summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormospina <mospina>2006-02-28 06:36:22 +0000
committermospina <mospina>2006-02-28 06:36:22 +0000
commitce635d20211532006ec02a937ca68cdd467cd540 (patch)
treeaa0e6894c0cb34bbea04f44c54c83854652a36fe /po
parent06b6079c42a5ac400291c32abb5b184c81b43bce (diff)
downloadanaconda-ce635d20211532006ec02a937ca68cdd467cd540.tar.gz
anaconda-ce635d20211532006ec02a937ca68cdd467cd540.tar.xz
anaconda-ce635d20211532006ec02a937ca68cdd467cd540.zip
updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po593
1 files changed, 89 insertions, 504 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 97bf2bd23..b969cdcf1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-13 13:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:45+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-28 16:36+1000\n"
"Last-Translator: Manuel Ospina <mospina@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,13 +91,11 @@ msgstr "¡Finalizando los intentos de conectarse después de 50 intentos!\n"
#: ../anaconda:205
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
+msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
#: ../anaconda:207
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr ""
-"Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
+msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
#: ../anaconda:211
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
@@ -274,8 +272,7 @@ msgstr "Método de instalación desconocido "
#: ../anaconda:1100
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Ha especificado un método de instalación que no es soportado por anaconda."
+msgstr "Ha especificado un método de instalación que no es soportado por anaconda."
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
@@ -360,8 +357,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:739
#: ../autopart.py:1051
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque "
"para su arquitectura. "
@@ -760,8 +756,7 @@ msgstr "No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!"
#: ../cmdline.py:92
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr ""
-"No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!"
+msgstr "No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!"
#: ../cmdline.py:138
#, python-format
@@ -802,13 +797,10 @@ msgstr "Escrito vacío"
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
#: ../exception.py:421
-#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
-msgstr ""
-"El estado de su sistema se ha grabado con éxito en el disco. Se reiniciará "
-"su sistema ahora. "
+msgstr "Se ha grabado exitosamente el estado de su sistema en el disco. Su sistema será ahora reiniciado. "
# ../comps/comps-master:477
# ../exception.py:150
@@ -1614,8 +1606,7 @@ msgstr "Copia del Fichero"
# ../image.py:63
#: ../image.py:159
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-"Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..."
+msgstr "Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
@@ -1664,7 +1655,7 @@ msgstr "No se puede acceder al CDROM."
#: ../image.py:523
msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra la imagen ISO 9660"
#: ../image.py:524
#, python-format
@@ -1675,14 +1666,16 @@ msgid ""
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
+"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser encontrada en el servidor.\n"
+"\n"
+"Por favor copie esta imagen a la ruta compartida del servidor remoto y haga clic en Reintentar. Haga clic en Reiniciar para salir de la instalación"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
#: ../image.py:534
-#, fuzzy
msgid "Re_try"
-msgstr "Volver a intentar"
+msgstr "Rein_tentar"
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
@@ -1730,8 +1723,7 @@ msgstr "El nombre de host debe ser de 64 o menos caracteres de largo."
#: ../network.py:47
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
-"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
+msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
#: ../network.py:52
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
@@ -2079,8 +2071,7 @@ msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición."
# ../partitioning.py:1647
#: ../partIntfHelpers.py:110
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
+msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
@@ -2182,8 +2173,7 @@ msgstr "Confirmar la eliminización"
#: ../partIntfHelpers.py:230
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr ""
-"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
+msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
@@ -2449,10 +2439,8 @@ msgstr "Confirmar el reinicio"
# ../partitioning.py:1582
# ../partitioning.py:1585
#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
# ../partitioning.py:1711
# ../partitioning.py:1731
@@ -2522,10 +2510,8 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:571
# ../partitioning.py:574
#: ../partitions.py:815
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes."
#: ../partitions.py:835
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -2622,8 +2608,7 @@ msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM."
# ../partitioning.py:436
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el "
"sistema de ficheros /."
@@ -3039,8 +3024,7 @@ msgstr "Bienvenido a %s"
# ../text.py:303
# ../text.py:304
#: ../text.py:412
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> "
"siguiente"
@@ -3052,8 +3036,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
@@ -3366,9 +3349,8 @@ msgstr "Elaboración en curso"
# ../packages.py:203
# ../packages.py:204
#: ../yuminstall.py:92
-#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
-msgstr "Preparación para la instalación..."
+msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación..."
#: ../yuminstall.py:135
#, python-format
@@ -3436,7 +3418,7 @@ msgid "Error running transaction"
msgstr "Error al ejecutar la transacción"
#: ../yuminstall.py:488
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
@@ -3447,7 +3429,6 @@ msgstr ""
"quizás un paquete dañado. Si está instalando desde un CD esto usualmente "
"significa que el CD está dañado, o que la unidad de CD no puede leer el CD.\n"
"\n"
-"Presiones 'Reintentar' para reintentar."
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
@@ -3480,8 +3461,7 @@ msgstr "Inicio de la instalación"
#: ../yuminstall.py:894
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr ""
-"Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
+msgstr "Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
@@ -3556,8 +3536,7 @@ msgstr "WWPN"
#: ../zfcp.py:37
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr ""
-"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
+msgstr "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
#: ../zfcp.py:39
msgid "SCSI LUN"
@@ -4052,9 +4031,8 @@ msgstr "Las direcciones IP deben contener números entre 0 y 255"
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Configuración de VNC"
+msgstr "Configuración de iSCSI"
# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
@@ -4069,13 +4047,12 @@ msgstr "Configuración de VNC"
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Error con los datos"
#: ../iw/iscsi_gui.py:34
msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
+msgstr "No se introdujo la dirección IP, saltando la configuración de iSCSI"
#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
@@ -4293,8 +4270,7 @@ msgstr "Tamaño ilegal"
# ../textw/upgrade_text.py:161
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr ""
-"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
+msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
@@ -4331,15 +4307,14 @@ msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Esoja otro."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"El tamaño actual necesario (%10.2f MB) es mayor del tamaño de volumen lógico "
-"máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede incrementar el tamaño "
-"de la extensión física para este grupo de volumen."
+"máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede crear más Volúmenes Físicos desde el espacio de disco sin particionar y añadalos al Grupo Lógico."
# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
@@ -5201,18 +5176,15 @@ msgstr "Particionamiento"
# ../iw/partition_gui.py:543
# ../iw/partition_gui.py:543
#: ../iw/partition_gui.py:634
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr ""
-"Existen los siguientes errores graves con su esquema de particionamiento."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr "Existen los siguientes errores graves con su esquema de particionamiento."
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
#: ../iw/partition_gui.py:637
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %"
"s."
@@ -5425,8 +5397,7 @@ msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1273
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr ""
-"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
+msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -5437,8 +5408,7 @@ msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo"
# ../loader/loader.c:1146
#: ../iw/partition_gui.py:1313
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr ""
-"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
+msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
@@ -5777,8 +5747,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr ""
-"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
+msgstr "La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, python-format
@@ -5945,8 +5914,7 @@ msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la "
"actualidad en %s."
@@ -6154,8 +6122,7 @@ msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/upgrade_text.py:172
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la "
"partición swap."
@@ -6430,8 +6397,7 @@ msgstr ""
"qué etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas."
#: ../textw/bootloader_text.py:297
-msgid ""
-" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<Espacio> seleccionar botón| <F2> seleccionar entrada de arranque por "
"defecto| <F12> próxima pantalla>"
@@ -6650,14 +6616,13 @@ msgstr ""
#: ../textw/grpselect_text.py:83
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione los grupos de paquetes que desea instalar."
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente "
"pantalla"
@@ -6680,17 +6645,16 @@ msgstr "¿Qué tipo de sistema desea instalar?"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
msgid "Target IP address:"
-msgstr "Dirección IP:"
+msgstr "Dirección IP objetivo:"
#: ../textw/iscsi_text.py:42
msgid "Port Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de puerto:"
#: ../textw/iscsi_text.py:49
msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del iniciador iSCSI:"
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
@@ -7166,8 +7130,7 @@ msgstr "No está soportado"
#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr ""
-"Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico."
+msgstr "Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico."
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
@@ -7324,10 +7287,8 @@ msgstr "RAID"
# ../textw/partition_text.py:979
# ../textw/partition_text.py:990
#: ../textw/partition_text.py:1448
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
-" F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr " F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK "
# ../textw/partition_text.py:1006
# ../textw/partition_text.py:1006
@@ -7369,14 +7330,12 @@ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?"
