summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorwarrink <warrink@fedoraproject.org>2009-12-17 18:35:32 +0000
committertransifex user <transifex@app2.fedora.phx.redhat.com>2009-12-17 18:35:32 +0000
commitb5bc00e5f4c065cef9bf869996300849492bf400 (patch)
tree1a561379a43dbe44798c5c6b6c2a41e90272ce5f /po
parent7806529f4c743b9ea1e2dea8ee833cc51f35ce57 (diff)
downloadanaconda-b5bc00e5f4c065cef9bf869996300849492bf400.tar.gz
anaconda-b5bc00e5f4c065cef9bf869996300849492bf400.tar.xz
anaconda-b5bc00e5f4c065cef9bf869996300849492bf400.zip
Sending translation for Dutch
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po1238
1 files changed, 659 insertions, 579 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fddad7583..e55c1c429 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-01 16:41-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 17:07-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: nl <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: anaconda:364
+#: anaconda:353
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Druk op <Enter> om een shell prompt te krijgen"
-#: anaconda:379 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439
+#: anaconda:368 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439
#: rescue.py:451 text.py:542 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128
@@ -42,28 +42,28 @@ msgstr "Druk op <Enter> om een shell prompt te krijgen"
#: loader/driverdisk.c:298 loader/driverdisk.c:333 loader/driverdisk.c:349
#: loader/driverdisk.c:361 loader/driverdisk.c:369 loader/driverdisk.c:529
#: loader/driverdisk.c:568 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178
-#: loader/hdinstall.c:118 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
-#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
-#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315
+#: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464
+#: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
-#: loader/lang.c:115 loader/lang.c:376 loader/loader.c:416 loader/loader.c:452
-#: loader/loader.c:492 loader/loader.c:510 loader/loader.c:527
-#: loader/loader.c:564 loader/loader.c:1174 loader/loader.c:1355
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:413 loader/loader.c:449
+#: loader/loader.c:489 loader/loader.c:507 loader/loader.c:524
+#: loader/loader.c:561 loader/loader.c:1170 loader/loader.c:1351
#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92
#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:276 loader/method.c:350
-#: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:581 loader/net.c:952
-#: loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 loader/net.c:1851 loader/net.c:1870
-#: loader/net.c:1882 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:284
-#: loader/nfsinstall.c:301 loader/nfsinstall.c:371 loader/telnetd.c:92
+#: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:579 loader/net.c:950
+#: loader/net.c:1556 loader/net.c:1577 loader/net.c:1849 loader/net.c:1868
+#: loader/net.c:1880 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:92
#: loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221
-#: loader/urlinstall.c:377 loader/urlinstall.c:388 loader/urlinstall.c:395
+#: loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390
#: loader/urls.c:249 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332
#: textw/constants_text.py:44
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: anaconda:386
+#: anaconda:375
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -71,15 +71,15 @@ msgstr ""
"Je hebt niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. "
"Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: anaconda:508
+#: anaconda:497
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Grafische installatie wordt nu opgestart."
-#: anaconda:846
+#: anaconda:833
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Wil je VNC gebruiken?"
-#: anaconda:847
+#: anaconda:834
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
@@ -89,20 +89,20 @@ msgstr ""
"niet in staat jouw eigen partitie-indeling te maken of zelf je pakketten te "
"kiezen. Wil je liever de VNC-modus gebruiken?"
-#: anaconda:873
+#: anaconda:860
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus"
-#: anaconda:892
+#: anaconda:879
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr ""
"Grafische installatie is niet beschikbaar. Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: anaconda:900
+#: anaconda:887
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "Variabele DISPLAY is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: backend.py:148
+#: backend.py:143
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Upgraden van %s\n"
@@ -110,20 +110,20 @@ msgstr "Upgraden van %s\n"
# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
# voorkomen...
-#: backend.py:150
+#: backend.py:145
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installeren van %s\n"
-#: backend.py:170
+#: backend.py:158
msgid "Copying File"
msgstr "Bestand wordt gekopieerd"
-#: backend.py:171
+#: backend.py:159
msgid "Transferring install image to hard drive"
msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet"
-#: backend.py:181
+#: backend.py:169
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is often cause by damaged or low quality media."
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"uw harde schijf. Dit wordt vaak veroorzaakt door beschadigde of lage "
"kwaliteit media."
-#: backend.py:185
+#: backend.py:173
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -140,27 +140,25 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het overzetten van het installatiebestand naar "
"jouw harde schijf. Waarschijnlijk is jouw harde schijf vol."
-#: backend.py:189 image.py:288 livecd.py:201 livecd.py:407
+#: backend.py:177 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:404
#: partIntfHelpers.py:237 text.py:350 text.py:354 yuminstall.py:405
-#: yuminstall.py:769 yuminstall.py:887 yuminstall.py:892 yuminstall.py:1162
-#: yuminstall.py:1226 yuminstall.py:1410 yuminstall.py:1430
-#: iw/autopart_type.py:99 iw/autopart_type.py:200 iw/autopart_type.py:321
-#: iw/autopart_type.py:329 iw/autopart_type.py:333 iw/autopart_type.py:402
-#: iw/autopart_type.py:412 iw/autopart_type.py:442 iw/osbootwidget.py:210
-#: iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729
-#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:164
-#: iw/task_gui.py:307 iw/task_gui.py:442 loader/cdinstall.c:228
+#: yuminstall.py:780 yuminstall.py:898 yuminstall.py:903 yuminstall.py:1174
+#: yuminstall.py:1238 yuminstall.py:1417 yuminstall.py:1439
+#: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219
+#: iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729
+#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:64 iw/task_gui.py:165
+#: iw/task_gui.py:311 iw/task_gui.py:449 loader/cdinstall.c:228
#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:298
#: loader/driverdisk.c:333 loader/driverdisk.c:361 loader/driverdisk.c:369
-#: loader/driverdisk.c:433 loader/hdinstall.c:118 loader/hdinstall.c:318
-#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
-#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:115 loader/loader.c:416
-#: loader/loader.c:527 loader/loader.c:1174 loader/mediacheck.c:46
+#: loader/driverdisk.c:433 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315
+#: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:413
+#: loader/loader.c:524 loader/loader.c:1170 loader/mediacheck.c:46
#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:276
-#: loader/method.c:350 loader/nfsinstall.c:284 loader/nfsinstall.c:301
+#: loader/method.c:350 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159
#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332
-#: storage/__init__.py:202 storage/__init__.py:1677 storage/__init__.py:1764
+#: storage/__init__.py:201 storage/__init__.py:1699 storage/__init__.py:1786
#: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186
#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198
#: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273
@@ -168,11 +166,11 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: bootloader.py:55 bootloader.py:228 bootloader.py:235 image.py:82
-#: upgrade.py:251 yuminstall.py:1390 yuminstall.py:1599 yuminstall.py:1634
-#: iw/autopart_type.py:210 iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:191
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 iw/upgrade_swap_gui.py:206
-#: storage/devicetree.py:145 storage/devicetree.py:173
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 image.py:82
+#: yuminstall.py:1396 yuminstall.py:1605 yuminstall.py:1640
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: storage/devicetree.py:148 storage/devicetree.py:176
#: textw/upgrade_text.py:187
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@@ -190,31 +188,31 @@ msgstr ""
"Wil je doorgaan met de installatie?"
# Grafische of Tekst installatie
-#: bootloader.py:60 gui.py:1097 gui.py:1134 gui.py:1262 gui.py:1341
-#: image.py:91 kickstart.py:152 livecd.py:208 livecd.py:414 packages.py:166
-#: upgrade.py:58 upgrade.py:206 yuminstall.py:246 yuminstall.py:679
-#: yuminstall.py:889 yuminstall.py:894 yuminstall.py:974 yuminstall.py:980
-#: yuminstall.py:1133 yuminstall.py:1158 yuminstall.py:1216 yuminstall.py:1398
-#: yuminstall.py:1416 yuminstall.py:1437 storage/__init__.py:98
-#: storage/__init__.py:206 storage/__init__.py:1855
+#: bootloader.py:60 gui.py:1098 gui.py:1135 gui.py:1341 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:411 packages.py:162 upgrade.py:58
+#: upgrade.py:199 yuminstall.py:246 yuminstall.py:682 yuminstall.py:900
+#: yuminstall.py:905 yuminstall.py:985 yuminstall.py:991 yuminstall.py:1145
+#: yuminstall.py:1170 yuminstall.py:1228 yuminstall.py:1404 yuminstall.py:1423
+#: yuminstall.py:1446 storage/__init__.py:98 storage/__init__.py:205
+#: storage/__init__.py:1880
msgid "_Exit installer"
msgstr "Installatieprogramma _afsluiten"
-#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1284
-#: kickstart.py:1323 upgrade.py:58 yuminstall.py:1221 yuminstall.py:1399
-#: iw/partition_gui.py:1694 storage/__init__.py:1856
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1314
+#: kickstart.py:1353 upgrade.py:58 yuminstall.py:1233 yuminstall.py:1405
+#: iw/partition_gui.py:1600 storage/__init__.py:1881
msgid "_Continue"
msgstr "_Doorgaan"
-#: bootloader.py:162
+#: bootloader.py:158
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: bootloader.py:162
+#: bootloader.py:158
msgid "Installing bootloader."
msgstr "Installeren van bootloader."
-#: bootloader.py:229
+#: bootloader.py:222
msgid ""
"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
"bootable."
@@ -222,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het installeren van de bootloader. Het systeem "
"zou wel eens niet kunnen opstarten."
-#: bootloader.py:236
+#: bootloader.py:228
msgid ""
"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
"will not be changed."
@@ -238,8 +236,8 @@ msgstr "Voltooid"
msgid "In progress"
msgstr "Bezig"
-#: cmdline.py:86 gui.py:1129 kickstart.py:1154 kickstart.py:1162
-#: kickstart.py:1194 kickstart.py:1202 text.py:387
+#: cmdline.py:86 gui.py:1130 kickstart.py:1178 kickstart.py:1186
+#: kickstart.py:1224 kickstart.py:1232 text.py:387
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
@@ -283,17 +281,17 @@ msgstr " bij de leverancier van deze software."
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " voor het pakket anaconda op %s"
-#: gui.py:106
+#: gui.py:109
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van de schermafdrukken naar "
"de schijf."
-#: gui.py:117
+#: gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Schermafdrukken gekopieerd"
-#: gui.py:118
+#: gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
@@ -307,20 +305,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Je kunt deze bekijken wanneer je herstart en aanmeldt als root."
