summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCristian Gafton <gafton@redhat.com>2000-02-04 17:04:35 +0000
committerCristian Gafton <gafton@redhat.com>2000-02-04 17:04:35 +0000
commit9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a (patch)
tree4a682044f1028615820916cec5f2dac40bf1a244 /po
parentb967ed6fdad2d9e84aff9779c6071a3877a054ea (diff)
downloadanaconda-9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a.tar.gz
anaconda-9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a.tar.xz
anaconda-9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a.zip
make refresh-po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po1094
-rw-r--r--po/da.po539
-rw-r--r--po/de.po854
-rw-r--r--po/es.po684
-rw-r--r--po/fi.po940
-rw-r--r--po/fr.po836
-rw-r--r--po/hu.po750
-rw-r--r--po/id.po1042
-rw-r--r--po/is.po768
-rw-r--r--po/it.po1057
-rw-r--r--po/no.po768
-rw-r--r--po/pl.po937
-rw-r--r--po/pt_BR.po959
-rw-r--r--po/ro.po1180
-rw-r--r--po/ru.po746
-rw-r--r--po/sk.po755
-rw-r--r--po/sl.po1107
-rw-r--r--po/sr.po1029
-rw-r--r--po/sv.po967
-rw-r--r--po/tr.po1088
-rw-r--r--po/uk.po1027
21 files changed, 14898 insertions, 4229 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 28565d66e..d1425b84b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,7 +22,14 @@ msgstr "FormАtovАnМ"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "FormАtuji odklАdacМ prostor na zaЬМzenМ /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -66,7 +73,26 @@ msgstr "Chyba pЬi pЬipojovАnМ %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "DАle"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "ZpЛt"
@@ -86,7 +112,8 @@ msgstr "DokonХenМ"
msgid "Online Help"
msgstr "Online nАpovЛda"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "VЩbЛr jazyka"
@@ -109,15 +136,41 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "InstalaХnМ shell Red Hat Linuxu na %s"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr "DЬМvЛj╧М instalace Linuxu na va╧em poХМtaХi bude nynМ smazАna."
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
-msgstr "NynМ bude smazАn CELщ OBSAH va╧eho pevnИho disku, aby se uvolnilo mМsto pro novou instalaci Linuxu!"
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"NynМ bude smazАn CELщ OBSAH va╧eho pevnИho disku, aby se uvolnilo mМsto pro "
+"novou instalaci Linuxu!"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -141,7 +194,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (v DOSu COM3)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "ZaЬМzenМ"
@@ -150,7 +204,30 @@ msgstr "ZaЬМzenМ"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "K jakИmu zaЬМzenМ je pЬipojena va╧e my╧? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -219,14 +296,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "VЩbЛr balМХkЫ pro aktualizaci"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Bude provedena aktualizace ji╬ nainstalovanЩch balМХkЫ a budou doinstalovАny i balМХky nutnИ k vyЬe╧enМ jejich zАvislostМ. Chcete tento seznam balМХkЫ upravit?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Bude provedena aktualizace ji╬ nainstalovanЩch balМХkЫ a budou doinstalovАny "
+"i balМХky nutnИ k vyЬe╧enМ jejich zАvislostМ. Chcete tento seznam balМХkЫ "
+"upravit?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -238,31 +335,44 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"VМtА vАs Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"InstalaХnМ proces podrobnЛ popisuje pЬМruХka \"Official Red Hat Linux Installation Guide\" dodАvanА spoleХnostМ Red Hat Software. MАte-li ji k dispozici, mЛli byste si nynМ pЬeХМst ХАst o instalaci.\n"
+"InstalaХnМ proces podrobnЛ popisuje pЬМruХka \"Official Red Hat Linux "
+"Installation Guide\" dodАvanА spoleХnostМ Red Hat Software. MАte-li ji k "
+"dispozici, mЛli byste si nynМ pЬeХМst ХАst o instalaci.\n"
"\n"
-"Pokud jste koupili oficiАlnМ Red Hat Linux, nezapomeРte jej zaregistrovat na na╧em web serveru http://www.redhat.com/."
+"Pokud jste koupili oficiАlnМ Red Hat Linux, nezapomeРte jej zaregistrovat na "
+"na╧em web serveru http://www.redhat.com/."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"VМtА vАs Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Vstoupili jste do rekonfiguraХnМho re╬imu, ve kterИm mЫ╬ete nastavit lokАlnМ konfiguraci va╧eho poХМtaХe.\n"
+"Vstoupili jste do rekonfiguraХnМho re╬imu, ve kterИm mЫ╬ete nastavit lokАlnМ "
+"konfiguraci va╧eho poХМtaХe.\n"
"\n"
-"Pro opu╧tЛnМ tohoto re╬imu bez zmЛny nastavenМ stisknЛte nynМ tlaХМtko Zru╧it."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+"Pro opu╧tЛnМ tohoto re╬imu bez zmЛny nastavenМ stisknЛte nynМ tlaХМtko "
+"Zru╧it."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Zru╧it"
@@ -303,8 +413,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurace jmИna poХМtaХe"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "JmИno tohoto poХМtaХe (hostname) si mЫ╬ete zvolit. Pokud je poХМtaХ pЬipojen do sМtЛ, mЫ╬e mu bЩt jmИno pЬidЛleno sprАvcem sМtЛ."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"JmИno tohoto poХМtaХe (hostname) si mЫ╬ete zvolit. Pokud je poХМtaХ pЬipojen "
+"do sМtЛ, mЫ╬e mu bЩt jmИno pЬidЛleno sprАvcem sМtЛ."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -312,11 +426,21 @@ msgstr "JmИno poХМtaХe"
#: ../text.py:518
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"VlastnМ zavАdЛcМ disketa umo╬Рuje start systИmu Linux bez pou╬itМ obvyklИho zavadЛХe systИmu (zpravidla LILO). Je u╬iteХnА, nechcete-li zavadЛХ LILO instalovat, pokud jej jinЩ operaХnМ systИm odstranМ, nebo kdy╬ LILO nefunguje. VlastnМ zavАdЛcМ disketu lze takИ pou╬Мt spolu se zАchrannou disketou Red Hat a znaХnЛ tak usnadnit o╬ivenМ systИmu po vА╬nЩch havАriМch.\n"
+"VlastnМ zavАdЛcМ disketa umo╬Рuje start systИmu Linux bez pou╬itМ obvyklИho "
+"zavadЛХe systИmu (zpravidla LILO). Je u╬iteХnА, nechcete-li zavadЛХ LILO "
+"instalovat, pokud jej jinЩ operaХnМ systИm odstranМ, nebo kdy╬ LILO "
+"nefunguje. VlastnМ zavАdЛcМ disketu lze takИ pou╬Мt spolu se zАchrannou "
+"disketou Red Hat a znaХnЛ tak usnadnit o╬ivenМ systИmu po vА╬nЩch "
+"havАriМch.\n"
"\n"
"Chcete vytvoЬit zavАdЛcМ disketu pro vА╧ systИm?"