#: ../textw/partition_text.py:1602
-#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
-msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones"
+msgstr "Revise la capa de particiones"
#: ../textw/partition_text.py:1603
-#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
-msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones"
+msgstr "¿Revisar y modificar la capa de particiones?"
# ../textw/partmethod_text.py:26
# ../textw/partmethod_text.py:26
@@ -7471,9 +7430,8 @@ msgstr "Restante: "
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
#: ../textw/task_text.py:42
-#, fuzzy
msgid "Package selection"
-msgstr "Selección de grupos de paquetes"
+msgstr "Selección de paquetes"
#: ../textw/task_text.py:45
#, python-format
@@ -7481,7 +7439,7 @@ msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr ""
+msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones de software para el uso general de Internet. ¿Qué servicios adicionales le gustaría incluir en su sistema?"
# ../textw/xconfig_text.py:158
# ../textw/xconfig_text.py:162
@@ -7779,23 +7737,22 @@ msgstr "_Fedora"
#: ../installclasses/fedora.py:20
msgid "Office and Productivity"
-msgstr ""
+msgstr "Ofimática"
#: ../installclasses/fedora.py:21
msgid "Software Development"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollo de software"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
#: ../installclasses/fedora.py:22
-#, fuzzy
msgid "Web server"
-msgstr "Servidor de nombres"
+msgstr "Servidor de web"
#: ../installclasses/fedora.py:23
msgid "Virtualization (Xen)"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualización (Xen)"
# ../textw/xconfig_text.py:184
# ../textw/xconfig_text.py:188
@@ -8412,10 +8369,8 @@ msgstr "Bienvenido a %s - Modo de rescate"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:151
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../loader/lang.c:298
# ../loader/lang.c:297
@@ -8692,8 +8647,7 @@ msgstr "Es correcto que instale de este medio."
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"La información checksum no está disponible, imposible verificar el medio."
+msgstr "La información checksum no está disponible, imposible verificar el medio."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
@@ -8753,8 +8707,7 @@ msgstr "Control de integridad"
#: ../loader2/modules.c:973
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
-"Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
+msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
# ../loader/net.c:180
# ../loader/net.c:180
@@ -9255,33 +9208,25 @@ msgstr "_Notas de última hora"
# ../iw/partition_gui.py:997
# ../iw/partition_gui.py:998
#: tmp/autopart2.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "How would you like to get space to partition?"
-msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?"
+msgstr "¿Cómo le gustaría obtener espacio para la partición?"
#: tmp/autopart2.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
"either use the default partitioning layout or create your own."
-msgstr ""
-"La instalación requiere la partición de su disco duro. Por defecto, una capa "
-"de partición razonable es escogida, ésta es suficiente en la mayoría de los "
-"casos. Usted puede escoger esta partición predeterminada o crearla usted "
-"mismo."
+msgstr "La instalación de <product> requiere la partición de su disco duro. Usted puede escoger la partición predeterminada o crearla usted mismo."
# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
#: tmp/autopart2.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr "_Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación."
+msgstr "Seleccione el(los) dispositivos a usar para esta instalación."
#: tmp/autopart2.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Review and modify partitioning layout"
-msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones"
+msgstr "_Revise y modifique la capa de particiones"
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
@@ -9310,33 +9255,32 @@ msgstr "Información de la _excepción"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Número de Puerto:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dirección IP obje_tivo:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Nombre de inicializador iSCSI:</b>"
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Configuración de VNC"
+msgstr "Configuración de iSCSI"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar luego"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Further customization of the software selection can be completed now or "
"after install via the software management application."
-msgstr ""
+msgstr "La personalización de la selección de software puede completarse ahora o después de la instalación a través de la aplicación de administración de software."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
@@ -9344,15 +9288,14 @@ msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr ""
+msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un juego de aplicaciones de software para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría incluir en su sistema?"
