diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 211 |
1 files changed, 102 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f0df3df28..72e24a145 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-15 17:23+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-15 09:23+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:56+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:56+1000\n" "Last-Translator: Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>\n" "Language-Team: Portuguese - Brazilian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" "A partição de inicialização %s não possui espaço livre suficiente no seu " -"início para instalar o gerenciador de inicialização. Certifique-se de que há " +"início para instalar o carregador de inicialização. Certifique-se de que há " "pelo menos 5MB de espaço disponível no início do disco que contém a " "partição /boot" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Gerenciador de Inicialização" #: ../bootloader.py:126 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..." +msgstr "Instalando o carregador de inicialização..." #: ../bootloader.py:195 msgid "" @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "" "configuration will not be changed." msgstr "" "Nenhum pacote de kernel foi instalado em seu sistema. A configuração do " -"gerenciador de inicialização permanecerá inalterada." +"carregador de inicialização permanecerá inalterada." #: ../cmdline.py:44 msgid "Completed" @@ -2768,15 +2768,15 @@ msgstr "Erro com os Dados" #: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Apagar todas partições nos discos selecionados e criar o layout padrão." +msgstr "Apagar todas partições nos discos selecionados e criar layout padrão." #: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Remover partições Linux nos discos selecionados e criar o layout padrão." +msgstr "Remover partições Linux nos discos selecionados e criar layout padrão." #: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "Usar o espaço livre nos discos selecionados e criar o layout padrão." +msgstr "Usar espaço livre nos discos selecionados e criar layout padrão." #: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529 msgid "Create custom layout." @@ -2788,13 +2788,13 @@ msgid "" "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" -"A senha do gerenciador de inicialização impede que os usuários alterem " +"A senha do carregador de inicialização impede que os usuários alterem " "opções passadas para o kernel. Para maior segurança do sistema, " "recomendamos que você crie uma senha." #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "_Utilizar uma senha no gerenciador de inicialização" +msgstr "_Utilizar uma senha do carregador de inicialização" #: ../iw/blpasswidget.py:73 msgid "Change _password" @@ -2802,14 +2802,14 @@ msgstr "Alterar _senha" #: ../iw/blpasswidget.py:96 msgid "Enter Boot Loader Password" -msgstr "Insira a Senha do Gerenciador de Inicialização" +msgstr "Insira a Senha do Carregador de Inicialização" #: ../iw/blpasswidget.py:102 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -"Indique uma senha para o gerenciador de inicialização e então confirme-a. " +"Indique uma senha para o carregador de inicialização e confirme-a. " "(Note que o mapa do teclado da sua BIOS pode ser diferente daquele com o " "qual você está acostumado.)" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"A senha do gerenciador de inicialização tem menos de seis caracteres. " +"A senha do carregador de inicialização tem menos de seis caracteres. " "Recomendamos uma senha maior.\n" "\n" "Deseja continuar com esta senha?" @@ -2852,8 +2852,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Forçar a utilização do modo LBA32 no seu gerenciador de inicialização quando " -"ele não é suportado pela BIOS pode impossibilitar sua máquina de iniciar.\n" +"Forçar o uso do modo LBA32 para o seu carregador de inicialização quando este modo não é suportado pela BIOS pode impossibilitar sua máquina de inicializar.\n" "\n" "Deseja continuar e forçar o modo LBA32?" @@ -2870,35 +2869,35 @@ msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" -"Se você deseja adicionar mais opções ao comando na inicialização, indique-as " -"no campo 'Parâmetros gerais para a inicialização'." +"Se você deseja adicionar mais opções padrão ao comando de inicialização, indique-as " +"no campo 'Parâmetros gerais do kernel'." