመጥ መልሶታል ግን የDNS ሰርቨር ስምን አላጠቃለለም። የሰርቨሩን ስም ካወቁት "
"እባክዎን አሁን ያስገቡት። ካየዚህ መረጃ ከሌልዎት ይህንን ቦታ ባዶውን መተው ይችላሉ እና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።"
-#: ../loader2/net.c:274
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ"
-#: ../loader2/net.c:275
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ያስገቡት ተቀባይነት የሌለው የአይፒ አድራሻ ነው።"
-#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:596
+#: ../loader2/net.c:346 ../loader2/net.c:602
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ሀይለኛ አይፒ"
-#: ../loader2/net.c:343 ../loader2/net.c:597
+#: ../loader2/net.c:347 ../loader2/net.c:603
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "ለአይፒ መረጃ ለ%s የተጠየቀውን በመላክ ላይ..."
-#: ../loader2/net.c:480
+#: ../loader2/net.c:486
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -7055,57 +5920,57 @@ msgstr ""
"ለዚህ ማሽን የIP አቀማመጥ ያስገቡለት። እያንዳንዱ ነገር እንደ IP አድራሻ የነጥብ ቁጥር ማስታወሻ መግባት አለበት "
"(ለምሳሌ፦ 1.2.3.4)።"
-#: ../loader2/net.c:486
+#: ../loader2/net.c:492
msgid "IP address:"
msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-#: ../loader2/net.c:489
+#: ../loader2/net.c:495
msgid "Netmask:"
msgstr "የመረቡ ጭምብል፦"
-#: ../loader2/net.c:492
+#: ../loader2/net.c:498
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "የነባሩ መግቢያ (አይፒ)፦"
-#: ../loader2/net.c:495
+#: ../loader2/net.c:501
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "የዋናው የሰርበር ስም፦"
-#: ../loader2/net.c:522
+#: ../loader2/net.c:528
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
-#: ../loader2/net.c:550
+#: ../loader2/net.c:556
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IPን አስተካክል"
-#: ../loader2/net.c:587
+#: ../loader2/net.c:593
msgid "Missing Information"
msgstr "የጠፋ መረጃ"
-#: ../loader2/net.c:588
+#: ../loader2/net.c:594
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/net.c:811
+#: ../loader2/net.c:818
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "የሆስቱን ስምና ዶሜኑን አካባቢ በመፈለግ ላይ..."
-#: ../loader2/net.c:898
+#: ../loader2/net.c:905
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ለኪክስታርት መረብ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/net.c:921
+#: ../loader2/net.c:928
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "በመረቡ ትእዛዝ ውስጥ መጥፎ የማስጀመሪያ ፕሮቶ %s ተጠቅሷል"
-#: ../loader2/net.c:1065
+#: ../loader2/net.c:1080
msgid "Networking Device"
msgstr "የመረብ መሥሪያዎች"
-#: ../loader2/net.c:1066
+#: ../loader2/net.c:1081
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7124,16 +5989,20 @@ msgstr "የ%s ማውጫ፦"
msgid "NFS Setup"
msgstr "የNFS አቀማመጥ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+msgid "Hostname specified with no DNS configured"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ያ ማውጫ ማስገቢያ ዛፉን %s ያጠቃለለ አይመስልም።"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:222
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ያ ማውጫ ከሰርቨሩ ሊጨምር/ማውጣት አልተቻለም።"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "ለNFS ኪድስታርት ዘዴ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s"
@@ -7159,24 +6028,24 @@ msgstr "%sን መልሶ ለማውጣት አልትቻለም://%s/%s/%s"
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "የማስገባቱን ገጽጋ መልሶ ለማውጣው አልተቻለም።"
-#: ../loader2/urlinstall.c:277
+#: ../loader2/urlinstall.c:279
msgid "Media Detected"
msgstr "የመገናኛ ዘዴዎች ተገኝተዋል"
-#: ../loader2/urlinstall.c:278
+#: ../loader2/urlinstall.c:280
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "የአንድ ቦታ የመገናኛ ዘዴዎች የማስገባት ሥራ ተገኝቷል..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:443
+#: ../loader2/urlinstall.c:446
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "ለUrl ኪክስታርት ዘዴ %s ትእዛዝ መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:452
+#: ../loader2/urlinstall.c:455
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ለurl ኪክስታርት ዘዴ የ--url መከራከሪያ መቅረብ አለበት"
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
@@ -7272,6 +6141,10 @@ msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
msgid "Show _Help"
msgstr "መረጃውን አሳይ"
+#: tmp/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Debug"
+msgstr "አስተካክል (_D)"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:5
msgid "_Next"
msgstr "የሚቀጥለው"
@@ -7280,6 +6153,42 @@ msgstr "የሚቀጥለው"
msgid "_Release Notes"
msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች"
+#: tmp/autopart.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+msgstr "ለእዚህ የማስገባት ስራ ድራይች(ቮች) ይምረጡ፦"
+
+#: tmp/exn.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Exception Info"
+msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
+
+#: tmp/exn.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Exception details"
+msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "አማራጭ ጥቅሎች"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "አክረ"
@@ -7321,6 +6230,10 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "አቅቶቤ (አክቶቤ)"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "የአትላንቲክ ደሴቶች"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "የአትላንቲክ ሰዓት - ኢ ላብራዶር"
@@ -7334,10 +6247,6 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "የአትላንቲክ ሰዓት - ኖቫ ስኮቲአ - observe DST 1966-1971ን የማይመለከቱ ቦታዎች"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "የአትላንቲክ ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "አቲራው (አቲራው፣ ጉርየቭ)፣ ማንግሂስታው (ማንኪስታው)"
@@ -7366,10 +6275,19 @@ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "ቸሲ ጣቢያ፣ ቤይሊ ፔኒንሱላ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Catamarca (CT)"
+#, fuzzy
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "ካታማርካ (CT)"
#. generated from zone.tab
+msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
+msgstr "መካከለኛ ቻይና - ጋንሱ፣ ጉኢዞው፣ ሲቹዋን፣ ዩና፣ ወዘተ."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "መካከለኛ ክሪሜአ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "መካከለኛ የተለመደ ሰዓት - ሳስካትችዋን - መካከለኛምዕራብ"
@@ -7386,6 +6304,11 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ቻምፐቸ፣ ዩካታን"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "መካከላዊ ሰዓት - ምዕራብ ኑናቩት"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ቾአሁኢላ፣ ዱራንጎ፣ ኑኤቮ ሊኦን፣ ታማኡሊፓስ"
@@ -7398,6 +6321,10 @@ msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሚሺጋን - የዊስኮንሲን ድንበር"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "መካከለኛ ሰዓት - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሰመን ዳኮታ - የኦሊቨር ግዛት"
@@ -7410,10 +6337,6 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሬኒ ሪቨር እና ፎርት ፍራንሴስ፣ ኦንታሪኦ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "መካከለኛ ሰዓት - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "መካከላዊ ሰዓት - ምዕራብ ኑናቩት"
@@ -7426,10 +6349,6 @@ msgid "Chatham Islands"
msgstr "የቻትሀም ደሴቶች"
#. generated from zone.tab
-msgid "Chubut (CH)"
-msgstr "ቹቡት (CH)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "ዴቢስ ጣቢያ፣ የሼስትፎልድ ኮረብቶች"