-#: gui.py:161
+#: gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Opslaan van schermafdruk"
-#: gui.py:162
+#: gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Een schermafdruk genaamd '%s' is opgeslagen."
-#: gui.py:165
+#: gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk"
-#: gui.py:166
+#: gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -328,11 +326,11 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit "
"gebeurde tijdens pakket-installatie, zou je het nog eens kunnen proberen."
-#: gui.py:560
+#: gui.py:561
msgid "Installation Key"
msgstr "Installatiesleutel"
-#: gui.py:631 text.py:148
+#: gui.py:632 text.py:148
msgid ""
"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
"passphrase during system boot."
@@ -340,20 +338,20 @@ msgstr ""
"Kies een wachtzin voor de versleutelde apparaten. Je zult om deze wachtzin "
"worden gevraagd tijdens het opstarten van het systeem."
-#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196
+#: gui.py:651 gui.py:659 text.py:186 text.py:196
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Fout bij de wachtzin"
-#: gui.py:651 text.py:187
+#: gui.py:652 text.py:187
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"De wachtzinnen die je hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw."
-#: gui.py:659
+#: gui.py:660
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "De wachtzin moet tenminste 8 tekens lang zijn."
-#: gui.py:693 text.py:224
+#: gui.py:694 text.py:224
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
@@ -362,30 +360,30 @@ msgstr ""
"Apparaat %s is versleuteld. Om de inhoud van het apparaat te benaderen "
"tijdens de installatie moet je de wachtzin van het apparaat beneden invoeren."
-#: gui.py:784 gui.py:1341 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:341
+#: gui.py:785 gui.py:1341 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128
-#: loader/driverdisk.c:237 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:452
-#: loader/loader.c:564 textw/constants_text.py:48
+#: loader/driverdisk.c:237 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:449
+#: loader/loader.c:561 textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:913 gui.py:914 ui/anaconda.glade.h:2
+#: gui.py:797 gui.py:798 gui.py:914 gui.py:915 ui/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Fout zoeken"
-#: gui.py:1131 text.py:389
+#: gui.py:1132 text.py:389
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fout bij verwerken kickstart-configuratie"
-#: gui.py:1171
+#: gui.py:1175
msgid "default:LTR"
msgstr "standaard:LTR"
-#: gui.py:1251 text.py:507
+#: gui.py:1255 text.py:507
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: gui.py:1252 text.py:508
+#: gui.py:1256 text.py:508
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -397,25 +395,21 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: gui.py:1257 image.py:164 image.py:194 packages.py:363 packages.py:368
-#: storage/__init__.py:1676
+#: gui.py:1261 image.py:164 image.py:194 packages.py:360
+#: storage/__init__.py:1698
msgid "_Exit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: gui.py:1258 image.py:164 image.py:194 livecd.py:208 yuminstall.py:761
-#: yuminstall.py:1158 yuminstall.py:1216 yuminstall.py:1416
+#: gui.py:1262 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:772
+#: yuminstall.py:1170 yuminstall.py:1228 yuminstall.py:1423
msgid "_Retry"
msgstr "Op_nieuw"
-#: gui.py:1261
-msgid "The installer will now exit."
-msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten."
-
-#: gui.py:1264 storage/partitioning.py:273
+#: gui.py:1264 storage/partitioning.py:275
msgid "The system will now reboot."
msgstr "Het systeem zal nu herstarten."
-#: gui.py:1265 image.py:251 packages.py:371 yuminstall.py:1453
+#: gui.py:1265 image.py:251 packages.py:364 yuminstall.py:1464
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herstarten"
@@ -424,7 +418,7 @@ msgid "Exiting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
# Grafische of Tekst installatie
-#: gui.py:1338 livecd.py:126 text.py:266 upgrade.py:197
+#: gui.py:1338 livecd.py:126 text.py:266 upgrade.py:190
msgid "Exit installer"
msgstr "Installatieprogramma afsluiten"
@@ -521,9 +515,8 @@ msgstr ""
"de installatie. Als je de installatie wilt afbreken en afsluiten selecteer "
"dan \"Herstarten\"."
-#: image.py:251 livecd.py:413 packages.py:368 packages.py:371 upgrade.py:205
-#: yuminstall.py:894 yuminstall.py:980 yuminstall.py:1398 yuminstall.py:1437
-#: yuminstall.py:1453
+#: image.py:251 livecd.py:410 packages.py:364 upgrade.py:198 yuminstall.py:905
+#: yuminstall.py:991 yuminstall.py:1404 yuminstall.py:1446 yuminstall.py:1464
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
@@ -541,7 +534,7 @@ msgstr ""
msgid "Install on System"
msgstr "Installeren op systeem"
-#: iutil.py:847
+#: iutil.py:829
#, python-format
msgid ""
"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)"
@@ -550,7 +543,7 @@ msgstr ""
"Fout: Op commando open kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%"
"(filename)s: %(e)s) gezet worden."
-#: iutil.py:858
+#: iutil.py:840
#, python-format
msgid ""
"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
@@ -559,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Fout: Op commando write kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%"
"(filename)s: %(e)s) gezet worden."
-#: iutil.py:867
+#: iutil.py:849
#, python-format
msgid ""
"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
@@ -568,22 +561,22 @@ msgstr ""
"Fout: Op commando close kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%"
"(filename)s: %(e)s) gezet worden."
-#: iutil.py:886
+#: iutil.py:868
#, python-format
msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
msgstr "Fout: Kon van %(device)s niet een reIPL device (%(e)s) maken"
-#: iutil.py:896
+#: iutil.py:878
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr "Fout: kon loadparm (%s) niet resetten"
-#: iutil.py:905
+#: iutil.py:887
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr "Waarschuwing: Kon parm (%s) niet resetten"
-#: iutil.py:915
+#: iutil.py:900
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
@@ -592,18 +585,18 @@ msgstr ""
"Na afsluiten een handmatige IPL van DASD device %s uitvoeren om de "
"installatie te vervolgen alstublieft"
-#: iutil.py:937
+#: iutil.py:922
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Fout: Lees FCP eigenschap %(syspath_property)s voor reIPL (%(e)s)"
-#: iutil.py:952
+#: iutil.py:937
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr ""
"Fout: FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het schrijven"
-#: iutil.py:967
+#: iutil.py:952
#, python-format
msgid ""
"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
@@ -611,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Fout: standaard FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het "
"schrijven"
-#: iutil.py:979
+#: iutil.py:967
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
@@ -620,7 +613,7 @@ msgstr ""
"Na afsluiten een handmatige IPL van FCP %(device)s met WWPN %(wwpn)s en LUN %"
"(lun)s uitvoeren om de installatie te vervolgen alstublieft"
-#: iutil.py:996
+#: iutil.py:984
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
@@ -628,17 +621,17 @@ msgstr ""
"Na afsluiten een handmatige IPL van device waarop /boot staat uitvoeren om "
"de installatie te vervolgen alstublieft"
-#: iutil.py:1007
-msgid "Error determining mount point type"
-msgstr "Fout bij het vaststellen van het aankoppelpunt type"
+#: iutil.py:995
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Fout bij het bepalen van de schijf naam van het boot device"
-#: iutil.py:1011
+#: iutil.py:999
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr ""
"Het aankoppelpunt /boot of / bevindt zich op een schijf waar we niet mee uit "
"de voeten kunnen"
-#: kickstart.py:111
+#: kickstart.py:115
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
@@ -650,15 +643,15 @@ msgstr ""
"installatie zal worden afgebroken. Druk op OK om het installatieprogramma "
"af te sluiten."
-#: kickstart.py:119 kickstart.py:121
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet fout"
-#: kickstart.py:146 rescue.py:240 yuminstall.py:674 yuminstall.py:1128
+#: kickstart.py:150 rescue.py:240 yuminstall.py:677 yuminstall.py:1140
msgid "No Network Available"
msgstr "Geen netwerk beschikbaar"
-#: kickstart.py:147
+#: kickstart.py:151
msgid ""
"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
"the network on your system."
@@ -666,37 +659,37 @@ msgstr ""
"Encryptiesleutel borging vereist een netwerk, maar er trad een fout op bij "
"het aanzetten van het netwerk op jouw systeem."
-#: kickstart.py:1173
+#: kickstart.py:1197
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s"
-#: kickstart.py:1176
+#: kickstart.py:1200
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Onbekende fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s"
-#: kickstart.py:1225 livecd.py:232
+#: kickstart.py:1255 livecd.py:229
msgid "Post-Installation"
msgstr "Post-installatie fase"
-#: kickstart.py:1226
+#: kickstart.py:1256
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Uitvoeren van post-installatie scripts"
-#: kickstart.py:1242
+#: kickstart.py:1272
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Pre-installatie fase"
-#: kickstart.py:1243
+#: kickstart.py:1273
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts"
-#: kickstart.py:1275
+#: kickstart.py:1305
msgid "Missing Package"
msgstr "Ontbrekend pakket"
-#: kickstart.py:1276
+#: kickstart.py:1306
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -705,19 +698,19 @@ msgstr ""
"Je hebt aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd. Dit "
"pakket bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?"
-#: kickstart.py:1282 kickstart.py:1321
+#: kickstart.py:1312 kickstart.py:1351
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbreken"
-#: kickstart.py:1283 kickstart.py:1322
+#: kickstart.py:1313 kickstart.py:1352
msgid "_Ignore All"
msgstr "Alles _negeren"
-#: kickstart.py:1313
+#: kickstart.py:1343
msgid "Missing Group"
msgstr "Ontbrekende groep"
-#: kickstart.py:1314
+#: kickstart.py:1344
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -726,7 +719,7 @@ msgstr ""
"Je hebt aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep "
"bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?"
-#: kickstart.py:1419
+#: kickstart.py:1451
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that "
@@ -751,11 +744,11 @@ msgstr ""
"De opgegeven locatie is geen geldige %s live CD om te gebruiken als "
"installatiebron."
-#: livecd.py:183
+#: livecd.py:180
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Het live image-bestand wordt naar de harde schijf gekopieerd."
-#: livecd.py:202
+#: livecd.py:199
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
@@ -770,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Als je het installatieprogramma afsluit, zal jouw systeem zich in een "
"inconsistente toestand bevinden dat een herinstallatie zal vereisen."
-#: livecd.py:233
+#: livecd.py:230
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes."
@@ -778,7 +771,7 @@ msgstr ""
"Uitvoeren van post-installatie veranderingen aan het bestandssysteem. Dit "
"kan enkele minuten duren."
-#: livecd.py:408
+#: livecd.py:405
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
@@ -827,86 +820,86 @@ msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres."