@@ -327,7 +451,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Na poХМtaХМch Ultra od firmy SMCC zavАdЛnМ systИmu z diskety pravdЛpodobnЛ nefunguje\n"
+"Na poХМtaХМch Ultra od firmy SMCC zavАdЛnМ systИmu z diskety pravdЛpodobnЛ "
+"nefunguje\n"
"\n"
#: ../text.py:540 ../text.py:753
@@ -363,8 +488,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "ZahАjenМ instalace"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "зplnЩ protokol o instalaci bude po restartu systИmu v souboru /tmp/install.log. Tento soubor se mЫ╬e hodit pro pozdЛj╧М referenci."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"зplnЩ protokol o instalaci bude po restartu systИmu v souboru "
+"/tmp/install.log. Tento soubor se mЫ╬e hodit pro pozdЛj╧М referenci."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -374,41 +503,62 @@ msgstr "Hotovo"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"BlahopЬejeme k dokonХenМ instalace.\n"
"\n"
-"NynМ vyjmЛte zavАdЛcМ disketu nebo CDROM, aby se nespustila znovu instalace, a stiskem klАvesy Enter systИm restartujte. Na http://www.redhat.com/errata naleznete informace o opravАch, kterИ jsou k dispozici pro tuto verzi systИmu Red Hat Linux.\n"
+"NynМ vyjmЛte zavАdЛcМ disketu nebo CDROM, aby se nespustila znovu instalace, "
+"a stiskem klАvesy Enter systИm restartujte. Na http://www.redhat.com/errata "
+"naleznete informace o opravАch, kterИ jsou k dispozici pro tuto verzi "
+"systИmu Red Hat Linux.\n"
"\n"
-"Informace o konfiguraci a pou╬МvАnМ systИmu jsou obsa╬eny v pЬМruХkАch pro Red Hat Linux."
+"Informace o konfiguraci a pou╬МvАnМ systИmu jsou obsa╬eny v pЬМruХkАch pro "
+"Red Hat Linux."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"BlahopЬejeme k dokonХenМ instalace.\n"
"\n"
-" Informace o opravАch naleznete na http://www.redhat.com v dokumentu Errata.\n"
+" Informace o opravАch naleznete na http://www.redhat.com v dokumentu "
+"Errata.\n"
"\n"
-"Informace o dal╧Мm konfigurovАnМ systИmu jsou obsa╬eny v poinstalaХnМ kapitole pЬМruХky \"Official Red Hat Linux User's Guide\"."
+"Informace o dal╧Мm konfigurovАnМ systИmu jsou obsa╬eny v poinstalaХnМ "
+"kapitole pЬМruХky \"Official Red Hat Linux User's Guide\"."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Vlo╬te prАzdnou disketu do prvnМ disketovИ jednotka. PЫvodnМ obsah diskety bude pЬi vytvАЬenМ zavАdЛcМ diskety pЬepsАn."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Vlo╬te prАzdnou disketu do prvnМ disketovИ jednotka. PЫvodnМ obsah diskety "
+"bude pЬi vytvАЬenМ zavАdЛcМ diskety pЬepsАn."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "PЬi vytvАЬenМ zavАdЛcМ diskety do╧lo k chybЛ. Zkontrolujte, zda v prvnМ disketovИ jednotce je zformАtovanА disketa."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"PЬi vytvАЬenМ zavАdЛcМ diskety do╧lo k chybЛ. Zkontrolujte, zda v prvnМ "
+"disketovИ jednotce je zformАtovanА disketa."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -459,8 +609,12 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> pЬepМnА mezi polo╬kami | <Mezera> vЩbЛr | <F12> pokraХovat"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> pЬepМnА mezi polo╬kami | <Mezera> vЩbЛr | <F12> "
+"pokraХovat"
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -494,15 +648,18 @@ msgstr "Autentizace"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Konfigurace dokonХena"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Konfigurace SILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Konfigurace LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Oblast disku"
@@ -648,10 +805,12 @@ msgstr "Instalace %s.\n"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"NemАte dostatek mМsta na disku pro v╧echny balМХky, kterИ jste si vybrali. PotЬebujete vМce mМsta na nАsledujМcМch systИmech svazcМch:\n"
+"NemАte dostatek mМsta na disku pro v╧echny balМХky, kterИ jste si vybrali. "
+"PotЬebujete vМce mМsta na nАsledujМcМch systИmech svazcМch:\n"
"\n"
#: ../todo.py:1138
@@ -742,7 +901,8 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Heslo (znovu)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "PlnИ jmИno"
@@ -750,11 +910,15 @@ msgstr "PlnИ jmИno"
msgid "Add"
msgstr "PЬidat"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Zru╧it"
@@ -818,15 +982,19 @@ msgstr "UkonХit"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"BlahopЬejeme k dokonХenМ instalace.\n"
"\n"
-" Informace o opravАch tИto verze Red hat Linuxu naleznete na http://www.redhat.com v dokumentu Errata.\n"
+" Informace o opravАch tИto verze Red hat Linuxu naleznete na "
+"http://www.redhat.com v dokumentu Errata.\n"
"\n"
-"Informace o dal╧Мm konfigurovАnМ systИmu jsou obsa╬eny v poinstalaХnМ kapitole pЬМruХky \"Official Red Hat Linux User's Guide\"."