@@ -7446,35 +6365,40 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "ምሥራቅ አማዞናስ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-msgstr "የፋሲካ ደሰት እና ሳላ ዪ ጎሜዝ"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "ምሥራቅ ቻይና - ቤጂንግ፣ ጉአንግዶንግ፣ ሻንጋይ፣ ወዘተ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የክራውፎርድ ግዛት"
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "ኢስት ኮስት፣ ደቡብ ስኮረስቢሱንድ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የስታርከ ግዛት"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "የጎንጎ ምሥራቅ ዴሞክራቲክ ሪፑብሊክ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የስዊስዘርላንድ ግዛት"
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
+msgstr "የፋሲካ ደሰት እና ሳላ ዪ ጎሜዝ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
+msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የክራውፎርድ ግዛት"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - አብዛኛው አቅጣጫዎች"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ፓንግኒርቱንግ፣ ኑናቩት"
+msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
+msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የስታርከ ግዛት"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - መካከለኛ ኑናቩት"
+msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
+msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የስዊስዘርላንድ ግዛት"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Standard Time - Southampton Island"
msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ምሥራቅ ኑናቩት"
#. generated from zone.tab
@@ -7482,6 +6406,11 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ምሥራቅ ኑናቩት"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኪንታኪ - ሉዊስቪለ አካባቢ"
@@ -7494,13 +6423,18 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "ምስራቃዊ ሰዓት - ሚሽጋን - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኦንታሪኦ - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
+
+#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኦንታሪኦ እና ኪውቤክ - DST 1967-1973ን የማይመለከቱ ቦታዎች"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኦንታሪኦ - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
+msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ፓንግኒርቱንግ፣ ኑናቩት"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
@@ -7511,6 +6445,14 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "ምስራቃዊ ሰዓት - ተንደር ሰላጤ፣ ኦንታሪኦ"
#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "ምሥራቅ እና ደቡብ ቦርነኦ፣ ሰለበስ፣ ባሊ፣ ኑሳ ተንጋራ፣ ምዕራብ ቲሞር"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "ምሥራቅ ኡዝበኪስታን"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "የጋላፓጎስ ደሴቶች"
@@ -7523,10 +6465,6 @@ msgid "Gilbert Islands"
msgstr "የጊልበርት ደሴቶች"
#. generated from zone.tab
-msgid "Great Britain"
-msgstr "ታላቋ ብሪታኒያ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "ሀዋይ"
@@ -7579,6 +6517,10 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "ማዴራ ደሴት"
#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "ዋናው ሀገር"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "የማርኩእሳስ ደሴቶች"
@@ -7615,6 +6557,10 @@ msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "ሞስኮ+01 - የካስፒአን ባሕር"
#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "ሞስኮ-01 - ካሊኒጋርድ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "ሞስኮ+02 - ኡራልስ"
@@ -7659,8 +6605,12 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "ሞስኮ+10 - በሪንግ ባሕር"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "ሞስኮ-01 - ካሊኒጋርድ"
+msgid "most locations"
+msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7684,6 +6634,10 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "የተራራ ሰዓት - አልበርታ፣ ምሥራቅ እንግሊዝ ኰምቢያ እና ምዕራብ ሳስካትቸዋን"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "የተራራ ሰዓት - የመካከላዊ ሰሜን ምዕራብ ግዛቶች"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "የተራራ ሰዓት - ቺሁአሁአ"
@@ -7696,10 +6650,6 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "የትራራ ሰዓት - ደቡብ ባጃ፣ ናያሪት፣ ሲናሎአ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "የተራራ ሰዓት - የመካከላዊ ሰሜን ምዕራብ ግዛቶች"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "የተራራ ሰዓት - ደቡብ ኢዳኦ እና ምስራቅ ኦሬጎን"
@@ -7712,20 +6662,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "ሰሜን ምሥራቅ ብራዚል (ኤምአ፣ ፒአይ፣ ሲኢ፣ አርኤን፣ ፒቢ)"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "አዲስ ደቡብ ዌልስ - ዪንኮዊና"
+msgid "Newfoundland Island"
+msgstr "አዲስ የተገኘው የደሴት ሀገር"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "አዲስ ደቡብ ዌልስ - አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Island"
-msgstr "አዲስ የተገኘው የደሴት ሀገር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Northern Ireland"
-msgstr "ሰሜናዊ አየርላንድ"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "አዲስ ደቡብ ዌልስ - ዪንኮዊና"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7752,6 +6698,10 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "የፓልመር ጣቢያ፣ የአንቨር ደሴት"
#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "ፔኒሱላር ማሌዢያ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "ፐርናምቡኮ"
@@ -7788,10 +6738,6 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "ሩቴኒአ"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "ደቡብ እና ደቡብ ምስራቅ ብራዚ (GO፣ DF፣ MG፣ ES፣ RJ፣ SP፣ PR፣ SC፣ RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "ሳባ እና ሳራዋክ"
@@ -7816,6 +6762,14 @@ msgid "South Australia"
msgstr "ደቡብ አውስትራሊያ"
#. generated from zone.tab
+msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
+msgstr "ደቡብ ምዕራብ ዚንጂአንግ ኡኢግሁር"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "ደቡብ እና ደቡብ ምስራቅ ብራዚ (GO፣ DF፣ MG፣ ES፣ RJ፣ SP፣ PR፣ SC፣ RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "ስቫልባርድ"
@@ -7824,8 +6778,13 @@ msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "ሲዎዋ ጣቢያ፣ ኢ ኦንጉል አይ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Tasmania"
-msgstr "ታስማኒያኛ"
+msgid "Tasmania - King Island"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Tasmania - most locations"
+msgstr "ኩዊንስላንድ - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
@@ -7844,7 +6803,8 @@ msgid "Tocantins"
msgstr "ቶካንቲንስ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Truk (Chuuk)"
+#, fuzzy
+msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
msgstr "ቱርክ (ቹክ)"
#. generated from zone.tab
@@ -7860,100 +6820,40 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "የቮስቱክ ጣቢያ፣ መግነጢሳዊ ዋልታ"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "ምዕራብ አማዞናስ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "ደብሊው ፓራ፣ ሮንዳኒያ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "ዌክ ደሴት"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "ምዕራብ ካዛኪስታን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "ምዕራብ አኡትራሊያ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Yap"
