diff options
author | warrink <warrink@fedoraproject.org> | 2009-12-17 18:35:32 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app2.fedora.phx.redhat.com> | 2009-12-17 18:35:32 +0000 |
commit | b5bc00e5f4c065cef9bf869996300849492bf400 (patch) | |
tree | 1a561379a43dbe44798c5c6b6c2a41e90272ce5f /po | |
parent | 7806529f4c743b9ea1e2dea8ee833cc51f35ce57 (diff) | |
download | anaconda-b5bc00e5f4c065cef9bf869996300849492bf400.tar.gz anaconda-b5bc00e5f4c065cef9bf869996300849492bf400.tar.xz anaconda-b5bc00e5f4c065cef9bf869996300849492bf400.zip |
Sending translation for Dutch
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1238 |
1 files changed, 659 insertions, 579 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 16:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-07 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-16 17:07-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-17 19:34+0100\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: nl <fedora-trans-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:364 +#: anaconda:353 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Druk op <Enter> om een shell prompt te krijgen" -#: anaconda:379 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: anaconda:368 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 #: rescue.py:451 text.py:542 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 #: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427 #: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128 @@ -42,28 +42,28 @@ msgstr "Druk op <Enter> om een shell prompt te krijgen" #: loader/driverdisk.c:298 loader/driverdisk.c:333 loader/driverdisk.c:349 #: loader/driverdisk.c:361 loader/driverdisk.c:369 loader/driverdisk.c:529 #: loader/driverdisk.c:568 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178 -#: loader/hdinstall.c:118 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318 -#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 -#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 +#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315 +#: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 +#: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 #: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189 #: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510 -#: loader/lang.c:115 loader/lang.c:376 loader/loader.c:416 loader/loader.c:452 -#: loader/loader.c:492 loader/loader.c:510 loader/loader.c:527 -#: loader/loader.c:564 loader/loader.c:1174 loader/loader.c:1355 +#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:413 loader/loader.c:449 +#: loader/loader.c:489 loader/loader.c:507 loader/loader.c:524 +#: loader/loader.c:561 loader/loader.c:1170 loader/loader.c:1351 #: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 #: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:276 loader/method.c:350 -#: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:581 loader/net.c:952 -#: loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 -#: loader/net.c:1882 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:284 -#: loader/nfsinstall.c:301 loader/nfsinstall.c:371 loader/telnetd.c:92 +#: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:579 loader/net.c:950 +#: loader/net.c:1556 loader/net.c:1577 loader/net.c:1849 loader/net.c:1868 +#: loader/net.c:1880 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 +#: loader/nfsinstall.c:296 loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:92 #: loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 -#: loader/urlinstall.c:377 loader/urlinstall.c:388 loader/urlinstall.c:395 +#: loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 #: loader/urls.c:249 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332 #: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: anaconda:386 +#: anaconda:375 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "" "Je hebt niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. " "Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: anaconda:508 +#: anaconda:497 msgid "Starting graphical installation." msgstr "Grafische installatie wordt nu opgestart." -#: anaconda:846 +#: anaconda:833 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Wil je VNC gebruiken?" -#: anaconda:847 +#: anaconda:834 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -89,20 +89,20 @@ msgstr "" "niet in staat jouw eigen partitie-indeling te maken of zelf je pakketten te " "kiezen. Wil je liever de VNC-modus gebruiken?" -#: anaconda:873 +#: anaconda:860 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus" -#: anaconda:892 +#: anaconda:879 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" "Grafische installatie is niet beschikbaar. Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: anaconda:900 +#: anaconda:887 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Variabele DISPLAY is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: backend.py:148 +#: backend.py:143 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Upgraden van %s\n" @@ -110,20 +110,20 @@ msgstr "Upgraden van %s\n" # sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de # i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te # voorkomen... -#: backend.py:150 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installeren van %s\n" -#: backend.py:170 +#: backend.py:158 msgid "Copying File" msgstr "Bestand wordt gekopieerd" -#: backend.py:171 +#: backend.py:159 msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet" -#: backend.py:181 +#: backend.py:169 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "uw harde schijf. Dit wordt vaak veroorzaakt door beschadigde of lage " "kwaliteit media." -#: backend.py:185 +#: backend.py:173 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -140,27 +140,25 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het overzetten van het installatiebestand naar " "jouw harde schijf. Waarschijnlijk is jouw harde schijf vol." -#: backend.py:189 image.py:288 livecd.py:201 livecd.py:407 +#: backend.py:177 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:404 #: partIntfHelpers.py:237 text.py:350 text.py:354 yuminstall.py:405 -#: yuminstall.py:769 yuminstall.py:887 yuminstall.py:892 yuminstall.py:1162 -#: yuminstall.py:1226 yuminstall.py:1410 yuminstall.py:1430 -#: iw/autopart_type.py:99 iw/autopart_type.py:200 iw/autopart_type.py:321 -#: iw/autopart_type.py:329 iw/autopart_type.py:333 iw/autopart_type.py:402 -#: iw/autopart_type.py:412 iw/autopart_type.py:442 iw/osbootwidget.py:210 -#: iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729 -#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:164 -#: iw/task_gui.py:307 iw/task_gui.py:442 loader/cdinstall.c:228 +#: yuminstall.py:780 yuminstall.py:898 yuminstall.py:903 yuminstall.py:1174 +#: yuminstall.py:1238 yuminstall.py:1417 yuminstall.py:1439 +#: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:64 iw/task_gui.py:165 +#: iw/task_gui.py:311 iw/task_gui.py:449 loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:298 #: loader/driverdisk.c:333 loader/driverdisk.c:361 loader/driverdisk.c:369 -#: loader/driverdisk.c:433 loader/hdinstall.c:118 loader/hdinstall.c:318 -#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480 -#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:115 loader/loader.c:416 -#: loader/loader.c:527 loader/loader.c:1174 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/driverdisk.c:433 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315 +#: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477 +#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:413 +#: loader/loader.c:524 loader/loader.c:1170 loader/mediacheck.c:46 #: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:276 -#: loader/method.c:350 loader/nfsinstall.c:284 loader/nfsinstall.c:301 +#: loader/method.c:350 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296 #: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 #: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332 -#: storage/__init__.py:202 storage/__init__.py:1677 storage/__init__.py:1764 +#: storage/__init__.py:201 storage/__init__.py:1699 storage/__init__.py:1786 #: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 #: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273 @@ -168,11 +166,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Fout" -#: bootloader.py:55 bootloader.py:228 bootloader.py:235 image.py:82 -#: upgrade.py:251 yuminstall.py:1390 yuminstall.py:1599 yuminstall.py:1634 -#: iw/autopart_type.py:210 iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:191 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 iw/upgrade_swap_gui.py:206 -#: storage/devicetree.py:145 storage/devicetree.py:173 +#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 image.py:82 +#: yuminstall.py:1396 yuminstall.py:1605 yuminstall.py:1640 +#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205 +#: storage/devicetree.py:148 storage/devicetree.py:176 #: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -190,31 +188,31 @@ msgstr "" "Wil je doorgaan met de installatie?" # Grafische of Tekst installatie -#: bootloader.py:60 gui.py:1097 gui.py:1134 gui.py:1262 gui.py:1341 -#: image.py:91 kickstart.py:152 livecd.py:208 livecd.py:414 packages.py:166 -#: upgrade.py:58 upgrade.py:206 yuminstall.py:246 yuminstall.py:679 -#: yuminstall.py:889 yuminstall.py:894 yuminstall.py:974 yuminstall.py:980 -#: yuminstall.py:1133 yuminstall.py:1158 yuminstall.py:1216 yuminstall.py:1398 -#: yuminstall.py:1416 yuminstall.py:1437 storage/__init__.py:98 -#: storage/__init__.py:206 storage/__init__.py:1855 +#: bootloader.py:60 gui.py:1098 gui.py:1135 gui.py:1341 image.py:91 +#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:411 packages.py:162 upgrade.py:58 +#: upgrade.py:199 yuminstall.py:246 yuminstall.py:682 yuminstall.py:900 +#: yuminstall.py:905 yuminstall.py:985 yuminstall.py:991 yuminstall.py:1145 +#: yuminstall.py:1170 yuminstall.py:1228 yuminstall.py:1404 yuminstall.py:1423 +#: yuminstall.py:1446 storage/__init__.py:98 storage/__init__.py:205 +#: storage/__init__.py:1880 msgid "_Exit installer" msgstr "Installatieprogramma _afsluiten" -#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1284 -#: kickstart.py:1323 upgrade.py:58 yuminstall.py:1221 yuminstall.py:1399 -#: iw/partition_gui.py:1694 storage/__init__.py:1856 +#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1314 +#: kickstart.py:1353 upgrade.py:58 yuminstall.py:1233 yuminstall.py:1405 +#: iw/partition_gui.py:1600 storage/__init__.py:1881 msgid "_Continue" msgstr "_Doorgaan" -#: bootloader.py:162 +#: bootloader.py:158 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: bootloader.py:162 +#: bootloader.py:158 msgid "Installing bootloader." msgstr "Installeren van bootloader." -#: bootloader.py:229 +#: bootloader.py:222 msgid "" "There was an error installing the bootloader. The system may not be " "bootable." @@ -222,7 +220,7 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het installeren van de bootloader. Het systeem " "zou wel eens niet kunnen opstarten." -#: bootloader.py:236 +#: bootloader.py:228 msgid "" "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " "will not be changed." @@ -238,8 +236,8 @@ msgstr "Voltooid" msgid "In progress" msgstr "Bezig" -#: cmdline.py:86 gui.py:1129 kickstart.py:1154 kickstart.py:1162 -#: kickstart.py:1194 kickstart.py:1202 text.py:387 +#: cmdline.py:86 gui.py:1130 kickstart.py:1178 kickstart.py:1186 +#: kickstart.py:1224 kickstart.py:1232 text.py:387 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " @@ -283,17 +281,17 @@ msgstr " bij de leverancier van deze software." msgid " against anaconda at %s" msgstr " voor het pakket anaconda op %s" -#: gui.py:106 +#: gui.py:109 msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van de schermafdrukken naar " "de schijf." -#: gui.py:117 +#: gui.py:120 