+"Informace o dal╧Мm konfigurovАnМ systИmu jsou obsa╬eny v poinstalaХnМ "
+"kapitole pЬМruХky \"Official Red Hat Linux User's Guide\"."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -884,7 +1052,8 @@ msgstr "PracovnМ stanice s GNOME"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "PracovnМ stanice s KDE"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -976,15 +1145,19 @@ msgstr "VytvoЬenМ zavАdЛcМ diskety"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Neinstalovat LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "ImplicitnМ"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Typ oddМlu"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "JmИno systИmu"
@@ -1113,13 +1286,27 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Nedostatek pamЛti"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Proto╬e na tomto poХМtaХi nenМ dostatek pamЛti, je tЬeba zaХМt pou╬Мvat odklАdacМ prostor. Proto je nutnИ zapsat novou tabulku oddМlЫ na disk ji╬ nynМ. SouhlasМte?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Proto╬e na tomto poХМtaХi nenМ dostatek pamЛti, je tЬeba zaХМt pou╬Мvat "
+"odklАdacМ prostor. Proto je nutnИ zapsat novou tabulku oddМlЫ na disk ji╬ "
+"nynМ. SouhlasМte?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
-msgstr "Zvolili jste umМstЛnМ va╧eho koЬenovИho systИmu souborЫ do souboru v ji╬ existujМcМm oddМlu s DOS nebo Windows. Jakou velikost v magabytech mА mМt koЬenovЩ systИm souborЫ, a jak velkЩ chcete odklАdacМ prostor? Oba dohromady musМ mМt mИnЛ ne╬ %d megabytЫ."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
+msgstr ""
+"Zvolili jste umМstЛnМ va╧eho koЬenovИho systИmu souborЫ do souboru v ji╬ "
+"existujМcМm oddМlu s DOS nebo Windows. Jakou velikost v magabytech mА mМt "
+"koЬenovЩ systИm souborЫ, a jak velkЩ chcete odklАdacМ prostor? Oba dohromady "
+"musМ mМt mИnЛ ne╬ %d megabytЫ."
#: ../iw/rootpartition.py:135
msgid "Root filesystem size:"
@@ -1138,11 +1325,15 @@ msgstr "AutomatickИ rozdЛlovАnМ na oddМly"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Pokud jej nechcete, mЫ╬ete pokraХovat ruХnМm rozdЛlenМm diskЫ na oddМly, nebo se mЫ╬ete vrАtit zpЛt a provИst vlastnМ instalaci podle va╧ich po╬adavkЫ."
+"Pokud jej nechcete, mЫ╬ete pokraХovat ruХnМm rozdЛlenМm diskЫ na oddМly, "
+"nebo se mЫ╬ete vrАtit zpЛt a provИst vlastnМ instalaci podle va╧ich "
+"po╬adavkЫ."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1237,15 +1428,25 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr "SnМmkovЩ kmitoХet (vertical)"
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Velikost va╧М video RAM nelze automaticky detekovat. ProsМm vyberte velikost z uvedenЩch mo╬nostМ:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Velikost va╧М video RAM nelze automaticky detekovat. ProsМm vyberte velikost "
+"z uvedenЩch mo╬nostМ:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "Ve vЛt╧inЛ pЬМpadЫ lze va╧i videokartu automaticky otestovat a nastavit nejlep╧М rozli╧enМ pro vА╧ displej."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"Ve vЛt╧inЛ pЬМpadЫ lze va╧i videokartu automaticky otestovat a nastavit "
+"nejlep╧М rozli╧enМ pro vА╧ displej."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr "Pokud zji╧tЛnИ nastavenМ neodpovМdА va╧emu hardware, vyberte sprАvnИ:"
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1257,8 +1458,15 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "PЬeskoХit konfiguraci X"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "U nЛkterЩch systИmЫ je tЬeba pro jejich sprАvnou funkci pЬedat jАdru speciАlnМ parametry. Jestli╬e musМte pЬedАvat zavАdЛcМ parametry jАdru, zadejte je teО. Pokud ╬АdnИ nepotЬebujete nebo je nevМte, nezadАvejte nic."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"U nЛkterЩch systИmЫ je tЬeba pro jejich sprАvnou funkci pЬedat jАdru "
+"speciАlnМ parametry. Jestli╬e musМte pЬedАvat zavАdЛcМ parametry jАdru, "
+"zadejte je teО. Pokud ╬АdnИ nepotЬebujete nebo je nevМte, nezadАvejte nic."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1273,12 +1481,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ZmЛnit jmИno systИmu"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "ZavadЛХ, kterЩ pou╬МvА systИm Red Hat, lze pou╬Мt i pro zavАdЛnМ jinЩch operaХnМch systИmЫ. Je tЬeba zadat, ve kterЩch oddМlech jsou tyto systИmy a jmИno, kterИ bude pou╬ito pro jejich vЩbЛr pЬi startu poХМtaХe."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"ZavadЛХ, kterЩ pou╬МvА systИm Red Hat, lze pou╬Мt i pro zavАdЛnМ jinЩch "
+"operaХnМch systИmЫ. Je tЬeba zadat, ve kterЩch oddМlech jsou tyto systИmy a "
+"jmИno, kterИ bude pou╬ito pro jejich vЩbЛr pЬi startu poХМtaХe."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "NЛkterИ z balМХkЫ vybranЩch pro instalaci vy╬adujМ balМХky, kterИ nebyly vybrАny. Jestli╬e zvolМte OK, nainstaluji takИ v╧echny tyto vy╬adovanИ balМХky."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"NЛkterИ z balМХkЫ vybranЩch pro instalaci vy╬adujМ balМХky, kterИ nebyly "
+"vybrАny. Jestli╬e zvolМte OK, nainstaluji takИ v╧echny tyto vy╬adovanИ "
