diff options
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 73 |
1 files changed, 36 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b17b0e2a6..52c3905ec 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-21 11:26+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 10:43+1000\n" "Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n" "Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "" msgstr "" "無法找到 %s 分割區以讓 %s 使用。\n" "\n" -"請按『確定』重新啟動您的系統。" +"請按「確定」重新啟動您的系統。" #: ../autopart.py:1296 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "" msgstr "" "無法找到 %s Raid 裝置以讓 %s 使用。\n" "\n" -"請按『確定』重新啟動您的系統。" +"請按「確定」重新啟動您的系統。" #: ../autopart.py:1328 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" msgstr "" "無法找到 %s 磁區群組以讓 %s 使用。\n" "\n" -"請按『確定』重新啟動您的系統。" +"請按「確定」重新啟動您的系統。" #: ../autopart.py:1366 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "" msgstr "" "無法找到 %s 邏輯磁區以讓 %s 使用。\n" "\n" -"請按『確定』重新啟動您的系統。" +"請按「確定」重新啟動您的系統。" #: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529 msgid "Automatic Partitioning Errors" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"請按『確定』重新啟動您的系統。" +"請按「確定」重新啟動您的系統。" #: ../autopart.py:1492 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"按下『確定』以重新啟動您的系統。" +"按下「確定」以重新啟動您的系統。" #: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:227 @@ -315,9 +315,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"您可以選擇不同的自動磁碟分割選項,或點選『上一頁』以選取手動磁碟分割。\n" +"您可以選擇不同的自動磁碟分割選項,或點選「上一頁」以選取手動磁碟分割。\n" "\n" -"請按下『確定』以繼續。" +"請按下「確定」以繼續。" #: ../autopart.py:1530 #, python-format @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" "\n" "您升級後的分割區上的 /etc/fstab 並沒有參照到可用的 swap 分割區。\n" "\n" -"請按『確定』重新啟動您的系統。" +"請按「確定」重新啟動您的系統。" #: ../fsset.py:1542 #, python-format @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "\n" "很有可能是您的 swap 分割區尚未初始化。\n" "\n" -"請按『確定』重新啟動您的系統。" +"請按「確定」重新啟動您的系統。" #: ../fsset.py:1595 #, python-format @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" "\n" "很有可能是因為此分割區並未格式化。\n" "\n" -"請按『確定』重新啟動您的系統。" +"請按「確定」重新啟動您的系統。" #: ../fsset.py:1754 msgid "" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" "\n" "這有可能是因為您的 fstab 不正確。\n" "\n" -"請按『確定』重新啟動您的系統。" +"請按「確定」重新啟動您的系統。" #: ../fsset.py:2419 msgid "Duplicate Labels" @@ -1019,8 +1019,8 @@ msgstr "" "您所選取要安裝的軟體需要下列的光碟片:\n" "\n" "%s\n" -"請在開始安裝之前準備好這些光碟片,假如您需要放棄安裝並且重新開機,請選擇『重" -"新開機』。" +"請在開始安裝之前準備好這些光碟片,假如您需要放棄安裝並且重新開機,請選擇「重" +"新開機」。" #: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854 #: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" "卸載光碟時發生一個錯誤。 請確定您沒有從 shell 存取 tty2 上的 %s, 然後點選" -"『確定』再試一次。" +"「確定」再試一次。" #: ../image.py:157 msgid "Copying File" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "" "執行小型程序時發生錯誤。 請檢查 %s 的訊息。 這是嚴重的錯誤,您的安裝過程將" "會中止。\n" "\n" -"請按下『確定』重新啟動您的系統。" +"請按下「確定」重新啟動您的系統。" #: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769 msgid "Running..." @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "" msgstr "" "裝置 %s 為 LDL 格式化的,非為 CDL 格式化的。 在 %s 的安裝過程中,並不支援 使" "用 LDL 格式化的 DASDs,如要使用這個磁碟來進行安裝,必須先初始化磁碟,這將 會" -"造成磁碟上『所有資料』的流失。\n" +"造成磁碟上「所有資料」的流失。\n" "\n" "您想要使用 CDL 格式重新格式化這個 DASD 嗎?" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "確認刪除" #: ../partIntfHelpers.py:230 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "您將要刪除『/dev/%s』裝置上的所有分割區。" +msgstr "您將要刪除「/dev/%s」裝置上的所有分割區。" #: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 @@ -1826,10 +1826,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "緊急救援環境會自動幫您找 Linux 安裝的地方並幫您掛載在 %s 目錄下。 