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' is een ongeldig IP-adres."
-#: packages.py:118
+#: packages.py:114
msgid "Device Resize Failed"
msgstr "Aanpassen van de device-grootte is mislukt"
-#: packages.py:119
+#: packages.py:115
#, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s."
-#: packages.py:123
+#: packages.py:119
msgid "Device Creation Failed"
msgstr "Het creëren van het device mislukte"
-#: packages.py:124
+#: packages.py:120
#, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
msgstr "Er was een fout bij het aanmaken van het device %s."
-#: packages.py:128
+#: packages.py:124
msgid "Device Removal Failed"
msgstr "Verwijderen device mislukt"
-#: packages.py:129
+#: packages.py:125
#, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
msgstr "Er was een fout bij het verwijderen van het device %s."
-#: packages.py:133
+#: packages.py:129
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "Opzetten van device mislukt"
-#: packages.py:134
+#: packages.py:130
#, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
msgstr "Er was een fout bij het opzetten van het device %s."
-#: packages.py:138
+#: packages.py:134
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Aanpassen van de grootte is mislukt"
-#: packages.py:139
+#: packages.py:135
#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s."
-#: packages.py:147
+#: packages.py:143
msgid "Migration Failed"
msgstr "Migratie mislukt"
-#: packages.py:148
+#: packages.py:144
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "Er was een fout bij het migreren van het bestandssysteem op device %s."
-#: packages.py:152
+#: packages.py:148
msgid "Formatting Failed"
msgstr "Formatteren mislukt"
-#: packages.py:153
+#: packages.py:149
#, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
msgstr "Er was een fout bij het formatteren van device %s."
-#: packages.py:158
+#: packages.py:154
msgid "Storage Activation Failed"
msgstr "Opslag activering mislukt"
-#: packages.py:159
+#: packages.py:155
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
msgstr "Er was een fout bij het activeren van jouw opslagconfiguratie."
-#: packages.py:166
+#: packages.py:162
msgid "_File Bug"
msgstr "Bug _indienen"
-#: packages.py:347 packages.py:372
+#: packages.py:344 packages.py:365
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Waarschuwing! Deze software is een proefversie!"
-#: packages.py:348
+#: packages.py:345
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
@@ -933,15 +926,11 @@ msgstr ""
"\n"
"en maak een foutrapportage voor '%(fileagainst)s'.\n"
-#: packages.py:363
+#: packages.py:360
msgid "_Install anyway"
msgstr "Toch _installeren"
-#: packages.py:367
-msgid "The installer will now exit..."
-msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten..."
-
-#: packages.py:370
+#: packages.py:363
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Je systeem zal nu worden herstart..."
@@ -1008,7 +997,7 @@ msgstr "Niet in staat te verwijderen"
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "De te verwijderen partitie moet eerst worden geselecteerd."
-#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:340 iw/lvm_dialog_gui.py:843
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:843
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Verwijderen bevestigen"
@@ -1018,9 +1007,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr ""
"Je staat op het punt alle partities op het apparaat '%s' te verwijderen."
-#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:846
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1905
-#: iw/partition_gui.py:1917
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:846
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1811
+#: iw/partition_gui.py:1823
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
@@ -1081,7 +1070,7 @@ msgstr ""
msgid "Format?"
msgstr "Formatteren?"
-#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1692
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1598
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partitie _aanpassen"
@@ -1129,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je doorgaan met jouw opgegeven partitieschema?"
-#: partIntfHelpers.py:289 iw/partition_gui.py:877
+#: partIntfHelpers.py:289
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1149,7 +1138,7 @@ msgstr ""
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatteringswaarschuwing"
-#: partIntfHelpers.py:324
+#: partIntfHelpers.py:325
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1160,46 +1149,46 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logical volumes in deze volume group zullen verloren gaan!"
-#: partIntfHelpers.py:328
+#: partIntfHelpers.py:329
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Je staat op het punt om logical volume \"%s\" te verwijderen."
-#: partIntfHelpers.py:331
+#: partIntfHelpers.py:332
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Je staat op het punt een RAID-opstelling te verwijderen."
-#: partIntfHelpers.py:333
+#: partIntfHelpers.py:334
#, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "Je staat op het punt partitie %s te verwijderen."
-#: partIntfHelpers.py:337
+#: partIntfHelpers.py:338
#, python-format
msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
msgstr "Je staat op het punt %(type)s %(name)s te verwijderen."
-#: partIntfHelpers.py:348
+#: partIntfHelpers.py:349
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Herstellen bevestigen"
-#: partIntfHelpers.py:349
+#: partIntfHelpers.py:350
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je de partitietabel wilt herstellen naar de "
"oorspronkelijke toestand?"
-#: platform.py:98 platform.py:319 platform.py:387 platform.py:494
+#: platform.py:98 platform.py:328 platform.py:396 platform.py:503
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling"
-#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:320 platform.py:388
-#: platform.py:495 platform.py:498
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:329 platform.py:397
+#: platform.py:504 platform.py:507
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: platform.py:101 platform.py:497
+#: platform.py:101 platform.py:506
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Eerste sector van de opstartpartitie"
@@ -1232,43 +1221,43 @@ msgstr "Opstartpartities mogen niet op een versleuteld blokapparaat staan"
msgid "EFI System Partition"
msgstr "EFI-systeempartitie"
-#: platform.py:215
+#: platform.py:222
msgid "You have not created a /boot/efi partition."
msgstr "Je hebt geen /boot/efi partitie aangemaakt."
-#: platform.py:221
+#: platform.py:228
msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr "/boot/efi is niet EFI."
-#: platform.py:227
+#: platform.py:235
#, python-format
-msgid "%s must have a GPT or MSDOS disk label."
-msgstr "%s moet een GPT of MSDOS schijf label hebben."
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s moet een %s schijf label hebben."
-#: platform.py:264
+#: platform.py:273
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr "%s moet een bsd schijflabel hebben."
-#: platform.py:276
+#: platform.py:285
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
msgstr "De schijf %s moet aan het begin tenminste 1MB vrije ruimte hebben."
-#: platform.py:322
+#: platform.py:331
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: platform.py:338
+#: platform.py:347
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
msgstr ""
"De opstartpartitie dient zich op de eerste 4MB van de schijf te bevinden."
-#: platform.py:390 platform.py:393
+#: platform.py:399 platform.py:402
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: platform.py:407
+#: platform.py:416
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr "%s moet een mac schijflabel hebben."
@@ -1292,7 +1281,7 @@ msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wil je de netwerkinterfaces op dit systeem starten?"
#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:473 loader/driverdisk.c:483
-#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56
+#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1340,7 +1329,7 @@ msgstr ""
#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:434 storage/__init__.py:143
-#: storage/devicetree.py:85
+#: storage/devicetree.py:88
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
@@ -1349,7 +1338,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Alleen-lezen"
#: rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
-#: loader/method.c:323 storage/__init__.py:1676 textw/upgrade_text.py:133
+#: loader/method.c:323 storage/__init__.py:1698 textw/upgrade_text.py:133
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
@@ -1478,8 +1467,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
-#: text.py:512 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:527
-#: loader/net.c:670 loader/net.c:678 loader/net.c:1098 loader/net.c:1105
+#: text.py:512 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1096 loader/net.c:1103
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
@@ -1510,11 +1499,11 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Wil je doorgaan met de upgrade?"
-#: upgrade.py:184
+#: upgrade.py:177
msgid "Mount failed"
msgstr "Aankoppelen is mislukt"
-#: upgrade.py:185
+#: upgrade.py:178
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
@@ -1525,15 +1514,15 @@ msgstr ""
"genoemd in /etc/fstab; herstel dit probleem en probeer de upgrade opnieuw:\n"
"%s"
-#: upgrade.py:193 upgrade.py:200
+#: upgrade.py:186 upgrade.py:193
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "Upgrade root niet gevonden"
-#: upgrade.py:194
+#: upgrade.py:187
msgid "The root for the previously installed system was not found."
msgstr "De root voor het eerder geïnstalleerde systeem is niet gevonden."
-#: upgrade.py:201
+#: upgrade.py:194
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
@@ -1542,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"de installatie verlaten of terugbladeren en de optie installeren kiezen in "
"plaats van upgraden."
-#: upgrade.py:224
+#: upgrade.py:217
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1554,11 +1543,11 @@ msgstr ""
"en herstart de upgrade.\n"
"\n"
-#: upgrade.py:230
+#: upgrade.py:223
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute symbolische links"
-#: upgrade.py:241
+#: upgrade.py:234
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1570,15 +1559,10 @@ msgstr ""
"symbolische links en herstart de upgrade.\n"
"\n"
-#: upgrade.py:247
+#: upgrade.py:240
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ongeldige mappen"
-#: upgrade.py:252
-#, python-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s niet gevonden"
-
#: vnc.py:137
#, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
@@ -1807,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"kan duiden op fouten bij het lezen van de installatiemedia. De installatie "
"kan niet verder gaan."
-#: yuminstall.py:342 iw/task_gui.py:317
+#: yuminstall.py:342 iw/task_gui.py:321
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Fout bij het instellen van repository"
@@ -1849,12 +1833,12 @@ msgstr "Dat is niet de juiste %s schijf."
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Niet in staat om de schijf te benaderen."
-#: yuminstall.py:558
+#: yuminstall.py:559
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Naam ontbreekt in configuratie van repository %r, id wordt gebruikt"
-#: yuminstall.py:675 yuminstall.py:1129
+#: yuminstall.py:678 yuminstall.py:1141
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
@@ -1863,15 +1847,15 @@ msgstr ""
"noodzakelijk, maar er trad een probleem op met het inschakelen van deze "
"verbinding op jouw systeem."
-#: yuminstall.py:759 yuminstall.py:761
+#: yuminstall.py:770 yuminstall.py:772
msgid "Re_boot"
msgstr "_Herstarten"
-#: yuminstall.py:759
+#: yuminstall.py:770
msgid "_Eject"
msgstr "_Uitwerpen"
-#: yuminstall.py:770
+#: yuminstall.py:781
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
@@ -1890,15 +1874,15 @@ msgstr ""
"vereisen.\n"
"\n"
-#: yuminstall.py:818
+#: yuminstall.py:829
msgid "Retrying"
msgstr "Opnieuw proberen"
-#: yuminstall.py:818
+#: yuminstall.py:829
msgid "Retrying download."
msgstr "Opnieuw proberen te downloaden."