-msgstr "ያፕ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "ዛፖሮዝህ የ ኢ ሉጋንስክ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-msgstr "መካከለኛ ቻይና - ጋንሱ፣ ጉኢዞው፣ ሲቹዋን፣ ዩና፣ ወዘተ."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "መካከለኛ ክሪሜአ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "ምሥራቅ እና ደቡብ ቦርነኦ፣ ሰለበስ፣ ባሊ፣ ኑሳ ተንጋራ፣ ምዕራብ ቲሞር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "ምሥራቅ ቻይና - ቤጂንግ፣ ጉአንግዶንግ፣ ሻንጋይ፣ ወዘተ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "የጎንጎ ምሥራቅ ዴሞክራቲክ ሪፑብሊክ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "ምሥራቅ ኡዝበኪስታን"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ኢስት ኮስት፣ ደቡብ ስኮረስቢሱንድ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "ዋናው ሀገር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "ምዕራብ አማዞናስ"
#. generated from zone.tab
-msgid "northeast Mali"
-msgstr "ሰሜንምስራቅ ማሊ"
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "ምዕራብ እና መካከለኛ ቦርኒኦ"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "ፔኒሱላር ማሌዢያ"
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "የኮንጎ ምዕራብ ዲሞክራቲክ ሪፑብሊክ"
#. generated from zone.tab
-msgid "southwest Mali"
-msgstr "ደቡብ ምዕራብ ማሊ"
+msgid "Western Australia"
+msgstr "ምዕራብ አኡትራሊያ"
#. generated from zone.tab
-msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
-msgstr "ደቡብ ምዕራብ ዚንጂአንግ ኡኢግሁር"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "ምዕራብ ካዛኪስታን"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "ምዕራብ እና መካከለኛ ቦርኒኦ"
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "ምዕራብ ኡዝበኪስታንኛ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "የኮንጎ ምዕራብ ዲሞክራቲክ ሪፑብሊክ"
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "ደብሊው ፓራ፣ ሮንዳኒያ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "ምዕራብ ኡዝበኪስታንኛ"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "ዛፖሮዝህ የ ኢ ሉጋንስክ"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -8100,6 +7000,11 @@ msgid "Russian"
msgstr "ራሽኛ"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "ፐርሺያኛ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "ስሎቫክኛ"
@@ -8143,8 +7048,1034 @@ msgstr "ወልሽ"
msgid "Zulu"
msgstr "ዙሉ"
-#~ msgid "Exception Occured"
-#~ msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
+#~ msgid ""
+#~ "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
+#~ "Starting text mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "የፕሮግራም መክፈቻውና መዝጊያው ተፈልጎ አልተገኘም። ለንድፉ የማስገባት ሥራ የፕሮግራም መክፈቻና መዝጊያ ያስፈልጋል። "
+#~ "የጽሑፉ አሠራር ዘዴ ተጀምሯል።"
+
+#~ msgid "Detected mouse type: %s"
+#~ msgstr "የኮምፒውተር ፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያው ዓይነት ተገኝቷል፦ %s"
+
+#~ msgid "Using mouse type: %s"
+#~ msgstr "የኮምፒውተር ፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያው ዓይነት በመጠቀም ላይ፦ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+#~ "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy "
+#~ "then file a detailed bug report against anaconda at %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ "
+#~ "የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ ወይንም በዲስኬት ካራሽ ዳምፑን ካስቀመጡ በኋላ የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በ%"
+#~ "s ላይ መረጃ ያድርጉ።"
+
+#~ msgid "Remote Login (SSH)"
+#~ msgstr "የተለየ አገባብ(SSH)"
+
+#~ msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
+#~ msgstr "የመረብ ሰርቨር (HTTP, HTTPS)"
+
+#~ msgid "File Transfer (FTP)"
+#~ msgstr "ፋይል ማስተላለፍ(FTP)"
+
+#~ msgid "Mail Server (SMTP)"
+#~ msgstr "የደብዳቤ ሰርበር SMTP)"
+
+#~ msgid "Unable to make boot floppy"
+#~ msgstr "ማስጀመሪያውን ፍሎፒ ለመስራት አልተቻለም"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible "
+#~ "to create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
+#~ msgstr ""
+#~ "ማሽንዎትን ለማስጀመሪያ ዲስክ ከፍሎፒው ዲስክ ጋር የሚስማማ ለመፍጠር አስቸጋሪ ስለሆነበት ዋናው የሞድዩለስ መጠን "
+#~ "ያስፈልጋል።"
+
+#~ msgid "Insert a floppy disk"
+#~ msgstr "ፍሎፒ ዲስክ ያስገቡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
+#~ "diskette that is to contain the boot disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All data will be ERASED during creation of the boot disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "እባክዎን ከፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ማንኛውንም ዲስኬቶች ያስወግዱና የማስጀመሪያውን ዲስኬት የያዘውን ፍሎፒ ዲስክ "
+#~ "ይክተቱ፦\n"
+#~ "\n"
+#~ "ማስጀመሪያውን ዲስክ በሚፈጥሩበት ወቅት ሁሉም መረጃዎች ይሰረዛሉ።"
+
+#~ msgid "_Make boot disk"
+#~ msgstr "የማስጀመሪያ ዲስክ አድርግ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there "
+#~ "is a floppy in the first floppy drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "የማስጀመሪያው ዲስክ እየተሰራ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ፍሎፒ እንዳለ ያረጋግጡ።"
+
+#~ msgid "Creating"
+#~ msgstr "ፈጠራ"
+
+#~ msgid "Creating boot disk..."
+#~ msgstr "የማስጀመሪያውን ፕሮግራም በመፍጠር ላይ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make "
+#~ "sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "የማስጀመሪያውን ዲስክ ለማረጋገጥ እየሞከረ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ጥሩ ፍሎፒ በመጀመሪያው የፍሎፒ ድራይቭ "
+#~ "ውስጥ እንዳለ ያረጋግጡ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad "
+#~ "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
+#~ "drive."
+#~ msgstr "የማስጀመሪያው ፍሎፒ የማያገለግል ይመስላል። ምናልባት ይህ የሆነው በመጥፎ ፍሎፒ ምክንያት ይሆናል።"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "ፍሎፒው ላይ አስቀምጥ (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The system will now reboot."
+#~ msgstr ""
+#~ "ለማስገባት የተፈለጉት የሚከተሉት የISO ገጽታዎች ጠፍተዋል፦\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።"
+
+#~ msgid "Missing Package"
+#~ msgstr "የጠፋ ጥቅል"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified that the package '%s' should be installed. This "
+#~ "package does not exist. Would you like to continue or abort your "
+#~ "installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "የ‹%s› ጥቅል መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ጥቅል የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
+
+#~ msgid "_Abort"
+#~ msgstr "ውድቅ"
+
+#~ msgid "Missing Group"
+#~ msgstr "የጠፋ ቡድን"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified that the group '%s' should be installed. This group "
+#~ "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "የ‹%s› ቡድን መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ቡድን የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
+
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "ንባብ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
+#~ "media. Press <return> to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "የሄደሩን ዝርዝር ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያው ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+#~ "እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad "
+#~ "media. Press <return> to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "የኮምፒውተሩን ፋይል ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+#~ "እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#~ msgid "Installing..."
+#~ msgstr "በማስገባት ላይ..."