+"balМХky."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1286,17 +1506,29 @@ msgstr "RozdЛlenМ diskЫ"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid je novЩ program pro vytvАЬenМ oddМlЫ a nastavovАnМ pЬipojovacМch bodЫ. MЛl by bЩt vЩkonnЛj╧М a snАze pou╬itelnЩ ne╬li tradiХnМ LinuxovЩ program fdisk. NЛkteЬМ u╬ivatelИ v╧ak preferujМ starЩ dobrЩ fdisk. NЛkdy je jeho pou╬itМ nezbytnИ.\n"
+"Disk Druid je novЩ program pro vytvАЬenМ oddМlЫ a nastavovАnМ pЬipojovacМch "
+"bodЫ. MЛl by bЩt vЩkonnЛj╧М a snАze pou╬itelnЩ ne╬li tradiХnМ LinuxovЩ "
+"program fdisk. NЛkteЬМ u╬ivatelИ v╧ak preferujМ starЩ dobrЩ fdisk. NЛkdy je "
+"jeho pou╬itМ nezbytnИ.\n"
"\n"
"KterЩ nАstroj chcete pou╬Мt?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti alespoР 150 MB vyhrazenЩ pro Linux. DoporuХuje se umМstit tento oddМl na prvnМ nebo druhЩ pevnЩ disk, aby bylo mo╬nИ zavАdЛt Linux zavadЛХem LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti "
+"alespoР 150 MB vyhrazenЩ pro Linux. DoporuХuje se umМstit tento oddМl na "
+"prvnМ nebo druhЩ pevnЩ disk, aby bylo mo╬nИ zavАdЛt Linux zavadЛХem LILO."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1307,8 +1539,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "PokraХovat"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "KterИ oddМly chcete zformАtovat? DЫraznЛ se doporuХuje zformАtovat v╧echny systИmovИ oddМly vХetnЛ /, /usr a /var. OddМly /home nebo /usr/local v╧ak nenМ tЬeba formАtovat znovu, pokud ji╬ byly konfigurovАny bЛhem pЬedchozМ instalace."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"KterИ oddМly chcete zformАtovat? DЫraznЛ se doporuХuje zformАtovat v╧echny "
+"systИmovИ oddМly vХetnЛ /, /usr a /var. OddМly /home nebo /usr/local v╧ak "
+"nenМ tЬeba formАtovat znovu, pokud ji╬ byly konfigurovАny bЛhem pЬedchozМ "
+"instalace."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1336,8 +1576,12 @@ msgstr "Velikost musМ bЩt zadАna ХМslem."
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
-msgstr "CelkovА velikost musМ bЩt men╧М ne╬ mno╬stvМ volnИho mМsta na disku, kterИ je %d megabytЫ."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
+msgstr ""
+"CelkovА velikost musМ bЩt men╧М ne╬ mno╬stvМ volnИho mМsta na disku, kterИ "
+"je %d megabytЫ."
#: ../textw/silo.py:63
msgid "Create PROM alias `linux'"
@@ -1356,8 +1600,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "HardwarovИ hodiny nastavit na GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Zvolte heslo pro u╬ivatele root. Pamatujte, ╬e toto heslo je klМХovЩm bodem zabezpeХenМ systИmu! Heslo musМte zadat dvakrАt, aby se snМ╬ila pravdЛpodobnost, ╬e dМky pЬeklepu zadАte jinИ heslo ne╬ chcete."
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Zvolte heslo pro u╬ivatele root. Pamatujte, ╬e toto heslo je klМХovЩm bodem "
+"zabezpeХenМ systИmu! Heslo musМte zadat dvakrАt, aby se snМ╬ila "
+"pravdЛpodobnost, ╬e dМky pЬeklepu zadАte jinИ heslo ne╬ chcete."
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1416,12 +1666,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Toto ХМslo u╬ivatele ji╬ existuje. Zvolte jinИ."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Pro vЛt╧inu ХinnostМ byste mЛli pou╬Мvat normАlnМ u╬ivatelskЩ ЗХet. Nebudete-li zbyteХnЛ pou╬Мvat ЗХet root, snМ╬Мte pravdЛpodobnost po╧kozenМ konfigurace va╧eho systИmu."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Pro vЛt╧inu ХinnostМ byste mЛli pou╬Мvat normАlnМ u╬ivatelskЩ ЗХet. "
+"Nebudete-li zbyteХnЛ pou╬Мvat ЗХet root, snМ╬Мte pravdЛpodobnost po╧kozenМ "
+"konfigurace va╧eho systИmu."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "JakЩ u╬ivatelskЩ ЗХet chcete mМt na tomto poХМtaХi? MЛli byste mМt alespoР jeden obyХejnЩ ЗХet (ne root) pro normАlnМ prАci, ale mЫ╬ete vytvoЬit libovolnЩ poХet ЗХtЫ."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"JakЩ u╬ivatelskЩ ЗХet chcete mМt na tomto poХМtaХi? MЛli byste mМt alespoР "
+"jeden obyХejnЩ ЗХet (ne root) pro normАlnМ prАci, ale mЫ╬ete vytvoЬit "
+"libovolnЩ poХet ЗХtЫ."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1459,7 +1721,8 @@ msgstr "nebo:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Dotazovat server v╧esmЛrovЩm vysМlАnМm"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "ChybnЩ bod pЬipojenМ"
@@ -1502,8 +1765,16 @@ msgstr ""
"JmИno pЬipojovacМho bodu mЫ╬e obsahovat pouze tisknutelnИ znaky."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
-msgstr "Po╬adovali jste, aby koЬenovЩ (/) systИm souborЫ byl umМstЛn v oddМlu typu DOS nebo Windows. Pokud tomu tak bude, nebudete pravdЛpodobnЛ moci z Linuxu pou╬Мvat ostatnМ systИmy souborЫ. NavМc kvЫli pou╬МvАnМ nelinuxovИho oddМlu budou diskovИ operace pomalej╧М. PЬejete si pokraХovat?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Po╬adovali jste, aby koЬenovЩ (/) systИm souborЫ byl umМstЛn v oddМlu typu "
+"DOS nebo Windows. Pokud tomu tak bude, nebudete pravdЛpodobnЛ moci z Linuxu "
+"pou╬Мvat ostatnМ systИmy souborЫ. NavМc kvЫli pou╬МvАnМ nelinuxovИho oddМlu "
+"budou diskovИ operace pomalej╧М. PЬejete si pokraХovat?"