# ../installclasses/custom.py:12
# ../installclasses/custom.py:12
# ../installclasses/custom.py:12
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Customize now"
-msgstr "_Personalizada"
+msgstr "Personalizar ahora"
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
@@ -9403,21 +9346,16 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Hora del Atlántico- E Labrador"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
-msgstr "Hora del Atlántico- E Labrador"
+msgstr "Hora del Atlántico - New Brunswick"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr ""
-"Hora del Atlántico -Nueva Escocia (la mayoría de lugares), NB, W Labrador, E "
-"Quebec & PEI"
+msgstr "Hora del Atlántico - Nueva Escocia (la mayoría de lugares), W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr ""
-"Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971"
+msgstr "Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -9485,21 +9423,19 @@ msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski"
-msgstr ""
+msgstr "Hora central - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Condado de Starke"
+msgstr "Hora central - Indiana - Condado de Pike"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Central Time - Manitoba & Ontario del Este"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Central Time - Michigan - Frontera de Wisconsin"
+msgstr "Hora central - Michigan - Condados de Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -9574,24 +9510,20 @@ msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Nunavut del Este"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Condado de Crawford"
+msgstr "Hora estándar oriental - Indiana - Condado de Crawford"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - la mayoría de localidades "
+msgstr "Hora oriental - Indiana - la mayoría de localidades "
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Condado de Starke"
+msgstr "Hora oriental - Indiana - Condado de Starke"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Condado de Suiza"
+msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Suiza"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
@@ -9610,10 +9542,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Hora del Este - Ontario - la mayoría de localidades"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr ""
-"Hora del este - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr "Hora del este - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -9629,8 +9559,7 @@ msgstr "Hora del Este - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este"
+msgstr "Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
@@ -9806,8 +9735,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Hora de las montañas Rocayosas - Dawson Creek & Fort Saint John, British "
"Columbia"
@@ -9822,8 +9750,7 @@ msgstr "Mountain Time"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr ""
-"Mountain Time - Alberta, British Columbia del Este & Skatchewan del Oeste"
+msgstr "Mountain Time - Alberta, British Columbia del Este & Skatchewan del Oeste"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
@@ -10206,9 +10133,8 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Serbian(Latin)"
-msgstr "Serbia"
+msgstr "Serbio(Latín)"
#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
@@ -10254,344 +10180,3 @@ msgstr "Galés"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#~ msgid ""
-#~ "This group includes all the packages available. Note that there are "
-#~ "substantially more packages than just the ones in all the other package "
-#~ "groups on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este grupo incluye todos los paquetes disponibles. Observe que posee "
-#~ "muchos más paquetes de los que normalmente contienen el resto de grupos "
-#~ "de paquetes de este página."
-
-# ../comps.py:562
-# ../comps.py:562
-# ../comps.py:562
-#~ msgid "Everything"
-#~ msgstr "Todo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful "
-#~ "for creating small router/firewall boxes, for example."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escoja este grupo para obtener el set mínimo posible de paquetes. Útil "
-#~ "para crear pequeñas casillas de router/firewall, por ejemplo."
-
-# ../loader/devices.c:77
-# ../loader/devices.c:77
-# ../loader/devices.c:77
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Miscelánea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to install on a machine which isn't supported by this "
-#~ "release of %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Está intentando instalar sobre un equipo que no es soportado por esta "
-#~ "versión de%s."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
-# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
-# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#~ msgid "Automatic Partitioning"
-#~ msgstr "Particionamiento Automático"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1636
-# ../iw/partition_gui.py:1638
-# ../iw/partition_gui.py:1646
-#~ msgid "I want to have automatic partitioning:"
-#~ msgstr "Quiero un particionamiento automático:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
-# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
-# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
-#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
-#~ msgstr "Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación:"
-
-#~ msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-#~ msgstr "Re_vise (y modifique si lo necesita) las particiones que ha creado"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:47