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Schermafdrukken gekopieerd" -#: gui.py:118 +#: gui.py:121 msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" @@ -307,20 +305,20 @@ msgstr "" "\n" "Je kunt deze bekijken wanneer je herstart en aanmeldt als root." -#: gui.py:161 +#: gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Opslaan van schermafdruk" -#: gui.py:162 +#: gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Een schermafdruk genaamd '%s' is opgeslagen." -#: gui.py:165 +#: gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk" -#: gui.py:166 +#: gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -328,11 +326,11 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit " "gebeurde tijdens pakket-installatie, zou je het nog eens kunnen proberen." -#: gui.py:560 +#: gui.py:561 msgid "Installation Key" msgstr "Installatiesleutel" -#: gui.py:631 text.py:148 +#: gui.py:632 text.py:148 msgid "" "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." @@ -340,20 +338,20 @@ msgstr "" "Kies een wachtzin voor de versleutelde apparaten. Je zult om deze wachtzin " "worden gevraagd tijdens het opstarten van het systeem." -#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 +#: gui.py:651 gui.py:659 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Fout bij de wachtzin" -#: gui.py:651 text.py:187 +#: gui.py:652 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" "De wachtzinnen die je hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw." -#: gui.py:659 +#: gui.py:660 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "De wachtzin moet tenminste 8 tekens lang zijn." -#: gui.py:693 text.py:224 +#: gui.py:694 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -362,30 +360,30 @@ msgstr "" "Apparaat %s is versleuteld. Om de inhoud van het apparaat te benaderen " "tijdens de installatie moet je de wachtzin van het apparaat beneden invoeren." -#: gui.py:784 gui.py:1341 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:341 +#: gui.py:785 gui.py:1341 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 #: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128 -#: loader/driverdisk.c:237 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:452 -#: loader/loader.c:564 textw/constants_text.py:48 +#: loader/driverdisk.c:237 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:449 +#: loader/loader.c:561 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:913 gui.py:914 ui/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:797 gui.py:798 gui.py:914 gui.py:915 ui/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Fout zoeken" -#: gui.py:1131 text.py:389 +#: gui.py:1132 text.py:389 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Fout bij verwerken kickstart-configuratie" -#: gui.py:1171 +#: gui.py:1175 msgid "default:LTR" msgstr "standaard:LTR" -#: gui.py:1251 text.py:507 +#: gui.py:1255 text.py:507 msgid "Error!" msgstr "Fout!" -#: gui.py:1252 text.py:508 +#: gui.py:1256 text.py:508 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -397,25 +395,21 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: gui.py:1257 image.py:164 image.py:194 packages.py:363 packages.py:368 -#: storage/__init__.py:1676 +#: gui.py:1261 image.py:164 image.py:194 packages.py:360 +#: storage/__init__.py:1698 msgid "_Exit" msgstr "_Afsluiten" -#: gui.py:1258 image.py:164 image.py:194 livecd.py:208 yuminstall.py:761 -#: yuminstall.py:1158 yuminstall.py:1216 yuminstall.py:1416 +#: gui.py:1262 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:772 +#: yuminstall.py:1170 yuminstall.py:1228 yuminstall.py:1423 msgid "_Retry" msgstr "Op_nieuw" -#: gui.py:1261 -msgid "The installer will now exit." -msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten." - -#: gui.py:1264 storage/partitioning.py:273 +#: gui.py:1264 storage/partitioning.py:275 msgid "The system will now reboot." msgstr "Het systeem zal nu herstarten." -#: gui.py:1265 image.py:251 packages.py:371 yuminstall.py:1453 +#: gui.py:1265 image.py:251 packages.py:364 yuminstall.py:1464 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" @@ -424,7 +418,7 @@ msgid "Exiting" msgstr "Bezig met afsluiten" # Grafische of Tekst installatie -#: gui.py:1338 livecd.py:126 text.py:266 upgrade.py:197 +#: gui.py:1338 livecd.py:126 text.py:266 upgrade.py:190 msgid "Exit installer" msgstr "Installatieprogramma afsluiten" @@ -521,9 +515,8 @@ msgstr "" "de installatie. Als je de installatie wilt afbreken en afsluiten selecteer " "dan \"Herstarten\"." -#: image.py:251 livecd.py:413 packages.py:368 packages.py:371 upgrade.py:205 -#: yuminstall.py:894 yuminstall.py:980 yuminstall.py:1398 yuminstall.py:1437 -#: yuminstall.py:1453 +#: image.py:251 livecd.py:410 packages.py:364 upgrade.py:198 yuminstall.py:905 +#: yuminstall.py:991 yuminstall.py:1404 yuminstall.py:1446 yuminstall.py:1464 msgid "_Back" msgstr "_Terug" @@ -541,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "Install on System" msgstr "Installeren op systeem" -#: iutil.py:847 +#: iutil.py:829 #, python-format msgid "" "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)" @@ -550,7 +543,7 @@ msgstr "" "Fout: Op commando open kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:858 +#: iutil.py:840 #, python-format msgid "" "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" @@ -559,7 +552,7 @@ msgstr "" "Fout: Op commando write kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:867 +#: iutil.py:849 #, python-format msgid "" "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" @@ -568,22 +561,22 @@ msgstr "" "Fout: Op commando close kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:886 +#: iutil.py:868 #, python-format msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)" msgstr "Fout: Kon van %(device)s niet een reIPL device (%(e)s) maken" -#: iutil.py:896 +#: iutil.py:878 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Fout: kon loadparm (%s) niet resetten" -#: iutil.py:905 +#: iutil.py:887 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Waarschuwing: Kon parm (%s) niet resetten" -#: iutil.py:915 +#: iutil.py:900 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -592,18 +585,18 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van DASD device %s uitvoeren om de " "installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:937 +#: iutil.py:922 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Fout: Lees FCP eigenschap %(syspath_property)s voor reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:952 +#: iutil.py:937 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "" "Fout: FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het schrijven" -#: iutil.py:967 +#: iutil.py:952 #, python-format msgid "" "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" @@ -611,7 +604,7 @@ msgstr "" "Fout: standaard FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het " "schrijven" -#: iutil.py:979 +#: iutil.py:967 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -620,7 +613,7 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van FCP %(device)s met WWPN %(wwpn)s en LUN %" "(lun)s uitvoeren om de installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:996 +#: iutil.py:984 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -628,17 +621,17 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van device waarop /boot staat uitvoeren om " "de installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:1007 -msgid "Error determining mount point type" -msgstr "Fout bij het vaststellen van het aankoppelpunt type" +#: iutil.py:995 +msgid "Error determining boot device's disk name" +msgstr "Fout bij het bepalen van de schijf naam van het boot device" -#: iutil.py:1011 +#: iutil.py:999 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" "Het aankoppelpunt /boot of / bevindt zich op een schijf waar we niet mee uit " "de voeten kunnen" -#: kickstart.py:111 +#: kickstart.py:115 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may " @@ -650,15 +643,15 @@ msgstr "" "installatie zal worden afgebroken. Druk op OK om het installatieprogramma " "af te sluiten." -#: kickstart.py:119 kickstart.py:121 +#: kickstart.py:123 kickstart.py:125 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scriptlet fout" -#: kickstart.py:146 rescue.py:240 yuminstall.py:674 yuminstall.py:1128 +#: kickstart.py:150 rescue.py:240 yuminstall.py:677 yuminstall.py:1140 msgid "No Network Available" msgstr "Geen netwerk beschikbaar" -#: kickstart.py:147 +#: kickstart.py:151 msgid "" "Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling " "the network on your system." @@ -666,37 +659,37 @@ msgstr "" "Encryptiesleutel borging vereist een netwerk, maar er trad een fout op bij " "het aanzetten van het netwerk op jouw systeem." -#: kickstart.py:1173 +#: kickstart.py:1197 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s" -#: kickstart.py:1176 +#: kickstart.py:1200 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Onbekende fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s" -#: kickstart.py:1225 livecd.py:232 +#: kickstart.py:1255 livecd.py:229 msgid "Post-Installation" msgstr "Post-installatie fase" -#: kickstart.py:1226 +#: kickstart.py:1256 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Uitvoeren van post-installatie scripts" -#: kickstart.py:1242 +#: kickstart.py:1272 msgid "Pre-Installation" msgstr "Pre-installatie fase" -#: kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1273 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts" -#: kickstart.py:1275 +#: kickstart.py:1305 msgid "Missing Package" msgstr "Ontbrekend pakket" -#: kickstart.py:1276 +#: kickstart.py:1306 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -705,19 +698,19 @@ msgstr "" "Je hebt aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd. Dit " "pakket bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?" -#: kickstart.py:1282 kickstart.py:1321 +#: kickstart.py:1312 kickstart.py:1351 msgid "_Abort" msgstr "_Afbreken" -#: kickstart.py:1283 kickstart.py:1322 +#: kickstart.py:1313 kickstart.py:1352 msgid "_Ignore All" msgstr "Alles _negeren" -#: kickstart.py:1313 +#: kickstart.py:1343 msgid "Missing Group" msgstr "Ontbrekende groep" -#: kickstart.py:1314 +#: kickstart.py:1344 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -726,7 +719,7 @@ msgstr "" "Je hebt aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep " "bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?" -#: kickstart.py:1419 +#: kickstart.py:1451 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " @@ -751,11 +744,11 @@ msgstr "" "De opgegeven locatie is geen geldige %s live CD om te gebruiken als " "installatiebron." -#: livecd.py:183 +#: livecd.py:180 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Het live image-bestand wordt naar de harde schijf gekopieerd." -#: livecd.py:202 +#: livecd.py:199 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -770,7 +763,7 @@ msgstr "" "Als je het installatieprogramma afsluit, zal jouw systeem zich in een " "inconsistente toestand bevinden dat een herinstallatie zal vereisen." -#: livecd.py:233 +#: livecd.py:230 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes." @@ -778,7 +771,7 @@ msgstr "" "Uitvoeren van post-installatie veranderingen aan het bestandssysteem. Dit " "kan enkele minuten duren." -#: livecd.py:408 +#: livecd.py:405 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -827,86 +820,86 @@ msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' is een ongeldig IP-adres." -#: packages.py:118 +#: packages.py:114 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Aanpassen van de device-grootte is mislukt" -#: packages.py:119 +#: packages.py:115 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s." -#: packages.py:123 +#: packages.py:119 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Het creëren van het device mislukte" -#: packages.py:124 +#: packages.py:120 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Er