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
#, c-format
@@ -1532,26 +1803,42 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "PЬМli╧ mnoho jednotek"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "MАte vМc jednotek, ne╬ tento program podporuje. Pou╬ijte standardnМ program fdisk a upozornЛte firmu Red Hat Software, ╬e se vАm zobrazila tato zprАva."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"MАte vМc jednotek, ne╬ tento program podporuje. Pou╬ijte standardnМ program "
+"fdisk a upozornЛte firmu Red Hat Software, ╬e se vАm zobrazila tato zprАva."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenalezeny ╬АdnИ jednotky"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Chyba - nebyla nalezena ╬АdnА platnА zaЬМzenМ, na nich╬ by bylo mo╬nИ vytvoЬit novИ systИmy souborЫ. MЫ╬e se jednat o hardwarovou chybu."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Chyba - nebyla nalezena ╬АdnА platnА zaЬМzenМ, na nich╬ by bylo mo╬nИ "
+"vytvoЬit novИ systИmy souborЫ. MЫ╬e se jednat o hardwarovou chybu."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
msgstr "PЬi ХtenМ tabulky oddМlЫ blokovИho zaЬМzenМ %s do╧lo k tИto chybЛ:"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Tabulka oddМlЫ na zaЬМzenМ %s je po╧kozena. Aby mohly bЩt vytvoЬeny novИ oddМly, je tЬeba tuto tabulku novЛ inicializovat, co╬ zpЫsobМ ztrАtu V╘ECH DAT na tИto jednotce."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Tabulka oddМlЫ na zaЬМzenМ %s je po╧kozena. Aby mohly bЩt vytvoЬeny novИ "
+"oddМly, je tЬeba tuto tabulku novЛ inicializovat, co╬ zpЫsobМ ztrАtu V╘ECH "
+"DAT na tИto jednotce."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1574,8 +1861,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD jmenovka disku"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Byl nalezen disk se jmenovkou typu BSD. Instalace systИmu Red Hat podporuje jmenovky disku BSD pouze v re╬imu ХtenМ; pro stroje s tЛmito typy jmenovek musМte pou╬Мt \"vlastnМ\" instalaci a program fdisk (nikoli Disk Druid)."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Byl nalezen disk se jmenovkou typu BSD. Instalace systИmu Red Hat podporuje "
+"jmenovky disku BSD pouze v re╬imu ХtenМ; pro stroje s tЛmito typy jmenovek "
+"musМte pou╬Мt \"vlastnМ\" instalaci a program fdisk (nikoli Disk Druid)."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1602,7 +1895,10 @@ msgstr "Zru╧enМ oddМlu"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "SkuteХnЛ chcete tento oddМl zru╧it?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "зprava oddМlu"
@@ -1642,38 +1938,57 @@ msgstr "Typ oddМlu:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Pou╬itelnИ jednotky:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "ChybМ bod pЬipojenМ"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Nebyl zadАn pЬipojovacМ bod pro tento oddМl. SkuteХnЛ chcete pokraХovat?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Nebyl zadАn pЬipojovacМ bod pro tento oddМl. SkuteХnЛ chcete pokraХovat?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Chyba bodu pЬipojenМ"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "ZadanЩ pЬipojovacМ bod buО neexistuje, nebo je ji╬ pou╬МvАn. Zadejte platnЩ pЬipojovacМ bod."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"ZadanЩ pЬipojovacМ bod buО neexistuje, nebo je ji╬ pou╬МvАn. Zadejte platnЩ "
+"pЬipojovacМ bod."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "ChybnА velikost"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "ZadanА velikost je neplatnА. Velikost musМ bЩt celИ ХМslo vЛt╧М ne╬ nula zadanИ v desМtkovИ soustavЛ."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"ZadanА velikost je neplatnА. Velikost musМ bЩt celИ ХМslo vЛt╧М ne╬ nula "
+"zadanИ v desМtkovИ soustavЛ."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "ChybnА velikost odklАdacМho oddМlu"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "VytvoЬili jste pЬМli╧ velkЩ odklАdacМ oddМl. MaximАlnМ velikost odklАdacМho oddМlu je %ld megabajtЫ."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"VytvoЬili jste pЬМli╧ velkЩ odklАdacМ oddМl. MaximАlnМ velikost odklАdacМho "
+"oddМlu je %ld megabajtЫ."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1681,7 +1996,8 @@ msgstr "╝АdnА omezenМ na RAID jednotku"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Zkonfigurovali jste RAID oddМl bez omezenМ na jedinЩ disk.\n"
@@ -1692,8 +2008,12 @@ msgid "Close"
msgstr "ZavЬМt"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Zkonfigurovali jste RAID oddМl bez omezenМ na jedinЩ disk. ProsМm zvolte jednu jednotku, na kterou tento oddМl omezМte."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Zkonfigurovali jste RAID oddМl bez omezenМ na jedinЩ disk. ProsМm zvolte "