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 msgid "_General kernel parameters" -msgstr "Parâmetros _gerais para a inicialização" +msgstr "Parâmetros _gerais do kernel" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 #: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165 #: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392 msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "Configuração do Gerenciador de Inicialização" +msgstr "Configuração do Carregador de Inicialização" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:117 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "O gerenciador de inicialização %s será instalado em /dev/%s." +msgstr "O carregador de inicialização %s será instalado em /dev/%s." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:123 msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "Nenhum gerenciador de inicialização será instalado." +msgstr "Nenhum carregador de inicialização será instalado." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:152 msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr "Configurar as _opções avançadas do gerenciador de inicialização" +msgstr "Configurar _opções avançadas do carregador de inicialização" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "Instalar registro do gerenciador de inicialização em:" +msgstr "Instalar registro do Carregador de Inicialização em:" #: ../iw/bootlocwidget.py:72 msgid "_Change Drive Order" @@ -2906,7 +2905,7 @@ msgstr "Alterar Ordem dos Dis_cos" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Edit Drive Order" -msgstr "Editar a Ordem dos Discos" +msgstr "Editar Ordem dos Discos" #: ../iw/bootlocwidget.py:89 msgid "" @@ -2932,7 +2931,7 @@ msgstr "Reinicializar?" #: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." -msgstr "O sistema será reiniciado agora." +msgstr "O sistema será reinicializado agora." #: ../iw/confirm_gui.py:74 msgid "About to Install" @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr "" "a reinicialização do sistema.\n" "\n" "Um arquivo kickstart contendo as opções de instalação selecionadas pode ser " -"encontrado no arquivo '%s' após reinicializar o sistema." +"encontrado no arquivo '%s' após a reinicialização do sistema." #: ../iw/confirm_gui.py:88 msgid "About to Upgrade" @@ -3054,7 +3053,7 @@ msgstr "Sistema Linux desconhecido" #: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" -msgstr "Seleção do Idioma" +msgstr "Seleção de Idioma" #: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365 msgid "What language would you like to use during the installation process?" @@ -3189,7 +3188,7 @@ msgstr "Desconhecido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 msgid "Original File System Label:" -msgstr "Nome Original do Sistema de Arquivos:" +msgstr "Etiqueta Original do Sistema de Arquivos:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426 msgid "_Logical Volume Name:" @@ -3433,7 +3432,7 @@ msgstr "_Modelo" #: ../iw/mouse_gui.py:234 msgid "_Emulate 3 buttons" -msgstr "_Simular 3 botões" +msgstr "_Emular 3 botões" #: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." @@ -3473,7 +3472,7 @@ msgstr "DNS _Terciário" #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração da Rede" +msgstr "Configuração de Rede" #: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171 #: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186 @@ -3487,7 +3486,7 @@ msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" -"Você não especificou o nome da máquina. Dependendo do seu ambiente de rede, " +"Você não especificou o nome do host. Dependendo do seu ambiente de rede, " "isto poderá causar problemas posteriormente." #: ../iw/network_gui.py:168 @@ -3506,7 +3505,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"O nome da máquina \"%s\" não é válido pela seguinte razão:\n" +"O nome do host \"%s\" não é válido pela seguinte razão:\n" "\n" "%s" @@ -3516,7 +3515,7 @@ msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao converter o valor introduzido para \"%s\":\n" +"Ocorreu um erro ao converter o valor inserido para \"%s\":\n" "%s" #: ../iw/network_gui.py:183 @@ -3555,7 +3554,7 @@ msgstr "Endereço _IP" #: ../iw/network_gui.py:234 msgid "Net_mask" -msgstr "_Máscara de Rede" +msgstr "_Máscara de rede" #: ../iw/network_gui.py:239 msgid "_Point to Point (IP)" @@ -3567,11 +3566,11 @@ msgstr "_ESSID" #: ../iw/network_gui.py:244 msgid "Encryption _Key" -msgstr "Chave de