was een fout bij het aanmaken van het device %s." -#: packages.py:128 +#: packages.py:124 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Verwijderen device mislukt" -#: packages.py:129 +#: packages.py:125 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Er was een fout bij het verwijderen van het device %s." -#: packages.py:133 +#: packages.py:129 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Opzetten van device mislukt" -#: packages.py:134 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Er was een fout bij het opzetten van het device %s." -#: packages.py:138 +#: packages.py:134 msgid "Resizing Failed" msgstr "Aanpassen van de grootte is mislukt" -#: packages.py:139 +#: packages.py:135 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s." -#: packages.py:147 +#: packages.py:143 msgid "Migration Failed" msgstr "Migratie mislukt" -#: packages.py:148 +#: packages.py:144 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Er was een fout bij het migreren van het bestandssysteem op device %s." -#: packages.py:152 +#: packages.py:148 msgid "Formatting Failed" msgstr "Formatteren mislukt" -#: packages.py:153 +#: packages.py:149 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Er was een fout bij het formatteren van device %s." -#: packages.py:158 +#: packages.py:154 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Opslag activering mislukt" -#: packages.py:159 +#: packages.py:155 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Er was een fout bij het activeren van jouw opslagconfiguratie." -#: packages.py:166 +#: packages.py:162 msgid "_File Bug" msgstr "Bug _indienen" -#: packages.py:347 packages.py:372 +#: packages.py:344 packages.py:365 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Waarschuwing! Deze software is een proefversie!" -#: packages.py:348 +#: packages.py:345 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n" @@ -933,15 +926,11 @@ msgstr "" "\n" "en maak een foutrapportage voor '%(fileagainst)s'.\n" -#: packages.py:363 +#: packages.py:360 msgid "_Install anyway" msgstr "Toch _installeren" -#: packages.py:367 -msgid "The installer will now exit..." -msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten..." - -#: packages.py:370 +#: packages.py:363 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Je systeem zal nu worden herstart..." @@ -1008,7 +997,7 @@ msgstr "Niet in staat te verwijderen" msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "De te verwijderen partitie moet eerst worden geselecteerd." -#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:340 iw/lvm_dialog_gui.py:843 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:843 msgid "Confirm Delete" msgstr "Verwijderen bevestigen" @@ -1018,9 +1007,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "" "Je staat op het punt alle partities op het apparaat '%s' te verwijderen." -#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:846 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1905 -#: iw/partition_gui.py:1917 +#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:846 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1811 +#: iw/partition_gui.py:1823 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" @@ -1081,7 +1070,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "Formatteren?" -#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1692 +#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1598 msgid "_Modify Partition" msgstr "Partitie _aanpassen" @@ -1129,7 +1118,7 @@ msgstr "" "\n" "Wil je doorgaan met jouw opgegeven partitieschema?" -#: partIntfHelpers.py:289 iw/partition_gui.py:877 +#: partIntfHelpers.py:289 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1149,7 +1138,7 @@ msgstr "" msgid "Format Warning" msgstr "Formatteringswaarschuwing" -#: partIntfHelpers.py:324 +#: partIntfHelpers.py:325 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1160,46 +1149,46 @@ msgstr "" "\n" "ALLE logical volumes in deze volume group zullen verloren gaan!" -#: partIntfHelpers.py:328 +#: partIntfHelpers.py:329 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Je staat op het punt om logical volume \"%s\" te verwijderen." -#: partIntfHelpers.py:331 +#: partIntfHelpers.py:332 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Je staat op het punt een RAID-opstelling te verwijderen." -#: partIntfHelpers.py:333 +#: partIntfHelpers.py:334 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Je staat op het punt partitie %s te verwijderen." -#: partIntfHelpers.py:337 +#: partIntfHelpers.py:338 #, python-format msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s" msgstr "Je staat op het punt %(type)s %(name)s te verwijderen." -#: partIntfHelpers.py:348 +#: partIntfHelpers.py:349 msgid "Confirm Reset" msgstr "Herstellen bevestigen" -#: partIntfHelpers.py:349 +#: partIntfHelpers.py:350 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Weet je zeker dat je de partitietabel wilt herstellen naar de " "oorspronkelijke toestand?" -#: platform.py:98 platform.py:319 platform.py:387 platform.py:494 +#: platform.py:98 platform.py:328 platform.py:396 platform.py:503 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-opstelling" -#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:320 platform.py:388 -#: platform.py:495 platform.py:498 +#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:329 platform.py:397 +#: platform.py:504 platform.py:507 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: platform.py:101 platform.py:497 +#: platform.py:101 platform.py:506 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Eerste sector van de opstartpartitie" @@ -1232,43 +1221,43 @@ msgstr "Opstartpartities mogen niet op een versleuteld blokapparaat staan" msgid "EFI System Partition" msgstr "EFI-systeempartitie" -#: platform.py:215 +#: platform.py:222 msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "Je hebt geen /boot/efi partitie aangemaakt." -#: platform.py:221 +#: platform.py:228 msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "/boot/efi is niet EFI." -#: platform.py:227 +#: platform.py:235 #, python-format -msgid "%s must have a GPT or MSDOS disk label." -msgstr "%s moet een GPT of MSDOS schijf label hebben." +msgid "%s must have a %s disk label." +msgstr "%s moet een %s schijf label hebben." -#: platform.py:264 +#: platform.py:273 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "%s moet een bsd schijflabel hebben." -#: platform.py:276 +#: platform.py:285 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "De schijf %s moet aan het begin tenminste 1MB vrije ruimte hebben." -#: platform.py:322 +#: platform.py:331 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: platform.py:338 +#: platform.py:347 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "" "De opstartpartitie dient zich op de eerste 4MB van de schijf te bevinden." -#: platform.py:390 platform.py:393 +#: platform.py:399 platform.py:402 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: platform.py:407 +#: platform.py:416 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "%s moet een mac schijflabel hebben." @@ -1292,7 +1281,7 @@ msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Wil je de netwerkinterfaces op dit systeem starten?" #: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:473 loader/driverdisk.c:483 -#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 +#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -1340,7 +1329,7 @@ msgstr "" #: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:434 storage/__init__.py:143 -#: storage/devicetree.py:85 +#: storage/devicetree.py:88 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" @@ -1349,7 +1338,7 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-lezen" #: rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 -#: loader/method.c:323 storage/__init__.py:1676 textw/upgrade_text.py:133 +#: loader/method.c:323 storage/__init__.py:1698 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" @@ -1478,8 +1467,8 @@ msgid "" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm" -#: text.py:512 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:527 -#: loader/net.c:670 loader/net.c:678 loader/net.c:1098 loader/net.c:1105 +#: text.py:512 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526 +#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1096 loader/net.c:1103 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" @@ -1510,11 +1499,11 @@ msgstr "" msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Wil je doorgaan met de upgrade?" -#: upgrade.py:184 +#: upgrade.py:177 msgid "Mount failed" msgstr "Aankoppelen is mislukt" -#: upgrade.py:185 +#: upgrade.py:178 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1525,15 +1514,15 @@ msgstr "" "genoemd in /etc/fstab; herstel dit probleem en probeer de upgrade opnieuw:\n" "%s" -#: upgrade.py:193 upgrade.py:200 +#: upgrade.py:186 upgrade.py:193 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Upgrade root niet gevonden" -#: upgrade.py:194 +#: upgrade.py:187 msgid "The root for the previously installed system was not found." msgstr "De root voor het eerder geïnstalleerde systeem is niet gevonden." -#: upgrade.py:201 +#: upgrade.py:194 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1542,7 +1531,7 @@ msgstr "" "de installatie verlaten of terugbladeren en de optie installeren kiezen in " "plaats van upgraden." -#: upgrade.py:224 +#: upgrade.py:217 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1554,11 +1543,11 @@ msgstr "" "en herstart de upgrade.\n" "\n" -#: upgrade.py:230 +#: upgrade.py:223 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolute symbolische links" -#: upgrade.py:241 +#: upgrade.py:234 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1570,15 +1559,10 @@ msgstr "" "symbolische links en herstart de upgrade.\n" "\n" -#: upgrade.py:247 +#: upgrade.py:240 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ongeldige mappen" -#: upgrade.py:252 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s niet gevonden" - #: vnc.py:137 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" @@ -1807,7 +1791,7 @@ msgstr "" "kan duiden op fouten bij het lezen van de installatiemedia. De installatie " "kan niet verder gaan." -#: yuminstall.py:342 iw/task_gui.py:317 +#: yuminstall.py:342 iw/task_gui.py:321 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Fout bij het instellen van repository" @@ -1849,12 +1833,12 @@ msgstr "Dat is niet de juiste %s schijf." msgid "Unable to access the disc." msgstr "Niet in staat om de schijf te benaderen." -#: yuminstall.py:558 +#: yuminstall.py:559 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Naam ontbreekt in configuratie van repository %r, id wordt gebruikt" -#: yuminstall.py:675 yuminstall.py:1129 +#: yuminstall.py:678 yuminstall.py:1141 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -1863,15 +1847,15 @@ msgstr "" "noodzakelijk, maar er trad een probleem op met het inschakelen van deze " "verbinding op jouw systeem." -#: yuminstall.py:759 yuminstall.py:761 +#: yuminstall.py:770 yuminstall.py:772 msgid "Re_boot" msgstr "_Herstarten" -#: yuminstall.py:759 +#: yuminstall.py:770 msgid "_Eject" msgstr "_Uitwerpen" -#: yuminstall.py:770 +#: yuminstall.py:781 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1890,15 +1874,15 @@ msgstr "" "vereisen.