diff options
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1678 |
1 files changed, 772 insertions, 906 deletions
@@ -4,23 +4,14 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: install 6.1 \n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-16 14:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-13 12:44 \n" -"Last-Translator: Logiciels du Soleil <joel@ldsol.com> \n" -"Language-Team: French <fr@li.org> \n" -"MIME-Version: 1.0 \n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 \n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit \n" - -#: ../comps.py:441 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Recherche en cours" - -#: ../exception.py:13 ../text.py:768 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "" +"Project-Id-Version: Installer 7.0\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-30 14:48-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-20 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Jeff Garner <jgarner@us.alpnet.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../fstab.py:363 ../fstab.py:576 ../fstab.py:586 ../fstab.py:610 msgid "Formatting" @@ -29,31 +20,31 @@ msgstr "Formatage" #: ../fstab.py:364 #, c-format msgid "Formatting swap space on /dev/%s..." -msgstr "Formatage de l'espace de swap /dev/%s..." - -#: ../fstab.py:374 ../fstab.py:459 ../fstab.py:665 ../image.py:73 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:397 ../loader/devices.c:442 -#: ../loader/devices.c:462 ../loader/lang.c:90 ../loader/loader.c:504 -#: ../loader/loader.c:514 ../loader/loader.c:752 ../loader/loader.c:852 -#: ../loader/loader.c:1022 ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1958 -#: ../loader/loader.c:2004 ../loader/loader.c:2075 ../loader/urls.c:72 +msgstr "Formatage de l'espace swap sur /dev/%s..." + +#: ../fstab.py:374 ../fstab.py:459 ../fstab.py:665 ../image.py:66 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1694 ../loader/devices.c:229 +#: ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:394 ../loader/devices.c:439 +#: ../loader/devices.c:459 ../loader/lang.c:90 ../loader/loader.c:501 +#: ../loader/loader.c:511 ../loader/loader.c:749 ../loader/loader.c:846 +#: ../loader/loader.c:1016 ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1942 +#: ../loader/loader.c:1988 ../loader/loader.c:2059 ../loader/urls.c:72 #: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:227 #: ../loader/urls.c:232 ../text.py:234 ../textw/bootdisk_text.py:69 -#: ../todo.py:811 ../todo.py:839 ../todo.py:892 +#: ../todo.py:788 ../todo.py:816 ../todo.py:869 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../fstab.py:374 msgid "Error creating swap on device " -msgstr "Erreur de création de swap sur le périphérique " +msgstr "Erreur lors de la création de l'espace swap sur l'unité " #: ../fstab.py:460 #, c-format msgid "Error unmounting %s: %s" msgstr "Erreur lors du démontage de %s : %s" -#: ../fstab.py:506 ../todo.py:495 +#: ../fstab.py:506 ../todo.py:488 msgid "Creating" msgstr "Création" @@ -64,7 +55,7 @@ msgstr "Création de périphériques RAID..." #: ../fstab.py:577 ../fstab.py:587 ../fstab.py:611 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." -msgstr "Formatage de système de fichiers %s..." +msgstr "Création du système de fichiers %s..." #: ../fstab.py:599 msgid "Loopback" @@ -73,35 +64,33 @@ msgstr "Loopback" #: ../fstab.py:600 #, c-format msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." -msgstr "Création d'un système de fichiers loopback sur /dev/%s..." +msgstr "" +"Création de système de fichiers loopback sur le périphérique /dev/%s..." #: ../fstab.py:666 #, c-format msgid "Error mounting %s: %s" msgstr "Erreur lors du montage de %s : %s" -#: ../gui.py:142 +#: ../gui.py:139 msgid "" "An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a bug report at " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" msgstr "" +"Une condition exceptionnelle s'est produite. Il s'agit très probablement " +"d'un bogue. Copiez le texte complet de cette exception et signalez le bogue " +"à l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" -#: ../gui.py:271 ../text.py:783 -msgid "" -"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " -"please choose your diskette carefully." -msgstr "" - -#: ../gui.py:361 ../gui.py:601 +#: ../gui.py:329 ../gui.py:569 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../gui.py:362 ../gui.py:600 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:89 -#: ../loader/devices.c:211 ../loader/devices.c:299 ../loader/lang.c:569 -#: ../loader/loader.c:277 ../loader/loader.c:656 ../loader/loader.c:693 -#: ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:944 ../loader/loader.c:1330 +#: ../gui.py:330 ../gui.py:568 ../libfdisk/newtfsedit.c:1431 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1439 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:87 +#: ../loader/devices.c:209 ../loader/devices.c:296 ../loader/lang.c:569 +#: ../loader/loader.c:274 ../loader/loader.c:653 ../loader/loader.c:690 +#: ../loader/loader.c:846 ../loader/loader.c:938 ../loader/loader.c:1324 #: ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334 #: ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:370 ../text.py:57 ../text.py:68 #: ../text.py:109 ../text.py:112 ../text.py:182 ../text.py:237 ../text.py:255 @@ -117,7 +106,7 @@ msgstr "Suivant" #: ../textw/packages_text.py:54 ../textw/packages_text.py:236 #: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353 #: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65 -#: ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:309 +#: ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:307 #: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206 #: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30 #: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196 @@ -125,106 +114,103 @@ msgstr "Suivant" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: ../gui.py:363 ../gui.py:605 +#: ../gui.py:331 ../gui.py:573 msgid "Show Help" msgstr "Afficher l'aide" -#: ../gui.py:364 ../gui.py:604 +#: ../gui.py:332 ../gui.py:572 msgid "Hide Help" msgstr "Masquer l'aide" -#: ../gui.py:365 ../gui.py:603 +#: ../gui.py:333 ../gui.py:571 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: ../gui.py:368 ../gui.py:631 +#: ../gui.py:336 ../gui.py:599 msgid "Online Help" msgstr "Aide en ligne" -#: ../gui.py:369 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:852 +#: ../gui.py:337 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:852 #: ../text.py:881 msgid "Language Selection" msgstr "Sélection de la langue" -#: ../gui.py:567 +#: ../gui.py:535 msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "Programme d'installation de Red Hat Linux" -#: ../gui.py:571 +#: ../gui.py:539 msgid "Red Hat Linux Install Shell" msgstr "Shell d'installation de Red Hat Linux" -#: ../gui.py:582 +#: ../gui.py:550 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" msgstr "Programme d'installation de Red Hat Linux sur %s" -#: ../gui.py:583 +#: ../gui.py:551 #, c-format msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" msgstr "Shell d'installation de Red Hat Linux sur %s" -#: ../gui.py:678 -#, fuzzy +#: ../gui.py:646 msgid "Install Window" -msgstr "Installation" +msgstr "Fenêtre Install" -#: ../image.py:40 +#: ../image.py:33 msgid "Copying File" -msgstr "" +msgstr "Copie du fichier" -#: ../image.py:41 +#: ../image.py:34 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "" +msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur..." -#: ../image.py:58 -#, fuzzy +#: ../image.py:51 msgid "Change CDROM" -msgstr "Autre lecteur de CD-ROM" +msgstr "Changer de CD-ROM" -#: ../image.py:59 +#: ../image.py:52 #, c-format msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr "" +msgstr "Insérez le disque %d pour continuer." -#: ../image.py:68 -#, fuzzy +#: ../image.py:61 msgid "Wrong CDROM" -msgstr "Autre lecteur de CD-ROM" +msgstr "CD-ROM incorrect" -#: ../image.py:69 +#: ../image.py:62 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." -msgstr "" +msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM Red Hat approprié." -#: ../image.py:74 +#: ../image.py:67 msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "" +msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté." #. code to create dialog in gtk+ -#: ../libfdisk/fsedit.c:965 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:979 -#: ../libfdisk/fsedit.c:988 ../libfdisk/fsedit.c:1015 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1028 ../libfdisk/fsedit.c:1038 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1067 ../libfdisk/fsedit.c:1077 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1094 ../libfdisk/fsedit.c:1503 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:777 ../libfdisk/gnomefsedit.c:812 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1160 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1197 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1231 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1479 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1597 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1877 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2124 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2132 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2186 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2193 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2208 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2217 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2226 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2265 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2394 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2436 ../libfdisk/newtfsedit.c:168 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:344 ../libfdisk/newtfsedit.c:572 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:634 ../libfdisk/newtfsedit.c:667 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:693 ../libfdisk/newtfsedit.c:712 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:810 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../libfdisk/newtfsedit.c:1571 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../libfdisk/newtfsedit.c:1618 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81 +#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:971 ../libfdisk/fsedit.c:978 +#: ../libfdisk/fsedit.c:987 ../libfdisk/fsedit.c:1014 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1027 ../libfdisk/fsedit.c:1037 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1066 ../libfdisk/fsedit.c:1076 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1093 ../libfdisk/fsedit.c:1502 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:780 ../libfdisk/gnomefsedit.c:815 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1163 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1200 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1234 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1253 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1482 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1582 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1600 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2127 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2211 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2229 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2268 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2397 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 ../libfdisk/newtfsedit.c:168 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:337 ../libfdisk/newtfsedit.c:565 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:627 ../libfdisk/newtfsedit.c:660 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:686 ../libfdisk/newtfsedit.c:705 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:803 ../libfdisk/newtfsedit.c:1431 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1439 ../libfdisk/newtfsedit.c:1564 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1585 ../libfdisk/newtfsedit.c:1611 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1694 ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81 #: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:238 ../text.py:57 ../text.py:59 #: ../text.py:404 ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:117 #: ../textw/lilo_text.py:202 ../textw/mouse_text.py:27 @@ -246,17 +232,17 @@ msgstr "Sélection du clavier" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Quel est le modèle du clavier connecté à cet ordinateur ?" -#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:88 ../loader/devices.c:210 -#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:299 -#: ../loader/devices.c:397 ../loader/devices.c:442 ../loader/devices.c:462 -#: ../loader/devices.c:490 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 -#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:90 ../loader/lang.c:282 -#: ../loader/lang.c:569 ../loader/loader.c:277 ../loader/loader.c:504 -#: ../loader/loader.c:514 ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:752 -#: ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:944 ../loader/loader.c:1022 -#: ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080 -#: ../loader/loader.c:1330 ../loader/loader.c:1958 ../loader/loader.c:2004 -#: ../loader/loader.c:2067 ../loader/loader.c:2075 ../loader/net.c:164 +#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:86 ../loader/devices.c:208 +#: ../loader/devices.c:229 ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:296 +#: ../loader/devices.c:394 ../loader/devices.c:439 ../loader/devices.c:459 +#: ../loader/devices.c:487 ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67 +#: ../loader/kickstart.c:106 ../loader/lang.c:90 ../loader/lang.c:282 +#: ../loader/lang.c:569 ../loader/loader.c:274 ../loader/loader.c:501 +#: ../loader/loader.c:511 ../loader/loader.c:690 ../loader/loader.c:749 +#: ../loader/loader.c:846 ../loader/loader.c:938 ../loader/loader.c:1016 +#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074 +#: ../loader/loader.c:1324 ../loader/loader.c:1942 ../loader/loader.c:1988 +#: ../loader/loader.c:2051 ../loader/loader.c:2059 ../loader/net.c:164 #: ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334 ../loader/net.c:643 #: ../loader/net.c:676 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227 #: ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:109 ../text.py:182 @@ -270,8 +256,8 @@ msgstr "Quel est le modèle du clavier connecté à cet ordinateur ?" #: ../textw/network_text.py:141 ../textw/packages_text.py:54 #: ../textw/packages_text.py:88 ../textw/packages_text.py:236 #: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:257 -#: ../textw/partitioning_text.py:309 ../textw/partitioning_text.py:320 -#: ../textw/partitioning_text.py:328 ../textw/partitioning_text.py:335 +#: ../textw/partitioning_text.py:307 ../textw/partitioning_text.py:318 +#: ../textw/partitioning_text.py:326 ../textw/partitioning_text.py:333 #: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99 #: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30 #: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49 @@ -323,26 +309,26 @@ msgstr "" "leur fonctionnement ont été sélectionnés pour l'installation. Voulez-vous " "personnaliser l'ensemble des paquetages qui seront mis à jour ?" -#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:996 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2318 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2653 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610 ../libfdisk/newtfsedit.c:836 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1639 ../libfdisk/newtfsedit.c:1657 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1742 ../loader/devices.c:203 -#: ../loader/loader.c:656 ../loader/net.c:810 ../text.py:277 +#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:995 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2656 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:829 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1632 ../libfdisk/newtfsedit.c:1650 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1735 ../loader/devices.c:201 +#: ../loader/loader.c:653 ../loader/net.c:810 ../text.py:277 #: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:996 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2318 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2653 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610 ../libfdisk/newtfsedit.c:836 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1639 ../libfdisk/newtfsedit.c:1657 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1742 ../loader/devices.c:204 ../loader/net.c:810 +#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:995 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2656 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:829 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1632 ../libfdisk/newtfsedit.c:1650 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1735 ../loader/devices.c:202 ../loader/net.c:810 #: ../text.py:277 ../text.py:283 ../textw/bootdisk_text.py:12 #: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41 #: ../textw/partitioning_text.py:218 @@ -366,12 +352,12 @@ msgid "" msgstr "" "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n" "\n" -"Ce processus d'installation est décrit en détail dans le Guide " -"d'installation Red Hat Linux Officiel disponible auprès de Red Hat Software. " -"Si vous disposez de ce guide, nous vous recommandons de lire la section " -"consacrée à l'installation avant de continuer.\n" +"Cette procédure d'installation est décrite en détail dans le Guide " +"d'installation Red Hat Linux officiel, disponible auprès de Red Hat " +"Software. Si vous disposez de ce guide, lisez la section concernant " +"l'installation avant de poursuivre.\n" "\n" -"Si vous avez acheté la distribution officielle Red Hat Linux, pensez à " +"Si vous avez acheté la distribution officielle de Red Hat Linux, pensez à " "enregistrer votre achat sur notre site Web à l'adresse " "http://www.redhat.com/." @@ -385,17 +371,17 @@ msgid "" "To exit without changing your setup select the Cancel button below." msgstr "" "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n" +"Vous vous trouvez maintenant en mode reconfiguration; ce mode vous permet " +"de configurer les options de votre ordinateur en fonction du site " +"d'installation.\n" "\n" -"Vous êtes maintenant dans le mode de reconfiguration qui va vous permettre " -"de configurer les options de votre ordinateur dépendant de votre site. \n" -"\n" -"Pour quitter sans modifier votre configuration, cliquez sur le bouton " -"Annuler ci-dessous." +"Pour quitter sans modifier la configuration, cliquez sur le bouton Annuler " +"ci-dessous." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:812 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2436 ../libfdisk/newtfsedit.c:573 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1657 ../loader/devices.c:211 -#: ../loader/devices.c:490 ../loader/loader.c:2067 ../text.py:320 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:815 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 ../libfdisk/newtfsedit.c:566 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1650 ../loader/devices.c:209 +#: ../loader/devices.c:487 ../loader/loader.c:2051 ../text.py:320 #: ../text.py:323 ../text.py:785 ../text.py:787 ../textw/lilo_text.py:118 #: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154 #: ../textw/userauth_text.py:63 @@ -440,18 +426,16 @@ msgstr "" "conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement." #: ../text.py:475 -#, fuzzy msgid "Upgrade to begin" -msgstr "Mise à jour du système" +msgstr "Début de la mise à jour" #: ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:476 -#, fuzzy msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier journal " -"/tmp/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " +"Un historique complet de votre mise à jour figurera dans le fichier journal " +"/tmp/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " "conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement." #: ../text.py:493 ../text.py:514 @@ -472,11 +456,10 @@ msgid "" msgstr "" "Félicitations, l'installation est terminée.\n" "\n" -"Appuyez sur Entrée pour redémarrer ; n'oubliez-pas de retirer la disquette " +"Appuyez sur Entrée pour redémarrer ; n'oubliez pas de retirer la disquette " "afin d'éviter que le système n'exécute à nouveau l'installation. Pour plus " "d'informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat " -"Linux, consultez la liste des erreurs à l'adresse " -"http://www.redhat.com/errata.\n" +"Linux, consultez les Errata à l'adresse http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Des informations sur la configuration et l'utilisation de votre système Red " "Hat Linux sont disponibles dans les manuels Red Hat Linux." @@ -493,13 +476,12 @@ msgid "" msgstr "" "Félicitations, la configuration est terminée.\n" "\n" -" Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version " -"de Red Hat Linux, consultez la liste des erreurs à l'adresse " -"http://www.redhat.com.\n" +"Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version " +"de Red Hat Linux, consultez les Errata à l'adresse http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Des informations complémentaires sur la configuration du système figurent " -"dans le chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur de Red Hat " -"Linux Officiel." +"Des informations complémentaires sur la configuration de votre système " +"figurent au chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur officiel " +"Red Hat Linux." #: ../text.py:578 msgid "Package Installation" @@ -519,15 +501,15 @@ msgstr "Résumé : " #: ../text.py:608 msgid " Packages" -msgstr " Paquetages" +msgstr " Paquetages" #: ../text.py:609 msgid " Bytes" -msgstr " Octets" +msgstr " Octets" #: ../text.py:610 msgid " Time" -msgstr " Temps" +msgstr " Temps" #: ../text.py:612 msgid "Total :" @@ -543,28 +525,44 @@ msgstr "Restant : " #: ../text.py:726 msgid "Help not available" -msgstr "" +msgstr "Aide non disponible" #: ../text.py:727 msgid "No help is available for this install." -msgstr "" +msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette installation." + +#: ../text.py:768 +msgid "Exception Occurred" +msgstr "Une exception s'est produite" #: ../text.py:782 msgid "Save Crash Dump" +msgstr "Sauvegarde du vidage de la mémoire en cas d'arrêt brutal du système" + +#: ../text.py:783 +msgid "" +"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +"please choose your diskette carefully." msgstr "" +" Insérez une disquette. Le contenu du disque va être effacé : choisissez " +"soigneusement la disquette." #: ../text.py:793 msgid "" -"An internal error occurred in the installation program. Please report this " +"An internal error occured in the installation program. Please report this " "error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as " "possible. The information on this failure may be saved to a floppy disk, and " -"will help Red Hat in fixing the problem.\n" +"will help Red hat in fixing the problem.\n" "\n" msgstr "" +" Une erreur interne s'est produite dans le programme d'installation. " +"Signalez cette erreur à Red Hat (sur le site Web bugzilla.redhat.com) au " +"plus tôt. Vous pouvez enregistrer les informations relatives à cette panne " +"sur disquette ; cela aidera Red Hat à résoudre le problème.\n" #: ../text.py:800 ../text.py:803 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer" #: ../text.py:800 ../text.py:801 msgid "Debug" @@ -575,20 +573,17 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." #: ../text.py:817 -#, fuzzy msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran " -"suivant " +" <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant" #: ../text.py:819 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran " -"suivant" +" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant" #: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:850 #: ../text.py:885 @@ -633,7 +628,7 @@ msgstr "Configuration de SILO" msgid "LILO Configuration" msgstr "Configuration de LILO" -#: ../iw/lilo_gui.py:188 ../iw/lilo_gui.py:316 ../iw/silo_gui.py:127 +#: ../iw/lilo_gui.py:184 ../iw/lilo_gui.py:312 ../iw/silo_gui.py:127 #: ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:904 ../text.py:910 msgid "Partition" msgstr "Partition" @@ -646,7 +641,7 @@ msgstr "Partitionnement manuel" msgid "Automatic Partition" msgstr "Partitionnement automatique" -#: ../text.py:912 ../textw/partitioning_text.py:301 +#: ../text.py:912 ../textw/partitioning_text.py:299 msgid "Root Filesystem Size" msgstr "Taille du système de fichiers root" @@ -674,7 +669,7 @@ msgstr "Paquetages individuels" msgid "Package Dependencies" msgstr "Dépendances entre les paquetages" -#: ../iw/xconfig_gui.py:252 ../text.py:946 ../text.py:954 +#: ../iw/xconfig_gui.py:250 ../text.py:946 ../text.py:954 msgid "X Configuration" msgstr "Configuration X" @@ -703,9 +698,8 @@ msgid "Customize Upgrade" msgstr "Personnalisation de la mise à jour" #: ../text.py:971 -#, fuzzy msgid "Upgrade Begins" -msgstr "Analyse de la mise à jour" +msgstr "Début de la mise à jour" #: ../text.py:973 msgid "Upgrade System" @@ -725,155 +719,160 @@ msgstr "" "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Vous devrez " "réessayer." -#: ../todo.py:495 +#: ../todo.py:488 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Création de la disquette d'amorçage..." -#: ../todo.py:514 +#: ../todo.py:507 msgid "Reading" msgstr "Lecture" -#: ../todo.py:515 +#: ../todo.py:508 msgid "Reading package information..." -msgstr "Lecture des informations sur les paquetages..." +msgstr "Lecture des informations sur le paquetage..." -#: ../todo.py:702 +#: ../todo.py:695 msgid "Dependency Check" -msgstr "" +msgstr "Vérification des dépendances" -#: ../todo.py:703 +#: ../todo.py:696 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" +"Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour " +"l'installation..." -#: ../todo.py:730 ../todo.py:769 ../todo.py:775 ../todo.py:792 +#: ../todo.py:723 ../todo.py:746 ../todo.py:752 ../todo.py:769 msgid "no suggestion" -msgstr "aucune suggestion" +msgstr "Pas de suggestion" -#: ../todo.py:800 +#: ../todo.py:777 msgid "Searching" msgstr "Recherche en cours" -#: ../todo.py:801 +#: ../todo.py:778 msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." msgstr "Recherche d'installations précédentes de Red Hat Linux en cours..." -#: ../todo.py:812 ../todo.py:840 +#: ../todo.py:789 ../todo.py:817 #, c-format msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s" msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers ext2 sur %s : %s" -#: ../todo.py:850 +#: ../todo.py:827 msgid "Finding" msgstr "Recherche" -#: ../todo.py:851 +#: ../todo.py:828 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour..." -#: ../todo.py:862 +#: ../todo.py:839 msgid "" "One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " "checked, and shut down cleanly to upgrade." msgstr "" +"Un ou plusieurs des systèmes de fichiers de votre système Linux n'ont pas " +"été démontés correctement. Démarrez votre installation Linux, laissez le " +"système procéder à la vérification des systèmes de fichiers, puis arrêtez " +"correctement le système pour effectuer la mise à jour." -#: ../todo.py:872 +#: ../todo.py:849 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "" +msgstr "Un ou plusieurs des systèmes de fichiers présents dans /etc/fstab sur votre système Linux n'ont pu être montés. Veuillez corriger ce problème, puis essayez à nouveau d'effectuer la mise à jour." -#: ../todo.py:893 +#: ../todo.py:870 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque est " -"peut-être plein ?" +"peut-être plein." -#: ../todo.py:1215 +#: ../todo.py:1168 msgid "Processing" msgstr "Traitement" -#: ../todo.py:1216 +#: ../todo.py:1169 msgid "Preparing to install..." msgstr "Préparation de l'installation..." -#: ../todo.py:1470 +#: ../todo.py:1422 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" -msgstr "Mise à niveau de %s.\n" +msgstr "Mise à jour de %s.\n" -#: ../todo.py:1472 +#: ../todo.py:1424 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "Installation de %s.