criptografia" +msgstr "Chave de Criptografia" #: ../iw/network_gui.py:255 msgid "Hardware address:" -msgstr "Endereço do hardware:" +msgstr "Endereço de hardware:" #: ../iw/network_gui.py:293 #, python-format @@ -3580,7 +3579,7 @@ msgstr "Configurar %s" #: ../iw/network_gui.py:469 msgid "Active on Boot" -msgstr "Ativar na inicialização" +msgstr "Ativar na Inicialização" #: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193 @@ -3591,15 +3590,15 @@ msgstr "Dispositivo" #: ../iw/network_gui.py:473 msgid "IP/Netmask" -msgstr "IP/Máscara de Rede" +msgstr "IP/Máscara de rede" #: ../iw/network_gui.py:535 msgid "Network Devices" -msgstr "Dispositivos de rede" +msgstr "Dispositivos de Rede" #: ../iw/network_gui.py:546 msgid "Set the hostname:" -msgstr "Definir nome da máquina:" +msgstr "Definir nome do host:" #: ../iw/network_gui.py:551 msgid "_automatically via DHCP" @@ -3615,11 +3614,11 @@ msgstr "(ex.: \"nome.dominio.com\")" #: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354 msgid "Hostname" -msgstr "Nome da Máquina" +msgstr "Nome do Host" #: ../iw/network_gui.py:616 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Outras Configurações" +msgstr "Configurações Diversas" #: ../iw/osbootwidget.py:43 msgid "" @@ -3629,7 +3628,7 @@ msgid "" "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." msgstr "" -"Você pode configurar o gerenciador de inicialização para carregar outros " +"Você pode configurar o carregador de inicialização para inicializar outros " "sistemas operacionais. Isto permite que você selecione um sistema " "operacional da lista ao iniciar a máquina. Para adicionar outros sistemas " "operacionais, que não são automaticamente detectados, clique em 'Adicionar'. " @@ -3653,13 +3652,13 @@ msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -"Indique um nome a ser mostrado no gerenciador de inicialização. O " -"dispositivo (ou disco rígido e número da partição) é o dispositivo a partir " +"Indique uma etiqueta a ser mostrada no menu do carregador de inicialização. O " +"dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a partir " "do qual ele inicializa." #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" -msgstr "_Nome" +msgstr "_Etiqueta" #: ../iw/osbootwidget.py:188 msgid "Default Boot _Target" @@ -3667,19 +3666,19 @@ msgstr "Destino de Inicialização Padrão" #: ../iw/osbootwidget.py:217 msgid "You must specify a label for the entry" -msgstr "Você deve especificar um nome para esta entrada" +msgstr "Você deve especificar uma etiqueta para este ítem" #: ../iw/osbootwidget.py:226 msgid "Boot label contains illegal characters" -msgstr "O nome contém caracteres inválidos" +msgstr "Etiqueta contém caracteres inválidos" #: ../iw/osbootwidget.py:250 msgid "Duplicate Label" -msgstr "Nome Duplicado" +msgstr "Etiqueta Duplicada" #: ../iw/osbootwidget.py:251 msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr "Este nome já está sendo utilizado por outra inicialização." +msgstr "Esta etiqueta já está sendo utilizado por outro ítem." #: ../iw/osbootwidget.py:264 msgid "Duplicate Device" @@ -3687,7 +3686,7 @@ msgstr "Dispositivo Duplicado" #: ../iw/osbootwidget.py:265 msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "Este dispositivo já está sendo utilizado por outra inicialização." +msgstr "Este dispositivo já está sendo utilizado por outro ítem." #: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342 msgid "Cannot Delete" @@ -3698,9 +3697,7 @@ msgstr "Não é Possível Excluir" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "" -"Esta entrada não pode ser removida porque ela será utilizada no sistema %s " -"que você está prestes a instalar." +msgstr "Esta entrada de destino de inicialização não pode ser removida porque é para o sistema %s que você está prestes a instalar." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3757,7 +3754,7 @@ msgstr "Cilindro _Final:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:460 msgid "Force to be a _primary partition" -msgstr "Forçar para ser uma partição _primária" +msgstr "Forçar para que seja uma partição _primária" #: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Type" @@ -3793,9 +3790,7 @@ msgstr "Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:633 msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "" -"Existem os seguintes erros críticos com o esquema de particionamento " -"selecionado." +msgstr "Existem os seguintes erros críticos com o esquema de particionamento requisitado." #: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format @@ -3810,11 +3805,11 @@ msgstr "Erros de Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "Existem os seguintes avisos em seu esquema de particionamento." +msgstr "Existem os seguintes avisos em seu esquema de partições." #: ../iw/partition_gui.py:650 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr "Deseja continuar com o esquema de particionamento escolhido?" +msgstr "Deseja continuar com o esquema de particionamento requisitado?" #: ../iw/partition_gui.py:655 msgid "Partitioning Warnings" @@ -3865,12 +3860,12 @@ msgstr "Livre" #: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "Impossível alocar as partições requisitadas: %s." +msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1007 #, python-format msgid "Warning: %s." -msgstr "Aviso: %s" +msgstr "Aviso: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205 msgid "Not supported" @@ -3882,19 +3877,17 @@ msgstr "LVM não é suportado nesta plataforma." #: ../iw/partition_gui.py:1206 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -msgstr "Software RAID não é suportado nesta plataforma." +msgstr "RAID por software NÃO é suportado nesta plataforma." #: ../iw/partition_gui.py:1213 msgid "No RAID minor device numbers available" -msgstr "Não há números de dispositivos RAID disponíveis" +msgstr "Não há números de dispositivos minoritários RAID disponíveis" #: ../iw/partition_gui.py:1214 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr "" -"Não é possível criar um dispositivo de software RAID porque todos os números " -"minoritários dos dispositivos RAID já estão em uso." +msgstr "Não é possível criar um dispositivo RAID por software porque todos os números dos dispositivos minoritários RAID já estão em uso." #: ../iw/partition_gui.py:1228 msgid "RAID Options" @@ -3911,7 +3904,7 @@ msgid "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"O Software RAID permite combinar vários discos num dispositivo RAID maior. " +"O RAID por software permite que você combine vários discos num dispositivo RAID maior. " "Um dispositivo RAID pode ser configurado para prover maior velocidade e " "confiabilidade, em comparação com o uso de um dispositivo individual. Para " "mais informações sobre como usar os dispositivos RAID, consulte a " @@ -3928,7 +3921,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Para usar o RAID você deve primeiramente criar pelo menos duas partições do " -"tipo software RAID. Depois você pode criar um dispositivo RAID que possa " +"tipo RAID por software. Depois você pode criar um dispositivo RAID que possa " "ser formatado e montado.\n" "\n" @@ -3938,7 +3931,7 @@ msgstr "O que você deseja fazer agora?" #: ../iw/partition_gui.py:1265 msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr "Criar uma _partição Software RAID." +msgstr "Criar uma _partição RAID por software." #: ../iw/partition_gui.py:1268 #, python-format @@ -3952,7 +3945,7 @@ msgstr "Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1311 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" -msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos" +msgstr "Não Foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos" #: ../iw/partition_gui.py:1312 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." @@ -3976,14 +3969,14 @@ msgstr "_LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1402 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" -msgstr "Ocultar membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM" +msgstr "Ocultar membros de dispositivos RAID/_Grupos de Volume LVM" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251 #: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255 #: ../textw/partition_text.py:280 msgid "<Not Applicable>" -msgstr "<Não Aplicável>" +msgstr "<Not Applicable>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" @@ -3991,7 +3984,7 @@ msgstr "Como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta partição?