+"jednu jednotku, na kterou tento oddМl omezМte."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1703,17 +2023,30 @@ msgstr "NekompletnМ zadАnМ RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "RAID zaЬМzenМ /dev/%s nynМ obsahuje nealokovanИ oddМly. RAID zaЬМzenМ /dev/%s bude nynМ rozdЛleno na oddМly, ze kterЩ sestАvА. ProsМm vytvoЬte znovu RAID zaЬМzenМ s alokovanЩmi oddМly."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"RAID zaЬМzenМ /dev/%s nynМ obsahuje nealokovanИ oddМly. RAID zaЬМzenМ "
+"/dev/%s bude nynМ rozdЛleno na oddМly, ze kterЩ sestАvА. ProsМm vytvoЬte "
+"znovu RAID zaЬМzenМ s alokovanЩmi oddМly."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "NepЬidЛlenИ oddМly"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Seznam oddМlЫ obsahuje jeden nebo vМce nepЬidЛlenЩch oddМlЫ. Tyto oddМly jsou v seznamu uvedeny dole s udАnМm dЫvodu, proХ nemohly bЩt pЬidЛleny."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Seznam oddМlЫ obsahuje jeden nebo vМce nepЬidЛlenЩch oddМlЫ. Tyto oddМly "
+"jsou v seznamu uvedeny dole s udАnМm dЫvodu, proХ nemohly bЩt pЬidЛleny."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1736,16 +2069,24 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Nevybrali jste pЬipojovacМ bod. PЬipojovacМ bod musМ bЩt zadАn."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "ZadanЩ pЬipojovacМ bod je ji╬ pou╬МvАn. ProsМm zadejte platnЩ pЬipojovacМ bod."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"ZadanЩ pЬipojovacМ bod je ji╬ pou╬МvАn. ProsМm zadejte platnЩ pЬipojovacМ "
+"bod."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "VarovАnМ - zavАdЛnМ systИmu z RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Zvolili jste toto RAID zaЬМzenМ jako zavАdЛcМ oddМl. ProsМm zkontrolujte, ╬e v╧echny oddМly, z nich╬ se sklАdА, jsou zavАdЛcМ."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Zvolili jste toto RAID zaЬМzenМ jako zavАdЛcМ oddМl. ProsМm zkontrolujte, ╬e "
+"v╧echny oddМly, z nich╬ se sklАdА, jsou zavАdЛcМ."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1761,15 +2102,21 @@ msgstr "Pou╬ito RAID zaЬМzenМ"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "RAID zaЬМzenМ \"/dev/%s\" je ji╬ zkonfigurovАno jako RAID zaЬМzenМ. ProsМm vyberte jinИ."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"RAID zaЬМzenМ \"/dev/%s\" je ji╬ zkonfigurovАno jako RAID zaЬМzenМ. ProsМm "
+"vyberte jinИ."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "NedostateХnЩ poХet oddМlЫ"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr "Nezkonfigurovali jste dostateХnЩ poХet oddМlЫ pro RAID zvolenИho typu."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1790,8 +2137,14 @@ msgstr "Pro koЬenovЩ (/) oddМl nelze na poХМtaХМch Alpha pou╬Мt RAID."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "OddМl %s byl ji╬ dЬМve uveden v sadЛ oddМlЫ pro toto RAID zaЬМzenМ. Bod pЬipojenМ je nastaven na /boot. Opravdu jste si jisti, ╬e lze zavАdЛt systИm z tohoto oddМlu?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"OddМl %s byl ji╬ dЬМve uveden v sadЛ oddМlЫ pro toto RAID zaЬМzenМ. Bod "
+"pЬipojenМ je nastaven na /boot. Opravdu jste si jisti, ╬e lze zavАdЛt systИm "
+"z tohoto oddМlu?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1855,8 +2208,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "ExistujМ nepЬidЛlenИ oddМly..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Aby mohla instalace pokraХovat, musМ bЩt oddМl, v nЛm╬ mА bЩt koЬenovЩ adresАЬ (/), typu Linux native (ext2) nebo RAID."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Aby mohla instalace pokraХovat, musМ bЩt oddМl, v nЛm╬ mА bЩt koЬenovЩ "
+"adresАЬ (/), typu Linux native (ext2) nebo RAID."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1908,8 +2265,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "ChybМ koЬenovЩ oddМl"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Aby mohla instalace pokraХovat, musМ bЩt oddМl, v nЛm╬ mА bЩt koЬenovЩ adresАЬ (/), typu Linux native (ext2)."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Aby mohla instalace pokraХovat, musМ bЩt oddМl, v nЛm╬ mА bЩt koЬenovЩ "
+"adresАЬ (/), typu Linux native (ext2)."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1921,11 +2282,13 @@ msgstr "Aby mohla instalace pokraХovat, musМte definovat odklАdacМ oddМl."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"ExistujМ nepЬidЛlenИ oddМly. Pokud nynМ skonХМte, bude ХАst disku nevyu╬ita.\n"
+"ExistujМ nepЬidЛlenИ oddМly. Pokud nynМ skonХМte, bude ХАst disku "
+"nevyu╬ita.\n"
"\n"
"Chcete vskutku skonХit?"