-#: yuminstall.py:883
+#: yuminstall.py:894
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
@@ -1906,47 +1890,47 @@ msgstr ""
"Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden: "
"%s\n"
-#: yuminstall.py:926 yuminstall.py:927
+#: yuminstall.py:937 yuminstall.py:938
msgid "file conflicts"
msgstr "bestand conflicteert"
-#: yuminstall.py:928
+#: yuminstall.py:939
msgid "older package(s)"
msgstr "ouder(e) pakket(ten)"
-#: yuminstall.py:929
+#: yuminstall.py:940
msgid "insufficient disk space"
msgstr "onvoldoende schijfruimte"
-#: yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:941
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "onvoldoende disk-inodes"
-#: yuminstall.py:931
+#: yuminstall.py:942
msgid "package conflicts"
msgstr "pakket conflicteert"
-#: yuminstall.py:932
+#: yuminstall.py:943
msgid "package already installed"
msgstr "pakket is al geïnstalleerd"
-#: yuminstall.py:933
+#: yuminstall.py:944
msgid "required package"
msgstr "vereist pakket"
-#: yuminstall.py:934
+#: yuminstall.py:945
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur"
-#: yuminstall.py:935
+#: yuminstall.py:946
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem"
-#: yuminstall.py:949
+#: yuminstall.py:960
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Je hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n"
-#: yuminstall.py:962
+#: yuminstall.py:973
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
@@ -1956,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"pakketten:\n"
"%s\n"
-#: yuminstall.py:965
+#: yuminstall.py:976
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
@@ -1965,11 +1949,11 @@ msgstr ""
"Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden"
"(en): %s.\n"
-#: yuminstall.py:972 yuminstall.py:977
+#: yuminstall.py:983 yuminstall.py:988
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie"
-#: yuminstall.py:1163
+#: yuminstall.py:1175
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -1977,24 +1961,24 @@ msgstr ""
"Niet in staat om de groepinformatie te lezen vanuit de repository. Dit is "
"een probleem met de samenstelling van jouw installatieomgeving."
-#: yuminstall.py:1199
+#: yuminstall.py:1211
msgid "Retrieving installation information."
msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie."
-#: yuminstall.py:1201
+#: yuminstall.py:1213
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie voor %s."
-#: yuminstall.py:1203
+#: yuminstall.py:1215
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installatievoortgang"
-#: yuminstall.py:1216 textw/constants_text.py:64
+#: yuminstall.py:1228 textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: yuminstall.py:1227 yuminstall.py:1411
+#: yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1418
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2009,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: yuminstall.py:1391
+#: yuminstall.py:1397
msgid ""
"Some of the packages you have selected for install are missing "
"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
@@ -2021,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"pakket selectie te veranderen, of verdergaan met het installeren van deze "
"pakketten zonder hun afhankelijkheden."
-#: yuminstall.py:1431
+#: yuminstall.py:1440
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2032,15 +2016,15 @@ msgstr ""
"genoeg vrije ruimte voor de installatie van deze pakketten. Je kunt jouw "
"selecties aanpassen of het installatieprogramma afsluiten."
-#: yuminstall.py:1450
+#: yuminstall.py:1461
msgid "Reboot?"
msgstr "Herstarten?"
-#: yuminstall.py:1451
+#: yuminstall.py:1462
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Het systeem zal nu herstarten."
-#: yuminstall.py:1600
+#: yuminstall.py:1606
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2050,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"om opgewaardeerd te worden naar deze versie van %s. Weet je zeker dat je "
"door wilt gaan met het upgradeproces?"
-#: yuminstall.py:1635
+#: yuminstall.py:1641
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
@@ -2220,7 +2204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het gevraagde wachtwoord bevat non-ASCII tekens, hetgeen niet is toegestaan."
-#: iw/autopart_type.py:100
+#: iw/autopart_type.py:97
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
@@ -2232,62 +2216,98 @@ msgstr ""
# dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv:
# Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd
# Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken?
-#: iw/autopart_type.py:123
+#: iw/autopart_type.py:120
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "Fout bij aanpassen van de grootte van het bestandssysteem"
-#: iw/autopart_type.py:124
+#: iw/autopart_type.py:121
#, python-format
msgid "%(device)s: %(msg)s"
msgstr "%(device)s: %(msg)s"
-#: iw/autopart_type.py:133
+#: iw/autopart_type.py:130
msgid "Resize Device Error"
msgstr "Fout bij aanpassen van de grootte van het device"
-#: iw/autopart_type.py:134
+#: iw/autopart_type.py:131
#, python-format
msgid "%(name)s: %(msg)s"
msgstr "%(name)s: %(msg)s"
-#: iw/autopart_type.py:209
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Gebruikte alle ruimte"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
msgid ""
-"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
msgstr ""
-"Wil je echt opstarten van een schijf die niet gebruikt is voor de "
-"installatie?"
+"Verwijdert alle partities op de geselecteerde apparaten. Dit omvat "
+"partities aangemaakt door andere besturingssystemen.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> Deze optie zal data verwijderen van de geselecteerde apparaten. "
+"Wees er zeker van dat je back-ups hebt gemaakt."
-#: iw/autopart_type.py:286
-msgid "Invalid Initiator Name"
-msgstr "Ongeldige initiator-naam"
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Vervang bestaande Linux systemen"
-#: iw/autopart_type.py:287
-msgid "You must provide an initiator name."
-msgstr "Je moet een initiator-naam opgeven."
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes only Linux partitions (created from a previous Linux installation). "
+"This does not remove other partitions you may have on your storage device(s) "
+"(such as VFAT or FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Verwijdert alleen Linux partities (aangemaakt met een vorige Linux "
+"installatie). Dit verwijdert geen andere partities die je op jouw opslag "
+"apparaten hebt (zoals VFAT of FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> Deze optie zal data verwijderen van de geselecteerde apparaten. "
+"Wees er zeker van de je back-ups gemaakt hebt."
-#: iw/autopart_type.py:487 iw/autopart_type.py:488
-msgid "Rescanning disks"
-msgstr "Herscannen schijven"
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Verklein huidig systeem"
-#: iw/autopart_type.py:542 textw/partition_text.py:63
-msgid "Use entire drive"
-msgstr "Gehele schijf gebruiken"
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Verklein bestaande partities om vrije ruimte te maken voor de standaard "
+"indeling."
-#: iw/autopart_type.py:543 textw/partition_text.py:64
-msgid "Replace existing Linux system"
-msgstr "Bestaand Linux systeem vervangen"
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Gebruik vrije ruimte"
-#: iw/autopart_type.py:544
-msgid "Shrink current system"
-msgstr "Huidig systeem verkleinen"
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Behoudt je huidige data en partities en gebruikt alleen de niet-"
+"gepartitioneerde ruimte op de geselecteerde apparaten, met de aanname dat je "
+"genoeg vrije ruimte beschikbaar hebt."
-#: iw/autopart_type.py:545 textw/partition_text.py:65
-msgid "Use free space"
-msgstr "Vrije ruimte gebruiken"
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Maak aangepaste opmaak"
-#: iw/autopart_type.py:546
-msgid "Create custom layout"
-msgstr "Aangepaste opmaak maken"
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"Maak jouw eigen aangepaste opmaak op de geselecteerde apparaten met gebruik "
+"van ons partitionerings gereedschap."
#: iw/blpasswidget.py:44
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2350,13 +2370,13 @@ msgstr ""
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader configureren"
-#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184
-#: iw/bootloader_main_gui.py:221
+#: iw/bootloader_main_gui.py:182 iw/bootloader_main_gui.py:187
+#: iw/bootloader_main_gui.py:225
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "Bootloader op /dev/%s _installeren."
-#: iw/bootloader_main_gui.py:227
+#: iw/bootloader_main_gui.py:231
msgid "_Change device"
msgstr "Apparaat _veranderen"
@@ -2415,41 +2435,47 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade onderzoek"
-# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
-# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
-# voorkomen...
-#: iw/examine_gui.py:59
-#, python-format
-msgid "_Install %s"
-msgstr "%s _installeren"
+#: iw/examine_gui.py:58
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Verse installatie"
-#: iw/examine_gui.py:61
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, python-format
msgid ""
-"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
-"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-"Kies deze optie om jouw systeem opnieuw te installeren. Bestaande software "
-"en gegevens kunnen (afhankelijk van jouw configuratie keuzes) overschreven "
-"worden."
+"Kies deze optie om een verse kopie van %s op jouw systeem te installeren. "
+"Bestaande software en gegevens kunnen overschreven worden afhankelijk van "
+"jouw configuratie keuzes."
#: iw/examine_gui.py:65
-msgid "_Upgrade an existing installation"
-msgstr "Een bestaande installatie _upgraden"
+msgid "Upgrade an Existing Installation"
+msgstr "Een bestaande installatie upgraden"
#: iw/examine_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
-"This option preserves the existing data on your drives."
+"This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
msgstr ""
-"Kies deze optie als je jouw huidige %s systeem wilt upgraden. Deze optie "
-"behoudt de bestaande gegevens op jouw harde schijven."
+"Kies deze optie als je jouw huidige %s systeem wilt upgraden. Deze optie "
+"behoudt de bestaande gegevens op jouw opslag apparaten."
-#: iw/examine_gui.py:123
-msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr "Het volgende geïnstalleerd systeem zal een upgrade krijgen:"
+#: iw/examine_gui.py:105
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Er is tenminste een bestaande installatie op jouw systeem ontdekt. Wat wil "
+"je doen?"
-#: iw/examine_gui.py:136
+#: iw/examine_gui.py:124
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>"
+msgstr "<b>Welke %s installatie wil je upgraden?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:138
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Onbekend Linux systeem"
@@ -2457,7 +2483,7 @@ msgstr "Onbekend Linux systeem"
msgid "Language Selection"
msgstr "Taalkeuze"
-#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:374
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:370
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Welke taal wil je gebruiken tijdens het installatieproces?"
@@ -2582,7 +2608,7 @@ msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max grootte is %s MB)"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:460 iw/partition_dialog_gui.py:484
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 iw/raid_dialog_gui.py:374
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:374
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Versleutelen"
@@ -2590,8 +2616,7 @@ msgstr "_Versleutelen"
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteem-type:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:473 iw/partition_gui.py:1022 iw/partition_gui.py:1163
-#: iw/raid_dialog_gui.py:417
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:473 iw/raid_dialog_gui.py:417
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -2776,7 +2801,7 @@ msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logische Volume naam"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 iw/partition_gui.py:610
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:118
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:118
msgid "Mount Point"
msgstr "Koppelpunt"
@@ -2789,8 +2814,8 @@ msgid "_Add"
msgstr "To_evoegen"
# was eerst Wijzig_en
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1904
-#: iw/partition_gui.py:1914
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1810
+#: iw/partition_gui.py:1820
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
@@ -3006,7 +3031,7 @@ msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
msgstr "Station %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
-#: iw/partition_gui.py:968 iw/partition_gui.py:1165
+#: iw/partition_gui.py:996 iw/partition_gui.py:1063
msgid "Free"
msgstr "Beschikbaar"
@@ -3024,7 +3049,7 @@ msgstr "MD RAID OPSTELLING %s (%-0.f MB)"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1676
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1698
msgid "Format"
msgstr "Formatteren"
@@ -3081,6 +3106,14 @@ msgstr "Wil je doorgaan met jouw opgegeven partitieschema?"