\n" -#: ../todo.py:1493 +#: ../todo.py:1445 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" -"Il semble qu'il n'y ait pas suffisamment d'espace disque pour installer les " -"paquetages sélectionnés. Vous avez besoin de plus d'espace sur les systèmes " -"de fichiers suivants :\n" +"Il n'y a pas assez d'espace disque pour installer les paquetages que vous " +"avez sélectionnés. Vous avez besoin de plus d'espace sur les systèmes de " +"fichiers suivants: \n" "\n" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2975 ../todo.py:1496 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2978 ../todo.py:1448 msgid "Mount Point" -msgstr "Pt de montage" +msgstr "Point de montage" -#: ../todo.py:1496 +#: ../todo.py:1448 msgid "Space Needed" msgstr "Espace nécessaire" -#: ../todo.py:1509 +#: ../todo.py:1461 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ../todo.py:1542 +#: ../todo.py:1485 msgid "Post Install" msgstr "Post-installation" -#: ../todo.py:1543 +#: ../todo.py:1486 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Exécution de la configuration finale en cours..." +msgstr "Exécution de la configuration post-installation en cours..." -#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:833 +#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:831 msgid "Video Card" msgstr "Carte vidéo" -#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:835 +#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:833 msgid "Video Ram" msgstr "Mémoire vidéo" -#: ../xf86config.py:837 +#: ../xf86config.py:835 msgid "X server" msgstr "Serveur X" -#: ../xf86config.py:839 +#: ../xf86config.py:837 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Impossible de détecter la carte vidéo" -#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:846 ../xf86config.py:848 +#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:844 ../xf86config.py:846 msgid "Monitor" msgstr "Ecran" -#: ../xf86config.py:848 +#: ../xf86config.py:846 msgid "Plug and Play Monitor" msgstr "Ecran Plug and Play" -#: ../xf86config.py:850 +#: ../xf86config.py:848 msgid "Horizontal frequency range" msgstr "Fréquence horizontale" -#: ../xf86config.py:852 +#: ../xf86config.py:850 msgid "Vertical frequency range" msgstr "Fréquence verticale" #: ../xserver.py:26 -#, fuzzy msgid "Mouse Not Detected" -msgstr "Sélection de la souris" +msgstr "Souris non détectée" #: ../xserver.py:27 msgid "" @@ -882,10 +881,14 @@ msgid "" "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" +" La souris n'a pas été détectée automatiquement. Pour poursuivre avec le " +"mode d'installation graphique, passez à l'écran suivant et fournissez les " +"informations relatives à votre souris. Vous pouvez également effectuer " +"l'installation en mode caractère ; celle-ci ne requiert pas de souris." #: ../xserver.py:33 ../xserver.py:34 msgid "Use text mode" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le mode caractère" #: ../iw/account_gui.py:15 msgid "Account Configuration" @@ -897,39 +900,31 @@ msgstr "Mot de passe root accepté." #: ../iw/account_gui.py:39 msgid "Please enter root password." -msgstr "" +msgstr "Entrez un mot de passe root." #: ../iw/account_gui.py:41 msgid "Root password is too short." msgstr "Mot de passe root trop court." #: ../iw/account_gui.py:43 -#, fuzzy msgid "Root passwords do not match." -msgstr "Mot de passe root incorrect." - -#: ../iw/account_gui.py:56 -#, fuzzy -msgid "User password accepted." -msgstr "Mot de passe root accepté." +msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." #: ../iw/account_gui.py:61 msgid "Root account can not be added here." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ajouter un compte root ici." #: ../iw/account_gui.py:63 msgid "Please enter user password." -msgstr "" +msgstr "Entrez un mot de passe utilisateur." #: ../iw/account_gui.py:65 -#, fuzzy msgid "User password is too short." -msgstr "Mot de passe root trop court." +msgstr "Mot de passe utilisateur trop court." #: ../iw/account_gui.py:67 -#, fuzzy msgid "User passwords do not match." -msgstr "Mot de passe root incorrect." +msgstr "Les mots de passe utilisateur ne correspondent pas." #: ../iw/account_gui.py:183 msgid "Root Password: " @@ -949,27 +944,27 @@ msgstr "Mot de passe" #: ../iw/account_gui.py:252 ../textw/userauth_text.py:83 msgid "Password (confirm)" -msgstr "Vérification" +msgstr "Vérification du mot de passe" #: ../iw/account_gui.py:261 ../iw/account_gui.py:291 #: ../textw/userauth_text.py:81 ../textw/userauth_text.py:184 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1444 +#: ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 #: ../textw/userauth_text.py:195 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1445 ../textw/lilo_text.py:202 +#: ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1438 ../textw/lilo_text.py:202 #: ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64 #: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227 #: ../textw/userauth_text.py:196 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445 +#: ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438 #: ../textw/userauth_text.py:195 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1000,58 +995,54 @@ msgstr "Rechercher un serveur NIS sur le réseau" #: ../iw/auth_gui.py:92 msgid "NIS Domain: " -msgstr "Domaine NIS : " +msgstr "Domaine NIS: " #: ../iw/auth_gui.py:94 msgid "NIS Server: " -msgstr "Serveur NIS : " +msgstr "Serveur NIS: " #: ../iw/auth_gui.py:118 ../textw/userauth_text.py:332 -#, fuzzy msgid "Enable LDAP" -msgstr "Activer NIS" +msgstr "Activer LDAP" #: ../iw/auth_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:338 -#, fuzzy msgid "LDAP Server:" -msgstr "Serveur NIS :" +msgstr "Serveur LDAP:" #: ../iw/auth_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:340 msgid "LDAP Base DN:" -msgstr "" +msgstr "DN de base LDAP :" #: ../iw/auth_gui.py:150 ../textw/userauth_text.py:357 -#, fuzzy msgid "Enable Kerberos" -msgstr "Activer touches mortes" +msgstr "Activer Kerberos" #: ../iw/auth_gui.py:154 ../textw/userauth_text.py:364 msgid "Realm:" -msgstr "" +msgstr "Zone :" #: ../iw/auth_gui.py:156 ../textw/userauth_text.py:366 msgid "KDC:" -msgstr "" +msgstr "KDC :" #: ../iw/auth_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:368 -#, fuzzy msgid "Admin Server:" -msgstr "Serveur NIS :" +msgstr "Serveur Admin:" #: ../iw/bootdisk_gui.py:11 msgid "Bootdisk Creation" msgstr "Création d'une disquette d'amorçage" #: ../iw/bootdisk_gui.py:57 -#, fuzzy msgid "" "Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the " "first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of " "the boot disk." msgstr "" -"Insérez une disquette vierge dans le premier lecteur de disquettes. Toutes " -"les données de cette disquette seront supprimées lors de la création de la " -"disquette d'amorçage." +"Retirez la disquette d'installation (le cas échéant) et insérez une " +"disquette vierge dans le premier lecteur de disquettes. Toutes les données " +"de cette disquette seront supprimées lors de la création de la disquette " +"d'amorçage." #: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:70 msgid "" @@ -1067,18 +1058,16 @@ msgid "Skip boot disk creation" msgstr "Ignorer la création d'une disquette d'amorçage" #: ../iw/confirm_gui.py:13 -#, fuzzy msgid "About to Upgrade" -msgstr "Système à mettre à jour" +msgstr "Début de la mise à jour" #: ../iw/confirm_gui.py:16 msgid "About to Install" msgstr "Début de l'installation" #: ../iw/confirm_gui.py:33 -#, fuzzy msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux." -msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer l'installation de Red Hat Linux." +msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer la mise à jour de Red Hat Linux." #: ../iw/confirm_gui.py:35 msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." @@ -1105,13 +1094,11 @@ msgstr "" "Félicitations, la configuration est terminée.\n" "\n" "Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version " -"de Red Hat Linux, consultez la liste des erreurs à l'adresse " -"http://www.redhat.com.\n" -"\n" +"de Red Hat Linux, consultez les Errata à l'adresse http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Des informations complémentaires sur la configuration du système figurent " -"dans le chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur de Red Hat " -"Linux Officiel." +"Des informations complémentaires sur la configuration de votre système " +"figurent au chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur officiel " +"Red Hat Linux." #: ../iw/dependencies_gui.py:9 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -1121,9 +1108,9 @@ msgstr "Dépendances non résolues" #: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275 #, c-format msgid "Total install size: %s" -msgstr "" +msgstr "Taille totale de l'installation : %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../iw/progress_gui.py:161 +#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../iw/progress_gui.py:154 #: ../textw/packages_text.py:312 msgid "Package" msgstr "Paquetage" @@ -1137,14 +1124,12 @@ msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dépendances" #: ../iw/dependencies_gui.py:89 ../textw/packages_text.py:328 -#, fuzzy msgid "Do not install packages that have dependencies" -msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dépendances" +msgstr "Ne pas installer les paquetages présentant des dépendances" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 ../textw/packages_text.py:329 -#, fuzzy msgid "Ignore package dependencies" -msgstr "Dépendances entre les paquetages" +msgstr "Ignorer les dépendances entre les paquetages" #: ../iw/examine_gui.py:10 msgid "Upgrade Examine" @@ -1156,12 +1141,11 @@ msgid "" " You can't upgrade this sytem!" msgstr "" "Vous ne disposez d'aucune partition Linux.\n" -" Vous ne pouvez pas mettre à jour ce système !" +"Vous ne pouvez pas mettre à jour ce système !" #: ../iw/examine_gui.py:46 -#, fuzzy msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -msgstr "Le répertoire %s doit être sur le système de fichiers root." +msgstr "Sélectionnez le périphérique contenant le système de fichiers root : " #: ../iw/examine_gui.py:74 msgid "Customize packages to be upgraded" @@ -1173,7 +1157,7 @@ msgstr "fdisk" #: ../iw/fdisk_gui.py:109 msgid "Select drive to run fdisk on" -msgstr "Sélectionnez le disque sur lequel vous souhaitez exécuter fdisk" +msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk" #: ../iw/format_gui.py:12 msgid "Choose partitions to Format" @@ -1213,11 +1197,11 @@ msgstr "Touches mortes" #: ../iw/keyboard_gui.py:117 msgid "Enable dead keys" -msgstr "Activer touches mortes" +msgstr "Activer les touches mortes" #: ../iw/keyboard_gui.py:118 msgid "Disable dead keys" -msgstr "Désactiver touches mortes" +msgstr "Désactiver les touches mortes" #: ../iw/keyboard_gui.py:127 msgid "Test your selection here:" @@ -1231,61 +1215,61 @@ msgstr "Quelle langue doit être utilisée durant le processus d'installation ?" msgid "Lilo Configuration" msgstr "Configuration de LILO" -#: ../iw/lilo_gui.py:191 ../iw/lilo_gui.py:317 ../iw/silo_gui.py:132 -#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979 +#: ../iw/lilo_gui.py:187 ../iw/lilo_gui.py:313 ../iw/silo_gui.py:132 +#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2982 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../iw/lilo_gui.py:235 +#: ../iw/lilo_gui.py:231 msgid "Install LILO boot record on:" msgstr "Installation du bloc de démarrage de LILO sur :" -#: ../iw/lilo_gui.py:242 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64 +#: ../iw/lilo_gui.py:238 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)" -#: ../iw/lilo_gui.py:246 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65 +#: ../iw/lilo_gui.py:242 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" -#: ../iw/lilo_gui.py:250 ../textw/lilo_text.py:24 +#: ../iw/lilo_gui.py:246 ../textw/lilo_text.py:24 msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" msgstr "Utiliser le mode linéaire (nécessaire pour certains disques SCSI)" -#: ../iw/lilo_gui.py:260 ../iw/silo_gui.py:207 +#: ../iw/lilo_gui.py:256 ../iw/silo_gui.py:207 msgid "Kernel parameters" msgstr "Paramètres du noyau" -#: ../iw/lilo_gui.py:277 ../iw/silo_gui.py:225 +#: ../iw/lilo_gui.py:273 ../iw/silo_gui.py:225 msgid "Create boot disk" msgstr "Création d'une disquette d'amorçage" -#: ../iw/lilo_gui.py:281 +#: ../iw/lilo_gui.py:277 msgid "Do not install LILO" msgstr "Ne pas installer LILO" -#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193 +#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2976 +#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979 #: ../textw/lilo_text.py:112 ../textw/lilo_text.py:193 #: ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193 +#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Partition type" msgstr "Type de partition" -#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/lilo_gui.py:328 ../iw/silo_gui.py:256 +#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/lilo_gui.py:324 ../iw/silo_gui.py:256 #: ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193 #: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Boot label" -msgstr "Label de boot" +msgstr "Etiquette de démarrage" #: ../iw/mouse_gui.py:136 msgid "Emulate 3 Buttons" @@ -1311,7 +1295,7 @@ msgstr "Adresse IP" msgid "Netmask" msgstr "Masque réseau" -#: ../iw/network_gui.py:164 ../loader/loader.c:262 +#: ../iw/network_gui.py:164 ../loader/loader.c:259 msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -1350,7 +1334,7 @@ msgstr "Haut" #: ../iw/package_gui.py:327 msgid "Name: " -msgstr "Nom : " +msgstr "Nom : " #: ../iw/package_gui.py:332 msgid "Package Details" @@ -1358,15 +1342,15 @@ msgstr "Détails du paquetage" #: ../iw/package_gui.py:338 msgid "Size: " -msgstr "Taille : " +msgstr "Taille: " #: ../iw/package_gui.py:344 msgid "Select Package For Installation" -msgstr "Installer ce paquetage" +msgstr "Sélection des paquetages à installer" #: ../iw/package_gui.py:353 msgid "Total install size: " -msgstr "" +msgstr "Taille totale de l'installation : " #: ../iw/package_gui.py:390 ../textw/packages_text.py:59 #: ../textw/packages_text.py:241 @@ -1377,39 +1361,39 @@ msgstr "Sélection du groupe de paquetages" msgid "Select individual packages" msgstr "Sélection individuelle des paquetages" -#: ../iw/progress_gui.py:35 +#: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" msgstr "Installation des paquetages" -#: ../iw/progress_gui.py:162 ../iw/progress_gui.py:197 +#: ../iw/progress_gui.py:155 ../iw/progress_gui.py:190 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../iw/progress_gui.py:163 +#: ../iw/progress_gui.py:156 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../iw/progress_gui.py:197 +#: ../iw/progress_gui.py:190 msgid "Status" msgstr "Etat" -#: ../iw/progress_gui.py:197 +#: ../iw/progress_gui.py:190 msgid "Packages" msgstr "Paquetages" -#: ../iw/progress_gui.py:197 +#: ../iw/progress_gui.py:190 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: ../iw/progress_gui.py:202 +#: ../iw/progress_gui.py:195 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../iw/progress_gui.py:203 +#: ../iw/progress_gui.py:196 msgid "Completed" msgstr "Effectué" -#: ../iw/progress_gui.py:204 +#: ../iw/progress_gui.py:197 msgid "Remaining" msgstr "Restant" @@ -1436,7 +1420,7 @@ msgstr "" "votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur " "le disque. OK ?" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:302 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:300 #, c-format msgid "" "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing " @@ -1472,14 +1456,14 @@ msgid "" "installation." msgstr "" "%s\n" -"Si vous ne voulez pas procéder de la sorte, vous pouvez poursuivre cette " -"installation en exécutant un partitionnement manuel ou vous pouvez revenir " -"en arrière et exécuter une installation personnalisée." +"\n" +"Si vous ne voulez pas procéder ainsi, vous pouvez poursuivre cette " +"installation en exécutant un partitionnement manuel ou revenir en arrière et " +"exécuter une installation personnalisée." #: ../iw/rootpartition_gui.py:275 -#, fuzzy msgid "Automatic Partitioning Failed" -msgstr "Partitionnement automatique" +msgstr "Le partitionnement automatique a échoué" #: ../iw/rootpartition_gui.py:276 msgid "" @@ -1491,9 +1475,15 @@ msgid "" "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " "Red Hat Linux." msgstr "" +"\n" +"Espace disque insuffisant pour un partitionnement automatique du disque. " +"Vous devez partitionner manuellement vos disques pour l'installation de Red " +"Hat Linux.\n" +"\n" +"Choisissez l'outil à utiliser afin de partitionner votre système pour Red " +"Hat Linux." #: ../iw/rootpartition_gui.py:283 -#, fuzzy msgid "Manual Partitioning" msgstr "Partitionnement manuel" @@ -1503,20 +1493,21 @@ msgid "" "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " "Red Hat Linux." msgstr "" +"\n" +"Choisissez l'outil à utiliser afin de partitionner votre système pour Red " +"Hat Linux." #: ../iw/rootpartition_gui.py:298 -#, fuzzy msgid "Automatically partition and REMOVE DATA" -msgstr "Partitionnement automatique" +msgstr "Partitionner automatiquement et SUPPRIMER LES DONNEES" #: ../iw/rootpartition_gui.py:305 -#, fuzzy msgid "Manually partition with Disk Druid" -msgstr "Partitionnement manuel" +msgstr "Partitionner manuellement avec Disk Druid" #: ../iw/rootpartition_gui.py:317 msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" -msgstr "" +msgstr "Partitionner manuellement avec fdisk [experts seulement]" #: ../iw/silo_gui.py:20 msgid "Silo Configuration" @@ -1544,15 +1535,15 @@ msgstr "Sélection du fuseau horaire" #: ../iw/timezone_gui.py:151 msgid "View:" -msgstr "Affichage :" +msgstr "Affichage:" #: ../iw/timezone_gui.py:159 ../iw/timezone_gui.py:160 msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Horloge système UTC" +msgstr "L'horloge système utilise l'échelle UTC" #: ../iw/timezone_gui.py:208 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" -msgstr "Heure d'été (US seulement)" +msgstr "Utiliser l'heure d'été (Etats-Unis uniquement)" #: ../iw/timezone_gui.py:222 msgid "Location" @@ -1560,7 +1551,7 @@ msgstr "Zone" #: ../iw/timezone_gui.py:223 msgid "UTC Offset" -msgstr "Décalage UTC" +msgstr "Coordination UTC" #: ../iw/welcome_gui.py:80 msgid "Would you like to configure your system?" @@ -1578,7 +1569,7 @@ msgstr "Fréquence verticale" msgid "Test failed" msgstr "Le test a échoué" -#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:436 +#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:434 msgid "Customize X Configuration" msgstr "Personnaliser la configuration X" @@ -1586,7 +1577,7 @@ msgstr "Personnaliser la configuration X" msgid "Bits per Pixel" msgstr "Bits par pixel" -#: ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:431 +#: ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:429 msgid "Test this configuration" msgstr "Tester cette configuration" @@ -1594,24 +1585,24 @@ msgstr "Tester cette configuration" msgid "Monitor Configuration" msgstr "Configuration de l'écran" -#: ../iw/xconfig_gui.py:218 +#: ../iw/xconfig_gui.py:216 msgid "Horizontal Sync" msgstr "Rafraîchissement horizontal" -#: ../iw/xconfig_gui.py:227 +#: ../iw/xconfig_gui.py:225 msgid "Vertical Sync" msgstr "Rafraîchissement vertical" -#: ../iw/xconfig_gui.py:339 +#: ../iw/xconfig_gui.py:337 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" "Le système ne peut pas détecter automatiquement la taille de votre mémoire " -"vidéo. Choisissez la taille de votre mémoire vidéo parmi les propositions " -"ci-dessous :" +"vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions " +"ci-dessous:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:350 ../iw/xconfig_gui.py:371 +#: ../iw/xconfig_gui.py:348 ../iw/xconfig_gui.py:369 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -1619,30 +1610,29 @@ msgstr "" "Dans la plupart des cas, le système peut tester votre matériel vidéo afin de " "déterminer automatiquement les meilleurs paramètres pour l'affichage." -#: ../iw/xconfig_gui.py:359 +#: ../iw/xconfig_gui.py:357 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " "below:" msgstr "" -"Si les paramètres détectés ne correspondent pas à ceux de votre matériel, " -"sélectionnez les paramètres appropriés ci-dessous :" +"Si les paramètres détectés ne correspondent pas au matériel de votre " +"machine, sélectionnez les paramètres appropriés ci-dessous :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:380 +#: ../iw/xconfig_gui.py:378 msgid "Autoprobe results:" -msgstr "Résultats de la détection :" +msgstr "Résultats de l'autodétection :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:440 +#: ../iw/xconfig_gui.py:438 msgid "Use Graphical Login" -msgstr "Ecran d'accueil en mode graphique" +msgstr "Utiliser la connexion en mode graphique" -#: ../iw/xconfig_gui.py:441 +#: ../iw/xconfig_gui.py:439 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Ignorer la configuration X" -#: ../iw/xconfig_gui.py:488 -#, fuzzy +#: ../iw/xconfig_gui.py:486 msgid "Default Desktop:" -msgstr "Par défaut" +msgstr "Bureau par défaut :" #: ../textw/bootdisk_text.py:13 msgid "" @@ -1660,8 +1650,8 @@ msgstr "" "Elle est utile si vous ne voulez pas installer lilo sur votre système, si un " "autre système d'exploitation a supprimé lilo, ou lorsque lilo ne fonctionne " "pas avec votre configuration matérielle. Une disquette d'amorçage peut aussi " -"être utilisée avec l'image de secours de Red Hat pour faciliter la " -"récupération des données endommagées par des erreurs système graves.\n" +"être utilisée avec l'image de secours Red Hat pour faciliter la récupération " +"des données endommagées par des erreurs système graves.\n" "\n" "Voulez-vous créer une disquette d'amorçage pour votre système ?" @@ -1672,8 +1662,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Le démarrage à partir d'une disquette risque de ne pas être possible sur " -"machines Ultra de SMCC.\n" +"Le démarrage à partir d'une disquette risque de ne pas être possible sur les " +"stations de travail Ultra SMCC de Sun Microsystems.\n" "\n" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56 @@ -1687,15 +1677,15 @@ msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../textw/bootdisk_text.py:57 -#, fuzzy msgid "" "If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a " "blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased " "during creation of the boot disk." msgstr "" -"Insérez une disquette vierge dans le premier lecteur de disquettes. Toutes " -"les données de cette disquette seront supprimées lors de la création de la " -"disquette d'amorçage." +"Si la disquette d'installation se trouve dans le lecteur, commencez par la " +"retirer. Insérez ensuite une disquette vierge dans le premier lecteur. " +"Toutes les données de cette disquette seront supprimées lors de la création " +"de la disquette d'amorçage." #: ../textw/lilo_text.py:18 ../textw/silo_text.py:14 msgid "" @@ -1719,35 +1709,32 @@ msgid "Clear" msgstr "Réinitialiser" #: ../textw/lilo_text.py:126 -#, fuzzy msgid "Edit Boot Label Please" -msgstr "Changer le label de boot" +msgstr "Modifier l'étiquette de démarrage" #: ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149 -#, fuzzy msgid "Invalid Boot Label" -msgstr "Changer le label de boot" +msgstr "Etiquette de démarrage non valide" #: ../textw/lilo_text.py:145 msgid "Boot label may not be empty." -msgstr "" +msgstr "L'étiquette de démarrage ne peut pas être vide." #: ../textw/lilo_text.py:150 msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr "" +msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides." #: ../textw/lilo_text.py:206 -#, fuzzy msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them.\n" "\n" -msgstr "" -"Le gestionnaire de démarrage de Red Hat peut aussi lancer d'autres systèmes " -"d'exploitation. Vous devez indiquer quelles sont les partitions que vous " -"souhaitez pouvoir lancer et le label que vous voulez utiliser pour chacune " -"d'elles." +msgstr "Le gestionnaire de démarrage de Red Hat peut aussi lancer d'autres " +"systèmes d'exploitation. Vous devez indiquer les partitions que vous " +"souhaitez pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour " +"chacune d'elles.\n" +"\n" #: ../textw/mouse_text.py:7 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" @@ -1766,9 +1753,8 @@ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sous DOS)" #: ../textw/mouse_text.py:26 -#, fuzzy msgid "What device is your mouse located on?" -msgstr "Sur quel port votre souris est-elle connectée ? [%s%i]" +msgstr "Sur quel port votre souris est-elle connectée ?" #: ../textw/mouse_text.py:45 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" @@ -1820,28 +1806,26 @@ msgid "" "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" "Le nom d'hôte est le nom de votre ordinateur. Si votre ordinateur est " -"connecté à un réseau, le nom d'hôte peut avoir été attribué par votre " +"connecté à un réseau, le nom d'hôte est peut-être attribué par votre " "administrateur réseau." #: ../textw/packages_text.py:90 -#, fuzzy msgid "Package :" -msgstr "Paquetage" +msgstr "Paquetage:" #: ../textw/packages_text.py:95 -#, fuzzy msgid "Size :" -msgstr "Taille : " +msgstr "Taille :" #: ../textw/packages_text.py:116 -#, fuzzy msgid "Total size" -msgstr "Total" +msgstr "Taille totale" #: ../textw/packages_text.py:249 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" +" <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage" #: ../textw/packages_text.py:306 msgid "" @@ -1870,6 +1854,7 @@ msgstr "" "montage. Il est conçu pour être plus facile à utiliser que fdisk, l'outil de " "partitionnement traditionnel de Linux. Il est également plus puissant. " "Cependant, dans certains cas, il est préférable d'utiliser fdisk.\n" +"\n" "Quel utilitaire voulez-vous utiliser ?" #: ../textw/partitioning_text.py:59 @@ -1883,10 +1868,10 @@ msgstr "" "premiers disques durs de votre système afin qu'il soit possible de lancer " "Linux à l'aide de LILO." -#: ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352 +#: ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:349 #: ../textw/partitioning_text.py:64 msgid "Done" -msgstr "Terminé" +msgstr "Fait" #: ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155 msgid "Continue" @@ -1916,24 +1901,24 @@ msgstr "Vérification des blocs défectueux pendant le formatage" msgid "Choose Partitions to Format" msgstr "Choix des partitions à formater" -#: ../textw/partitioning_text.py:307 +#: ../textw/partitioning_text.py:305 msgid "Root filesystem size" msgstr "Taille du système de fichiers root" -#: ../textw/partitioning_text.py:308 +#: ../textw/partitioning_text.py:306 msgid "Swap space" msgstr "Espace swap" -#: ../textw/partitioning_text.py:318 ../textw/partitioning_text.py:324 -#: ../textw/partitioning_text.py:331 +#: ../textw/partitioning_text.py:316 ../textw/partitioning_text.py:322 +#: ../textw/partitioning_text.py:329 msgid "Bad Size" msgstr "Taille incorrecte" -#: ../textw/partitioning_text.py:319 +#: ../textw/partitioning_text.py:317 msgid "The size you enter must be a number." msgstr "La taille doit être un nombre." -#: ../textw/partitioning_text.py:325 +#: ../textw/partitioning_text.py:323 #, c-format msgid "" "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " @@ -1942,23 +1927,25 @@ msgstr "" "La taille totale doit être inférieure à l'espace disque disponible qui est " "de %d méga-octets." -#: ../textw/partitioning_text.py:332 +#: ../textw/partitioning_text.py:330 msgid "" "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater " "then 2000 megabytes." msgstr "" +"La taille du système de fichiers root et celle de l'espace swap ne doivent " +"pas dépasser 2000 méga-octets." #: ../textw/silo_text.py:66 msgid "Create PROM alias `linux'" -msgstr "Créez un alias de PROM `linux'" +msgstr "Créer un alias de PROM 'linux'" #: ../textw/silo_text.py:67 msgid "Set default PROM boot device" -msgstr "Définissez un périphérique de démarrage de PROM par défaut" +msgstr "Définir un périphérique de démarrage de PROM par défaut" #: ../textw/silo_text.py:144 msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Changer le label de boot" +msgstr "Modifier l'étiquette de démarrage" #: ../textw/silo_text.py:208 msgid "" @@ -1967,9 +1954,8 @@ msgid "" "label you want to use for each of them." msgstr "" "Le gestionnaire de démarrage de Red Hat peut aussi lancer d'autres systèmes " -"d'exploitation. Vous devez indiquer quelles sont les partitions que vous " -"souhaitez pouvoir lancer et le label que vous voulez utiliser pour chacune " -"d'elles." +"d'exploitation. Vous devez indiquer les partitions que vous souhaitez " +"pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles." #: ../textw/timezone_text.py:71 msgid "What time zone are you located in?" @@ -1987,7 +1973,7 @@ msgid "" msgstr "" "Choisissez un mot de passe root. Vous devez le saisir deux fois pour vous " "assurer que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait d'erreur en le " -"tapant. Rappelez-vous que le mot de passe root est un élément extrêmement " +"tapant. N'oubliez pas que le mot de passe root est un élément extrêmement " "important de la sécurité du système !" #: ../loader/urls.c:340 ../textw/userauth_text.py:24 @@ -2035,8 +2021,8 @@ msgid "" "User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, " "a-z, and 0-9." msgstr "" -"Les identifiants utilisateurs doivent comporter moins de 8 caractères, " -"choisis dans A-Z, a-z et 0-9" +"Les ID utilisateur doivent comporter moins de 8 caractères et ne contenir " +"que les caractères A-Z, a-z et 0-9." #: ../textw/userauth_text.py:103 msgid "Missing User ID" @@ -2058,6 +2044,8 @@ msgstr "L'utilisateur existe" msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" +"L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet " +"utilisateur ici." #: ../textw/userauth_text.py:134 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -2106,36 +2094,36 @@ msgstr "Activer les mots de passe MD5" #: ../textw/userauth_text.py:304 msgid "NIS Domain:" -msgstr "Domaine NIS :" +msgstr "Domaine NIS:" #: ../textw/userauth_text.py:306 msgid "NIS Server:" -msgstr "Serveur NIS :" +msgstr "Serveur NIS:" #: ../textw/userauth_text.py:308 msgid "or use:" -msgstr "ou utiliser :" +msgstr "ou utiliser:" #: ../textw/userauth_text.py:311 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Rechercher un serveur sur le réseau" -#: ../libfdisk/fsedit.c:448 +#: ../libfdisk/fsedit.c:447 msgid "partitioning did not meet requirements" -msgstr "" +msgstr "Le partitionnement ne correspond pas à la configuration requise" -#: ../libfdisk/fsedit.c:965 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:979 -#: ../libfdisk/fsedit.c:988 ../libfdisk/fsedit.c:1015 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1028 ../libfdisk/fsedit.c:1038 +#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:971 ../libfdisk/fsedit.c:978 +#: ../libfdisk/fsedit.c:987 ../libfdisk/fsedit.c:1014 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1027 ../libfdisk/fsedit.c:1037 msgid "Bad Mount Point" msgstr "Point de montage incorrect" -#: ../libfdisk/fsedit.c:966 +#: ../libfdisk/fsedit.c:965 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "Le répertoire %s doit être sur le système de fichiers root." -#: ../libfdisk/fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/fsedit.c:972 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2143,9 +2131,10 @@ msgid "" "Mount points must begin with a leading /." msgstr "" "Le point de montage %s n'est pas valide.