+
+#~ msgid "Error Installing Package"
+#~ msgstr "ጥቅል በሚያስገባበት ጊዜ ስሕተት"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack "
+#~ "of disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
+#~ "install will be aborted. Please verify your media and try your install "
+#~ "again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button to reboot your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "%sን በሚያስገባበት ጊዜ ስሕተት ነበረ። ይህ የሚዲያውን ድክመት፤ የዲስክ ቦታ እጥረት እና/ወይንም የሀርድዌር "
+#~ "ችግሮች ሊያመለክት ይችላል። ይህ በጣም አደገኛ ስሕተት ስለሆነ የማስገባት ስራው ይቋረጣል። \n"
+#~ "\n"
+#~ "እባክዎ ሚዲያዎትን ያረጋግጡና ለማስገባት እንደገና ይሞክሩ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
+#~ "media. Press <return> to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "የሄደሩን ዝርዝር ማቀላቀል አልቻለም። ይህ ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+#~ "እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading %s packages\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installing %s packages\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "የ%sን ጥቅሎች በማስገባት ላይ\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following packages were automatically\n"
+#~ "selected to be installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "የሚከተሉት ጥቅሎች አውቶማቲካሊ እንዲገቡ የተመረጡ ነበሩ፦ \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following file systems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "የመረጡትን ጥቅል ለማስገባት በቂ የሆነ የዲስክ ቦታ ያልዎት አይመስልም፦\n"
+
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "ቦታ ያስፈልጋል"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "የመረጡትን ጥቅል ለማስገባት በቂ የሆነ የፋይል ቦታዎች ያልዎት አይመስልም። በሚከተሉት የፋይል ሲስተሞች ላይ ብዙ "
+#~ "የፋይል ኖድሶች ያስፈልግዎታል፦ \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Nodes Needed"
+#~ msgstr "ኖድ ያስፈልጋል"
+
+#~ msgid "Disk Space"
+#~ msgstr "የመረጃ ቦታዎች"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+#~ "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to "
+#~ "not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+#~ msgstr ""
+#~ "እያሻሻሉ ያሉት የ%s ዋናው መልቀቂያው ቀደም ብለው ካስገቡት %sን የሚመስለው ከ%s ዋናው ጋር አመሳሰልም። ይህ "
+#~ "ምናልባት ጥሩ ውጠት አይደለም። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system appears to have third party packages installed that overlap "
+#~ "with packages included in %s. Because these packages overlap, continuing "
+#~ "the upgrade process may cause them to stop functioning properly or may "
+#~ "cause other system instability. Please see the release notes for more "
+#~ "information.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to continue the upgrade process?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ይህ ሲስተም ሦስተኛ ወገን ጥቅሎች ተደራርበው በ%s ውስጥ የተጠቃለሉ ጥቅሎች የገቡ ሆኖ ይታያል። ምክንያቱም የነዚህ "
+#~ "ፕቅሎች መደራርብ የማሻሻሉን ሥራ ለመቀጠልና በትክክል እንዳይሰሩ ሊያግዳቸው ወይንም ሌላው ሲስተም እንዳይረጋጋ "
+#~ "ያደርጋል። እባክዎን የመልቀቂያውን ማስታወሻዎች ለተጨማሪ መረጃ ይመልከቱ።\n"
+#~ "\n"
+#~ "የማሻሻሉን ሥራ ለመቀጠል ይፈልጋሉ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible "
+#~ "that this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may "
+#~ "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the "
+#~ "upgrade process?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ይህ ሲስተም የ/etc/redhat-መልቀቂያ ፋይል የለውም። የ%s ሲስተም ላይሆን ይችላል። በማሻሻሉ ሥራ መቀጠል "
+#~ "ሲስተሙን ከጥቅም ውጪ ሊያደርገው ይችላል። የማሻሻሉን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+
+#~ msgid "Authentication Configuration"
+#~ msgstr "የማረጋገጫው አቀማመጥ"
+
+#~ msgid "Enable _MD5 passwords"
+#~ msgstr "የኤምዲ5ን ሚስጢራዊ ቃሎች ያስችላል"
+
+#~ msgid "Enable shado_w passwords"
+#~ msgstr "የሻዶው_wን ሚስጢራዊ ቃሎች ያስችላል"
+
+#~ msgid "Enable N_IS"
+#~ msgstr "የኤን_አይኤስን ያስችላል"
+
+#~ msgid "Use _broadcast to find NIS server"
+#~ msgstr "ኤንአይኤስን ሰርበር ለማግኘት የ_ን ማስተላለፊያ ተጠቀም"
+
+#~ msgid "NIS _Domain: "
+#~ msgstr "ኤአይኤስ_ግዛት፦ "
+
+#~ msgid "NIS _Server: "
+#~ msgstr "ኤንአይኤስ_ሰርበር፦ "
+
+#~ msgid "Enable _LDAP"
+#~ msgstr "ኤልዲኤፒን_ያስችላል፦"
+
+#~ msgid "Use _TLS lookups"
+#~ msgstr "የTLSን መመልከቻ ተጠቅም"
+
+#~ msgid "LDAP _Server:"
+#~ msgstr "የLDAP _ሰርበር፦"
+
+#~ msgid "LDAP _Base DN:"
+#~ msgstr "ኤልዲኤፒ_መሠረት ዲኤን፦"
+
+#~ msgid "Enable _Kerberos"
+#~ msgstr "ኬርበሮስኤ_ያስችላል"
+
+#~ msgid "R_ealm:"
+#~ msgstr "አር_ ኤአልም፦"
+
+#~ msgid "K_DC:"
+#~ msgstr "ኬ_ዲሲ፦"
+
+#~ msgid "_Admin Server:"
+#~ msgstr "የመምሪያ ሰርበር፦"
+
+#~ msgid "Enable SMB _Authentication"
+#~ msgstr "ኤስኤምቢን ለማረጋገጥ ያስችላል"
+
+#~ msgid "SMB _Server:"
+#~ msgstr "የ SMB ሰርበር"
+
+#~ msgid "SMB Work_group:"
+#~ msgstr "የSMB የቡድን ሥራ፦"
+
+#~ msgid "NIS"
+#~ msgstr "ኤንአይኤስ"
+
+#~ msgid "LDAP"
+#~ msgstr "ኤልዲኤፒ"
+
+#~ msgid "Kerberos 5"
+#~ msgstr "ከርበሮስ 5"
+
+#~ msgid "SMB"
+#~ msgstr "ኤስኤምቢ"
+
+#~ msgid "Boot Diskette Creation"
+#~ msgstr "የማስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ ፈጠራ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy "
+#~ "diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event "
+#~ "your bootloader configuration stops working, if you chose not to install "
+#~ "a boot loader, or if your third-party boot loader does not support "
+#~ "Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻው ከፍሎፒ መረጃ መሰብሰቢያው ላይ የ%s ሲስተምዎትን እንዲያስጀምሩ "
+#~ "ያስችልዎታል።የማስጀመሪያ መረጃ መሰብሰቢያው የማስጀመሪያው መጫኛው አቀማመጥ መስራት በሚያቆምበት ጊዜ፤ የማስጀመሪያ "
+#~ "መጫኛ ላለማስገባት ከመረጡ ወይንም ሦስተኛ አካል የማስጀመሪያ መጫኛው ሊኑክስን ካልደገፈው ሲስተምዎትን ለማስጀመር "
+#~ "ያስችልዎታል።\n"
+
+#~ msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
+#~ msgstr "አዎን፣ የማስጀመሪያውን መረጃ ማከማቻ መፍጠር እፈልጋለሁ"
+
+#~ msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
+#~ msgstr "አይ፣ የማስጀመሪያውን መረጃ ማከማቻ መፍጠር አልፈልግም"
+
+#~ msgid "fdasd"
+#~ msgstr "fdasd"
+
+#~ msgid "Select drive to run fdasd on"
+#~ msgstr "fdasdን ለማስኬድ ድራይቭ ይምረጡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the "
+#~ "device. Do you really want to format the selected DASD device?"