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioneringswaarschuwingen"
+#: iw/partition_gui.py:877
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"De volgende, reeds bestaande partities zijn geselecteerd voor formattering. "
+"Alle gegevens hierop worden vernietigd."
+
#: iw/partition_gui.py:889
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatteringswaarschuwingen"
@@ -3089,31 +3122,27 @@ msgstr "Formatteringswaarschuwingen"
msgid "_Format"
msgstr "_Formatteren"
-#: iw/partition_gui.py:918
+#: iw/partition_gui.py:984
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groepen"
-#: iw/partition_gui.py:979
+#: iw/partition_gui.py:1006
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-opstellingen"
-#: iw/partition_gui.py:1044 loader/hdinstall.c:206
+#: iw/partition_gui.py:1017 loader/hdinstall.c:203
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harde schijven"
-#: iw/partition_gui.py:1137
+#: iw/partition_gui.py:1067
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
-#: iw/partition_gui.py:1139
-msgid "software RAID"
-msgstr "softwarematig RAID"
-
-#: iw/partition_gui.py:1440
+#: iw/partition_gui.py:1346
msgid "Cannot perform any creation action"
msgstr "Kan geen enkele aanmaak actie uitvoeren"
-#: iw/partition_gui.py:1441
+#: iw/partition_gui.py:1347
msgid ""
"Note that the creation action requires one of the following:\n"
"\n"
@@ -3129,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"* Tenminste een vrije fysieke volume (LVM) partitie.\n"
"* Tenminste een Volume Groep met vrije ruimte."
-#: iw/partition_gui.py:1549
+#: iw/partition_gui.py:1455
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3143,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"opzichte van een enkele harde schijf. Voor meer informatie over het gebruik "
"van een RAID-opstelling, raadpleeg je de %s documentatie.\n"
-#: iw/partition_gui.py:1555
+#: iw/partition_gui.py:1461
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3155,16 +3184,16 @@ msgstr ""
"geformatteerd en aangekoppeld kan worden.\n"
"\n"
-#: iw/partition_gui.py:1559
+#: iw/partition_gui.py:1465
#, python-format
msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
msgstr "Je hebt op dit moment %d Software RAID partities vrij voor gebruik."
-#: iw/partition_gui.py:1563
+#: iw/partition_gui.py:1469
msgid "About RAID"
msgstr "Over RAID"
-#: iw/partition_gui.py:1569
+#: iw/partition_gui.py:1475
#, python-format
msgid ""
"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The fist level is made "
@@ -3182,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"van PV&#39;s van meerdere fysieke schijven kan zijn. Voor meer informatie "
"over het gebruik van LVM, refereer je naar de %s documentatie\n"
-#: iw/partition_gui.py:1577
+#: iw/partition_gui.py:1483
msgid ""
"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
"need a PV that is not part of any existing VG. To create a LV you need a VG "
@@ -3194,48 +3223,48 @@ msgstr ""
"bestaande VG. Om een LV aan te maken heb je een VG nodig met vrije ruimte.\n"
"\n"
-#: iw/partition_gui.py:1581
+#: iw/partition_gui.py:1487
#, python-format
msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
msgstr "Je hebt op dit moment %d PV beschikbaar voor gebruik.\n"
-#: iw/partition_gui.py:1585
+#: iw/partition_gui.py:1491
msgid "You currently have free space to create PVs."
msgstr "Je hebt op dit moment vrije ruimte om PV&#39;s te maken."
-#: iw/partition_gui.py:1588
+#: iw/partition_gui.py:1494
msgid "About LVM"
msgstr "Over LVM"
-#: iw/partition_gui.py:1620
+#: iw/partition_gui.py:1526
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kon de 'stationskloon-editor' niet aanmaken"
-#: iw/partition_gui.py:1621
+#: iw/partition_gui.py:1527
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"De stationskloon-editor kon om een of andere reden niet aangemaakt worden."
-#: iw/partition_gui.py:1680 storage/partitioning.py:195
-#: storage/partitioning.py:236
+#: iw/partition_gui.py:1586 storage/partitioning.py:197
+#: storage/partitioning.py:238
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fout bij partitioneren"
-#: iw/partition_gui.py:1681
+#: iw/partition_gui.py:1587
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kon de gevraagde partities niet toewijzen: %s."
-#: iw/partition_gui.py:1690
+#: iw/partition_gui.py:1596
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Waarschuwing: %s."
-#: iw/partition_gui.py:1721
+#: iw/partition_gui.py:1627
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Niet in staat te bewerken"
-#: iw/partition_gui.py:1722
+#: iw/partition_gui.py:1628
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
@@ -3246,36 +3275,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: iw/partition_gui.py:1903
+#: iw/partition_gui.py:1809
msgid "_Create"
msgstr "_Aanmaken"
-#: iw/partition_gui.py:1906
+#: iw/partition_gui.py:1812
msgid "Re_set"
msgstr "Her_stellen"
-#: iw/partition_gui.py:1929
+#: iw/partition_gui.py:1835
msgid "Please Select A Device"
msgstr "Selecteer een device"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Niet Van Toepassing>"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
msgid "_Format as:"
msgstr "_Formatteren als:"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:332
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "Mi_greer bestandssysteem naar:"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:362
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
msgid "_Resize"
msgstr "_Grootte aanpassen"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:431
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:433
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -3487,7 +3516,7 @@ msgstr "Doelstation(s):"
msgid "Drives"
msgstr "Stations"
-#: iw/task_gui.py:64
+#: iw/task_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3502,11 +3531,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: iw/task_gui.py:141
+#: iw/task_gui.py:142
msgid "Edit Repository"
msgstr "Repository bewerken"
-#: iw/task_gui.py:165
+#: iw/task_gui.py:166
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3514,27 +3543,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"De repository %s is al toegevoegd. Kies een andere repository naam en URL."
-#: iw/task_gui.py:245
+#: iw/task_gui.py:246
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Ongeldige proxy-URL"
-#: iw/task_gui.py:246
+#: iw/task_gui.py:247
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Je moet een HTTP, HTTPS of FTP URL naar een proxy opgeven."
-#: iw/task_gui.py:257 iw/task_gui.py:412
+#: iw/task_gui.py:258 iw/task_gui.py:416
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ongeldige repository-URL"
-#: iw/task_gui.py:258 iw/task_gui.py:413
+#: iw/task_gui.py:259 iw/task_gui.py:417
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Je moet een HTTP, HTTPS of FTP URL naar een repository opgeven."
-#: iw/task_gui.py:279 iw/task_gui.py:422
+#: iw/task_gui.py:280 iw/task_gui.py:426
msgid "No Media Found"
msgstr "Geen media gevonden"
-#: iw/task_gui.py:280 iw/task_gui.py:423
+#: iw/task_gui.py:281 iw/task_gui.py:427
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
@@ -3542,11 +3571,11 @@ msgstr ""
"Geen installatiemedia gevonden. Plaats een schijf in jouw station en probeer "
"het opnieuw."
-#: iw/task_gui.py:308 iw/task_gui.py:443
+#: iw/task_gui.py:312 iw/task_gui.py:450
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Voer een NFS-server in en het pad."
-#: iw/task_gui.py:318
+#: iw/task_gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the repository:\n"
@@ -3557,23 +3586,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: iw/task_gui.py:341
+#: iw/task_gui.py:345
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ongeldige repository-naam"
-#: iw/task_gui.py:342
+#: iw/task_gui.py:346
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Je moet een repository-naam opgeven."
-#: iw/task_gui.py:475 ui/addrepo.glade.h:3
+#: iw/task_gui.py:482 ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Repository toevoegen"
-#: iw/task_gui.py:480
+#: iw/task_gui.py:487
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "Geen software-repositories aangezet"
-#: iw/task_gui.py:481
+#: iw/task_gui.py:488
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
@@ -3680,7 +3709,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Wisselgeheugenpartitie upgraden"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:93 textw/upgrade_text.py:101
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:101
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3694,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"je kunt nu extra wisselgeheugenruimte aanmaken op een van jouw "
"bestandssystemen."
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:100
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3705,24 +3734,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Het installatieprogramma heeft %s MB RAM-geheugen gedetecteerd.\n"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:112
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Ik _wil een wisselbestand aanmaken"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Kies de _partitie waar het wisselbestand op moet worden gezet:"
# werkwoord of znw?
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:119
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:119
msgid "Partition"
msgstr "Partitie"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Vrije ruimte (MB)"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:157
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -3731,15 +3760,15 @@ msgstr ""
"Een wisselbestand met een minimale grootte van %d MB wordt aanbevolen. Voer "
"een grootte voor het wisselbestand in:"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:172
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Wisselbestand _grootte (MB):"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:182
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Ik wil _geen wisselbestand aanmaken"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -3748,11 +3777,11 @@ msgstr ""
"kan het installatieprogramma abnormaal afbreken. Weet je zeker dat je wilt "
"doorgaan?"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 textw/upgrade_text.py:188
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:188
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "De grootte van het wisselbestand moet liggen tussen 1 en 2000 MB."
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:207 textw/upgrade_text.py:183
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:183
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
@@ -3918,11 +3947,11 @@ msgstr "Schijf niet gevonden"
#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:237 loader/driverdisk.c:268
#: loader/driverdisk.c:349 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152
-#: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
-#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:493 loader/loader.c:510
-#: loader/loader.c:1355 loader/loader.c:1388 loader/net.c:581 loader/net.c:952
-#: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91
-#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:143 storage/devicetree.py:85
+#: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:490 loader/loader.c:507
+#: loader/loader.c:1351 loader/loader.c:1384 loader/net.c:579 loader/net.c:950
+#: loader/net.c:1849 loader/net.c:1868 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:143 storage/devicetree.py:88
#: textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -4038,12 +4067,12 @@ msgstr "Meer stuurprogrammaschijven?"