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr "Permanecer _inalterada (preservar dados)" +msgstr "Deixar _inalterada (preservar dados)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 msgid "_Format partition as:" @@ -4011,7 +4004,7 @@ msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"Partições do tipo '%s' devem restringir-se a um único disco. Isto é feito " +"Partições do tipo '%s' devem ser restritas a um único disco. Isto é feito " "selecionando o disco na lista de Drives Permitidos." #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 @@ -4020,7 +4013,7 @@ msgstr "Configuração do Particionamento de Discos" #: ../iw/partmethod_gui.py:50 msgid "_Automatically partition" -msgstr "Particionamento _Automático" +msgstr "Particionar _Automaticamente" #: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "Manually partition with _Disk Druid" @@ -4058,7 +4051,7 @@ msgstr "Tempo restante: %s minutos" #: ../iw/progress_gui.py:182 #, python-format msgid "Downloading %s" -msgstr "Baixando - %s" +msgstr "Baixando %s" #: ../iw/progress_gui.py:222 #, python-format @@ -4071,7 +4064,7 @@ msgstr "Pacote" #: ../iw/progress_gui.py:347 msgid "Summary" -msgstr "Descrição" +msgstr "Resumo" #: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135 msgid "Status: " @@ -4085,10 +4078,10 @@ msgid "" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"São necessárias pelo menos duas partições de software RAID não usadas para " +"São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software não usadas para " "criar um dispositivo RAID.\n" "\n" -"Primeiramente crie pelo menos duas partições do tipo \"software RAID\" e em " +"Primeiramente crie pelo menos duas partições do tipo \"RAID por software\" e em " "seguida selecione a opção \"RAID\" novamente." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 @@ -4123,7 +4116,7 @@ msgstr "Número de re_servas:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" -msgstr "_Formatar a partição?" +msgstr "_Formatar partição?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" @@ -4340,16 +4333,16 @@ msgstr "Atualizar Configuração do Gerenciador de Inicialização" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66 msgid "_Update boot loader configuration" -msgstr "At_ualizar a configuração do gerenciador de inicialização" +msgstr "At_ualizar a configuração do carregador de inicialização" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67 msgid "This will update your current boot loader." -msgstr "Isto atualizará o seu gerenciador de inicialização." +msgstr "Isto atualizará o seu carregador de inicialização." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "O instalador detectou o gerenciador de inicialização %s instalado em %s." +msgstr "O instalador detectou o carregador de inicialização %s instalado em %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." @@ -4360,12 +4353,12 @@ msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -"O instalador não pôde detectar o gerenciador de inicialização que está sendo " +"O instalador não pôde detectar o carregador de inicialização que está sendo " "utilizado em seu sistema no momento." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" -msgstr "_Criar nova configuração do gerenciador de inicialização" +msgstr "_Criar nova configuração do carregador de inicialização" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "" @@ -4373,20 +4366,20 @@ msgid "" "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" "Isto permite que você crie uma nova configuração do gerenciador de " -"inicialização. Se você deseja mudar o gerenciador de inicialização, escolha " +"inicialização. Se você deseja mudar o carregador de inicialização, escolha " "esta opção." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" -msgstr "_Pular atualização do gerenciador de inicialização" +msgstr "_Pular atualização do carregador de inicialização" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"Isto não alterará a configuração do gerenciador de inicialização. Se você " -"está utilizando um outro gerenciador de inicialização, deverá selecionar " +"Isto não alterará a configuração do carregador de inicialização. Se você " +"está utilizando um outro carregador de inicialização, deverá selecionar " "esta opção." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 @@ -4526,11 +4519,11 @@ msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:28 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" -msgstr "Configuração do gerenciador de inicialização z/IPL" +msgstr "Configuração do carregador de inicialização z/IPL" #: ../iw/zipl_gui.py:52 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." -msgstr "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado no seu sistema." +msgstr "O carregador de inicialização z/IPL será instalado no seu sistema." #: ../iw/zipl_gui.py:54 msgid "" @@ -4548,7 +4541,7 @@ msgid "" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" -"O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado agora no seu sistema.