-# ../textw/bootloader_text.py:47
-# ../textw/bootloader_text.py:47
-#~ msgid "Change Boot Loader"
-#~ msgstr "Cambiar el gestor de arranque"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:67
-# ../textw/bootloader_text.py:67
-# ../textw/bootloader_text.py:67
-#~ msgid ""
-#~ "You have elected to not install any boot loader. It is strongly "
-#~ "recommended that you install a boot loader unless you have an advanced "
-#~ "need. A boot loader is almost always required in order to reboot your "
-#~ "system into Linux directly from the hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que "
-#~ "instale un gestor de arranque a menos que tenga exigencias avanzadas. Un "
-#~ "gestor de arranque es requerido en la mayoría de los casos para reiniciar "
-#~ "su sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n"
-#~ "\n"
-#~ "¿Está seguro de que desea saltar la instalación del gestor de arranque?"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:360
-# ../iw/bootloader_gui.py:360
-# ../iw/bootloader_gui.py:360
-#~ msgid "C_ontinue with no boot loader"
-#~ msgstr "C_ontinuar con ningún cargador de arranque"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:346
-# ../iw/bootloader_gui.py:346
-# ../iw/bootloader_gui.py:346
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
-#~ "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your "
-#~ "current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione el gestor de arranque que utilizará el ordenador. GRUB es el "
-#~ "gestor por defecto. Sin embargo, si no desea sobreescribir su gestor "
-#~ "actual de arranque, seleccione la opción \"No instalar un gestor de "
-#~ "arranque.\" "
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:358
-# ../iw/bootloader_gui.py:358
-# ../iw/bootloader_gui.py:358
-#~ msgid "Use _GRUB as the boot loader"
-#~ msgstr "Utilizar _GRUB como gestor de arranque"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:360
-# ../iw/bootloader_gui.py:360
-# ../iw/bootloader_gui.py:360
-#~ msgid "_Do not install a boot loader"
-#~ msgstr "_No instalar un gestor de arranque"
-
-# ../bootloader.py:656
-# ../bootloader.py:682
-# ../bootloader.py:710
-#~ msgid "_Change boot loader"
-#~ msgstr "_Cambiar gestor de arranque"
-
-# ../iw/dependencies_gui.py:20
-# ../iw/dependencies_gui.py:20
-# ../iw/dependencies_gui.py:20
-#~ msgid "Unresolved Dependencies"
-#~ msgstr "Dependencias no resueltas"
-
-# ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:516
-# ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
-# ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517
-# ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
-# ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517
-# ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
-#~ msgid "Total install size: %s"
-#~ msgstr "Tamaño total de la instalación: %s"
-
-# ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301
-# ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301
-# ../iw/dependencies_gui.py:64 ../textw/packages_text.py:301
-#~ msgid "Requirement"
-#~ msgstr "Requisitos"
-
-# ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316
-# ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316
-# ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316
-#~ msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
-#~ msgstr "_Instalar paquetes para satisfacer dependencias"
-
-# ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317
-# ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317
-# ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317
-#~ msgid "_Do not install packages that have dependencies"
-#~ msgstr "_No instalar los paquetes que tienen dependencias"
-
-# ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318
-# ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318
-# ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318
-#~ msgid "I_gnore package dependencies"
-#~ msgstr "I_gnorar las dependencias de los paquetes"
-
-# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
-# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#~ msgid "Package Defaults"
-#~ msgstr "Paquetes predeterminados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default installation environment includes our recommended package "
-#~ "selection, including:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El entorno de instalación por defecto incluye nuestra selección de "
-#~ "paquetes recomendados, incluyendo:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "After installation, additional software can be added or removed using the "
-#~ "'system-config-packages' tool.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would "
-#~ "like to install or avoid installing. Check the box below to customize "
-#~ "your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tras la instalación, se puede añadir o eliminar software adicional "
-#~ "mediante la herramienta 'system-config-packages'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si esta familiarizado con %s, quizás tendrá paquetes específicos que le "
-#~ "gustaría instalar o evitar su instalación. Compruebe la casilla en la "
-#~ "parte de abajo para personalizar su instalación. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like to change the default package set to be installed you "
-#~ "can choose to customize this below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desea cambiar el conjunto de paquetes que se instalan por defecto "
-#~ "puede escoger personalizarlo a continuación."