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wil je nog meer stuurprogrammaschijven laden?"
-#: loader/driverdisk.c:529 loader/driverdisk.c:568 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/driverdisk.c:529 loader/driverdisk.c:568 loader/hdinstall.c:349
#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:381
-#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579
-#: loader/nfsinstall.c:371 loader/urlinstall.c:377 loader/urlinstall.c:388
-#: loader/urlinstall.c:395
+#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1556 loader/net.c:1577
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart fout"
@@ -4109,7 +4138,7 @@ msgstr "Optionele moduleparameters opgeven"
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Selecteer een stuurprogramma"
-#: loader/hdinstall.c:119
+#: loader/hdinstall.c:116
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
@@ -4117,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar het installatie-image op jouw "
"harde schijf. Controleer jouw images en probeer het opnieuw."
-#: loader/hdinstall.c:207
+#: loader/hdinstall.c:204
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -4125,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"Schijnbaar heb je geen harde schijven in jouw systeem! Wil je andere "
"apparaten configureren?"
-#: loader/hdinstall.c:220
+#: loader/hdinstall.c:217
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
@@ -4136,29 +4165,29 @@ msgstr ""
"Als je het schijfstation die je gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om "
"andere apparaten te configureren."
-#: loader/hdinstall.c:244
+#: loader/hdinstall.c:241
msgid "Directory holding image:"
msgstr "Map die de image bevat:"
-#: loader/hdinstall.c:272
+#: loader/hdinstall.c:269
msgid "Select Partition"
msgstr "Partitie selecteren"
-#: loader/hdinstall.c:319
+#: loader/hdinstall.c:316
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr "Apparaat %s lijkt geen installatie-image te bevatten."
-#: loader/hdinstall.c:353
+#: loader/hdinstall.c:350
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
msgstr "Foutief argument voor HD kickstart-methode commando %s"
-#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+#: loader/hdinstall.c:422 loader/hdinstall.c:478
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan het kickstart-bestand niet vinden op de harde schijf."
-#: loader/hdinstall.c:468
+#: loader/hdinstall.c:465
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan geen harde schijf voor BIOS schijf %s vinden"
@@ -4230,7 +4259,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
-#: loader/lang.c:373
+#: loader/lang.c:369
msgid "Choose a Language"
msgstr "Kies een taal"
@@ -4246,11 +4275,11 @@ msgstr "Harde schijf"
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-map"
-#: loader/loader.c:447 loader/loader.c:488
+#: loader/loader.c:444 loader/loader.c:485
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Bron van updateschijf"
-#: loader/loader.c:448
+#: loader/loader.c:445
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -4259,7 +4288,7 @@ msgstr ""
"gebruikt kunnen worden. Welke wil je gebruiken?"
# vertaling van "disk image" naar "bestand" ok?
-#: loader/loader.c:489
+#: loader/loader.c:486
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -4267,28 +4296,28 @@ msgstr ""
"Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het update-bestand kunnen "
"bevatten. Welke wil je gebruiken?"
-#: loader/loader.c:507
+#: loader/loader.c:504
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Plaats je updateschijf in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te gaan."
-#: loader/loader.c:510
+#: loader/loader.c:507
msgid "Updates Disk"
msgstr "Updateschijf"
-#: loader/loader.c:528
+#: loader/loader.c:525
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Aankoppelen updateschijf mislukt"
-#: loader/loader.c:533
+#: loader/loader.c:530
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: loader/loader.c:533
+#: loader/loader.c:530
msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "Inlezen van anaconda updates"
-#: loader/loader.c:569
+#: loader/loader.c:566
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
@@ -4296,53 +4325,53 @@ msgstr ""
"Niet in staat om het updates-bestand te downloaden. Pas de updates-locatie "
"beneden aan of druk op Annuleren om verder te gaan zonder updates."
-#: loader/loader.c:578
+#: loader/loader.c:575
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Fout bij het downloaden van updates-bestand"
-#: loader/loader.c:1170
+#: loader/loader.c:1166
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Je hebt te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren."
-#: loader/loader.c:1224
+#: loader/loader.c:1220
msgid "Media Detected"
msgstr "Media gevonden"
-#: loader/loader.c:1225
+#: loader/loader.c:1221
msgid "Found local installation media"
msgstr "Lokale installatiemedia gevonden"
-#: loader/loader.c:1347
+#: loader/loader.c:1343
msgid "Rescue Method"
msgstr "Herstelmethode"
-#: loader/loader.c:1348
+#: loader/loader.c:1344
msgid "Installation Method"
msgstr "Installatiemethode"
-#: loader/loader.c:1350
+#: loader/loader.c:1346
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Op wat voor medium staat het herstel-image?"
-#: loader/loader.c:1352
+#: loader/loader.c:1348
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "Op wat voor medium staat het installatie-image?"
-#: loader/loader.c:1387
+#: loader/loader.c:1383
msgid "No driver found"
msgstr "Geen stuurprogramma gevonden"
-#: loader/loader.c:1387
+#: loader/loader.c:1383
msgid "Select driver"
msgstr "Stuurprogramma selecteren"
-#: loader/loader.c:1388
+#: loader/loader.c:1384
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Stuurprogrammaschijf gebruiken"
-#: loader/loader.c:1389
+#: loader/loader.c:1385
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -4351,11 +4380,11 @@ msgstr ""
"je handmatig het stuurprogramma selecteren of gebruik maken van een "
"stuurprogrammaschijf?"
-#: loader/loader.c:1616
+#: loader/loader.c:1612
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De volgende apparaten zijn op jouw systeem gevonden."
-#: loader/loader.c:1618
+#: loader/loader.c:1614
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -4363,31 +4392,31 @@ msgstr ""
"Er zijn geen stuurprogramma's voor jouw systeem geladen. Wil je deze nu "
"laden?"
-#: loader/loader.c:1622
+#: loader/loader.c:1618
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: loader/loader.c:1623
+#: loader/loader.c:1619
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
-#: loader/loader.c:1624
+#: loader/loader.c:1620
msgid "Add Device"
msgstr "Apparaat toevoegen"
# mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer.
-#: loader/loader.c:1853
+#: loader/loader.c:1848
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n"
# vertaling correct?
-#: loader/loader.c:2260
+#: loader/loader.c:2245
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr "Opstarten van anaconda %s, de %s herstelmodus - even geduld\n"
-#: loader/loader.c:2262
+#: loader/loader.c:2247
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr "Opstarten van anaconda %s, het %s installatieprogramma - even geduld\n"
@@ -4478,7 +4507,7 @@ msgstr ""
"Prefix moet tussen 1 en 32 liggen voor IPv4-netwerken of tussen 1 en 128 "
"voor IPv6-netwerken"
-#: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:528
+#: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:527
#, c-format
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Er was een fout bij het configureren van jouw netwerkinterface."
@@ -4494,59 +4523,59 @@ msgstr ""
"Dit kan niet hersteld worden in de cmdline mode.\n"
"Stoppen.\n"
-#: loader/net.c:471 loader/net.c:527
+#: loader/net.c:471 loader/net.c:526
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"
-#: loader/net.c:559 textw/netconfig_text.py:133
+#: loader/net.c:557 textw/netconfig_text.py:133
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4-ondersteuning aanzetten"
-#: loader/net.c:573
+#: loader/net.c:571
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6-ondersteuning aanzetten"
-#: loader/net.c:613
+#: loader/net.c:611
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP configureren"
-#: loader/net.c:670
+#: loader/net.c:668
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Ontbrekend protocol"
-#: loader/net.c:671
+#: loader/net.c:669
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Je moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen."
-#: loader/net.c:678
+#: loader/net.c:676
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 is nodig voor NFS"
-#: loader/net.c:679
+#: loader/net.c:677
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Installatie via NFS vereist IPv4-ondersteuning."
-#: loader/net.c:778
+#: loader/net.c:776
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adres:"
-#: loader/net.c:790 loader/net.c:857 ui/netconfig.glade.h:1
+#: loader/net.c:788 loader/net.c:855 ui/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: loader/net.c:845
+#: loader/net.c:843
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adres:"
-#: loader/net.c:911 textw/netconfig_text.py:160
+#: loader/net.c:909 textw/netconfig_text.py:160
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: loader/net.c:919
+#: loader/net.c:917
msgid "Name Server:"
msgstr "Naamserver:"
-#: loader/net.c:958
+#: loader/net.c:956
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -4556,44 +4585,44 @@ msgstr ""
"zijn de netmask met 4 maal een punt of de CIDR-stijl prefix acceptabel. De "
"gateway en naamserver velden dienen geldige IPv4 of IPv6-adressen te zijn."
-#: loader/net.c:975
+#: loader/net.c:973
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie"
-#: loader/net.c:1098 loader/net.c:1105
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1103
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
-#: loader/net.c:1099
+#: loader/net.c:1097
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Je moet zowel een geldig IPv4-adres en een netwerkmasker of CIDR-prefix "
"invoeren."
-#: loader/net.c:1106
+#: loader/net.c:1104
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Je moet zowel een geldig IPv6-adres en een CIDR-prefix invoeren."
-#: loader/net.c:1559
+#: loader/net.c:1557
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando: %s"
-#: loader/net.c:1580
+#: loader/net.c:1578
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht"
-#: loader/net.c:1657
+#: loader/net.c:1655
msgid "Seconds:"
msgstr "Seconden:"
-#: loader/net.c:1846
+#: loader/net.c:1844
msgid "Networking Device"
msgstr "Netwerkapparaat"
-#: loader/net.c:1847
+#: loader/net.c:1845
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -4601,15 +4630,15 @@ msgstr ""
"Je hebt meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wil je gebruiken "
"voor de installatie?"
-#: loader/net.c:1851
+#: loader/net.c:1849
msgid "Identify"
msgstr "Identificeren"
-#: loader/net.c:1860
+#: loader/net.c:1858
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "Je kunt de fysieke poort herkennen voot"
-#: loader/net.c:1862
+#: loader/net.c:1860
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
@@ -4618,25 +4647,25 @@ msgstr ""
"Voer een getal in tussen 1 en 30 om de duur van het knipperen van de LED-"
"indicatoren in te stellen."
-#: loader/net.c:1869
+#: loader/net.c:1867
msgid "Identify NIC"
msgstr "NIC identificeren"
-#: loader/net.c:1882
+#: loader/net.c:1880
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Ongeldige duur"
-#: loader/net.c:1883
+#: loader/net.c:1881
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr ""
"Je moet het aantal seconden als een geheel getal tussen 1 en 30 invoeren."