+#~ msgstr ""
+#~ "የተመረጠው የDASD መስሪያን ማስተካከል መስሪያው በውስጡ የያዘውን ሁሉ ያጠፋዋል። የተመረጠውን የ መስሪያ በእርግጥ "
+#~ "ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
+
+#~ msgid "Partitioning with fdisk"
+#~ msgstr "በfdisk መከፋፈል"
+
+#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
+#~ msgstr "በfdisk ለመከፋፈል ድራይቭ ይምረጡ፦"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "የተበላሸ"
+
+#~ msgid "Warn"
+#~ msgstr "ማስጠንቀቅ"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "ዝግጁ"
+
+#~ msgid "Firewall"
+#~ msgstr "የእሳት ግርግዳ"
+
+#~ msgid "Warning - No Firewall"
+#~ msgstr "ማስጠንቀቂያ - የእሳት ግርግዳ የለም"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this system is attached directly to the Internet or is on a large "
+#~ "public network, it is recommended that a firewall be configured to help "
+#~ "prevent unauthorized access. However, you have selected not to configure "
+#~ "a firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "ይህ ሲስተም ቀጥታ ከኢንተርነት ጋር የተያያዘ ወይንም በትልቅ ህዝብ አውታር ላይ ከሆነ የእሳት ግርግዳው ያልተፈቀደ "
+#~ "መረጃን ከማግኘት ለመከላከል መስተካከል እንደሚኖርበት ይመከራል።"
+
+#~ msgid "_Configure Firewall"
+#~ msgstr "የእሳት ግርግዳን አስተካክል (_C)"
+
+#~ msgid "_Proceed"
+#~ msgstr "ቀጥል (_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
+#~ "outside world. Would you like to enable a firewall?"
+#~ msgstr ""
+#~ "የእሳት ግርግዳ ኮምፒውተርዎትን ከሌላው ዓለም ጋር ለመጠቀም ፈቃድ የሌላቸውን ይከላከላል። የእሳቱ ግርግዳ ይህን "
+#~ "እንዲያደርግ ይፈልጋሉ?"
+
+#~ msgid "N_o firewall"
+#~ msgstr "ምንም የእሳት ግርግዳ የለም (_o)"
+
+#~ msgid "_Enable firewall"
+#~ msgstr "የእሳት ግርግዳ አስችል (_E)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use a firewall to allow access to specific services on your "
+#~ "computer from other computers. Which services, if any, do you wish to "
+#~ "allow access to ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ከሌሎች ኮምፒውተሮች ላይ ለተወሰኑ አገልግሎቶች መረጃ ማግኘት እንዲችል የእሳት ግርግዳን መጠቀም ይችላሉ። ካለ፤ "
+#~ "ከየትኛውን አገልግሎት ነው መረጃ ማግኘት የሚፈልጉት? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security "
+#~ "controls than those available in a traditional Linux system. It can be "
+#~ "set up in a disabled state, a state which only warns about things which "
+#~ "would be denied, or a fully active state."
+#~ msgstr ""
+#~ "ከባሕላዊ ሊኑክስ ሲስተም ውስጥ ከሚገኙት ይልቅ ለሊኑክስ (SELinux) በጥሩ ሁኔታ የጥበቃው ቁጥጥር ጥበቃውን "
+#~ "አሻሽሎ ያቀርባል። በተበላሸ ሁኔታ፤ ሊካዱ የሚችሉ ነገሮችን ብቻ በማስጠንቀቅ፤ ወይንም በሚሰራ ሁኔታ ሊቀርብ ይችላል።"
+
+#~ msgid "Enable _SELinux?:"
+#~ msgstr "SELinuxን ያስችል?፦"
+
+#~ msgid "All Packages"
+#~ msgstr "ሁሉም ጥቅሎች"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package: %s\n"
+#~ "Version: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ጥቅል፦ %s\n"
+#~ "ቅጂ፦ %s\n"
+
+#~ msgid "_Tree View"
+#~ msgstr "የዛፍ እይታ"
+
+#~ msgid "_Flat View"
+#~ msgstr "_ጠፍጣፋ እይታ"
+
+#~ msgid "_Package"
+#~ msgstr "ጥቅል"
+
+#~ msgid "_Size (MB)"
+#~ msgstr "መጠን"
+
+#~ msgid "Total size: "
+#~ msgstr "ጠቅላላ መጠን፦ "
+
+#~ msgid "Select _all in group"
+#~ msgstr "ሁሉንም በቡድን ምረጥ"
+
+#~ msgid "_Unselect all in group"
+#~ msgstr "ሁሉንም በቡድን አትምረጥ"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "አነስተኛ"
+
+#~ msgid "Details for '%s'"
+#~ msgstr "ለ‹%s› ዝርዝሮች"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A package group can have both Base and Optional package members. Base "
+#~ "packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select the optional packages to be installed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "የጥቅሉ ቡድን ሁለቱንም መሠረት እና የአማራጭ ጥቅል አባሎች ሊኖሩት ይችላል። የጥቅሉ ቡድን እስከተመረጠ ድረስ "
+#~ "ሁልጊዘ የመሠረቱም ጥቅሎች ይመረጣሉ።\n"
+#~ "\n"
+#~ "የአማራጭ ጥቅሎችን ለማስገባት ይምረጡዋቸው፦"
+
+#~ msgid "Base Packages"
+#~ msgstr "የመሠረት ጥቅሎች"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "ዝርዝሮች"
+
+#~ msgid "_Select individual packages"
+#~ msgstr "የሰው ጥቅሎችን ምረጡ"
+
+#~ msgid "System clock uses _UTC"
+#~ msgstr "የሲስተሙ ሰዓት _UTCን ይጠቀማል"
+
+#~ msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
+#~ msgstr "እባክዎን በእርስዎ ሰዓት ክልል ውስጥ ያለውን ቅርቡን ከተማ ይምረጡ፦"
+
+#~ msgid "_Location"
+#~ msgstr "አቅጣጫ"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "መግለጫ"
+
+#~ msgid "Unprobed Monitor"
+#~ msgstr "ያልተመረመረ ማሳያ"
+
+#~ msgid "Customize Graphical Configuration"
+#~ msgstr "የግራፊካሉን ማስተካከያ አስተካክል"
+
+#~ msgid "_Color Depth:"
+#~ msgstr "የቀለሙ ጥልቀት፦"
+
+#~ msgid "256 Colors (8 Bit)"
+#~ msgstr "256 ቀለሞች (8 ቢት)"
+
+#~ msgid "High Color (16 Bit)"
+#~ msgstr "ከፍተኛ ቀለም (16 ቢት)"
+
+#~ msgid "True Color (24 Bit)"
+#~ msgstr "እውነተኛ ቀለም (24 ቢት)"
+
+#~ msgid "_Screen Resolution:"
+#~ msgstr "የመመልከቻቅ/የመምረጥ ውሳኔ፦"
+
+#~ msgid "Please choose your default desktop environment:"
+#~ msgstr "እባክዎን ነባሩን የዴስክቶፕዎትን አካባቢ ይምረጡ፦"
+
+#~ msgid "Your desktop environment is:"
+#~ msgstr "የደስክቶፕዎት አካባቢ፦"
+
+#~ msgid "GNO_ME"
+#~ msgstr "ኖም"
+
+#~ msgid "_KDE"
+#~ msgstr "ኬዲኢ"
+
+#~ msgid "Please choose your login type:"
+#~ msgstr "እባክዎን የመግቢያዎትን ዓይነት ይምረጡ፦"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "ጽሑፍ"
+
+#~ msgid "_Graphical"
+#~ msgstr "ግራፊካል"
+