-
-# ../iw/progress_gui.py:28
-# ../iw/progress_gui.py:28
-# ../iw/progress_gui.py:28
-#~ msgid "_Install default software packages"
-#~ msgstr "_Instalar paquetes de software por defecto"
-
-# ../iw/examine_gui.py:94
-# ../iw/examine_gui.py:94
-# ../iw/examine_gui.py:94
-#~ msgid "_Customize software packages to be installed"
-#~ msgstr "_Personalizar los paquetes de software a instalar"
-
-# ../textw/packages_text.py:91
-# ../textw/packages_text.py:91
-# ../textw/packages_text.py:91
-#~ msgid "Packages in %s"
-#~ msgstr "Paquetes en %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No description available for %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay descripción disponible para %s.\n"
-#~ "\n"
-
-# ../loader/loader.c:1487
-# ../loader/loader.c:1487
-# ../loader/loader.c:1487
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "[%d de %d paquetes opcionales instalados]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default installation environment includes our recommended package "
-#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
-#~ "removed using the 'system-config-packages' tool.\n"
-#~ "\n"
-#~ "However %s ships with many more applications, and you may customize the "
-#~ "selection of software installed if you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "El entorno de instalación predeterminado incluye nuestra selección de "
-#~ "paquetes recomendados. Después de la instalación, puede añadir o eliminar "
-#~ "software utilizando la herramienta 'system-config-packages'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sin embargo, %s se entrega con muchas otras aplicaciones y puede "
-#~ "personalizar la selección de software instalado si lo desea."
-
-# ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50
-# ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
-# ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
-#~ msgid "Select individual packages"
-#~ msgstr "Selección individual de los paquetes"
-
-# ../textw/packages_text.py:91
-# ../textw/packages_text.py:91
-# ../textw/packages_text.py:91
-#~ msgid "Package :"
-#~ msgstr "Paquete :"
-
-# ../textw/packages_text.py:96
-# ../textw/packages_text.py:96
-# ../textw/packages_text.py:96
-#~ msgid "Size :"
-#~ msgstr "Tamaño :"
-
-# ../textw/packages_text.py:97
-# ../textw/packages_text.py:97
-# ../textw/packages_text.py:97
-#~ msgid "%.1f KBytes"
-#~ msgstr "%.1f KBytes"
-
-# ../textw/packages_text.py:116
-# ../textw/packages_text.py:116
-# ../textw/packages_text.py:116
-#~ msgid "Total size"
-#~ msgstr "Tamaño total"
-
-# ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
-# ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
-# ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
-#~ msgid "Individual Package Selection"
-#~ msgstr "Selección individual de paquetes"
-
-# ../textw/packages_text.py:245
-# ../textw/packages_text.py:245
-# ../textw/packages_text.py:245
-#~ msgid ""
-#~ " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package "
-#~ "description"
-#~ msgstr ""
-#~ " <Espacio>,<+>,<-> selección | <F1> ayuda | <F2> descripción del paquete "
-
-# ../textw/packages_text.py:293
-# ../textw/packages_text.py:293
-# ../textw/packages_text.py:293
-#~ msgid "Package Dependencies"
-#~ msgstr "Dependencias del paquete"
-
-# ../textw/packages_text.py:295
-# ../textw/packages_text.py:295
-# ../textw/packages_text.py:295
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you "
-#~ "have not selected. If you just select OK all of those required packages "
-#~ "will be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunos de los paquetes seleccionados para instalar requieren paquetes no "
-#~ "seleccionados. Si selecciona Ok todos esos paquetes necesarios serán "
-#~ "instalados."
-
-# ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316
-# ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316
-# ../iw/dependencies_gui.py:81 ../textw/packages_text.py:316
-#~ msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-#~ msgstr "Instalar paquetes para satisfacer dependencias"
-
-# ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317
-# ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317
-# ../iw/dependencies_gui.py:84 ../textw/packages_text.py:317
-#~ msgid "Do not install packages that have dependencies"
-#~ msgstr "No instalar los paquetes que tienen dependencias"
-
-# ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318
-# ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318
-# ../iw/dependencies_gui.py:88 ../textw/packages_text.py:318
-#~ msgid "Ignore package dependencies"
-#~ msgstr "Ignorar las dependencias de los paquetes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some packages associated with this group are not required to be installed "
-#~ "but may provide additional functionality. Please choose the packages "
-#~ "which you would like to have installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunos paquetes asociados con este grupo no son requeridos en la "
-#~ "instalación pero pueden proporcionar funciones adicionales. Por favor "
-#~ "escoja los paquetes que desea instalar."
-
-# ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:245
-#~ msgid "_Optional packages"
-#~ msgstr "Paquetes _opcionales"
-
-#~ msgid "dialog1"
-#~ msgstr "dialog1"