@@ -1962,14 +2325,21 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "RЫznИ volby"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Tomuto modulu mЫ╬ete zadat parametry, kterИ ovlivРujМ jeho funkci. Pokud nevМte, jakИ parametry zadat, klidnЛ pokraХujte dАle stisknutМm tlaХМtka \"OK\"."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Tomuto modulu mЫ╬ete zadat parametry, kterИ ovlivРujМ jeho funkci. Pokud "
+"nevМte, jakИ parametry zadat, klidnЛ pokraХujte dАle stisknutМm tlaХМtka "
+"\"OK\"."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametry modulЫ"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "ZaЬМzenМ"
@@ -1982,12 +2352,20 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nelze pЬipojit disketu."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Disketa, kterou jste vlo╬ili, nenМ sprАvnou disketou s ovladaХi pro tuto verzi Red Hat Linuxu."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Disketa, kterou jste vlo╬ili, nenМ sprАvnou disketou s ovladaХi pro tuto "
+"verzi Red Hat Linuxu."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "KterЩ ovladaХ mАm pou╬Мt? Pokud ovladaХ, kterЩ potЬebujete, nenМ uveden v tomto seznamu a mАte dal╧М disk s ovladaХi, prosМm stisknЛte F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"KterЩ ovladaХ mАm pou╬Мt? Pokud ovladaХ, kterЩ potЬebujete, nenМ uveden v "
+"tomto seznamu a mАte dal╧М disk s ovladaХi, prosМm stisknЛte F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2045,8 +2423,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "VМtА vАs Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> pЬepМnА mezi polo╬kami | <Mezera> vЩbЛr | <F12> pokraХovat"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> pЬepМnА mezi polo╬kami | <Mezera> vЩbЛr | <F12> pokraХovat"
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2065,8 +2445,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "PЬidat zaЬМzenМ"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "╝АdnИ speciАlnМ ovladaХe zaЬМzenМ pro vА╧ systИm nejsou zavedeny. Chcete nynМ nЛjakИ zavИst?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"╝АdnИ speciАlnМ ovladaХe zaЬМzenМ pro vА╧ systИm nejsou zavedeny. Chcete "
+"nynМ nЛjakИ zavИst?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2085,12 +2469,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "PevnИ disky"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "V tomto poХМtaХi nebyly nalezeny ╬АdnИ pevnИ disky! Chcete zkonfigurovat dal╧М zaЬМzenМ?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"V tomto poХМtaХi nebyly nalezeny ╬АdnИ pevnИ disky! Chcete zkonfigurovat "
+"dal╧М zaЬМzenМ?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "KterЩ oddМl a adresАЬ v tomto oddМlu obsahuje adresАЬe RedHat/RPMS a RedHat/base? Pokud nevidМte vypsanou diskovou jednotku, kterou pou╬МvАte, stisknЛte F2 a zkonfigurujte dal╧М zaЬМzenМ."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"KterЩ oddМl a adresАЬ v tomto oddМlu obsahuje adresАЬe RedHat/RPMS a "
+"RedHat/base? Pokud nevidМte vypsanou diskovou jednotku, kterou pou╬МvАte, "
+"stisknЛte F2 a zkonfigurujte dal╧М zaЬМzenМ."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2106,8 +2500,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "ZaЬМzenМ %s zЬejmЛ neobsahuje instalaХnМ strom distribuce Red Hat."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Nemohu nalИzt CD-ROM Red Hat Linux v ╬АdnИ jednotce CD. ProsМm vlo╬te CD-ROM Red Hat Linux a stisknЛte tlaХМtko \"OK\" pro opakovАnМ."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Nemohu nalИzt CD-ROM Red Hat Linux v ╬АdnИ jednotce CD. ProsМm vlo╬te CD-ROM "
+"Red Hat Linux a stisknЛte tlaХМtko \"OK\" pro opakovАnМ."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2200,8 +2598,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux pro va╧i architekturu."
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Zadejte konfiguraci IP pro tento stroj. JednotlivИ polo╬ky zadАvejte jako IP adresy v desМtkovИ notaci oddЛlenИ teХkami (napЬ. 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Zadejte konfiguraci IP pro tento stroj. JednotlivИ polo╬ky zadАvejte jako IP "
+"adresy v desМtkovИ notaci oddЛlenИ teХkami (napЬ. 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2270,8 +2672,11 @@ msgid "Network device"
msgstr "SМ╩ovИ zaЬМzenМ"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> pЬepМnА mezi polo╬kami | <Mezera> vЩbЛr | <F12> pokraХovat"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> pЬepМnА mezi polo╬kami | <Mezera> vЩbЛr | <F12> pokraХovat"
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2370,11 +2775,18 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nenМ platnИ jmИno poХМtaХe."
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Pou╬МvАte-li neanonymnМ FTP, zadejte jmИno u╬ivatele a heslo, kterИ chcete pou╬Мt. Pou╬МvАte-li FTP proxy, zadejte jmИno va╧eho FTP proxy serveru."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Pou╬МvАte-li neanonymnМ FTP, zadejte jmИno u╬ivatele a heslo, kterИ chcete "
+"pou╬Мt. Pou╬МvАte-li FTP proxy, zadejte jmИno va╧eho FTP proxy serveru."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "Jestli╬e pou╬МvАte HTTP proxy server, zadejte jeho jmИno."
#: ../loader/urls.c:334
@@ -2408,7 +2820,8 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgstr "ProbМhА aktualizace RPM databАze..."
#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr "Do╧lo k chybЛ pЬi aktualizaci RPM databАze. Je dostatek mМsta na disku?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Do╧lo k chybЛ pЬi aktualizaci RPM databАze. Je dostatek mМsta na disku?"
#~ msgid "Variant"
#~ msgstr "Varianta"
@@ -2416,8 +2829,13 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "VЩsledky automatickИ detekce:"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "PЬi ХtenМ blokovИho zaЬМzenМ %s byla nalezena chybnА jmenovka disku pro disky Sun. Pro vytvoЬenМ a zapsАnМ novИ jmenovky musМte pou╬Мt program fdisk."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "PЬi ХtenМ blokovИho zaЬМzenМ %s byla nalezena chybnА jmenovka disku pro "
+#~ "disky Sun. Pro vytvoЬenМ a zapsАnМ novИ jmenovky musМte pou╬Мt program fdisk."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "ChybnА jmenovka disku Sun"
@@ -2425,11 +2843,21 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "First sector of boot partition (recommended)"
#~ msgstr "PrvnМ sektor zavАdЛnИho oddМlu (doporuХeno)"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Aby mohla instalace pokraХovat, musМ bЩt zavАdЛcМ oddМl (/boot) typu Linux native (ext2) nebo RAID-1.."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby mohla instalace pokraХovat, musМ bЩt zavАdЛcМ oddМl (/boot) typu Linux "
+#~ "native (ext2) nebo RAID-1.."
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Proto╬e jste jako koЬenovЩ oddМl (/) pou╬ili RAID zaЬМzenМ, musМte takИ zavАdЛcМ oddМl (/boot) pЬiЬadit oddМlu typu Linux native (ext2) nebo RAID-1. Jinak nemЫ╬e bЩt instalace dokonХena."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proto╬e jste jako koЬenovЩ oddМl (/) pou╬ili RAID zaЬМzenМ, musМte takИ "
+#~ "zavАdЛcМ oddМl (/boot) pЬiЬadit oddМlu typu Linux native (ext2) nebo RAID-1. "
+#~ "Jinak nemЫ╬e bЩt instalace dokonХena."
