summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorufo <ufo>2005-04-27 20:04:56 +0000
committerufo <ufo>2005-04-27 20:04:56 +0000
commiteb9981035d294a361698c8c0175caaec0ea69801 (patch)
tree872149a2399f80f63b75e91d73b1b8f16413cc45 /po
parent1d49dcb4af158993f15eebf7f57e79b4f7414c6c (diff)
downloadanaconda-eb9981035d294a361698c8c0175caaec0ea69801.tar.gz
anaconda-eb9981035d294a361698c8c0175caaec0ea69801.tar.xz
anaconda-eb9981035d294a361698c8c0175caaec0ea69801.zip
update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/mk.po17
1 files changed, 15 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index a1e03fd26..2f21cc6ae 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-30 11:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-25 19:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-27 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3474,6 +3474,7 @@ msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
+"Оваа промена во вредноста на физичкиот опсег ќе потроши значителен простор на еден или повеќе физички простори во групата на простори."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:212
#, python-format
@@ -4513,6 +4514,9 @@ msgid ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
+"За креирање на RAID уред потребни се најмалку две неискористени софтверски RAID партиции.\n"
+"\n"
+"Прво креирајте најмалку две партиции од типот \"софтверски RAID\" и потоа повторно одберете ја опцијата „RAID“."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
#: ../textw/partition_text.py:965
@@ -5011,6 +5015,7 @@ msgid ""
"System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
"Configuration' below."
msgstr ""
+"Вашиот систем ќе биде поставен да го користи фрејм бафер драјверот на X Window системот. Ако не сакате да го поставите системот X, одберете „Прескокни конфигурација на X“."
#: ../iw/xconfig_gui.py:984
msgid ""
@@ -5209,6 +5214,7 @@ msgid ""
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
msgstr ""
+"Подигнувачот на системот %s може да подигнува и други оперативни системи. Треба да ми кажете кои партиции сакате да го подигнувате како и како сакате да ги означите."
#: ../textw/bootloader_text.py:297
msgid ""
@@ -5222,7 +5228,7 @@ msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
-msgstr ""
+msgstr "Лозинката на подигнувачот ги спречува корисниците да додаваат додатни опции на кернелот. За највисока безбедност Ви препорачуваме да поставите лозинка. Ова не е потребно за обични корисници."
#: ../textw/bootloader_text.py:386
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -5411,6 +5417,9 @@ msgid ""
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
+"Се појави грешка - не беа пронајдени валидни уреди на кои што можете да креирате нов датотечен систем. Ве молиме проверете го Вашиот хардвер и побарајте ја причината за овој проблем.\n"
+"\n"
+"Назад до fdasd екранот?"
#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
@@ -6409,6 +6418,9 @@ msgid ""
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
+"Ве молам внесете ги вредностите за освежување на Вашиот монитор. \n"
+"\n"
+"ЗАБЕЛЕШКА - обично не е потребно ова да го менувате рачно. Пазете кога ги внесувате вредностите и осигурајте се дека се точни."
#: ../textw/xconfig_text.py:286
msgid "HSync Rate: "
@@ -6750,6 +6762,7 @@ msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
+"Постојат повеќе партиции на овој уред кои што го содржат драјверот за сликата од дискот. Која сакате да ја користите?"
#: ../loader2/driverdisk.c:340
msgid "Failed to mount partition."