\n" -"Les points de montage doivent commencer par /." +"\n" +"Les points de montage doivent commencer par /" -#: ../libfdisk/fsedit.c:980 +#: ../libfdisk/fsedit.c:979 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2153,9 +2142,10 @@ msgid "" "Mount points may not end with a /." msgstr "" "Le point de montage %s n'est pas valide.\n" -"Les points de montage ne doivent pas se terminer par /." +"\n" +"Les points de montage ne doivent pas se terminer par /" -#: ../libfdisk/fsedit.c:989 +#: ../libfdisk/fsedit.c:988 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2163,9 +2153,10 @@ msgid "" "Mount points may only printable characters." msgstr "" "Le point de montage %s n'est pas valide.\n" +"\n" "Les points de montage ne peuvent contenir que des caractères imprimables." -#: ../libfdisk/fsedit.c:997 +#: ../libfdisk/fsedit.c:996 msgid "" "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " "You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " @@ -2178,7 +2169,7 @@ msgstr "" "Linux est moins rapide lorsqu'il n'utilise pas une partition Linux Native. " "Voulez-vous continuer ?" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1015 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2186,14 +2177,17 @@ msgid "" "System partitions must be on Linux Native partitions." msgstr "" "Le point de montage %s n'est pas valide.\n" +"\n" "Les partitions système doivent être sur des partitions Linux Native." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1029 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1028 #, c-format msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." msgstr "" +"Sur cette plate-forme, /boot doit se trouver sur un système de fichiers " +"compatible DOS %x." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1039 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1038 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -2201,13 +2195,14 @@ msgid "" "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." msgstr "" "Le point de montage %s n'est pas valide.\n" +"\n" "/usr doit être sur une partition Linux Native ou sur un volume NFS." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1067 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1066 msgid "Too Many Drives" msgstr "Trop de disques" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1068 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1067 msgid "" "You have more drives than this program supports. Please use the standard " "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " @@ -2217,23 +2212,25 @@ msgstr "" "programme fdisk standard pour configurer vos disques et informez Red Hat " "Software que vous avez vu ce message." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1077 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/fsedit.c:1076 msgid "Error Creating Device Nodes" -msgstr "Erreur de création de swap sur le périphérique " +msgstr "Erreur lors de la création de noeuds de périphérique" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1078 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1077 msgid "" "An error has occurred why trying to create device nodes for the hard drives " "in your system. This may be because you have run out of disk space on the " "/tmp partition." msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative de création de noeuds pour " +"les disques durs de votre système. Elle peut être due à un espace disque " +"insuffisant sur la partition /tmp." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1094 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1093 msgid "No Drives Found" msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1095 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1094 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -2242,7 +2239,7 @@ msgstr "" "nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " "pour déterminer la cause de ce problème." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1408 ../libfdisk/fsedit.c:1487 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1407 ../libfdisk/fsedit.c:1486 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2251,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la lecture de la table des partitions du " "périphérique bloc %s. L'erreur était" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1464 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1463 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -2261,27 +2258,27 @@ msgstr "" "initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " "provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1469 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1468 msgid "Bad Partition Table" msgstr "Table des partitions incorrecte" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1470 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1469 msgid "Initialize" msgstr "Initialisation" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1470 ../libfdisk/fsedit.c:1491 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1469 ../libfdisk/fsedit.c:1490 msgid "Skip Drive" msgstr "Ignorer le disque" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1491 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1490 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1503 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1502 msgid "BSD Disklabel" msgstr "Label de disque BSD" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1503 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1502 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -2292,93 +2289,93 @@ msgstr "" "installation personnalisée et fdisk (au lieu de Disk Druid) pour les " "machines ayant des labels BSD." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1533 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1532 #, c-format msgid "System error %d" msgstr "Erreur système %d" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1542 ../libfdisk/fsedit.c:1544 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1541 ../libfdisk/fsedit.c:1543 msgid "Fdisk Error" msgstr "Erreur fdisk" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:550 ../libfdisk/gnomefsedit.c:850 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853 msgid "<Swap Partition>" msgstr "<Partition swap>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:558 ../libfdisk/gnomefsedit.c:852 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:561 ../libfdisk/gnomefsedit.c:855 msgid "<RAID Partition>" msgstr "<Partition RAID>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/newtfsedit.c:836 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/newtfsedit.c:829 msgid "Delete Partition" msgstr "Suppression de la partition" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:728 ../libfdisk/newtfsedit.c:837 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:731 ../libfdisk/newtfsedit.c:830 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:777 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:780 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Cannot Edit Partitions" -msgstr "Modification de la partition" +msgstr "Impossible de modifier les partitions" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/newtfsedit.c:345 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:781 ../libfdisk/newtfsedit.c:338 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "edit other partitions." msgstr "" +"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; " +"vous ne pouvez donc pas modifier d'autres partitions." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:796 ../libfdisk/gnomefsedit.c:802 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:806 ../libfdisk/gnomefsedit.c:808 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:805 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:809 ../libfdisk/gnomefsedit.c:811 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:361 ../libfdisk/newtfsedit.c:367 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:373 msgid "Edit Partition" -msgstr "Modification de la partition" +msgstr "Modifier la partition" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:823 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1895 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:389 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1898 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:382 msgid "Mount Point:" -msgstr "Pt de montage:" +msgstr "Point de montage :" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:865 ../libfdisk/newtfsedit.c:408 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:868 ../libfdisk/newtfsedit.c:401 msgid "Size (Megs):" -msgstr "Taille (Mo):" +msgstr "Taille (Mo) :" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:900 msgid "Use remaining space?" -msgstr "Utiliser l'espace libre existant" +msgstr "Utiliser l'espace restant ?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 ../libfdisk/newtfsedit.c:440 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:919 ../libfdisk/newtfsedit.c:433 msgid "Allocation Status:" msgstr "Etat allocation :" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:920 ../libfdisk/newtfsedit.c:442 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:923 ../libfdisk/newtfsedit.c:435 msgid "Successful" msgstr "Succès" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:923 ../libfdisk/newtfsedit.c:444 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:926 ../libfdisk/newtfsedit.c:437 msgid "Failed" msgstr "Echec" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:935 ../libfdisk/newtfsedit.c:449 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:938 ../libfdisk/newtfsedit.c:442 msgid "Failure Reason:" msgstr "Raison de l'échec :" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:949 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1929 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:952 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1932 msgid "Partition Type:" msgstr "Type de partition :" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1032 ../libfdisk/newtfsedit.c:519 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1035 ../libfdisk/newtfsedit.c:512 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Disques disponibles :" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2124 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2127 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603 msgid "No Mount Point" msgstr "Aucun point de montage" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1136 ../libfdisk/newtfsedit.c:611 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1139 ../libfdisk/newtfsedit.c:604 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -2386,48 +2383,49 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas choisi de point de montage pour cette partition. Etes-vous " "sûr de vouloir faire cela ?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1160 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1197 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2132 ../libfdisk/newtfsedit.c:634 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:667 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1163 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1200 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 ../libfdisk/newtfsedit.c:627 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:660 msgid "Mount Point Error" msgstr "Erreur de point de montage" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1161 ../libfdisk/newtfsedit.c:635 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1164 ../libfdisk/newtfsedit.c:628 msgid "" "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You " "cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " "partitions also. Clear those mount points and then you will be able to " "assign '/' to this partition." msgstr "" +"Vous avez essayé d'assigner le point de montage '/' à une partition FAT. " +"Cela n'est plus possible maintenant car des points de montage ont également " +"été affectés à des partitions ext2. Réinitialisez ces points de montage afin " +"d'être en mesure d'assigner '/' à la partition." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1198 ../libfdisk/newtfsedit.c:668 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1201 ../libfdisk/newtfsedit.c:661 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." -msgstr "" -"Le point de montage demandé est un chemin illégal ou est déjà utilisé. " -"Choisissez un point de montage valide." +msgstr "Le point de montage demandé possède un chemin illégal ou est déjà utilisé. Choisissez un point de montage valide." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1231 ../libfdisk/newtfsedit.c:693 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1234 ../libfdisk/newtfsedit.c:686 msgid "Size Error" msgstr "Erreur de taille" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1232 ../libfdisk/newtfsedit.c:694 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1235 ../libfdisk/newtfsedit.c:687 msgid "" "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "La taille demandée n'est pas valide. Assurez-vous que la taille est " -"supérieure à zéro (0) et qu'elle est spécifiée avec le format décimal (base " -"10)." +"supérieure à zéro (0) et qu'elle est indiquée au format décimal (base 10)." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2265 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:712 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1253 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2268 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:705 msgid "Swap Size Error" msgstr "Erreur de taille du fichier swap" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2266 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:713 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1254 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:706 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -2436,27 +2434,23 @@ msgstr "" "Vous avez créé une partition swap trop grande. La taille maximale d'une " "partition swap est de %ld Mo." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1265 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268 msgid "No Drives Specified" -msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" +msgstr "Aucun disque n'a été spécifié" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1266 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1283 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1286 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1270 msgid "You must constrain this partition to at least one drive." -msgstr "" -"Vous devez affecter une partition swap pour que l'installation puisse " -"continuer." +msgstr "Cette partition doit comprendre au moins un lecteur." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1275 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1282 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1285 msgid "No RAID Drive Constraint" msgstr "Pas de limitation du lecteur RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1277 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1280 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive.\n" @@ -2464,9 +2458,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vous avez configuré une partition RAID sans limiter la partition à un disque " "dur unique.\n" -" Etes-vous sûr de vouloir faire cela ?" +"Etes-vous sûr de vouloir faire cela ?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1284 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive. Please select one drive to constrain this partition to." @@ -2475,24 +2469,25 @@ msgstr "" "dur unique. Sélectionnez le disque que vous voulez utiliser pour cette " "partition." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/newtfsedit.c:810 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407 ../libfdisk/newtfsedit.c:803 msgid "Cannot Add Partitions" -msgstr "Partitions non allouées" +msgstr "Impossible d'ajouter des partitions" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 ../libfdisk/newtfsedit.c:811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/newtfsedit.c:804 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "add other partitions." msgstr "" +"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; " +"vous ne pouvez donc pas ajouter de partitions." #. XXXXX - for now destroy the raid entry since it #. now contains unallocated partitions! -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1479 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1482 msgid "RAID Entry Incomplete" msgstr "Entrée RAID incomplète" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1480 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1483 #, c-format msgid "" "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " @@ -2505,55 +2500,57 @@ msgstr "" "allouées." #. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1598 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:136 ../libfdisk/newtfsedit.c:1638 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1582 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:136 ../libfdisk/newtfsedit.c:1631 msgid "Unallocated Partitions" msgstr "Partitions non allouées" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1583 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1593 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1586 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1596 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:140 msgid "" "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " "with the reason they were not allocated." msgstr "" -"Il y a actuellement une ou des partition(s) non allouée(s) dans la liste des " -"partitions demandées. Les partitions non allouées sont affichées ci-dessous " -"avec la raison de cette non allocation." +"Il y a actuellement une ou plusieurs partitions non allouées dans la liste " +"des partitions demandées. Les partitions non allouées sont affichées " +"ci-dessous avec la raison de cette non-allocation." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1877 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880 msgid "Cannot Edit Raid" -msgstr "" +msgstr "Impossible de modifier Raid" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1878 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "edit RAID devices." msgstr "" +"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; " +"vous ne pouvez donc pas modifier les périphériques RAID." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1915 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1918 msgid "<Swap Partition" msgstr "<Partition swap" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1974 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1977 msgid "RAID Device: /dev/" -msgstr "Périphérique RAID : /dev/" +msgstr "Périphérique RAID:: /dev/" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1997 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2000 msgid "RAID Type:" msgstr "Type RAID :" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2034 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2037 msgid "Partitions For RAID Array:" msgstr "Partitions pour RAID Array :" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2125 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." msgstr "" "Vous n'avez pas sélectionné de point de montage. La sélection d'un point de " "montage est obligatoire." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2133 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2136 msgid "" "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " "point." @@ -2561,31 +2558,35 @@ msgstr "" "Le point de montage demandé est déjà utilisé. Choisissez un point de montage " "valide." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2172 msgid "" "The bootable raid device can only include partitions from the first two " "drives on your system.\n" "\n" "These drives are: " msgstr "" +"Le périphérique RAID amorçable ne peut comprendre que des partitions issues " +"des deux premiers disques du système.\n" +"\n" +"Ces disques sont: " -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 msgid "Booting From RAID Warning" msgstr "Démarrage à partir de RAID - avertissement" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2186 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189 msgid "No RAID Device" msgstr "Aucun périphérique RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2187 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2190 msgid "You need to selected a RAID device." msgstr "La sélection d'un périphérique RAID est obligatoire." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2193 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196 msgid "Used Raid Device" msgstr "Périphérique RAID utilisé" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2194 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197 #, c-format msgid "" "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " @@ -2594,11 +2595,11 @@ msgstr "" "Le périphérique RAID \"/dev/%s\" est déjà configuré comme périphérique RAID. " "Sélectionnez un autre périphérique." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2207 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2210 msgid "Not Enough Partitions" msgstr "Nombre de partitions insuffisant" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2209 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2212 msgid "" "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " "selected." @@ -2606,145 +2607,146 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas configuré suffisamment de partitions pour le type RAID que " "vous avez sélectionné." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2219 msgid "Illegal /boot RAID Type" msgstr "Type RAID /boot non valide" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2218 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2221 msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." msgstr "" "Les partitions de démarrage (/boot) sont seulement autorisées sur RAID-1." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2225 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228 msgid "Illegal RAID mountpoint" msgstr "Point de montage RAID non valide" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2227 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2230 msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha." msgstr "" "Les partitions RAID ne peuvent pas être montées comme root (/) sur Alpha." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2310 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2313 #, c-format msgid "" "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " "this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is " "possible to boot from this partition?" msgstr "" -"La partition %s existe déjà dans l'ensemble de partitions pour ce " +"La partition %s existe déjà dans l'ensemble des partitions de ce " "périphérique RAID. Le point de montage défini est /boot. Etes-vous sûr que " "le système peut démarrer à partir de cette partition ?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2320 msgid "Use Pre-existing Partition?" msgstr "Utiliser la partition existante ?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2394 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2397 msgid "Cannot Add RAID Devices" -msgstr "Aucun périphérique RAID" +msgstr "Impossible d'ajouter des périphériques RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2395 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2398 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "add RAID devices." msgstr "" +"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; " +"vous ne pouvez donc pas ajouter de périphériques RAID." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2436 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 msgid "Auto-Partition" msgstr "Partitionnement automatique" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2443 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 msgid "Using Existing Disk Space" msgstr "Utilisation de l'espace disque existant" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2462 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2465 msgid "Remove Linux partitions" msgstr "Supprimer les partitions Linux" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2473 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2476 msgid "Use existing free space" msgstr "Utiliser l'espace libre existant" #. workstation or server? -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2485 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2488 msgid "Intended Use" msgstr "Utilisation prévue" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2504 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2524 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2507 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2527 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2524 +#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2527 msgid "Workstation" msgstr "Poste de travail" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 msgid "Delete RAID Device?" msgstr "Supprimer le périphérique RAID ?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2601 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2604 msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce périphérique RAID ?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2652 ../libfdisk/newtfsedit.c:1741 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2655 ../libfdisk/newtfsedit.c:1734 msgid "Reset Partition Table" msgstr "Réinitialisation de la table des partitions" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2657 ../libfdisk/newtfsedit.c:1736 msgid "Reset partition table to original contents? " msgstr "" "Réinitialisation de la table des partitions avec son contenu initial ? " -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2690 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2741 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2693 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2744 msgid "<Swap>" msgstr "<Swap>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2692 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2695 msgid "<RAID>" msgstr "<RAID>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2694 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2697 msgid "<not set>" msgstr "<non défini>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2977 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2980 msgid "Requested" msgstr "Demandé" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2978 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2981 msgid "Actual" -msgstr "Actuel" +msgstr "Réel" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3151 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154 msgid "Drive" msgstr "Disque" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3152 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3155 msgid "Geom [C/H/S]" -msgstr "Géom.[C/H/S]" +msgstr "Geom [C/H/S]" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3153 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3156 msgid "Total (M)" -msgstr "Total(M)" +msgstr "Total (M)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3157 msgid "Free (M)" msgstr "Libre(M)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3155 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3158 msgid "Used (M)" -msgstr "Occupé(M)" +msgstr "Util.(M)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3156 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3159 msgid "Used (%)" -msgstr "Occupé(%)" +msgstr "Util.(%)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3392 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3395 msgid "Unallocated Partitions Exist..." msgstr "Il existe des partitions non allouées..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3412 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3401 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3415 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " "RAID partition for the install to proceed." @@ -2752,90 +2754,86 @@ msgstr "" "Vous devez affecter une partition root (/) à une partition Linux Native " "(ext2) ou à une partition RAID pour que l'installation puisse continuer." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3483 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3486 msgid "Partitions" msgstr "Partitions" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3513 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3516 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3520 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3523 msgid "_Edit..." -msgstr "Modifi_er..." +msgstr "_Modifier..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3524 msgid "_Reset" -msgstr "_Réinit." +msgstr "_Réinitialiser" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3526 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3529 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #. try having make raid device button available in read-only mode too -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3539 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3542 msgid "_Make RAID Device" -msgstr "_Créer périph. RAID" +msgstr "_Créer le périphérique RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3549 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3552 msgid "Auto Partition" msgstr "Partitionnement automatique" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3558 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561 msgid "Drive Summary" msgstr "Résumé disque dur" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:202 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:195 msgid "Swap Partition" msgstr "Partition swap" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:208 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:201 msgid "Raid Partition" -msgstr "Modification de la partition" +msgstr "Partition RAID" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:363 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:356 msgid "Edit New Partition" -msgstr "Modification de la partition" +msgstr "Modifier la nouvelle partition" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:428 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:421 msgid "Use remaining space?:" -msgstr "Utiliser l'espace libre existant" +msgstr "Utiliser l'espace restant ?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:472 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:465 msgid "Type:" -msgstr "Type" +msgstr "Type :" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:479 msgid "Unknown" -msgstr "Hôte inconnu" +msgstr "Inconnu" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1422 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1415 msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Partitions actuelles du disque" +msgstr "Partitions disque actuelles" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1452 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1445 msgid "" " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" +" F1-Aide F2-Ajouter F3-Edition F4-Effacer F5-RAZ F12-Ok " -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1455 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448 msgid "Drive Summaries" msgstr "Résumés disque" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1450 msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" -msgstr "" +msgstr " Lecteur Geom [C/H/S] Total Utilisé Libre" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1571 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1564 msgid "No Root Partition" msgstr "Pas de partition root" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1572 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1565 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -2843,31 +2841,27 @@ msgstr "" "Vous devez affecter une partition root (/) à une partition Linux Native " "(ext2) pour que l'installation puisse continuer." -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1591 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1584 msgid "No Swap Partition" msgstr "Aucune partition swap" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1593 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "" "Vous devez affecter une partition swap pour que l'installation puisse " "continuer." -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1617 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1610 msgid "No /boot/efi Partition" -msgstr "Pas de partition root" +msgstr "Pas de partition /boot/efi" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1619 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1612 msgid "" "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition " "for the install to proceed." -msgstr "" -"Vous devez affecter une partition swap pour que l'installation puisse " -"continuer." +msgstr "Vous devez attribuer le point de montage /boot/efi à une partition primaire de style FAT pour que l'installation puisse continuer." -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1640 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1633 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -2879,15 +2873,15 @@ msgstr "" "\n" "Etes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1656 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1649 msgid "Save Changes" msgstr "Sauvegarde des modifications" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1658 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1651 msgid "Save changes to partition table(s)?" -msgstr "Sauvegarde des modifications dans la/les table(s) des partitions ?" +msgstr "Sauvegarde des modifications dans la ou les tables des partitions ?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1702 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1695 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Vous ne pouvez supprimer que des montages NFS." @@ -2907,11 +2901,11 @@ msgstr "Quel est le type de votre lecteur de CD-ROM ?" msgid "Initializing CDROM..." msgstr "Initialisation du lecteur de CD-ROM..." -#: ../loader/devices.c:73 +#: ../loader/devices.c:71 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../loader/devices.c:82 +#: ../loader/devices.c:80 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " @@ -2921,89 +2915,82 @@ msgstr "" "sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramètres utiliser, " "passez simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"." -#: ../loader/devices.c:87 +#: ../loader/devices.c:85 msgid "Module Parameters" msgstr "Paramètres du module" -#: ../loader/devices.c:203 ../loader/devices.c:210 ../loader/devices.c:320 -#: ../loader/loader.c:275 ../loader/loader.c:336 ../loader/loader.c:352 +#: ../loader/devices.c:201 ../loader/devices.c:208 ../loader/devices.c:317 +#: ../loader/loader.c:272 ../loader/loader.c:333 ../loader/loader.c:349 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: ../loader/devices.c:205 +#: ../loader/devices.c:203 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "" +msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?" -#: ../loader/devices.c:212 +#: ../loader/devices.c:210 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Insérez votre disquette de pilote et cliquez sur \"OK\" pour continuer." +"Insérez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer." -#: ../loader/devices.c:233 -#, fuzzy +#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:440 msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Impossible de monter la disquette." +msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes." -#: ../loader/devices.c:240 +#: ../loader/devices.c:237 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " "Red Hat Linux." msgstr "" -"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de pilote valide " +"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de pilotes valide " "pour cette version de Red Hat Linux." -#: ../loader/devices.c:291 +#: ../loader/devices.c:288 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" -"Quel pilote voulez-vous utiliser ? Si le pilote dont vous avez besoin ne " -"figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de pilote, " +"Quel pilote voulez-vous essayer ? Si le pilote dont vous avez besoin ne " +"figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de pilotes, " "appuyez sur F2." -#: ../loader/devices.c:300 +#: ../loader/devices.c:297 msgid "Specify module parameters" msgstr "Spécifier les paramètres du module" -#: ../loader/devices.c:397 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/devices.c:394 +#, c-format msgid "Failed to insert %s module." -msgstr "Connexion à %s impossible : %s" - -#: ../loader/devices.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "Impossible de monter la disquette." +msgstr "Impossible d'insérer le module %s." -#: ../loader/devices.c:463 +#: ../loader/devices.c:460 msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "" +msgstr "Vous avez inséré une disquette incorrecte." -#: ../loader/devices.c:490 -#, fuzzy +#: ../loader/devices.c:487 msgid "Driver Disk" -msgstr "Disque" +msgstr "Disquette de pilotes" -#: ../loader/devices.c:491 +#: ../loader/devices.c:488 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr "" +msgstr "Insérez la disquette de pilotes %s maintenant." -#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +#: ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67 ../loader/kickstart.c:106 msgid "Kickstart Error" msgstr "Erreur Kickstart" -#: ../loader/kickstart.c:59 +#: ../loader/kickstart.c:58 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s" -#: ../loader/kickstart.c:69 +#: ../loader/kickstart.c:68 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s" -#: ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Erreur à la ligne %d du fichier kickstart %s." @@ -3012,16 +2999,15 @@ msgstr "Erreur à la ligne %d du fichier kickstart %s." msgid "Choose a Language" msgstr "Choisir une langue" -#: ../loader/lang.c:329 ../loader/loader.c:146 +#: ../loader/lang.c:329 ../loader/loader.c:145 msgid "Welcome to Red Hat Linux" msgstr "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !" -#: ../loader/lang.c:330 ../loader/loader.c:148 +#: ../loader/lang.c:330 ../loader/loader.c:147 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran " -"suivant " +"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Ecran suivant" #: ../loader/lang.c:567 msgid "Keyboard Type" @@ -3029,63 +3015,63 @@ msgstr "Type de clavier" #: ../loader/lang.c:568 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Quel est le type de votre clavier ?" +msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?" -#: ../loader/loader.c:121 +#: ../loader/loader.c:120 msgid "Local CDROM" msgstr "CD-ROM local" -#: ../loader/loader.c:124 +#: ../loader/loader.c:123 msgid "NFS image" msgstr "Image NFS" -#: ../loader/loader.c:129 +#: ../loader/loader.c:128 msgid "Hard drive" msgstr "Disque dur" -#: ../loader/loader.c:262 +#: ../loader/loader.c:259 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:276 +#: ../loader/loader.c:273 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?" -#: ../loader/loader.c:325 +#: ../loader/loader.c:322 msgid "I have found the following devices in your system:" msgstr "" "Les types de périphériques suivants ont été détectés sur votre système :" -#: ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352 +#: ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:349 msgid "Add Device" msgstr "Ajouter périphérique" -#: ../loader/loader.c:353 +#: ../loader/loader.c:350 msgid "" "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " "like to load some now?" msgstr "" -"Aucun pilote de périphérique spécial n'est chargé pour votre système. " +"Aucun pilote de périphérique particulier n'est chargé pour votre système. " "Voulez-vous en charger plusieurs maintenant ?" -#: ../loader/loader.c:439 ../loader/loader.c:441 +#: ../loader/loader.c:436 ../loader/loader.c:438 msgid "Loading" msgstr "Chargement" -#: ../loader/loader.c:494 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/loader.c:491 +#, c-format msgid "Loading %s ramdisk..." -msgstr "Chargement du pilote pour %s..." +msgstr "Chargement du disque virtuel %s..." -#: ../loader/loader.c:504 +#: ../loader/loader.c:501 msgid "Error loading ramdisk." msgstr "Erreur lors du chargement du disque virtuel" -#: ../loader/loader.c:656 +#: ../loader/loader.c:653 msgid "Hard Drives" msgstr "Disques durs" -#: ../loader/loader.c:657 +#: ../loader/loader.c:654 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -3093,135 +3079,130 @@ msgstr "" "Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer " "des périphériques supplémentaires ?" -#: ../loader/loader.c:671 +#: ../loader/loader.c:668 msgid "" "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " "RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed " "here, press F2 to configure additional devices." msgstr "" "Quelle partition, et quel répertoire sur celle-ci, contient les répertoires " -"RedHat/RPMS et RedHat/base ? Si le lecteur de disque dur que vous utilisez " -"ne figure pas dans cette liste, appuyez sur F2 pour configurer des " -"périphériques supplémentaires." +"RedHat/RPMS et RedHat/base ? Si le lecteur que vous utilisez ne figure pas " +"dans cette liste, appuyez sur F2 pour configurer des périphériques " +"supplémentaires." -#: ../loader/loader.c:685 +#: ../loader/loader.c:682 msgid "Directory holding Red Hat:" msgstr "Répertoire contenant Red Hat :" -#: ../loader/loader.c:705 +#: ../loader/loader.c:702 msgid "Select Partition" msgstr "Sélection de la partition" -#: ../loader/loader.c:753 +#: ../loader/loader.c:750 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." msgstr "" "Le périphérique %s ne semble pas contenir une arborescence d'installation " "Red Hat." -#: ../loader/loader.c:853 +#: ../loader/loader.c:847 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." msgstr "" -"Le système n'a trouvé aucun CD-ROM Red Hat Linux dans votre/vos lecteur(s) " -"de CD-ROM. Insérez le CD-ROM Red Hat dans le lecteur et appuyez sur \"OK\" " -"pour réessayer." +"Le système n'a détecté aucun CD-ROM Red Hat Linux dans vos lecteurs de " +"CD-ROM. Insérez le CD-ROM Red Hat et cliquez sur \"OK\" pour réessayer." -#: ../loader/loader.c:940 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:934 msgid "Networking Device" -msgstr "Périphérique réseau" +msgstr "Périphérique de connexion réseau" -#: ../loader/loader.c:941 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:935 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" -msgstr "Quel type d'installation voulez-vous utiliser ?" +msgstr "" +"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel voulez-vous " +"utiliser pour l'installation ?" -#: ../loader/loader.c:1023 +#: ../loader/loader.c:1017 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "" "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1028 +#: ../loader/loader.c:1022 msgid "I