+#~ msgid "Monitor Configuration"
+#~ msgstr "የማስተካከያ መቆጣጠሪያ"
+
+#~ msgid "Monitor Unspecified"
+#~ msgstr "ያልተገለጸ መቆጣጠሪያ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the "
+#~ "closest matching model in order to have the highest possible display "
+#~ "quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "የማሳያውን ዓይነት አልመረጡም። ማሳያው ከፍተኛ ጥራት ያለው እንዲሆን በጣም የሚመሳሰለውን ሞዴል እንዲመርጡ ይመከራል።"
+
+#~ msgid "_Choose monitor type"
+#~ msgstr "የማሳያውን ዓይነት ይምረጡ (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
+#~ "settings are not correct for the monitor, select the right settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "በብዙ አጋጣሚዎች ማሳያው ወዲያውኑ ተፈልጎ ሊገኝ ይችላል። የመፈለጊያው አቀማመጥ ለማሳያው ትክክል ካልሆነ "
+#~ "ትክክለኛውን አቀማመጥ ይምረጡ።"
+
+#~ msgid "Restore _original values"
+#~ msgstr "መደበኛውን ዋጋዎች እንደነበረ መልስ"
+
+#~ msgid "Hori_zontal Sync:"
+#~ msgstr "አግድም አስተካክል፦ (_z)"
+
+#~ msgid "_Vertical Sync:"
+#~ msgstr "ቁልቁል አስተካክል፦ (_V)"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
+#~ msgstr "የግራፊካል ወሰን (ኤክስ) ማስተካከያ"
+
+#~ msgid "Unknown video card"
+#~ msgstr "ያልታወቀ የቪዲዮ ካርድ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this "
+#~ "error to %s."
+#~ msgstr "የ%sን ቪዲዮ ካርድ በሚመርጥበት ጊዘ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎን ይህንን ስሕተት ለ%s ያመልክቱ።"
+
+#~ msgid "Unspecified video card"
+#~ msgstr "የልተገለጸ የቪዲዮ ካርድ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to pick a video card before X configuration can continue. If "
+#~ "you want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X "
+#~ "Configuration' button."
+#~ msgstr ""
+#~ "የX ማስተካከያ መቀጠል ከመቻሉ በፊት ቪዲዮ ካርድ መምረጥ ያስፈልግዎታል። በሙሉ የXን ማስተካከያ መዝለል ከፈለጉ "
+#~ "‹የX ማስተካከያን ዝለል› የሚለውን ቅልፍ ይምረጡ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
+#~ "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
+#~ "Configuration' below."
+#~ msgstr ""
+#~ "ሲስተምዎት ለX መስኮት አሠራር ለመጠቀም የፍረም ፈረፋንጐ ድራይቨሩን ያስተካክላል። የመስኮቱን ማስተካከል ካልፈለጉ "
+#~ "‹Xን ማስተካከያ ዝለል› የሚለውን ከስር ይምረጡ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+#~ "from the choices below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "የቪዲዮዎት ራም መጠን እንዲሁ ተፈልጐ ሊገኝ አይችልም። የቪዲዮዎትን የራም መጠን እስር ካሉት ምርጫዎች ይምረጡ፦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
+#~ "detected settings are not correct for the hardware, select the right "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "በብዙ ሁነታዎች የቪዲዮው ሀርድዌር አውቶማቲካሊ ተፈልጐሊገኝ ይችላል። የተፈልጐ የተገኙት ምርጫዎች ለሀርድዌሩ ትክክል "
+#~ "ካልሆኑ ትክክለኛ ምርጫዎች ይምረጡ።"
+
+#~ msgid "_Video card RAM: "
+#~ msgstr "ቪዲዮ ካርድ RAM፦ (_V)"
+
+#~ msgid "_Skip X configuration"
+#~ msgstr "የXን ማስተካከያ ዝለል (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy "
+#~ "diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event "
+#~ "your bootloader configuration stops working.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to create a boot diskette?"
+#~ msgstr ""
+#~ "የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻ የ%s ሲስተምዎትን ከፍሎፒ የመረጃ ማከማቻ ላይ እንዲያስጀምሩ ያስችልዎታል። "
+#~ "የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻው ሲስተምዎትን የማስጀመሪያው መጫኛ አቀማመጥ ስራውን በሚያቆምበት ጊዜ ሲስተምዎትን "
+#~ "ለማስጀመር ያስችልዎታል\n"
+#~ "\n"
+#~ "የማስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራሉ።\n"
+#~ "\n"
+#~ "የማስጀመሪያ ዲስኬት መፍጠር ይፈልጋሉ?"
+
+#~ msgid "Boot Diskette"
+#~ msgstr "መስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ"
+
+#~ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
+#~ msgstr "fdasdን ወይንም dasdfmtን ለማስጀመር መረጃ ማከማቻ ይምረጡ"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "የሚቀጥለው"
+
+#~ msgid "Edit Partitions"
+#~ msgstr "መከፋፈያዎችን አርም"
+
+#~ msgid "Format DASD"
+#~ msgstr "DASDን አስተካክል"
+
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "የመረጃ ማከማቻ ማስተካከያ"
+
+#~ msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
+#~ msgstr "%sን በ%s ድራይቭ ላይ በሚያስኬዱበት ወቅት ስሕተት ተከስቷል።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Running dasdfmt means the loss of \n"
+#~ "ALL DATA on drive %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "dasdfmtን ማስኬድ ማለት %sን\n"
+#~ "\n"
+#~ "ማጣት ማለት ነው?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create "
+#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem "
+#~ "or use dasdfmt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Back to the fdasd screen?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ዘዴ ለመፍጠር ምንም ተቀባይነት ያላቸው መሥሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን "
+#~ "የዚህን ስሕተት መነሻ ለማወቅ ሀርድዌርዎትን ይፈትሹ ወይንም dasdfmtን ይጠቀሙ።\n"
+#~ "ወደ fdasd መመልከቻ ይመለሳሉ?"
+
+#~ msgid "Choose a disk to run fdisk on"
+#~ msgstr "fdiskን ለማስጀመር መረጃ ማከማቻ ይምረጡ"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "አስተካክል"
+
+#~ msgid "Enable firewall"
+#~ msgstr "ፋየርዎልን አስችል"
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "ፋየርዎል የለም"
+
+#~ msgid "Allow incoming:"
+#~ msgstr "ለገቢዎቹ ፍቀድ፦"
+
+#~ msgid "Invalid Choice"
+#~ msgstr "ተቀባይነት የሌለው ምርጫ"
+
+#~ msgid "You cannot customize a disabled firewall."