-#: loader/net.c:1895
+#: loader/net.c:1893
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
msgstr "Knipperen van %s poortlichten gedurende %d seconden."
-#: loader/net.c:2064 loader/net.c:2068
+#: loader/net.c:2060 loader/net.c:2064
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
msgstr "Wachten op NetworkManager om %s te configureren.\n"
@@ -4667,16 +4696,16 @@ msgstr ""
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-instellingen"
-#: loader/nfsinstall.c:285
+#: loader/nfsinstall.c:280
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Die map kon niet vanaf de server worden aangekoppeld."
-#: loader/nfsinstall.c:297
+#: loader/nfsinstall.c:292
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "Die map lijkt geen %s installatie-image te bevatten."
-#: loader/nfsinstall.c:372
+#: loader/nfsinstall.c:367
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
msgstr "Foutief argument voor het NFS kickstart methode commando: %s"
@@ -4702,16 +4731,16 @@ msgstr "Niet in staat om %s binnen te halen."
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Niet in staat om de installatie image binnen te halen."
-#: loader/urlinstall.c:378
+#: loader/urlinstall.c:373
#, c-format
msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
msgstr "Foutief argument voor het URL kickstart methode commando: %s"
-#: loader/urlinstall.c:389
+#: loader/urlinstall.c:384
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Je moet een --url argument meegeven voor de kickstart URL methode."
-#: loader/urlinstall.c:396
+#: loader/urlinstall.c:391
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Onbekende URL methode %s"
@@ -4829,55 +4858,55 @@ msgstr "Ga _terug"
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "Veranderingen naar schijf _schrijven"
-#: storage/__init__.py:186
+#: storage/__init__.py:185
msgid "Running..."
msgstr "Uitvoeren..."
-#: storage/__init__.py:187
+#: storage/__init__.py:186
msgid "Storing encryption keys"
msgstr "Encryptiesleutels opslaan"
-#: storage/__init__.py:203
+#: storage/__init__.py:202
#, python-format
msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
msgstr "Fout bij het opslaan van een encryptiesleutel: %s\n"
-#: storage/__init__.py:341
+#: storage/__init__.py:340
msgid "Finding Devices"
msgstr "Opsporen apparaten"
-#: storage/__init__.py:342
+#: storage/__init__.py:341
msgid "Finding storage devices"
msgstr "Opsporen opslagapparaten"
-#: storage/__init__.py:585
+#: storage/__init__.py:608
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Deze partitie bevat de gegevens voor installatie vanaf de harde schijf."
-#: storage/__init__.py:590
+#: storage/__init__.py:613
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Je kunt geen partitie verwijderen van een LDL geformatteerde DASD."
-#: storage/__init__.py:596
+#: storage/__init__.py:619
#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Dit device is onderdeel van de RAID-opstelling %s."
-#: storage/__init__.py:599
+#: storage/__init__.py:622
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Dit device is onderdeel van een RAID-opstelling."
-#: storage/__init__.py:604
+#: storage/__init__.py:627
#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Dit device is onderdeel van de LVM volume groep '%s'."
-#: storage/__init__.py:607
+#: storage/__init__.py:630
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "Dit device is onderdeel van een LVM volume groep."
-#: storage/__init__.py:623
+#: storage/__init__.py:646
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
"cannot be deleted:\n"
@@ -4887,7 +4916,7 @@ msgstr ""
"partities bevinden die niet verwijderd kunnen worden:\n"
"\n"
-#: storage/__init__.py:899
+#: storage/__init__.py:922
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -4896,7 +4925,7 @@ msgstr ""
"Je hebt geen rootpartitie (/) gedefinieerd. Deze is benodigd om door te "
"kunnen gaan met de installatie van %s."
-#: storage/__init__.py:904
+#: storage/__init__.py:927
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -4905,7 +4934,7 @@ msgstr ""
"Jouw root-partitie is minder dan 250 megabytes wat gewoonlijk te klein is om "
"%s te installeren."
-#: storage/__init__.py:910
+#: storage/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
@@ -4914,7 +4943,7 @@ msgstr ""
"Jouw / partitie is minder dan %(min)s MB; wat kleiner is dan aanbevolen voor "
"een normale %(productName)s installatie."
-#: storage/__init__.py:920
+#: storage/__init__.py:943
#, python-format
msgid ""
"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
@@ -4923,7 +4952,7 @@ msgstr ""
"Jouw / partitie komt niet overeen met het live image waarvan je installeert. "
"Het moet geformatteerd worden als %s."
-#: storage/__init__.py:927
+#: storage/__init__.py:950
#, python-format
msgid ""
"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
@@ -4932,13 +4961,13 @@ msgstr ""
"Jouw %(mount)s partitie is minder dan %(size)s megabyte; wat kleiner is dan "
"aanbevolen voor een normale %(productName)s installatie."
-#: storage/__init__.py:956
+#: storage/__init__.py:979
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem opleveren."
-#: storage/__init__.py:959
+#: storage/__init__.py:982
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -4946,7 +4975,7 @@ msgstr ""
"Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem "
"opleveren."
-#: storage/__init__.py:966
+#: storage/__init__.py:989
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
"present, a swap partition is required to complete installation."
@@ -4955,7 +4984,7 @@ msgstr ""
"hoeveelheid intern geheugen is een wisselgeheugenpartitie noodzakelijk voor "
"een succesvolle installatie."
-#: storage/__init__.py:971
+#: storage/__init__.py:994
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -4964,23 +4993,23 @@ msgstr ""
"gevallen strikt noodzakelijk is, verhoogt het in het algemeen wel de "
"prestaties van het systeem."
-#: storage/__init__.py:978
+#: storage/__init__.py:1001
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Dit koppelpunt is ongeldig. De %s map moet op het / bestandssysteem liggen."
-#: storage/__init__.py:982
+#: storage/__init__.py:1005
#, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
msgstr "Het koppelpunt %s dient zich op een linux bestandssysteem te bevinden."
-#: storage/__init__.py:993
+#: storage/__init__.py:1016
msgid "No Drives Found"
msgstr "Geen stations gevonden"
-#: storage/__init__.py:994
+#: storage/__init__.py:1017
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -4989,11 +5018,11 @@ msgstr ""
"nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer jouw hardware "
"om de oorzaak van dit probleem te vinden."
-#: storage/__init__.py:1227 storage/__init__.py:1236
+#: storage/__init__.py:1250 storage/__init__.py:1259
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Beschadigde bestandssystemen"
-#: storage/__init__.py:1228
+#: storage/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -5006,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"bestandssystemen en sluit netjes af voordat je met de upgrade begint.\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1237
+#: storage/__init__.py:1260
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -5017,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"afgekoppeld. Wil je ze toch aankoppelen?\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1709
+#: storage/__init__.py:1731
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5035,7 +5064,7 @@ msgstr ""
"swap ruimte wilt gebruiken, moet je het opnieuw formatteren als een Linux "
"swap partitie volgens de nieuwe stijl."
-#: storage/__init__.py:1720
+#: storage/__init__.py:1742
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5055,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"bevindt. Om een upgrade uit te voeren moet je het systeem uit te zetten in "
"plaats van het systeem in een slaapstand te brengen."
-#: storage/__init__.py:1728
+#: storage/__init__.py:1750
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5075,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"bevindt. Als je een nieuwe installatie uitvoert moet je ervoor te zorgen dat "
"het installatieprogramma alle wisselgeheugens zal formatteren."
-#: storage/__init__.py:1740
+#: storage/__init__.py:1762
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5092,7 +5121,7 @@ msgstr ""
"bevat geen ondersteunde swap volume. Om verder te gaan met de installatie, "
"moet je het apparaat formatteren of het overslaan."
-#: storage/__init__.py:1751
+#: storage/__init__.py:1773
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -5109,7 +5138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten"
-#: storage/__init__.py:1758
+#: storage/__init__.py:1780
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -5124,11 +5153,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: storage/__init__.py:1819 storage/__init__.py:1831
+#: storage/__init__.py:1843 storage/__init__.py:1855
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ongeldig koppelpunt"
-#: storage/__init__.py:1820
+#: storage/__init__.py:1844
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -5142,7 +5171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: storage/__init__.py:1832
+#: storage/__init__.py:1856
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
@@ -5155,11 +5184,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: storage/__init__.py:1847 storage/__init__.py:1870
+#: storage/__init__.py:1872 storage/__init__.py:1896
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Niet in staat om het bestandssysteem aan te koppelen"
-#: storage/__init__.py:1848
+#: storage/__init__.py:1873
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
@@ -5169,7 +5198,7 @@ msgstr ""
"(mountpoint)s. Je kunt verder gaan met de installatie, maar er kunnen "
"problemen optreden."
-#: storage/__init__.py:1871
+#: storage/__init__.py:1897
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
@@ -5193,32 +5222,32 @@ msgstr "vginfo mislukt voor %s"
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "lvs mislukt voor %s"
-#: storage/devices.py:1167 storage/devices.py:1761 storage/devices.py:2149
-#: storage/devices.py:2589 storage/devices.py:3025
+#: storage/devices.py:1193 storage/devices.py:1787 storage/devices.py:2175
+#: storage/devices.py:2612 storage/devices.py:3032
msgid "Creating"
msgstr "Aanmaken"
-#: storage/devices.py:1168 storage/devices.py:1762 storage/devices.py:2150
-#: storage/devices.py:2590
+#: storage/devices.py:1194 storage/devices.py:1788 storage/devices.py:2176
+#: storage/devices.py:2613
#, python-format
msgid "Creating device %s"
msgstr "Apparaat %s aanmaken"
-#: storage/devices.py:2240
+#: storage/devices.py:2263
#, python-format
msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
msgstr "Een RAID%d opstelling vereist ten minste %d onderdelen"
-#: storage/devices.py:3026
+#: storage/devices.py:3033
#, python-format
msgid "Creating file %s"
msgstr "Bestand %s aanmaken"
-#: storage/devicetree.py:94
+#: storage/devicetree.py:97
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
-#: storage/devicetree.py:95
+#: storage/devicetree.py:98
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
@@ -5232,7 +5261,7 @@ msgstr ""
"Als je deze stap overslaat zal de inhoud van het apparaat niet beschikbaar "
"zijn tijdens de installatie."