could not mount that directory from the server" msgstr "Impossible de monter ce répertoire du serveur" -#: ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080 +#: ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080 +#: ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1072 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:1066 msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr "Impossible de récupérer le disque virtuel pour la seconde étape" +msgstr "Impossible de récupérer la première image d'installation" -#: ../loader/loader.c:1081 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:1075 msgid "Unable to retrieve the second install image" -msgstr "Impossible de récupérer le disque virtuel pour la seconde étape" +msgstr "Impossible de récupérer la deuxième image d'installation" -#: ../loader/loader.c:1322 +#: ../loader/loader.c:1316 msgid "Rescue Method" msgstr "Méthode de récupération" -#: ../loader/loader.c:1323 +#: ../loader/loader.c:1317 msgid "Installation Method" msgstr "Méthode d'installation" -#: ../loader/loader.c:1325 +#: ../loader/loader.c:1319 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?" -#: ../loader/loader.c:1327 +#: ../loader/loader.c:1321 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?" -#: ../loader/loader.c:1959 +#: ../loader/loader.c:1943 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage." +msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage" -#: ../loader/loader.c:2005 +#: ../loader/loader.c:1989 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "Echec de lecture du répertoire %s : %s" +msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s" -#: ../loader/loader.c:2067 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:2051 msgid "Updates Disk" -msgstr "Mises à jour" +msgstr "Disque des mises à jour" -#: ../loader/loader.c:2068 +#: ../loader/loader.c:2052 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Insérez le disque des mises à jour, puis appuyez sur \"OK\" pour continuer." +msgstr "Insérez le disque des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour continuer." -#: ../loader/loader.c:2076 +#: ../loader/loader.c:2060 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Impossible de monter la disquette." #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter #. about this at some point. -#: ../loader/loader.c:2081 +#: ../loader/loader.c:2065 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" -#: ../loader/loader.c:2081 +#: ../loader/loader.c:2065 msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Lecture des mises à jour anaconda en cours..." +msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..." -#: ../loader/loader.c:2337 +#: ../loader/loader.c:2277 msgid "PC Card" msgstr "Carte PC" -#: ../loader/loader.c:2337 +#: ../loader/loader.c:2277 msgid "Initializing PC Card Devices..." msgstr "Initialisation des cartes PC..." @@ -3245,16 +3226,15 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecture" msgstr "" -"Entrez les informations suivantes :\n" +"Entrez les informations suivantes: \n" "\n" -" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS,\n" -" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" -" architecture sur ce serveur." +" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS,\n" +" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" +" architecture sur ce serveur." #: ../loader/net.c:239 -#, fuzzy msgid "Nameserver IP" -msgstr "Serveur de noms" +msgstr "Adresse IP du serveur de noms" #: ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725 msgid "Nameserver" @@ -3267,16 +3247,19 @@ msgid "" "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" +"Votre requête sur l'adresse IP dynamique a généré des informations de " +"configuration IP mais ne comprenait aucun serveur de noms DNS. Si vous " +"connaissez votre serveur de noms, spécifiez-le ici. Si vous ne disposez pas " +"de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se " +"poursuivra." #: ../loader/net.c:254 -#, fuzzy msgid "Invalid IP Information" -msgstr "Information non valide" +msgstr "Adresse IP non valide" #: ../loader/net.c:255 -#, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque réseau." +msgstr "Vous avez entré une adresse IP non valide." #: ../loader/net.c:278 msgid "" @@ -3309,11 +3292,11 @@ msgstr "IP dynamique" #: ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660 msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "Envoi d'une requête pour l'adresse IP..." +msgstr "Envoi d'une requête sur l'adresse IP..." #: ../loader/net.c:532 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Détermination nom d'hôte / domaine..." +msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine..." #: ../loader/net.c:643 ../loader/net.c:676 msgid "kickstart" @@ -3327,7 +3310,7 @@ msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s" #: ../loader/net.c:677 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Bootproto %s incorrect dans la commande network" +msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network" #: ../loader/net.c:719 msgid "Boot protocol to use" @@ -3354,8 +3337,7 @@ msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran " -"suivant" +"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran suivant" #: ../loader/net.c:808 #, c-format @@ -3368,7 +3350,7 @@ msgstr "Configuration du réseau" #: ../loader/net.c:811 msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "Voulez-vous configurer le réseau ?" +msgstr "Voulez-vous configurer la connexion au réseau ?" #: ../loader/urls.c:73 #, c-format @@ -3392,11 +3374,11 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" -"Entrez les informations suivantes :\n" +"Entrez les informations suivantes:\n" "\n" -" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur FTP,\n" -" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" -" architecture sur ce serveur.\n" +" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur FTP,\n" +" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" +" architecture sur ce serveur.\n" #: ../loader/urls.c:163 msgid "" @@ -3406,11 +3388,11 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" -"Entrez les informations suivantes :\n" +"Entrez les informations suivantes:\n" "\n" -" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur Web,\n" -" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" -" architecture sur ce serveur.\n" +" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur Web,\n" +" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" +" architecture sur ce serveur.\n" #: ../loader/urls.c:181 msgid "FTP site name:" @@ -3459,17 +3441,17 @@ msgid "" "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " "proxy server to use." msgstr "" -"Si vous utilisez un ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte et " -"le mot de passe que vous voulez utiliser. Si vous utilisez un serveur proxy " -"FTP, entrez le nom du serveur proxy FTP à utiliser." +"Si vous utilisez un site ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte " +"et le mot de passe que vous voulez utiliser. Si vous utilisez un serveur " +"proxy FTP, entrez le nom du serveur proxy à utiliser." #: ../loader/urls.c:316 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy HTTP " -"à utiliser." +"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy à " +"utiliser." #: ../loader/urls.c:337 msgid "Account name:" @@ -3496,22 +3478,16 @@ msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Chargement du pilote SCSI" #: ../installclasses/custom.py:7 -#, fuzzy msgid "Custom System" -msgstr "Personnalisée" - -#: ../installclasses/server.py:8 -#, fuzzy -msgid "Server System" -msgstr "Serveur" +msgstr "Système personnalisé" #: ../installclasses/server.py:34 msgid "" "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your " "Linux installation." msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'effacer TOUTES LES DONNEES de votre disque dur afin " -"de libérer de la place pour l'installation de Linux." +"Vous êtes sur le point de supprimer TOUTES LES DONNEES de votre disque dur " +"afin de libérer de la place pour l'installation de Linux." #: ../installclasses/workstation.py:31 msgid "" @@ -3522,218 +3498,108 @@ msgstr "" # ../comps/comps-master:3 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Base" -# ../comps/comps-master:150 +# ../comps/comps-master:146 msgid "Printer Support" -msgstr "" +msgstr "Support d'impression" -#, fuzzy +# ../comps/comps-master:168 msgid "X Window System" -msgstr "Analyse du système" +msgstr "Système X Window" -# ../comps/comps-master:259 +# ../comps/comps-master:252 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" -# ../comps/comps-master:315 +# ../comps/comps-master:307 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" -# ../comps/comps-master:332 +# ../comps/comps-master:323 msgid "Mail/WWW/News Tools" -msgstr "" +msgstr "Outils messagerie/Web/news" -# ../comps/comps-master:360 +# ../comps/comps-master:352 msgid "DOS/Windows Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Connectivité DOS/Windows" -# ../comps/comps-master:371 +# ../comps/comps-master:363 msgid "Graphics Manipulation" -msgstr "" +msgstr "Manipulation de graphiques" -# ../comps/comps-master:389 +# ../comps/comps-master:382 msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Jeux" -# ../comps/comps-master:417 +# ../comps/comps-master:409 msgid "Multimedia Support" -msgstr "" +msgstr "Support multimédia" # ../comps/comps-master:446 msgid "Laptop Support" -msgstr "" +msgstr "Support pour ordinateur portable" -#, fuzzy +# ../comps/comps-master:449 msgid "Networked Workstation" -msgstr "Configuration du réseau" +msgstr "Poste de travail en réseau" -#, fuzzy +# ../comps/comps-master:483 msgid "Dialup Workstation" -msgstr "Poste de travail KDE" +msgstr "Poste de travail avec connexion à distance" -#, fuzzy +# ../comps/comps-master:519 msgid "News Server" -msgstr "Serveur de noms" +msgstr "Serveur de news" -#, fuzzy +# ../comps/comps-master:525 msgid "NFS Server" -msgstr "Serveur NIS :" +msgstr "Serveur NFS" -# ../comps/comps-master:517 +# ../comps/comps-master:531 msgid "SMB (Samba) Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur SMB (Samba)" -# ../comps/comps-master:524 +# ../comps/comps-master:538 msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Connectivité IPX/Netware(tm)" -# ../comps/comps-master:531 +# ../comps/comps-master:545 msgid "Anonymous FTP Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur FTP anonyme" -#, fuzzy +# ../comps/comps-master:552 msgid "Web Server" -msgstr "Serveur" +msgstr "Serveur Web" -#, fuzzy +# ../comps/comps-master:563 msgid "DNS Name Server" -msgstr "Serveur de noms" +msgstr "Serveur de noms DNS" -# ../comps/comps-master:557 +# ../comps/comps-master:570 msgid "Postgres (SQL) Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur Postgres (SQL)" -#, fuzzy +# ../comps/comps-master:577 msgid "Network Management Workstation" -msgstr "Configuration du réseau" +msgstr "Poste de travail de gestion de réseau" -# ../comps/comps-master:574 +# ../comps/comps-master:588 msgid "Authoring/Publishing" -msgstr "" +msgstr "Création/publication" -# ../comps/comps-master:597 +# ../comps/comps-master:611 msgid "Emacs" -msgstr "" +msgstr "Emacs" -# ../comps/comps-master:610 +# ../comps/comps-master:624 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Développement" -#, fuzzy +# ../comps/comps-master:735 msgid "Kernel Development" -msgstr "Paramètres du noyau" +msgstr "Développement de noyau" -# ../comps/comps-master:738 +# ../comps/comps-master:741 msgid "Utilities" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -#~ msgstr "Erreur lors de la copie du fichier : %s" - -#~ msgid "Install GNOME Workstation" -#~ msgstr "Poste de travail GNOME" - -#~ msgid "Install KDE Workstation" -#~ msgstr "Poste de travail KDE" - -#~ msgid "GNOME Workstation" -#~ msgstr "Poste de travail GNOME" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personnalisée" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "Utiliser fdisk" - -#~ msgid "Remove data" -#~ msgstr "Supprimer les données" - -#~ msgid "Grow to fill disk?" -#~ msgstr "Utiliser tout l'espace disque libre ?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make " -#~ "sure all the component partitions are bootable." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez monté ce périphérique RAID comme partition de démarrage. " -#~ "Assurez-vous que toutes les partitions qui le constituent sont amorçables." - -#~ msgid "Which driver should I try?" -#~ msgstr "Quel pilote voulez-vous utiliser ?" - -#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." -#~ msgstr "Chargement du disque virtuel pour la seconde étape..." - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, installation is complete.\n" -#~ "\n" -#~ "Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -#~ "which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -#~ "available from http://www.redhat.com.\n" -#~ "\n" -#~ "Information on configuring your system is available in the post install " -#~ "chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "Félicitations, l'installation est terminée.\n" -#~ "\n" -#~ "Ejectez la disquette d'amorçage et pressez \"Entrée\" pour redémarrer.\n" -#~ "Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version " -#~ "de Red Hat Linux, consultez la liste des erreurs à l'adresse " -#~ "http://www.redhat.com.\n" -#~ "\n" -#~ "Des informations complémentaires sur la configuration du système figurent " -#~ "dans le chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur de Red Hat " -#~ "Linux Officiel." - -#~ msgid "Rebuilding" -#~ msgstr "Reconstruction" - -#~ msgid "Rebuilding RPM database..." -#~ msgstr "Reconstruction de la base de données RPM..." - -#~ msgid "Default boot image" -#~ msgstr "Image à démarrer par défaut" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "DDC Probed Monitor" -#~ msgstr "Détection DDC" - -#~ msgid "Current time: " -#~ msgstr "Heure locale : " - -#~ msgid "Map Image to display" -#~ msgstr "Carte à afficher" - -#~ msgid "Width of map (in pixels)" -#~ msgstr "Largeur de la carte (en pixels)" - -#~ msgid "Enable antialias" -#~ msgstr "Activer l'antialias" - -#~ msgid "World" -#~ msgstr "Monde" - -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "Amérique du Nord" - -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "Amérique du Sud" - -#~ msgid "Pacific Rim" -#~ msgstr "Pacifique" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Europe" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Afrique" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Asie" - -#~ msgid "Cannot load timezone data" -#~ msgstr "Impossible de charger les données du fuseau horaire" +msgstr "Utilitaires" |