您可以視需" -"求做任何的變更。 若您想要執行這個步驟,請選擇 『繼續』。 您也可以選取『只能讀" -"取』來掛載您的檔案系統為只能讀取而不是可以讀寫。\n" +"求做任何的變更。 若您想要執行這個步驟,請選擇 「繼續」。 您也可以選取「只能讀" +"取」來掛載您的檔案系統為只能讀取而不是可以讀寫。\n" "\n" -"若有其他原因造成執行失敗,您可以選擇『跳過』,系統將會帶您進入命令列狀態。\n" +"若有其他原因造成執行失敗,您可以選擇「跳過」,系統將會帶您進入命令列狀態。\n" "\n" #: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109 @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "" "無法開啟 %s-%s-%s.%s 套件,這個因為檔案遺失或者是套件已毀損。 假如您是從 CD " "媒體安裝,通常這表示該 CD 媒體已毀損,或者光碟機無法讀取該媒體。\n" "\n" -"請按『重試』再試一次。" +"請按「重試」再試一次。" #: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620 #: ../yuminstall.py:854 @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "強制使用 LBA32 (_F)(通常不需要)" msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." -msgstr "假如您想要新增預設的開機選項,請在『一般核心參數』欄位中輸入它們。" +msgstr "假如您想要新增預設的開機選項,請在「一般核心參數」欄位中輸入它們。" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 msgid "_General kernel parameters" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "即將開始安裝" #: ../iw/confirm_gui.py:80 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr "按『下一步』開始安裝 %s。" +msgstr "按「下一步」開始安裝 %s。" #: ../iw/confirm_gui.py:81 #, python-format @@ -2685,8 +2685,7 @@ msgid "" msgstr "" "重新開機後,安裝過程的完整紀錄可以在 '%s' 檔案中找到。\n" "\n" -"包含您所選擇之安裝選項的一個 kickstart 檔案,在重新開機後,也可在 '%s' 檔案中" -"找到。" +"重新開機後,您可以在 '%s' kickstart 檔案中,找到所選擇的安裝選項。" #: ../iw/confirm_gui.py:88 msgid "About to Upgrade" @@ -2695,7 +2694,7 @@ msgstr "即將開始升級" #: ../iw/confirm_gui.py:94 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "按『下一步』開始升級 %s。" +msgstr "按「下一步」開始升級 %s。" #: ../iw/confirm_gui.py:95 #, python-format @@ -3372,8 +3371,8 @@ msgid "" "the desired operating system." msgstr "" "您可以設定開機管理程式來啟動其他的作業系統。 您可以從清單中選擇您要啟動的作業" -"系統。 如要增加沒有被自動偵測到的作業系統, 請點選『新增』。 如要更改預設開機" -"的作業系統,請在想要的作業系統上選取『預設開機』。" +"系統。 如要增加沒有被自動偵測到的作業系統, 請點選「新增」。 如要更改預設開機" +"的作業系統,請在想要的作業系統上選取「預設開機」。" #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259 msgid "Default" @@ -3659,7 +3658,7 @@ msgid "" "mounted.\n" "\n" msgstr "" -"如要使用 RAID,您必須首先建立至少兩個『軟體 RAID』類型的分割區。 然後您便可以" +"如要使用 RAID,您必須首先建立至少兩個「軟體 RAID」類型的分割區。 然後您便可以" "建立可格式化與被掛載的 RAID 裝置。\n" "\n" @@ -3714,7 +3713,7 @@ msgstr "隱藏 RAID 裝置/LVM 磁區群組成員(_G)" #: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255 #: ../textw/partition_text.py:280 msgid "<Not Applicable>" -msgstr "『不適用』" +msgstr "「不適用」" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" @@ -3742,7 +3741,7 @@ msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"'%s' 類型的分割區必須限制在單一的磁碟中。 這可藉由在 『可使用的磁碟』清單中" +"'%s' 類型的分割區必須限制在單一的磁碟中。 這可藉由在 「可使用的磁碟」清單中" "選擇磁碟來做到。" #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 @@ -3859,8 +3858,8 @@ msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -"來源磁碟沒有要複製的分割區。 在做磁碟複製之前,您必須在該磁碟上先定義『軟體 " -"RAID』類型的分割區。" +"來源磁碟沒有要複製的分割區。 在做磁碟複製之前,您必須在該磁碟上先定義「軟體 " +"RAID」類型的分割區。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511 @@ -3874,7 +3873,7 @@ msgid "" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" -"選取的來源磁碟含有非『軟體 RAID』類型的分割區。\n" +"選取的來源磁碟含有非「軟體 RAID」類型的分割區。\n" "在做磁碟複製之前,必須先移除這些分割區。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:499 @@ -5034,7 +5033,7 @@ msgid "" msgstr "" "在您的系統上找到一個或更多舊有的 Linux 安裝。\n" "\n" -"請選擇一個來做升級,或選擇『重新安裝系統』來完整安裝您的系統。" +"請選擇一個來做升級,或選擇「重新安裝系統」來完整安裝您的系統。" #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" |