\n" "\n" -#: yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:829 msgid "Retrying" msgstr "Opnieuw proberen" -#: yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:829 msgid "Retrying download." msgstr "Opnieuw proberen te downloaden." -#: yuminstall.py:883 +#: yuminstall.py:894 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -1906,47 +1890,47 @@ msgstr "" "Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden: " "%s\n" -#: yuminstall.py:926 yuminstall.py:927 +#: yuminstall.py:937 yuminstall.py:938 msgid "file conflicts" msgstr "bestand conflicteert" -#: yuminstall.py:928 +#: yuminstall.py:939 msgid "older package(s)" msgstr "ouder(e) pakket(ten)" -#: yuminstall.py:929 +#: yuminstall.py:940 msgid "insufficient disk space" msgstr "onvoldoende schijfruimte" -#: yuminstall.py:930 +#: yuminstall.py:941 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "onvoldoende disk-inodes" -#: yuminstall.py:931 +#: yuminstall.py:942 msgid "package conflicts" msgstr "pakket conflicteert" -#: yuminstall.py:932 +#: yuminstall.py:943 msgid "package already installed" msgstr "pakket is al geïnstalleerd" -#: yuminstall.py:933 +#: yuminstall.py:944 msgid "required package" msgstr "vereist pakket" -#: yuminstall.py:934 +#: yuminstall.py:945 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur" -#: yuminstall.py:935 +#: yuminstall.py:946 msgid "package for incorrect os" msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem" -#: yuminstall.py:949 +#: yuminstall.py:960 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Je hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n" -#: yuminstall.py:962 +#: yuminstall.py:973 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -1956,7 +1940,7 @@ msgstr "" "pakketten:\n" "%s\n" -#: yuminstall.py:965 +#: yuminstall.py:976 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -1965,11 +1949,11 @@ msgstr "" "Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden" "(en): %s.\n" -#: yuminstall.py:972 yuminstall.py:977 +#: yuminstall.py:983 yuminstall.py:988 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie" -#: yuminstall.py:1163 +#: yuminstall.py:1175 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -1977,24 +1961,24 @@ msgstr "" "Niet in staat om de groepinformatie te lezen vanuit de repository. Dit is " "een probleem met de samenstelling van jouw installatieomgeving." -#: yuminstall.py:1199 +#: yuminstall.py:1211 msgid "Retrieving installation information." msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie." -#: yuminstall.py:1201 +#: yuminstall.py:1213 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie voor %s." -#: yuminstall.py:1203 +#: yuminstall.py:1215 msgid "Installation Progress" msgstr "Installatievoortgang" -#: yuminstall.py:1216 textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1228 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: yuminstall.py:1227 yuminstall.py:1411 +#: yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1418 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2009,7 +1993,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: yuminstall.py:1391 +#: yuminstall.py:1397 msgid "" "Some of the packages you have selected for install are missing " "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " @@ -2021,7 +2005,7 @@ msgstr "" "pakket selectie te veranderen, of verdergaan met het installeren van deze " "pakketten zonder hun afhankelijkheden." -#: yuminstall.py:1431 +#: yuminstall.py:1440 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2032,15 +2016,15 @@ msgstr "" "genoeg vrije ruimte voor de installatie van deze pakketten. Je kunt jouw " "selecties aanpassen of het installatieprogramma afsluiten." -#: yuminstall.py:1450 +#: yuminstall.py:1461 msgid "Reboot?" msgstr "Herstarten?" -#: yuminstall.py:1451 +#: yuminstall.py:1462 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Het systeem zal nu herstarten." -#: yuminstall.py:1600 +#: yuminstall.py:1606 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2050,7 +2034,7 @@ msgstr "" "om opgewaardeerd te worden naar deze versie van %s. Weet je zeker dat je " "door wilt gaan met het upgradeproces?" -#: yuminstall.py:1635 +#: yuminstall.py:1641 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to " @@ -2220,7 +2204,7 @@ msgid "" msgstr "" "Het gevraagde wachtwoord bevat non-ASCII tekens, hetgeen niet is toegestaan." -#: iw/autopart_type.py:100 +#: iw/autopart_type.py:97 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2232,62 +2216,98 @@ msgstr "" # dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv: # Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd # Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken? -#: iw/autopart_type.py:123 +#: iw/autopart_type.py:120 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Fout bij aanpassen van de grootte van het bestandssysteem" -#: iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:121 #, python-format msgid "%(device)s: %(msg)s" msgstr "%(device)s: %(msg)s" -#: iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:130 msgid "Resize Device Error" msgstr "Fout bij aanpassen van de grootte van het device" -#: iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:131 #, python-format msgid "%(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name)s: %(msg)s" -#: iw/autopart_type.py:209 +#: iw/autopart_type.py:228 +msgid "Use All Space" +msgstr "Gebruikte alle ruimte" + +#: iw/autopart_type.py:230 msgid "" -"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions " +"created by other operating systems.\n" +"\n" +"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make " +"sure you have backups." msgstr "" -"Wil je echt opstarten van een schijf die niet gebruikt is voor de " -"installatie?" +"Verwijdert alle partities op de geselecteerde apparaten. Dit omvat " +"partities aangemaakt door andere besturingssystemen.\n" +"\n" +"<b>Tip:</b> Deze optie zal data verwijderen van de geselecteerde apparaten. " +"Wees er zeker van dat je back-ups hebt gemaakt." -#: iw/autopart_type.py:286 -msgid "Invalid Initiator Name" -msgstr "Ongeldige initiator-naam" +#: iw/autopart_type.py:236 +msgid "Replace Existing Linux System(s)" +msgstr "Vervang bestaande Linux systemen" -#: iw/autopart_type.py:287 -msgid "You must provide an initiator name." -msgstr "Je moet een initiator-naam opgeven." +#: iw/autopart_type.py:238 +msgid "" +"Removes only Linux partitions (created from a previous Linux installation). " +"This does not remove other partitions you may have on your storage device(s) " +"(such as VFAT or FAT32).\n" +"\n" +"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make " +"sure you have backups." +msgstr "" +"Verwijdert alleen Linux partities (aangemaakt met een vorige Linux " +"installatie). Dit verwijdert geen andere partities die je op jouw opslag " +"apparaten hebt (zoals VFAT of FAT32).\n" +"\n" +"<b>Tip:</b> Deze optie zal data verwijderen van de geselecteerde apparaten. " +"Wees er zeker van de je back-ups gemaakt hebt." -#: iw/autopart_type.py:487 iw/autopart_type.py:488 -msgid "Rescanning disks" -msgstr "Herscannen schijven" +#: iw/autopart_type.py:246 +msgid "Shrink Current System" +msgstr "Verklein huidig systeem" -#: iw/autopart_type.py:542 textw/partition_text.py:63 -msgid "Use entire drive" -msgstr "Gehele schijf gebruiken" +#: iw/autopart_type.py:248 +msgid "" +"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout." +msgstr "" +"Verklein bestaande partities om vrije ruimte te maken voor de standaard " +"indeling." -#: iw/autopart_type.py:543 textw/partition_text.py:64 -msgid "Replace existing Linux system" -msgstr "Bestaand Linux systeem vervangen" +#: iw/autopart_type.py:250 +msgid "Use Free Space" +msgstr "Gebruik vrije ruimte" -#: iw/autopart_type.py:544 -msgid "Shrink current system" -msgstr "Huidig systeem verkleinen" +#: iw/autopart_type.py:252 +msgid "" +"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned " +"space on the selected device(s), assuming you have enough free space " +"available." +msgstr "" +"Behoudt je huidige data en partities en gebruikt alleen de niet-" +"gepartitioneerde ruimte op de geselecteerde apparaten, met de aanname dat je " +"genoeg vrije ruimte beschikbaar hebt." -#: iw/autopart_type.py:545 textw/partition_text.py:65 -msgid "Use free space" -msgstr "Vrije ruimte gebruiken" +#: iw/autopart_type.py:256 +msgid "Create Custom Layout" +msgstr "Maak aangepaste opmaak" -#: iw/autopart_type.py:546 -msgid "Create custom layout" -msgstr "Aangepaste opmaak maken" +#: iw/autopart_type.py:258 +msgid "" +"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our " +"partitioning tool." +msgstr "" +"Maak jouw eigen aangepaste opmaak op de geselecteerde apparaten met gebruik " +"van ons partitionerings gereedschap." #: iw/blpasswidget.py:44 msgid "_Use a boot loader password" @@ -2350,13 +2370,13 @@ msgstr "" msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Bootloader configureren" -#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:182 iw/bootloader_main_gui.py:187 +#: iw/bootloader_main_gui.py:225 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Bootloader op /dev/%s _installeren." -#: iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:231 msgid "_Change device" msgstr "Apparaat _veranderen" @@ -2415,41 +2435,47 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Examine" msgstr "Upgrade onderzoek" -# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de -# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te -# voorkomen... -#: iw/examine_gui.py:59 -#, python-format -msgid "_Install %s" -msgstr "%s _installeren" +#: iw/examine_gui.py:58 +msgid "Fresh Installation" +msgstr "Verse installatie" -#: iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:60 +#, python-format msgid "" -"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " -"data may be overwritten depending on your configuration choices." +"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing " +"software and data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -"Kies deze optie om jouw systeem opnieuw te installeren. Bestaande software " -"en gegevens kunnen (afhankelijk van jouw configuratie keuzes) overschreven " -"worden." +"Kies deze optie om een verse kopie van %s op jouw systeem te installeren. " +"Bestaande software en gegevens kunnen overschreven worden afhankelijk van " +"jouw configuratie keuzes." #: iw/examine_gui.py:65 -msgid "_Upgrade an existing installation" -msgstr "Een bestaande installatie _upgraden" +msgid "Upgrade an Existing Installation" +msgstr "Een bestaande installatie upgraden" #: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option preserves the existing data on your drives." +"This option will preserve the existing data on your storage device(s)." msgstr "" -"Kies deze optie als je jouw huidige %s systeem wilt upgraden. Deze optie " -"behoudt de bestaande gegevens op jouw harde schijven." +"Kies deze optie als je jouw huidige %s systeem wilt upgraden. Deze optie " +"behoudt de bestaande gegevens op jouw opslag apparaten." -#: iw/examine_gui.py:123 -msgid "The following installed system will be upgraded:" -msgstr "Het volgende geïnstalleerd systeem zal een upgrade krijgen:" +#: iw/examine_gui.py:105 +msgid "" +"At least one existing installation has been detected on your system. What " +"would you like to do?" +msgstr "" +"Er is tenminste een bestaande installatie op jouw systeem ontdekt. Wat wil " +"je doen?" -#: iw/examine_gui.py:136 +#: iw/examine_gui.py:124 +#, python-format +msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>" +msgstr "<b>Welke %s installatie wil je upgraden?