-#: storage/devicetree.py:146
+#: storage/devicetree.py:149
#, python-format
msgid ""
"Error processing drive:\n"
@@ -5255,15 +5284,15 @@ msgstr ""
"\n"
"JE ZULT DAN ALLE DATA OP DEZE SCHIJF GAAN VERLIEZEN!%(details)s"
-#: storage/devicetree.py:153
+#: storage/devicetree.py:156
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Station _negeren"
-#: storage/devicetree.py:154
+#: storage/devicetree.py:157
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "Station _opnieuw initialiseren"
-#: storage/devicetree.py:174
+#: storage/devicetree.py:177
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
@@ -5276,63 +5305,63 @@ msgstr ""
"PVs (%(pvs)s) reïnitialiseren, wat alle LVM metadata zal wissen. Of negeren, "
"wat de inhoud zal behouden."
-#: storage/devicetree.py:180
+#: storage/devicetree.py:183
msgid "_Ignore"
msgstr "_Negeren"
-#: storage/devicetree.py:181
+#: storage/devicetree.py:184
msgid "_Re-initialize"
msgstr "_Opnieuw initialiseren"
-#: storage/devicetree.py:1829 storage/devicetree.py:1878
+#: storage/devicetree.py:1852 storage/devicetree.py:1901
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van een inconsistente LVM Volume Groep."
-#: storage/formats/fs.py:98
+#: storage/formats/fs.py:101
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr "bestandssysteem configuratie mist een type"
-#: storage/formats/fs.py:329
+#: storage/formats/fs.py:341
msgid "Formatting"
msgstr "Bezig met formatteren"
-#: storage/formats/fs.py:330
+#: storage/formats/fs.py:342
#, python-format
msgid "Creating %s filesystem on %s"
msgstr "Bestandssysteem %s aanmaken op %s"
-#: storage/formats/fs.py:429
+#: storage/formats/fs.py:441
msgid "Resizing"
msgstr "Aanpassen van de grootte"
# dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv:
# Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd
# Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken?
-#: storage/formats/fs.py:430
+#: storage/formats/fs.py:442
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s"
msgstr "Aanpassen van de grootte van het bestandssysteem op %s"
-#: storage/formats/fs.py:465
+#: storage/formats/fs.py:477
#, python-format
msgid "Unknown return code: %d."
msgstr "Onbekende code teruggegeven: %d."
-#: storage/formats/fs.py:479
+#: storage/formats/fs.py:491
msgid "Checking"
msgstr "Controleren"
-#: storage/formats/fs.py:480
+#: storage/formats/fs.py:492
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s"
msgstr "Controleren van het bestandssysteem op %s"
-#: storage/formats/fs.py:497
+#: storage/formats/fs.py:509
#, python-format
msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
msgstr "%(type)s bestandssysteem controle mislukt op %(device)s: "
-#: storage/formats/fs.py:503
+#: storage/formats/fs.py:515
msgid ""
"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
@@ -5347,31 +5376,31 @@ msgstr ""
"bestandssysteem interactief te repareren. Start de installatie opnieuw op "
"nadat je de problemen met het bestandssysteem verholpen hebt."
-#: storage/formats/fs.py:511 storage/partitioning.py:272
+#: storage/formats/fs.py:523 storage/partitioning.py:274
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Onherstelbare fout"
-#: storage/formats/fs.py:840
+#: storage/formats/fs.py:850
msgid "File system errors left uncorrected."
msgstr "Bestandsysteem fouten zijn niet hersteld."
-#: storage/formats/fs.py:841
+#: storage/formats/fs.py:851
msgid "Operational error."
msgstr "Operationele fout"
-#: storage/formats/fs.py:842
+#: storage/formats/fs.py:852
msgid "Usage or syntax error."
msgstr "Gebruik of syntax fout."
-#: storage/formats/fs.py:843
+#: storage/formats/fs.py:853
msgid "e2fsck cancelled by user request."
msgstr "e2fsck gestopt op verzoek van gebruiker."
-#: storage/formats/fs.py:844
+#: storage/formats/fs.py:854
msgid "Shared library error."
msgstr "Gedeelde bibliotheek fout."
-#: storage/formats/fs.py:1003
+#: storage/formats/fs.py:1013
msgid ""
"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
"inconsistency."
@@ -5379,43 +5408,43 @@ msgstr ""
"Herstelbare fouten zijn ondekt of dosfsck heeft een interne inconsistentie "
"ontdekt."
-#: storage/formats/fs.py:1005
+#: storage/formats/fs.py:1015
msgid "Usage error."
msgstr "Gebruik fout"
-#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "Scannen van iSCSI nodes"
-#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161
+#: storage/iscsi.py:176 storage/iscsi.py:177
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initialiseren van iSCSI-initiator"
-#: storage/iscsi.py:197
+#: storage/iscsi.py:213
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI niet beschikbaar"
-#: storage/iscsi.py:199
+#: storage/iscsi.py:215
msgid "No initiator name set"
msgstr "Geen initiator naam gezet"
-#: storage/iscsi.py:213
+#: storage/iscsi.py:229
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "Geen iSCSI nodes ontdekt"
-#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217
+#: storage/iscsi.py:232 storage/iscsi.py:233
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr "Inloggen bij de iSCSI nodes"
-#: storage/iscsi.py:239
+#: storage/iscsi.py:258
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "Geen nieuwe iSCSI nodes ontdekt"
-#: storage/iscsi.py:242
+#: storage/iscsi.py:261
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "Kon op geen enkele ontdekte node inloggen"
-#: storage/partitioning.py:189
+#: storage/partitioning.py:191
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
"exit the installer."
@@ -5423,7 +5452,7 @@ msgstr ""
"Kon niet genoeg vrije ruimte ontdekken om automatisch te partitioneren. Druk "
"op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: storage/partitioning.py:192
+#: storage/partitioning.py:194
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
@@ -5431,11 +5460,11 @@ msgstr ""
"Kon niet genoeg vrije ruimte ontdekken om automatisch te partitioneren, "
"gebruik een andere partitioneering methode."
-#: storage/partitioning.py:221
+#: storage/partitioning.py:223
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Waarschuwingen tijdens automatisch partitioneren"
-#: storage/partitioning.py:223
+#: storage/partitioning.py:225
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -5446,7 +5475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: storage/partitioning.py:235 storage/partitioning.py:256
+#: storage/partitioning.py:237 storage/partitioning.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5456,7 +5485,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: storage/partitioning.py:237
+#: storage/partitioning.py:239
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -5467,7 +5496,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(msg)s.%(extra)s"
-#: storage/partitioning.py:258
+#: storage/partitioning.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5477,11 +5506,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om een andere partitionerings optie te kiezen."
-#: storage/partitioning.py:260
+#: storage/partitioning.py:262
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fouten bij automatisch partitioneren"
-#: storage/partitioning.py:261
+#: storage/partitioning.py:263
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -5695,6 +5724,18 @@ msgstr ""
"gebruiken ruimte en welke schijven moeten worden gebruikt als "
"installatiedoel."
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Gehele schijf gebruiken"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Bestaand Linux systeem vervangen"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Vrije ruimte gebruiken"
+
#: textw/partition_text.py:80
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Welke station(s) wil je gebruiken voor de installatie?"
@@ -5844,16 +5885,16 @@ msgstr "Wisselgeheugen toevoegen"
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal."
-#: textw/upgrade_text.py:209
+#: textw/upgrade_text.py:208
msgid "Reinstall System"
msgstr "Systeem herinstalleren"
# Wat is een mooie vertaling hiervoor?
-#: textw/upgrade_text.py:219
+#: textw/upgrade_text.py:218
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Te upgraden systeem"
-#: textw/upgrade_text.py:220
+#: textw/upgrade_text.py:219
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -6090,48 +6131,28 @@ msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
msgstr "<b>Verkl_ein partitie naar deze grootte (in MB):</b>"
#: ui/autopart.glade.h:2
-msgid ""
-"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
-"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
-"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
-"layout."
-msgstr ""
-"Installatie vereist partitionering van jouw harde schijf. De standaard "
-"partitieopmaak is voor de meeste gebruikers geschikt. Selecteer de te "
-"gebruiken ruimte en welke schijven moeten worden gebruikt als "
-"installatiedoel. Je kunt er ook voor kiezen een eigen indeling te maken."
-
-#: ui/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "De partitieopmaak herzien en _aanpassen"
-#: ui/autopart.glade.h:4
+#: ui/autopart.glade.h:3
msgid "Volume to Shrink"
msgstr "Volume om te verkleinen"
-#: ui/autopart.glade.h:5
-msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
-msgstr "Vanaf welk station wil je deze installatie _opstarten?"
-
-#: ui/autopart.glade.h:6
+#: ui/autopart.glade.h:4
msgid ""
"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
msgstr ""
"Welke partitie wil je verkleinen om ruimte te maken voor jouw installatie?"
-#: ui/autopart.glade.h:7
-msgid "_Advanced storage configuration"
-msgstr "Ge_avanceerde opslagconfiguratie"
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Welk type installatie wil je uitvoeren?"
-#: ui/autopart.glade.h:8
+#: ui/autopart.glade.h:6
msgid "_Encrypt system"
msgstr "Systeem _versleutelen"
-#: ui/autopart.glade.h:9
-msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr "_Kies de station(s) die je voor deze installatie wilt gebruiken."
-
-#: ui/autopart.glade.h:10
+#: ui/autopart.glade.h:7
msgid "_Shrink"
msgstr "_Verkleinen"
@@ -6605,6 +6626,65 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "The installer will now exit."
+#~ msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten..."
+
+#~ msgid "%s must have a GPT or MSDOS disk label."
+#~ msgstr "%s moet een GPT of MSDOS schijf label hebben."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s niet gevonden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wil je echt opstarten van een schijf die niet gebruikt is voor de "
+#~ "installatie?"
+
+#~ msgid "Invalid Initiator Name"
+#~ msgstr "Ongeldige initiator-naam"
+
+#~ msgid "You must provide an initiator name."
+#~ msgstr "Je moet een initiator-naam opgeven."
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Herscannen schijven"
+
+# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
+# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
+# voorkomen...
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s _installeren"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Het volgende geïnstalleerd systeem zal een upgrade krijgen:"
+
+#~ msgid "software RAID"
+#~ msgstr "softwarematig RAID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installatie vereist partitionering van jouw harde schijf. De standaard "
+#~ "partitieopmaak is voor de meeste gebruikers geschikt. Selecteer de te "
+#~ "gebruiken ruimte en welke schijven moeten worden gebruikt als "
+#~ "installatiedoel. Je kunt er ook voor kiezen een eigen indeling te maken."
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Vanaf welk station wil je deze installatie _opstarten?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Ge_avanceerde opslagconfiguratie"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Kies de station(s) die je voor deze installatie wilt gebruiken."
+
#~ msgid ""
#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
#~ "example \"eth0\"."