+#~ msgstr "የተበላሹትን ፋየርዎሎች ማስተካከል አይችሉም።"
+
+#~ msgid "Customize Firewall Configuration"
+#~ msgstr "የእሳት ግርግዳው አቀማመጥ አስተካክል"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on "
+#~ "your computer from others. Allow access to which services?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ከግርግዳ እሳት ጋር ከሌሎች ኮምፒውተሮች ወደ እርስዎ ኮምፒውተር የተወሰኑ አገልግሎቶችን መረጃ ለማግኘት ሊያስችሉ "
+#~ "ይፈልጉ ይሆናል። ለየትኞቹ አገልግሎቶች መረጃን ለማግኘት ይፈቅዳሉ?"
+
+#~ msgid "Security Enhanced Linux"
+#~ msgstr "መከላከያው ሊኑክስን አሻሽሎታል"
+
+#~ msgid "Edit User"
+#~ msgstr "ተጠቃሚውን አርም"
+
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "ተጠቃሚ ጨምር"
+
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "የተጠቃሚው ስም"
+
+#~ msgid "Password (confirm)"
+#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (አረጋግጥ)"
+
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "ሙሉ ስም"
+
+#~ msgid "Bad User Name"
+#~ msgstr "መጥፎ የተጠቃሚ ስም"
+
+#~ msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
+#~ msgstr "የተጠቃሚ ስሞች መያዝ ያለባቸው አኃዞች A-Z, a-z, እና 0-9 መሆን አለባቸው።"
+
+#~ msgid "Missing User Name"
+#~ msgstr "የተጠቃሚው ስም ጠፍቷል"
+
+#~ msgid "You must provide a user name"
+#~ msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
+
+#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
+#~ msgstr "ሚስጢራዊው ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
+
+#~ msgid "User Exists"
+#~ msgstr "ተጠቃሚ አለ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+#~ msgstr "ዋናው ተጠቃሚ ቀደም ብሎ ተቀምጧል። ይህንን ተጠቃሚ እዚህ መጨመር አያስፈልግዎትም።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system user is already configured. You don't need to add this user "
+#~ "here."
+#~ msgstr "የዚህ ሲስተም ተጠቃሚ ቀደም ብሎ ተቀምጧል። ይህንን ጠቃሚ እዚህ መጨመር አያስፈልግዎትም።"
+
+#~ msgid "This user id already exists. Choose another."
+#~ msgstr "የዚህ ተጠቃሚ መለያ ቀደም ብሎ አለ። ሌላ ምረጡ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use a normal user account for most activities on your system. "
+#~ "By not using the root account casually, you'll reduce the chance of "
+#~ "disrupting your system's configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ለአብዛኛው ለሲስተምዎት እንቅስቃሴ የተለመደ የተጠቃሚ መግለጫ ቢጠቀሙ ይሻላል። የዋናውን መግለጫ ሳይጠነቀቁ "
+#~ "ባለመጠቀም የሲስተምዎትን አቀማመጥ የመፈራረስ እድል ይቀንሱታል።"
+
+#~ msgid "User Account Setup"
+#~ msgstr "የተጠቃሚ መግለጫ ማስተካከያ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What other user accounts would you like to have on the system? You should "
+#~ "have at least one non-root account for normal work, but multi-user "
+#~ "systems can have any number of accounts set up."
+#~ msgstr ""
+#~ "በሲስተሙ ላይ ሌላ የምን የተጠቃሚ መግለጫዎች ነው እንዲኖርዎት የሚፈልጉት? በትንሹ አንድ ዋና መግለጫ ያለሆነ "
+#~ "ለመደበኛ ሥራ ቢኖርዎት ይሻላል፣ ነገር ግን የብዙ ተጠቃሚ ሲስተሞች የሆነ የመግለጫዎች ማቆሚያ ብዛት ሊኖራቸው "
+#~ "ይችላል።"
+
+#~ msgid "Enter the information for the user."
+#~ msgstr "ለተጠቃሚው መረጃ አስገባ።"
+
+#~ msgid "Change the information for this user."
+#~ msgstr "ለዚህ ተጠቃሚ መረጃውን ለውጥ።"
+
+#~ msgid "Use Shadow Passwords"
+#~ msgstr "የሻዶው የሚስጢራዊ ቃል ተጠቀም"
+
+#~ msgid "Enable MD5 Passwords"
+#~ msgstr "የMD5 ሚስጢራዊ ቃል አስችል"
+
+#~ msgid "Enable NIS"
+#~ msgstr "NISን አስችል"
+
+#~ msgid "NIS Domain:"
+#~ msgstr "የNIS ዶሜይን፦"
+
+#~ msgid "NIS Server:"
+#~ msgstr "የNIS ሰርቨር፦"
+
+#~ msgid "or use:"
+#~ msgstr "ወይንም ተጠቀም፦"
+
+#~ msgid "Request server via broadcast"
+#~ msgstr "ሰርበር በማሰራጫው በኩል ጠይቅ"
+
+#~ msgid "Enable LDAP"
+#~ msgstr "LDAPን ያስችላል"
+
+#~ msgid "LDAP Server:"
+#~ msgstr "የLDAP ሰርበር፦"
+
+#~ msgid "LDAP Base DN:"
+#~ msgstr "LDAP DNን ይመሰርታል፦"
+
+#~ msgid "Use TLS connections"
+#~ msgstr "የTLS ግንኙነት ተጠቀም"
+
+#~ msgid "Enable Kerberos"
+#~ msgstr "ኬርበሮስን አስችል"
+
+#~ msgid "Realm:"
+#~ msgstr "ግዛት፦"
+
+#~ msgid "KDC:"
+#~ msgstr "ኬዲሲ፦"
+
+#~ msgid "Admin Server:"
+#~ msgstr "የአስተዳደሩ ሰርበር፦"
+
+#~ msgid "Color Depth"
+#~ msgstr "የቀለሙ ጥልቀት"
+
+#~ msgid "Please select the color depth you would like to use:"
+#~ msgstr "እባክዎን መጠቀም የሚፈልጉትን የቀለሙን ጥልቀት ይምረጡ፦"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "ውሳኔ"
+
+#~ msgid "Please select the resolution you would like to use:"
+#~ msgstr "እባክዎን መጠቀም የሚፈልጉትን ውሳኔ ይምረጡ፦"
+
+#~ msgid "X Customization"
+#~ msgstr "X ማስተካከያ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
+#~ msgstr "ለሲስተምዎት መጠቀም የሚፈልጉትን የቀለም ጥልቀትና የቪዲዮ አሠራር ዘዴ ይምረጡ። "
+
+#~ msgid "Color Depth:"
+#~ msgstr "የቀለም ጥልቀት፦"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "ለውጥ"
+
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "ውሳኔ፦"
+
+#~ msgid "Default Desktop:"
+#~ msgstr "ነባሩ ዴጽክቶፕ፦"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "ኖም"
+
+#~ msgid "KDE"
+#~ msgstr "ኬዲኢ"
+
+#~ msgid "Default Login:"
+#~ msgstr "ነባሩ መግቢያ፡"
+
+#~ msgid "Graphical"
+#~ msgstr "ስዕላዊ"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ጽሑፍ"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "መቆጣጠሪያ/ማያ"
+
+#~ msgid "Please select the monitor attached to your system."