</b>" + +#: iw/examine_gui.py:138 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Onbekend Linux systeem" @@ -2457,7 +2483,7 @@ msgstr "Onbekend Linux systeem" msgid "Language Selection" msgstr "Taalkeuze" -#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:374 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:370 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Welke taal wil je gebruiken tijdens het installatieproces?" @@ -2582,7 +2608,7 @@ msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Max grootte is %s MB)" #: iw/lvm_dialog_gui.py:460 iw/partition_dialog_gui.py:484 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 iw/raid_dialog_gui.py:374 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:374 msgid "_Encrypt" msgstr "_Versleutelen" @@ -2590,8 +2616,7 @@ msgstr "_Versleutelen" msgid "Original File System Type:" msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteem-type:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:473 iw/partition_gui.py:1022 iw/partition_gui.py:1163 -#: iw/raid_dialog_gui.py:417 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:473 iw/raid_dialog_gui.py:417 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -2776,7 +2801,7 @@ msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logische Volume naam" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 iw/partition_gui.py:610 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Koppelpunt" @@ -2789,8 +2814,8 @@ msgid "_Add" msgstr "To_evoegen" # was eerst Wijzig_en -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1904 -#: iw/partition_gui.py:1914 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1810 +#: iw/partition_gui.py:1820 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" @@ -3006,7 +3031,7 @@ msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)" msgstr "Station %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)" #: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509 -#: iw/partition_gui.py:968 iw/partition_gui.py:1165 +#: iw/partition_gui.py:996 iw/partition_gui.py:1063 msgid "Free" msgstr "Beschikbaar" @@ -3024,7 +3049,7 @@ msgstr "MD RAID OPSTELLING %s (%-0.f MB)" msgid "Type" msgstr "Type" -#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1676 +#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1698 msgid "Format" msgstr "Formatteren" @@ -3081,6 +3106,14 @@ msgstr "Wil je doorgaan met jouw opgegeven partitieschema?" msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Partitioneringswaarschuwingen" +#: iw/partition_gui.py:877 +msgid "" +"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"De volgende, reeds bestaande partities zijn geselecteerd voor formattering. " +"Alle gegevens hierop worden vernietigd." + #: iw/partition_gui.py:889 msgid "Format Warnings" msgstr "Formatteringswaarschuwingen" @@ -3089,31 +3122,27 @@ msgstr "Formatteringswaarschuwingen" msgid "_Format" msgstr "_Formatteren" -#: iw/partition_gui.py:918 +#: iw/partition_gui.py:984 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM Volume Groepen" -#: iw/partition_gui.py:979 +#: iw/partition_gui.py:1006 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-opstellingen" -#: iw/partition_gui.py:1044 loader/hdinstall.c:206 +#: iw/partition_gui.py:1017 loader/hdinstall.c:203 msgid "Hard Drives" msgstr "Harde schijven" -#: iw/partition_gui.py:1137 +#: iw/partition_gui.py:1067 msgid "Extended" msgstr "Uitgebreid" -#: iw/partition_gui.py:1139 -msgid "software RAID" -msgstr "softwarematig RAID" - -#: iw/partition_gui.py:1440 +#: iw/partition_gui.py:1346 msgid "Cannot perform any creation action" msgstr "Kan geen enkele aanmaak actie uitvoeren" -#: iw/partition_gui.py:1441 +#: iw/partition_gui.py:1347 msgid "" "Note that the creation action requires one of the following:\n" "\n" @@ -3129,7 +3158,7 @@ msgstr "" "* Tenminste een vrije fysieke volume (LVM) partitie.\n" "* Tenminste een Volume Groep met vrije ruimte." -#: iw/partition_gui.py:1549 +#: iw/partition_gui.py:1455 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -3143,7 +3172,7 @@ msgstr "" "opzichte van een enkele harde schijf. Voor meer informatie over het gebruik " "van een RAID-opstelling, raadpleeg je de %s documentatie.\n" -#: iw/partition_gui.py:1555 +#: iw/partition_gui.py:1461 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3155,16 +3184,16 @@ msgstr "" "geformatteerd en aangekoppeld kan worden.\n" "\n" -#: iw/partition_gui.py:1559 +#: iw/partition_gui.py:1465 #, python-format msgid "You currently have %d software RAID partition free to use." msgstr "Je hebt op dit moment %d Software RAID partities vrij voor gebruik." -#: iw/partition_gui.py:1563 +#: iw/partition_gui.py:1469 msgid "About RAID" msgstr "Over RAID" -#: iw/partition_gui.py:1569 +#: iw/partition_gui.py:1475 #, python-format msgid "" "Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The fist level is made " @@ -3182,7 +3211,7 @@ msgstr "" "van PV's van meerdere fysieke schijven kan zijn. Voor meer informatie " "over het gebruik van LVM, refereer je naar de %s documentatie\n" -#: iw/partition_gui.py:1577 +#: iw/partition_gui.py:1483 msgid "" "To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you " "need a PV that is not part of any existing VG. To create a LV you need a VG " @@ -3194,48 +3223,48 @@ msgstr "" "bestaande VG. Om een LV aan te maken heb je een VG nodig met vrije ruimte.\n" "\n" -#: iw/partition_gui.py:1581 +#: iw/partition_gui.py:1487 #, python-format msgid "You currently have %d available PV free to use.\n" msgstr "Je hebt op dit moment %d PV beschikbaar voor gebruik.\n" -#: iw/partition_gui.py:1585 +#: iw/partition_gui.py:1491 msgid "You currently have free space to create PVs." msgstr "Je hebt op dit moment vrije ruimte om PV's te maken." -#: iw/partition_gui.py:1588 +#: iw/partition_gui.py:1494 msgid "About LVM" msgstr "Over LVM" -#: iw/partition_gui.py:1620 +#: iw/partition_gui.py:1526 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Kon de 'stationskloon-editor' niet aanmaken" -#: iw/partition_gui.py:1621 +#: iw/partition_gui.py:1527 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "De stationskloon-editor kon om een of andere reden niet aangemaakt worden." -#: iw/partition_gui.py:1680 storage/partitioning.py:195 -#: storage/partitioning.py:236 +#: iw/partition_gui.py:1586 storage/partitioning.py:197 +#: storage/partitioning.py:238 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fout bij partitioneren" -#: iw/partition_gui.py:1681 +#: iw/partition_gui.py:1587 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Kon de gevraagde partities niet toewijzen: %s." -#: iw/partition_gui.py:1690 +#: iw/partition_gui.py:1596 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Waarschuwing: %s." -#: iw/partition_gui.py:1721 +#: iw/partition_gui.py:1627 msgid "Unable To Edit" msgstr "Niet in staat te bewerken" -#: iw/partition_gui.py:1722 +#: iw/partition_gui.py:1628 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3246,36 +3275,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/partition_gui.py:1903 +#: iw/partition_gui.py:1809 msgid "_Create" msgstr "_Aanmaken" -#: iw/partition_gui.py:1906 +#: iw/partition_gui.py:1812 msgid "Re_set" msgstr "Her_stellen" -#: iw/partition_gui.py:1929 +#: iw/partition_gui.py:1835 msgid "Please Select A Device" msgstr "Selecteer een device" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Niet Van Toepassing>" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312 msgid "_Format as:" msgstr "_Formatteren als:" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Mi_greer bestandssysteem naar:" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:362 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364 msgid "_Resize" msgstr "_Grootte aanpassen" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:431 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:433 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3487,7 +3516,7 @@ msgstr "Doelstation(s):" msgid "Drives" msgstr "Stations" -#: iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:65 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3502,11 +3531,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/task_gui.py:141 +#: iw/task_gui.py:142 msgid "Edit Repository" msgstr "Repository bewerken" -#: iw/task_gui.py:165 +#: iw/task_gui.py:166 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3514,27 +3543,27 @@ msgid "" msgstr "" "De repository %s is al toegevoegd. Kies een andere repository naam en URL." -#: iw/task_gui.py:245 +#: iw/task_gui.py:246 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ongeldige proxy-URL" -#: iw/task_gui.py:246 +#: iw/task_gui.py:247 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Je moet een HTTP, HTTPS of FTP URL naar een proxy opgeven." -#: iw/task_gui.py:257 iw/task_gui.py:412 +#: iw/task_gui.py:258 iw/task_gui.py:416 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Ongeldige repository-URL" -#: iw/task_gui.py:258 iw/task_gui.py:413 +#: iw/task_gui.py:259 iw/task_gui.py:417 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Je moet een HTTP, HTTPS of FTP URL naar een repository opgeven." -#: iw/task_gui.py:279 iw/task_gui.py:422 +#: iw/task_gui.py:280 iw/task_gui.py:426 msgid "No Media Found" msgstr "Geen media gevonden" -#: iw/task_gui.py:280 iw/task_gui.py:423 +#: iw/task_gui.py:281 iw/task_gui.py:427 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3542,11 +3571,11 @@ msgstr "" "Geen installatiemedia gevonden. Plaats een schijf in jouw station en probeer " "het opnieuw." -#: iw/task_gui.py:308 iw/task_gui.py:443 +#: iw/task_gui.py:312 iw/task_gui.py:450 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Voer een NFS-server in en het pad." -#: iw/task_gui.py:318 +#: iw/task_gui.py:322 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the repository:\n" @@ -3557,23 +3586,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/task_gui.py:341 +#: iw/task_gui.py:345 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Ongeldige repository-naam" -#: iw/task_gui.py:342 +#: iw/task_gui.py:346 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Je moet een repository-naam opgeven." -#: iw/task_gui.py:475 ui/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:482 ui/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "Repository toevoegen" -#: iw/task_gui.py:480 +#: iw/task_gui.py:487 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Geen software-repositories aangezet" -#: iw/task_gui.py:481 +#: iw/task_gui.py:488 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3680,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Wisselgeheugenpartitie upgraden" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:93 textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3694,7 +3723,7 @@ msgstr "" "je kunt nu extra wisselgeheugenruimte aanmaken op een van jouw " "bestandssystemen." -#: iw/upgrade_swap_gui.py:100 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:99 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3705,24 +3734,24 @@ msgstr "" "\n" "Het installatieprogramma heeft %s MB RAM-geheugen gedetecteerd.\n" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:112 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:111 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Ik _wil een wisselbestand aanmaken" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Kies de _partitie waar het wisselbestand op moet worden gezet:" # werkwoord of znw? -#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partitie" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Vrije ruimte (MB)" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:157 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:156 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3731,15 +3760,15 @@ msgstr "" "Een wisselbestand met een minimale grootte van %d MB wordt aanbevolen. Voer " "een grootte voor het wisselbestand in:" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:172 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:171 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Wisselbestand _grootte (MB):" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:182 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Ik wil _geen wisselbestand aanmaken" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3748,11 +3777,11 @@ msgstr "" "kan het installatieprogramma abnormaal afbreken. Weet je zeker dat je wilt " "doorgaan?" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "De grootte van het wisselbestand moet liggen tussen 1 en 2000 MB." -#: iw/upgrade_swap_gui.py:207 textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" @@ -3918,11 +3947,11 @@ msgstr "Schijf niet gevonden" #: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:237 loader/driverdisk.c:268 #: loader/driverdisk.c:349 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152 -#: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260 -#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:493 loader/loader.c:510 -#: loader/loader.c:1355 loader/loader.c:1388 loader/net.c:581 loader/net.c:952 -#: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91 -#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:143 storage/devicetree.py:85 +#: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257 +#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:490 loader/loader.c:507 +#: loader/loader.c:1351 loader/loader.c:1384 loader/net.c:579 loader/net.c:950 +#: loader/net.c:1849 loader/net.c:1868 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:143 storage/devicetree.py:88 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -4038,12 +4067,12 @@ msgstr "Meer stuurprogrammaschijven?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Wil je nog meer stuurprogrammaschijven laden?" -#: loader/driverdisk.c:529 loader/driverdisk.c:568 loader/hdinstall.c:352 +#: loader/driverdisk.c:529 loader/driverdisk.c:568 loader/hdinstall.c:349 #: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 #: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:381 -#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 -#: loader/nfsinstall.c:371 loader/urlinstall.c:377 loader/urlinstall.c:388 -#: loader/urlinstall.c:395 +#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1556 loader/net.c:1577 +#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 +#: loader/urlinstall.c:390 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart fout" @@ -4109,7 +4138,7 @@ msgstr "Optionele moduleparameters opgeven" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Selecteer een stuurprogramma" -#: loader/hdinstall.c:119 +#: loader/hdinstall.c:116 msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." @@ -4117,7 +4146,7 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar het installatie-image op jouw " "harde schijf. Controleer jouw images en probeer het opnieuw." -#: loader/hdinstall.c:207 +#: loader/hdinstall.c:204 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -4125,7 +4154,7 @@ msgstr "" "Schijnbaar heb je geen harde schijven in jouw systeem! Wil je andere " "apparaten configureren?" -#: loader/hdinstall.c:220 +#: loader/hdinstall.c:217 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " @@ -4136,29 +4165,29 @@ msgstr "" "Als je het schijfstation die je gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om " "andere apparaten te configureren." -#: loader/hdinstall.c:244 +#: loader/hdinstall.c:241 msgid "Directory holding image:" msgstr "Map die de image bevat:" -#: loader/hdinstall.c:272 +#: loader/hdinstall.c:269 msgid "Select Partition" msgstr "Partitie selecteren" -#: loader/hdinstall.c:319 +#: loader/hdinstall.c:316 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "Apparaat %s lijkt geen installatie-image te bevatten." -#: loader/hdinstall.c:353 +#: loader/hdinstall.c:350 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s" msgstr "Foutief argument voor HD kickstart-methode commando %s" -#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481 +#: loader/hdinstall.c:422 loader/hdinstall.c:478 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kan het kickstart-bestand niet vinden op de harde schijf." -#: loader/hdinstall.c:468 +#: loader/hdinstall.c:465 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Kan geen harde schijf voor BIOS schijf %s vinden" @@ -4230,7 +4259,7 @@ msgid "" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm" -#: loader/lang.c:373 +#: loader/lang.c:369 msgid "Choose a Language" msgstr "Kies een taal" @@ -4246,11 +4275,11 @@ msgstr "Harde schijf" msgid "NFS directory" msgstr "NFS-map" -#: loader/loader.c:447 loader/loader.c:488 +#: loader/loader.c:444 loader/loader.c:485 msgid "Update Disk Source" msgstr "Bron van updateschijf" -#: loader/loader.c:448 +#: loader/loader.c:445 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -4259,7 +4288,7 @@ msgstr "" "gebruikt kunnen worden. Welke wil je gebruiken?" # vertaling van "disk image" naar "bestand" ok? -#: loader/loader.c:489 +#: loader/loader.c:486 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" @@ -4267,28 +4296,28 @@ msgstr "" "Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het update-bestand kunnen " "bevatten. Welke wil je gebruiken?" -#: loader/loader.c:507 +#: loader/loader.c:504 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "Plaats je updateschijf in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te gaan." -#: loader/loader.c:510 +#: loader/loader.c:507 msgid "Updates Disk" msgstr "Updateschijf" -#: loader/loader.c:528 +#: loader/loader.c:525 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Aankoppelen updateschijf mislukt" -#: loader/loader.c:533 +#: loader/loader.c:530 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: loader/loader.c:533 +#: loader/loader.c:530 msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Inlezen van anaconda updates" -#: loader/loader.c:569 +#: loader/loader.c:566 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." @@ -4296,53 +4325,53 @@ msgstr "" "Niet in staat om het updates-bestand te downloaden. Pas de updates-locatie " "beneden aan of druk op Annuleren om verder te gaan zonder updates." -#: loader/loader.c:578 +#: loader/loader.c:575 msgid "Error downloading updates image" msgstr "Fout bij het downloaden van updates-bestand" -#: loader/loader.c:1170 +#: loader/loader.c:1166 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Je hebt te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren." -#: loader/loader.c:1224 +#: loader/loader.c:1220 msgid "Media Detected" msgstr "Media gevonden" -#: loader/loader.c:1225 +#: loader/loader.c:1221 msgid "Found local installation media" msgstr "Lokale installatiemedia gevonden" -#: loader/loader.c:1347 +#: loader/loader.c:1343 msgid "Rescue Method" msgstr "Herstelmethode" -#: loader/loader.c:1348 +#: loader/loader.c:1344 msgid "Installation Method" msgstr "Installatiemethode" -#: loader/loader.c:1350 +#: loader/loader.c:1346 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Op wat voor medium staat het herstel-image?" -#: loader/loader.c:1352 +#: loader/loader.c:1348 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "Op wat voor medium staat het installatie-image?" -#: loader/loader.c:1387 +#: loader/loader.c:1383 msgid "No driver found" msgstr "Geen stuurprogramma gevonden" -#: loader/loader.c:1387 +#: loader/loader.c:1383 msgid "Select driver" msgstr "Stuurprogramma selecteren" -#: loader/loader.c:1388 +#: loader/loader.c:1384 msgid "Use a driver disk" msgstr "Stuurprogrammaschijf gebruiken" -#: loader/loader.c:1389 +#: loader/loader.c:1385 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -4351,11 +4380,11 @@ msgstr "" "je handmatig het stuurprogramma selecteren of gebruik maken van een " "stuurprogrammaschijf?" -#: loader/loader.c:1616 +#: loader/loader.c:1612 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "De volgende apparaten zijn op jouw systeem gevonden." -#: loader/loader.c:1618 +#: loader/loader.c:1614 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -4363,31 +4392,31 @@ msgstr "" "Er zijn geen stuurprogramma's voor jouw systeem geladen. Wil je deze nu " "laden?" -#: loader/loader.c:1622 +#: loader/loader.c:1618 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: loader/loader.c:1623 +#: loader/loader.c:1619 msgid "Done" msgstr "Gereed" -#: loader/loader.c:1624 +#: loader/loader.c:1620 msgid "Add Device" msgstr "Apparaat toevoegen" # mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer. -#: loader/loader.c:1853 +#: loader/loader.c:1848 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n" # vertaling correct? -#: loader/loader.c:2260 +#: loader/loader.c:2245 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Opstarten van anaconda %s, de %s herstelmodus - even geduld\n" -#: loader/loader.c:2262 +#: loader/loader.c:2247 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Opstarten van anaconda %s, het %s installatieprogramma - even geduld\n" @@ -4478,7 +4507,7 @@ msgstr "" "Prefix moet tussen 1 en 32 liggen voor IPv4-netwerken of tussen 1 en 128 " "voor IPv6-netwerken" -#: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:528 +#: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:527 #, c-format msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Er was een fout bij het configureren van jouw netwerkinterface." @@ -4494,59 +4523,59 @@ msgstr "" "Dit kan niet hersteld worden in de cmdline mode.\n" "Stoppen.\n" -#: loader/net.c:471 loader/net.c:527 +#: loader/net.c:471 loader/net.c:526 msgid "Network Error" msgstr "Netwerkfout" -#: loader/net.c:559 textw/netconfig_text.py:133 +#: loader/net.c:557 textw/netconfig_text.py:133 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-ondersteuning aanzetten" -#: loader/net.c:573 +#: loader/net.c:571 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-ondersteuning aanzetten" -#: loader/net.c:613 +#: loader/net.c:611 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP configureren" -#: loader/net.c:670 +#: loader/net.c:668 msgid "Missing Protocol" msgstr "Ontbrekend protocol" -#: loader/net.c:671 +#: loader/net.c:669 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Je moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen." -#: loader/net.c:678 +#: loader/net.c:676 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 is nodig voor NFS" -#: loader/net.c:679 +#: loader/net.c:677 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "Installatie via NFS vereist IPv4-ondersteuning." -#: loader/net.c:778 +#: loader/net.c:776 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4-adres:" -#: loader/net.c:790 loader/net.c:857 ui/netconfig.glade.h:1 +#: loader/net.c:788 loader/net.c:855 ui/netconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: loader/net.c:845 +#: loader/net.c:843 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6-adres:" -#: loader/net.c:911 textw/netconfig_text.py:160 +#: loader/net.c:909 textw/netconfig_text.py:160 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: loader/net.c:919 +#: loader/net.c:917 msgid "Name Server:" msgstr "Naamserver:" -#: loader/net.c:958 +#: loader/net.c:956 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -4556,44 +4585,44 @@ msgstr "" "zijn de netmask met 4 maal een punt of de CIDR-stijl prefix acceptabel. De " "gateway en naamserver velden dienen geldige IPv4 of IPv6-adressen te zijn." -#: loader/net.c:975 +#: loader/net.c:973 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie" -#: loader/net.c:1098 loader/net.c:1105 +#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1103 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: loader/net.c:1099 +#: loader/net.c:1097 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Je moet zowel een geldig IPv4-adres en een netwerkmasker of CIDR-prefix " "invoeren." -#: loader/net.c:1106 +#: loader/net.c:1104 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Je moet zowel een geldig IPv6-adres en een CIDR-prefix invoeren." -#: loader/net.c:1559 +#: loader/net.c:1557 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command: %s" msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando: %s" -#: loader/net.c:1580 +#: loader/net.c:1578 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht" -#: loader/net.c:1657 +#: loader/net.c:1655 msgid "Seconds:" msgstr "Seconden:" -#: loader/net.c:1846 +#: loader/net.c:1844 msgid "Networking Device" msgstr "Netwerkapparaat" -#: loader/net.c:1847 +#: loader/net.c:1845 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -4601,15 +4630,15 @@ msgstr "" "Je hebt meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wil je gebruiken " "voor de installatie?" -#: loader/net.c:1851 +#: loader/net.c:1849 msgid "Identify" msgstr "Identificeren" -#: loader/net.c:1860 +#: loader/net.c:1858 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "Je kunt de fysieke poort herkennen voot" -#: loader/net.c:1862 +#: loader/net.c:1860 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." @@ -4618,25 +4647,25 @@ msgstr "" "Voer een getal in tussen 1 en 30 om de duur van het knipperen van de LED-" "indicatoren in te stellen." -#: loader/net.c:1869 +#: loader/net.c:1867 msgid "Identify NIC" msgstr "NIC identificeren" -#: loader/net.c:1882 +#: loader/net.c:1880 msgid "Invalid Duration" msgstr "Ongeldige duur" -#: loader/net.c:1883 +#: loader/net.c:1881 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" "Je moet het aantal seconden als een geheel getal tussen 1 en 30 invoeren." -#: loader/net.c:1895 +#: loader/net.c:1893 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "Knipperen van %s poortlichten gedurende %d seconden." -#: loader/net.c:2064 loader/net.c:2068 +#: loader/net.c:2060 loader/net.c:2064 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "Wachten op NetworkManager om %s te configureren.