\n" +"O carregador de inicialização z/IPL será instalado agora no seu sistema.\n" "\n" "A partição raiz será a que foi selecionada previamente na configuração de " "partições.\n" @@ -4572,19 +4565,19 @@ msgstr "Parâmetros Chandev" #: ../textw/bootloader_text.py:28 msgid "Which boot loader would you like to use?" -msgstr "Qual gerenciador de inicialização você quer usar?" +msgstr "Qual carregador de inicialização você quer usar?" #: ../textw/bootloader_text.py:38 msgid "Use GRUB Boot Loader" -msgstr "Usar gerenciador de inicialização GRUB" +msgstr "Usar carregador de inicialização GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:39 msgid "No Boot Loader" -msgstr "Não usar gerenciador de inicialização" +msgstr "Não usar carregador de inicialização" #: ../textw/bootloader_text.py:59 msgid "Skip Boot Loader" -msgstr "Pular a configuração do gerenciador de inicialização" +msgstr "Pular a configuração do carregador de inicialização" #: ../textw/bootloader_text.py:60 msgid "" @@ -4595,12 +4588,12 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Você optou por não instalar um gerenciador de inicialização. É altamente " -"recomendável instalar um gerenciador de inicialização, exceto em alguns " -"casos especiais. Um gerenciador de inicialização é quase sempre necessário " +"Você optou por não instalar um carregador de inicialização. É altamente " +"recomendável instalar um carregador de inicialização, exceto em alguns " +"casos especiais. Um carregador de inicialização é quase sempre necessário " "para reinicializar seu sistema Linux diretamente do disco rígido.\n" "\n" -"Tem certeza que deseja pular a instalação do gerenciador de inicialização?" +"Tem certeza que deseja pular a instalação do carregador de inicialização?" #: ../textw/bootloader_text.py:93 msgid "" @@ -4620,7 +4613,7 @@ msgstr "Forçar uso de LBA32 (normalmente não necessário)" #: ../textw/bootloader_text.py:166 msgid "Where do you want to install the boot loader?" -msgstr "Onde deseja instalar o gerenciador de inicialização?" +msgstr "Onde deseja instalar o carregador de inicialização?" #: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259 msgid "Boot label" @@ -4658,7 +4651,7 @@ msgid "" "to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " "you want to use for each of them." msgstr "" -"O gerenciador de inicialização usado pelo %s também pode carregar outros " +"O carregador de inicialização usado pelo %s também pode carregar outros " "sistemas operacionais. Aponte em quais partições residem outros sistemas e " "quais nomes deseja usar para a inicialização de cada um deles." @@ -4674,7 +4667,7 @@ msgid "" "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" -"A senha do gerenciador de inicialização impede que usuários passem " +"A senha do carregador de inicialização impede que usuários passem " "parâmetros ao kernel. Para maior segurança, recomendamos a proteção com " "senha, mas isto não é necessário para usuários mais comuns." @@ -4684,7 +4677,7 @@ msgstr "Usar uma senha no GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:409 msgid "Boot Loader Password:" -msgstr "Senha do gerenciador de inicialização:" +msgstr "Senha do carregador de inicialização:" #: ../textw/bootloader_text.py:410 msgid "Confirm:" @@ -5316,15 +5309,15 @@ msgstr "Relógio do sistema utiliza UTC" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Atualizar configuração do gerenciador de inicialização" +msgstr "Atualizar configuração do carregador de inicialização" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Pular atualização do gerenciador de inicialização" +msgstr "Pular atualização do carregador de inicialização" #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Criar nova configuração do gerenciador de inicialização" +msgstr "Criar nova configuração do carregador de inicialização" #: ../textw/upgrade_text.py:91 #, python-format @@ -5437,7 +5430,7 @@ msgid "" "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" -"O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após " +"O carregador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após " "completar a instalação. Agora você pode indicar quaisquer parâmetros " "adicionais para o kernel e chandev que sua máquina ou sua configuração " "possam precisar." |