+#~ msgstr "እባክዎን ከሲስተምዎት ጋር የተገናኘውን መቆጣጠሪያ/ማያ ይምረጡ"
+
+#~ msgid "horizontal"
+#~ msgstr "አግድም"
+
+#~ msgid "vertical"
+#~ msgstr "በቁመት"
+
+#~ msgid "Invalid Sync Rates"
+#~ msgstr "ተቀባይነት የሌለው የSync ፍጥነት"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s sync rate is invalid:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "A valid sync rate can be of the form:\n"
+#~ "\n"
+#~ " 31.5 a single number\n"
+#~ " 50.1-90.2 a range of numbers\n"
+#~ "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "የ%s sync ፍጥነት ተቀባይነት የለውም፦\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ተቀባይነት ያለው የsync ፍጥነት በ... ቅርጽ ሊሆን ይችላል፦\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t 31.5 ነጠላ ቁጥር\n"
+#~ "\t50.1-90.2 የቁጥሮች ስብስብ\n"
+#~ "31.5,35.0,39.3-40.0 የቁጥሮች ዝርዝር/ስብስብ\n"
+
+#~ msgid "Monitor Sync Rates"
+#~ msgstr "የsyncን ፍጥነቶች ተቆጣጠር"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the sync rates for your monitor. \n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
+#~ "should be taken to make sure the values entered are accurate."
+#~ msgstr ""
+#~ "እባክዎን የsync ፍጥነቶች ለመቆጣጠሪያዎት/ማያዎት ያስገቡ። \n"
+#~ "\n"
+#~ "ማሳሰቢያ - ሁልጊዜ የሲኒክ ቁጥሮችን በእጅ ማስተካከል አስፈላጊ አይደለም እና የገቡት ዋጋዎች ትክክለኛ እንደሆኑ "
+#~ "ማረጋገጥ አስፈላጊ ነው።"
+
+#~ msgid "HSync Rate: "
+#~ msgstr "የHSync ፍጥነት፦ "
+
+#~ msgid "VSync Rate: "
+#~ msgstr "የ VSync ፍጥነት፦ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
+#~ "probed values."
+#~ msgstr "ለሲስተምዎት መቆጣጠሪያ ይምረጡ። የተመረመሩተን ዋጋዎች እንደነበረ ለማድረግ የ‹%s›ን ቁልፍ ይጠቀሙ።"
+
+#~ msgid "Monitor:"
+#~ msgstr "መቆጣጠሪያ፦"
+
+#~ msgid "HSync Rate:"
+#~ msgstr "የHSync ፍጥነት፦"
+
+#~ msgid "VSync Rate:"
+#~ msgstr "የVSync ፍጥነት፦"
+
+#~ msgid "Choose monitor type"
+#~ msgstr "የመቆጣጠሪያ ዓይነት ይምረጡ"
+
+#~ msgid "Proceed"
+#~ msgstr "ቀጥል"
+
+#~ msgid "Video Card"
+#~ msgstr "የቪዲዮ ካርድ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to "
+#~ "reset the selection to the card the installer detected in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "እባክዎን ሲስተምዎት ውስጥ የሚገኘውን የቪዲዮ ካርድ ይምረጡ። የካርዱን ምርጫ ማስገቢያው መርምሮ ያገኘውን እንደነበረ "
+#~ "ለማድረግ ‹%s›ን ይምረጡ።"
+
+#~ msgid "Video RAM"
+#~ msgstr "የራም ቪዲዮ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose "
+#~ "'%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your "
+#~ "card."
+#~ msgstr ""
+#~ "እባክዎን በቪዲዮ ካርድዎት ላይ የቀረበውን የቪዲዮ RAM መጠን ይምረጡ። ማስገቢያው በካርድዎት ላይ መርምሮ ያገኘውን "
+#~ "ያህል ምርጫዎች እንደነበሩ ለማድረግ ‹%s›ን ይምረጡ።"
+
+#~ msgid "Skip X Configuration"
+#~ msgstr "የXን አቀማመጥ ዘለል"
+
+#~ msgid "Video Card Configuration"
+#~ msgstr "የቪዲዮ ካርድ አቀማመጥ"
+
+#~ msgid "Select the video card and video RAM for your system."
+#~ msgstr "ለሲስተምዎት የቪዲዮ ካርድ እና የቪዲዮ ራም ይምረጡ።"
+
+#~ msgid "Video Card:"
+#~ msgstr "የቪዲዮ ካርድ፦"
+
+#~ msgid "Unknown card"
+#~ msgstr "የማይታወቅ ካርድ"
+
+#~ msgid "Video RAM:"
+#~ msgstr "የቪዲዮ ራም፦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to test additional media, insert the next CD and press "
+#~ "\"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you "
+#~ "do so at least once.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press "
+#~ "\"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ተጨማሪ ማሰራጫውን መሞከር ከፈለጉ፣ የሚቀጥለውን ሲዲ ያስገቡና «%s»ን ይጫኑ። ምንም እንኳን አንዴ እንኳን "
+#~ "እንዲያደርጉ ቢመከሩም ሁሉንም ሲዲዎች መሞከር የለብዎትም።የማስገባቱን ሥራ ለመጀመር ሲዲ ቁጥር 1ን በድራይቩ ውስጥ "
+#~ "ያስገቡ እና «%s»ን ይጫኑ።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
+#~ msgstr "ማሰራጫውን ማጣሪያ %s ተጠናቋል፣ እና ውጤቱ፦ %s ነው\n"
+
+#~ msgid "Chubut (CH)"
+#~ msgstr "ቹቡት (CH)"
+
+#~ msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
+#~ msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - መካከለኛ ኑናቩት"
+
+#~ msgid "Great Britain"
+#~ msgstr "ታላቋ ብሪታኒያ"
+
+#~ msgid "Northern Ireland"
+#~ msgstr "ሰሜናዊ አየርላንድ"
+
+#~ msgid "Tasmania"
+#~ msgstr "ታስማኒያኛ"
+
+#~ msgid "Yap"
+#~ msgstr "ያፕ"
+
+#~ msgid "northeast Mali"
+#~ msgstr "ሰሜንምስራቅ ማሊ"
+
+#~ msgid "southwest Mali"
+#~ msgstr "ደቡብ ምዕራብ ማሊ"
#~ msgid "Additional Language Support"
#~ msgstr "የተጨማሪ ቋንቋ ድጋፍ"
@@ -8239,9 +8170,6 @@ msgstr "ዙሉ"
#~ msgid "Do not install SILO"
#~ msgstr "ሲሎን አታስገባ"
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "የመከፋፈያው ዓይነት"
-
#~ msgid "Default boot image"
#~ msgstr "የነባሩ ማስጀመሪያ ምስል"