\n" @@ -4667,16 +4696,16 @@ msgstr "" msgid "NFS Setup" msgstr "NFS-instellingen" -#: loader/nfsinstall.c:285 +#: loader/nfsinstall.c:280 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Die map kon niet vanaf de server worden aangekoppeld." -#: loader/nfsinstall.c:297 +#: loader/nfsinstall.c:292 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "Die map lijkt geen %s installatie-image te bevatten." -#: loader/nfsinstall.c:372 +#: loader/nfsinstall.c:367 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s" msgstr "Foutief argument voor het NFS kickstart methode commando: %s" @@ -4702,16 +4731,16 @@ msgstr "Niet in staat om %s binnen te halen." msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Niet in staat om de installatie image binnen te halen." -#: loader/urlinstall.c:378 +#: loader/urlinstall.c:373 #, c-format msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s" msgstr "Foutief argument voor het URL kickstart methode commando: %s" -#: loader/urlinstall.c:389 +#: loader/urlinstall.c:384 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Je moet een --url argument meegeven voor de kickstart URL methode." -#: loader/urlinstall.c:396 +#: loader/urlinstall.c:391 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Onbekende URL methode %s" @@ -4829,55 +4858,55 @@ msgstr "Ga _terug" msgid "_Write changes to disk" msgstr "Veranderingen naar schijf _schrijven" -#: storage/__init__.py:186 +#: storage/__init__.py:185 msgid "Running..." msgstr "Uitvoeren..." -#: storage/__init__.py:187 +#: storage/__init__.py:186 msgid "Storing encryption keys" msgstr "Encryptiesleutels opslaan" -#: storage/__init__.py:203 +#: storage/__init__.py:202 #, python-format msgid "Error storing an encryption key: %s\n" msgstr "Fout bij het opslaan van een encryptiesleutel: %s\n" -#: storage/__init__.py:341 +#: storage/__init__.py:340 msgid "Finding Devices" msgstr "Opsporen apparaten" -#: storage/__init__.py:342 +#: storage/__init__.py:341 msgid "Finding storage devices" msgstr "Opsporen opslagapparaten" -#: storage/__init__.py:585 +#: storage/__init__.py:608 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Deze partitie bevat de gegevens voor installatie vanaf de harde schijf." -#: storage/__init__.py:590 +#: storage/__init__.py:613 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Je kunt geen partitie verwijderen van een LDL geformatteerde DASD." -#: storage/__init__.py:596 +#: storage/__init__.py:619 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Dit device is onderdeel van de RAID-opstelling %s." -#: storage/__init__.py:599 +#: storage/__init__.py:622 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Dit device is onderdeel van een RAID-opstelling." -#: storage/__init__.py:604 +#: storage/__init__.py:627 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Dit device is onderdeel van de LVM volume groep '%s'." -#: storage/__init__.py:607 +#: storage/__init__.py:630 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Dit device is onderdeel van een LVM volume groep." -#: storage/__init__.py:623 +#: storage/__init__.py:646 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" @@ -4887,7 +4916,7 @@ msgstr "" "partities bevinden die niet verwijderd kunnen worden:\n" "\n" -#: storage/__init__.py:899 +#: storage/__init__.py:922 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -4896,7 +4925,7 @@ msgstr "" "Je hebt geen rootpartitie (/) gedefinieerd. Deze is benodigd om door te " "kunnen gaan met de installatie van %s." -#: storage/__init__.py:904 +#: storage/__init__.py:927 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -4905,7 +4934,7 @@ msgstr "" "Jouw root-partitie is minder dan 250 megabytes wat gewoonlijk te klein is om " "%s te installeren." -#: storage/__init__.py:910 +#: storage/__init__.py:933 #, python-format msgid "" "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for " @@ -4914,7 +4943,7 @@ msgstr "" "Jouw / partitie is minder dan %(min)s MB; wat kleiner is dan aanbevolen voor " "een normale %(productName)s installatie." -#: storage/__init__.py:920 +#: storage/__init__.py:943 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " @@ -4923,7 +4952,7 @@ msgstr "" "Jouw / partitie komt niet overeen met het live image waarvan je installeert. " "Het moet geformatteerd worden als %s." -#: storage/__init__.py:927 +#: storage/__init__.py:950 #, python-format msgid "" "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " @@ -4932,13 +4961,13 @@ msgstr "" "Jouw %(mount)s partitie is minder dan %(size)s megabyte; wat kleiner is dan " "aanbevolen voor een normale %(productName)s installatie." -#: storage/__init__.py:956 +#: storage/__init__.py:979 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem opleveren." -#: storage/__init__.py:959 +#: storage/__init__.py:982 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -4946,7 +4975,7 @@ msgstr "" "Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem " "opleveren." -#: storage/__init__.py:966 +#: storage/__init__.py:989 msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." @@ -4955,7 +4984,7 @@ msgstr "" "hoeveelheid intern geheugen is een wisselgeheugenpartitie noodzakelijk voor " "een succesvolle installatie." -#: storage/__init__.py:971 +#: storage/__init__.py:994 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -4964,23 +4993,23 @@ msgstr "" "gevallen strikt noodzakelijk is, verhoogt het in het algemeen wel de " "prestaties van het systeem." -#: storage/__init__.py:978 +#: storage/__init__.py:1001 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Dit koppelpunt is ongeldig. De %s map moet op het / bestandssysteem liggen." -#: storage/__init__.py:982 +#: storage/__init__.py:1005 #, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "Het koppelpunt %s dient zich op een linux bestandssysteem te bevinden." -#: storage/__init__.py:993 +#: storage/__init__.py:1016 msgid "No Drives Found" msgstr "Geen stations gevonden" -#: storage/__init__.py:994 +#: storage/__init__.py:1017 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -4989,11 +5018,11 @@ msgstr "" "nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer jouw hardware " "om de oorzaak van dit probleem te vinden." -#: storage/__init__.py:1227 storage/__init__.py:1236 +#: storage/__init__.py:1250 storage/__init__.py:1259 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Beschadigde bestandssystemen" -#: storage/__init__.py:1228 +#: storage/__init__.py:1251 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5006,7 +5035,7 @@ msgstr "" "bestandssystemen en sluit netjes af voordat je met de upgrade begint.\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1237 +#: storage/__init__.py:1260 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5017,7 +5046,7 @@ msgstr "" "afgekoppeld. Wil je ze toch aankoppelen?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1709 +#: storage/__init__.py:1731 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5035,7 +5064,7 @@ msgstr "" "swap ruimte wilt gebruiken, moet je het opnieuw formatteren als een Linux " "swap partitie volgens de nieuwe stijl." -#: storage/__init__.py:1720 +#: storage/__init__.py:1742 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5055,7 +5084,7 @@ msgstr "" "bevindt. Om een upgrade uit te voeren moet je het systeem uit te zetten in " "plaats van het systeem in een slaapstand te brengen." -#: storage/__init__.py:1728 +#: storage/__init__.py:1750 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5075,7 +5104,7 @@ msgstr "" "bevindt. Als je een nieuwe installatie uitvoert moet je ervoor te zorgen dat " "het installatieprogramma alle wisselgeheugens zal formatteren." -#: storage/__init__.py:1740 +#: storage/__init__.py:1762 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5092,7 +5121,7 @@ msgstr "" "bevat geen ondersteunde swap volume. Om verder te gaan met de installatie, " "moet je het apparaat formatteren of het overslaan." -#: storage/__init__.py:1751 +#: storage/__init__.py:1773 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -5109,7 +5138,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten" -#: storage/__init__.py:1758 +#: storage/__init__.py:1780 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -5124,11 +5153,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1819 storage/__init__.py:1831 +#: storage/__init__.py:1843 storage/__init__.py:1855 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ongeldig koppelpunt" -#: storage/__init__.py:1820 +#: storage/__init__.py:1844 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -5142,7 +5171,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1832 +#: storage/__init__.py:1856 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a " @@ -5155,11 +5184,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1847 storage/__init__.py:1870 +#: storage/__init__.py:1872 storage/__init__.py:1896 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Niet in staat om het bestandssysteem aan te koppelen" -#: storage/__init__.py:1848 +#: storage/__init__.py:1873 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may " @@ -5169,7 +5198,7 @@ msgstr "" "(mountpoint)s. Je kunt verder gaan met de installatie, maar er kunnen " "problemen optreden." -#: storage/__init__.py:1871 +#: storage/__init__.py:1897 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This " @@ -5193,32 +5222,32 @@ msgstr "vginfo mislukt voor %s" msgid "lvs failed for %s" msgstr "lvs mislukt voor %s" -#: storage/devices.py:1167 storage/devices.py:1761 storage/devices.py:2149 -#: storage/devices.py:2589 storage/devices.py:3025 +#: storage/devices.py:1193 storage/devices.py:1787 storage/devices.py:2175 +#: storage/devices.py:2612 storage/devices.py:3032 msgid "Creating" msgstr "Aanmaken" -#: storage/devices.py:1168 storage/devices.py:1762 storage/devices.py:2150 -#: storage/devices.py:2590 +#: storage/devices.py:1194 storage/devices.py:1788 storage/devices.py:2176 +#: storage/devices.py:2613 #, python-format msgid "Creating device %s" msgstr "Apparaat %s aanmaken" -#: storage/devices.py:2240 +#: storage/devices.py:2263 #, python-format msgid "A RAID%d set requires atleast %d members" msgstr "Een RAID%d opstelling vereist ten minste %d onderdelen" -#: storage/devices.py:3026 +#: storage/devices.py:3033 #, python-format msgid "Creating file %s" msgstr "Bestand %s aanmaken" -#: storage/devicetree.py:94 +#: storage/devicetree.py:97 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: storage/devicetree.py:95 +#: storage/devicetree.py:98 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" @@ -5232,7 +5261,7 @@ msgstr "" "Als je deze stap overslaat zal de inhoud van het apparaat niet beschikbaar " "zijn tijdens de installatie." -#: storage/devicetree.py:146 +#: storage/devicetree.py:149 #, python-format msgid "" "Error processing drive:\n" @@ -5255,15 +5284,15 @@ msgstr "" "\n" "JE ZULT DAN ALLE DATA OP DEZE SCHIJF GAAN VERLIEZEN!%(details)s" -#: storage/devicetree.py:153 +#: storage/devicetree.py:156 msgid "_Ignore drive" msgstr "Station _negeren" -#: storage/devicetree.py:154 +#: storage/devicetree.py:157 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "Station _opnieuw initialiseren" -#: storage/devicetree.py:174 +#: storage/devicetree.py:177 #, python-format msgid "" "Error processing LVM.\n" @@ -5276,63 +5305,63 @@ msgstr "" "PVs (%(pvs)s) reïnitialiseren, wat alle LVM metadata zal wissen. Of negeren, " "wat de inhoud zal behouden." -#: storage/devicetree.py:180 +#: storage/devicetree.py:183 msgid "_Ignore" msgstr "_Negeren" -#: storage/devicetree.py:181 +#: storage/devicetree.py:184 msgid "_Re-initialize" msgstr "_Opnieuw initialiseren" -#: storage/devicetree.py:1829 storage/devicetree.py:1878 +#: storage/devicetree.py:1852 storage/devicetree.py:1901 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "Deze partitie is onderdeel van een inconsistente LVM Volume Groep." -#: storage/formats/fs.py:98 +#: storage/formats/fs.py:101 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "bestandssysteem configuratie mist een type" -#: storage/formats/fs.py:329 +#: storage/formats/fs.py:341 msgid "Formatting" msgstr "Bezig met formatteren" -#: storage/formats/fs.py:330 +#: storage/formats/fs.py:342 #, python-format msgid "Creating %s filesystem on %s" msgstr "Bestandssysteem %s aanmaken op %s" -#: storage/formats/fs.py:429 +#: storage/formats/fs.py:441 msgid "Resizing" msgstr "Aanpassen van de grootte" # dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv: # Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd # Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken? -#: storage/formats/fs.py:430 +#: storage/formats/fs.py:442 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "Aanpassen van de grootte van het bestandssysteem op %s" -#: storage/formats/fs.py:465 +#: storage/formats/fs.py:477 #, python-format msgid "Unknown return code: %d." msgstr "Onbekende code teruggegeven: %d." -#: storage/formats/fs.py:479 +#: storage/formats/fs.py:491 msgid "Checking" msgstr "Controleren" -#: storage/formats/fs.py:480 +#: storage/formats/fs.py:492 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "Controleren van het bestandssysteem op %s" -#: storage/formats/fs.py:497 +#: storage/formats/fs.py:509 #, python-format msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " msgstr "%(type)s bestandssysteem controle mislukt op %(device)s: " -#: storage/formats/fs.py:503 +#: storage/formats/fs.py:515 msgid "" "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " @@ -5347,31 +5376,31 @@ msgstr "" "bestandssysteem interactief te repareren. Start de installatie opnieuw op " "nadat je de problemen met het bestandssysteem verholpen hebt." -#: storage/formats/fs.py:511 storage/partitioning.py:272 +#: storage/formats/fs.py:523 storage/partitioning.py:274 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: storage/formats/fs.py:840 +#: storage/formats/fs.py:850 msgid "File system errors left uncorrected." msgstr "Bestandsysteem fouten zijn niet hersteld." -#: storage/formats/fs.py:841 +#: storage/formats/fs.py:851 msgid "Operational error." msgstr "Operationele fout" -#: storage/formats/fs.py:842 +#: storage/formats/fs.py:852 msgid "Usage or syntax error." msgstr "Gebruik of syntax fout." -#: storage/formats/fs.py:843 +#: storage/formats/fs.py:853 msgid "e2fsck cancelled by user request." msgstr "e2fsck gestopt op verzoek van gebruiker." -#: storage/formats/fs.py:844 +#: storage/formats/fs.py:854 msgid "Shared library error." msgstr "Gedeelde bibliotheek fout." -#: storage/formats/fs.py:1003 +#: storage/formats/fs.py:1013 msgid "" "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " "inconsistency." @@ -5379,43 +5408,43 @@ msgstr "" "Herstelbare fouten zijn ondekt of dosfsck heeft een interne inconsistentie " "ontdekt." -#: storage/formats/fs.py:1005 +#: storage/formats/fs.py:1015 msgid "Usage error." msgstr "Gebruik fout" -#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84 msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "Scannen van iSCSI nodes" -#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +#: storage/iscsi.py:176 storage/iscsi.py:177 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Initialiseren van iSCSI-initiator" -#: storage/iscsi.py:197 +#: storage/iscsi.py:213 msgid "iSCSI not available" msgstr "iSCSI niet beschikbaar" -#: storage/iscsi.py:199 +#: storage/iscsi.py:215 msgid "No initiator name set" msgstr "Geen initiator naam gezet" -#: storage/iscsi.py:213 +#: storage/iscsi.py:229 msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "Geen iSCSI nodes ontdekt" -#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +#: storage/iscsi.py:232 storage/iscsi.py:233 msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "Inloggen bij de iSCSI nodes" -#: storage/iscsi.py:239 +#: storage/iscsi.py:258 msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "Geen nieuwe iSCSI nodes ontdekt" -#: storage/iscsi.py:242 +#: storage/iscsi.py:261 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "Kon op geen enkele ontdekte node inloggen" -#: storage/partitioning.py:189 +#: storage/partitioning.py:191 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to " "exit the installer." @@ -5423,7 +5452,7 @@ msgstr "" "Kon niet genoeg vrije ruimte ontdekken om automatisch te partitioneren. Druk " "op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/partitioning.py:192 +#: storage/partitioning.py:194 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." @@ -5431,11 +5460,11 @@ msgstr "" "Kon niet genoeg vrije ruimte ontdekken om automatisch te partitioneren, " "gebruik een andere partitioneering methode." -#: storage/partitioning.py:221 +#: storage/partitioning.py:223 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Waarschuwingen tijdens automatisch partitioneren" -#: storage/partitioning.py:223 +#: storage/partitioning.py:225 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -5446,7 +5475,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: storage/partitioning.py:235 storage/partitioning.py:256 +#: storage/partitioning.py:237 storage/partitioning.py:258 msgid "" "\n" "\n" @@ -5456,7 +5485,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/partitioning.py:237 +#: storage/partitioning.py:239 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -5467,7 +5496,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s.%(extra)s" -#: storage/partitioning.py:258 +#: storage/partitioning.py:260 msgid "" "\n" "\n" @@ -5477,11 +5506,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op 'OK' om een andere partitionerings optie te kiezen." -#: storage/partitioning.py:260 +#: storage/partitioning.py:262 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Fouten bij automatisch partitioneren" -#: storage/partitioning.py:261 +#: storage/partitioning.py:263 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -5695,6 +5724,18 @@ msgstr "" "gebruiken ruimte en welke schijven moeten worden gebruikt als " "installatiedoel." +#: textw/partition_text.py:63 +msgid "Use entire drive" +msgstr "Gehele schijf gebruiken" + +#: textw/partition_text.py:64 +msgid "Replace existing Linux system" +msgstr "Bestaand Linux systeem vervangen" + +#: textw/partition_text.py:65 +msgid "Use free space" +msgstr "Vrije ruimte gebruiken" + #: textw/partition_text.py:80 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Welke station(s) wil je gebruiken voor de installatie?" @@ -5844,16 +5885,16 @@ msgstr "Wisselgeheugen toevoegen" msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal." -#: textw/upgrade_text.py:209 +#: textw/upgrade_text.py:208 msgid "Reinstall System" msgstr "Systeem herinstalleren" # Wat is een mooie vertaling hiervoor? -#: textw/upgrade_text.py:219 +#: textw/upgrade_text.py:218 msgid "System to Upgrade" msgstr "Te upgraden systeem" -#: textw/upgrade_text.py:220 +#: textw/upgrade_text.py:219 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -6090,48 +6131,28 @@ msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>" msgstr "<b>Verkl_ein partitie naar deze grootte (in MB):</b>" #: ui/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Installatie vereist partitionering van jouw harde schijf. De standaard " -"partitieopmaak is voor de meeste gebruikers geschikt. Selecteer de te " -"gebruiken ruimte en welke schijven moeten worden gebruikt als " -"installatiedoel. Je kunt er ook voor kiezen een eigen indeling te maken." - -#: ui/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "De partitieopmaak herzien en _aanpassen" -#: ui/autopart.glade.h:4 +#: ui/autopart.glade.h:3 msgid "Volume to Shrink" msgstr "Volume om te verkleinen" -#: ui/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Vanaf welk station wil je deze installatie _opstarten?" - -#: ui/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade.h:4 msgid "" "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" "Welke partitie wil je verkleinen om ruimte te maken voor jouw installatie?" -#: ui/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Ge_avanceerde opslagconfiguratie" +#: ui/autopart.glade.h:5 +msgid "Which type of installation would you like?" +msgstr "Welk type installatie wil je uitvoeren?" -#: ui/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade.h:6 msgid "_Encrypt system" msgstr "Systeem _versleutelen" -#: ui/autopart.glade.h:9 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Kies de station(s) die je voor deze installatie wilt gebruiken." - -#: ui/autopart.glade.h:10 +#: ui/autopart.glade.h:7 msgid "_Shrink" msgstr "_Verkleinen" @@ -6605,6 +6626,65 @@ msgstr "Welsh" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "The installer will now exit." +#~ msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten." + +#~ msgid "The installer will now exit..." +#~ msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten..." + +#~ msgid "%s must have a GPT or MSDOS disk label." +#~ msgstr "%s moet een GPT of MSDOS schijf label hebben." + +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s niet gevonden" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Wil je echt opstarten van een schijf die niet gebruikt is voor de " +#~ "installatie?" + +#~ msgid "Invalid Initiator Name" +#~ msgstr "Ongeldige initiator-naam" + +#~ msgid "You must provide an initiator name." +#~ msgstr "Je moet een initiator-naam opgeven." + +#~ msgid "Rescanning disks" +#~ msgstr "Herscannen schijven" + +# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de +# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te +# voorkomen... +#~ msgid "_Install %s" +#~ msgstr "%s _installeren" + +#~ msgid "The following installed system will be upgraded:" +#~ msgstr "Het volgende geïnstalleerd systeem zal een upgrade krijgen:" + +#~ msgid "software RAID" +#~ msgstr "softwarematig RAID" + +#~ msgid "" +#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default " +#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which " +#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your " +#~ "own custom layout." +#~ msgstr "" +#~ "Installatie vereist partitionering van jouw harde schijf. De standaard " +#~ "partitieopmaak is voor de meeste gebruikers geschikt. Selecteer de te " +#~ "gebruiken ruimte en welke schijven moeten worden gebruikt als " +#~ "installatiedoel. Je kunt er ook voor kiezen een eigen indeling te maken." + +#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +#~ msgstr "Vanaf welk station wil je deze installatie _opstarten?" + +#~ msgid "_Advanced storage configuration" +#~ msgstr "Ge_avanceerde opslagconfiguratie" + +#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +#~ msgstr "_Kies de station(s) die je voor deze installatie wilt gebruiken." + #~ msgid "" #~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " #~ "example \"eth0\"." |