#~ msgid "Use fdisk to format drives"
#~ msgstr "Pou╬Мt fdisk pro rozdЛlenМ diskЫ"
@@ -2506,11 +2934,29 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "ZaЬМzenМ nelze nikde v systИmu najМt!"
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "V nЛkterЩch pЬМpadech je potЬeba pro sprАvnou funkci ovladaХe %s zadat dal╧М Зdaje, aХkoliv obvykle funguje dobЬe i bez nich. Chcete zadat dal╧М volby nebo umo╬nit, aby se ovladaХ pokusil automaticky detekovat hodnoty tЛchto parametrЫ? AutomatickА detekce mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale nemЛla by vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm."
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "V nЛkterЩch pЬМpadech je potЬeba pro sprАvnou funkci ovladaХe %s zadat dal╧М "
+#~ "Зdaje, aХkoliv obvykle funguje dobЬe i bez nich. Chcete zadat dal╧М volby "
+#~ "nebo umo╬nit, aby se ovladaХ pokusil automaticky detekovat hodnoty tЛchto "
+#~ "parametrЫ? AutomatickА detekce mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale "
+#~ "nemЛla by vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm."
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "V mnoha pЬМpadech musМ bЩt ovladaХi %s poskytnuty dal╧М informace o va╧em hardwaru. Pokud chcete, budou pro tyto parametry vyzkou╧eny nЛkterИ obvyklИ hodnoty. Zkou╧enМ mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale nemЛlo by vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "V mnoha pЬМpadech musМ bЩt ovladaХi %s poskytnuty dal╧М informace o va╧em "
+#~ "hardwaru. Pokud chcete, budou pro tyto parametry vyzkou╧eny nЛkterИ obvyklИ "
+#~ "hodnoty. Zkou╧enМ mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale nemЛlo by "
+#~ "vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Volby pro modul:"
@@ -2572,8 +3018,12 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "PCMCIA Disk"
#~ msgstr "Disketa PCMCIA"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketu Red Hat PCMCIA, nebo zvolte Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketu Red Hat PCMCIA, nebo zvolte "
+#~ "Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
#~ msgstr "ZavАdМm podporu PCMCIA"
@@ -2581,8 +3031,12 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "DoplРkovА disketa"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te doplРkovou instalaХnМ disketu Red Hat, nebo zvolte Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te doplРkovou instalaХnМ disketu Red "
+#~ "Hat, nebo zvolte Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
#~ msgstr "NaХМtАm doplРkovou disketu..."
@@ -2590,14 +3044,28 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Driver Disk"
#~ msgstr "Disketa s ovladaХi"
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje disketu s ovladaХi. VyjmЛte doplРkovou disketu z jednotky a nahraОte ji disketou Red Hat Modules."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje disketu s ovladaХi. VyjmЛte doplРkovou "
+#~ "disketu z jednotky a nahraОte ji disketou Red Hat Modules."
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketu Red Hat Modules, nebo zvolte Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketu Red Hat Modules, nebo zvolte "
+#~ "Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje dvЛ dodateХnИ diskety. VyjmЛte startovacМ disketu z jednotky a nahraОte ji doplРkovou instalaХnМ disketou Red Hat Supplementary Install."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje dvЛ dodateХnИ diskety. VyjmЛte startovacМ "
+#~ "disketu z jednotky a nahraОte ji doplРkovou instalaХnМ disketou Red Hat "
+#~ "Supplementary Install."
#~ msgid "hd command"
#~ msgstr "pЬМkaz hd"
@@ -2650,8 +3118,14 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "chyba pЬi pЬipojovАnМ svazku: %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "Tabulka oddМlЫ na zaЬМzenМ %s je po╧kozena. Aby mohly bЩt vytvoЬeny novИ oddМly, je tЬeba tuto tabulku novЛ inicializovat. MА-li to bЩt provedeno automaticky, je tЬeba v kickstart souboru zadat \"zerombr yes\"."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabulka oddМlЫ na zaЬМzenМ %s je po╧kozena. Aby mohly bЩt vytvoЬeny novИ "
+#~ "oddМly, je tЬeba tuto tabulku novЛ inicializovat. MА-li to bЩt provedeno "
+#~ "automaticky, je tЬeba v kickstart souboru zadat \"zerombr yes\"."
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "VynulovАnМ tabulky oddМlЫ"
@@ -2661,7 +3135,8 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu zerombr: %s.\n"
-#~ "Pou╬ijte 'on', '1' nebo 'yes' pro pЬepsАnМ tabulky partition; 'off', '0' nebo 'no' pro jejМ zachovАnМ."
+#~ "Pou╬ijte 'on', '1' nebo 'yes' pro pЬepsАnМ tabulky partition; 'off', '0' "
+#~ "nebo 'no' pro jejМ zachovАnМ."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "PЬМkaz zru╧enМ oddМlu"
@@ -2678,8 +3153,12 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "Volba ignorovАna"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "Volba --maxsize pro oddМl %s byla ignorovАna. Zkontrolujte, zda je vЛt╧М ne╬ volba --size."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volba --maxsize pro oddМl %s byla ignorovАna. Zkontrolujte, zda je vЛt╧М ne╬ "
+#~ "volba --size."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "PЬipojovacМ bod %s je ji╬ pou╬МvАn."
@@ -2690,8 +3169,12 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
#~ msgstr "OddМl %s nelze pЬidЛlit."
-#~ msgid "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-#~ msgstr "Na disku jsou oddМly, jejich╬ velikost mЫ╬e bЩt zmЛnЛna bez ztrАty dat. Chcete nynМ mЛnit velikost tЛchto oddМlЫ?"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na disku jsou oddМly, jejich╬ velikost mЫ╬e bЩt zmЛnЛna bez ztrАty dat. "
+#~ "Chcete nynМ mЛnit velikost tЛchto oddМlЫ?"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "зspЛch"
@@ -2756,11 +3239,19 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Detekuji pevnИ disky..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "╝АdnИ pevnИ disky nejsou k dispozici! Je mo╬nИ, ╬e jste zapomnЛli zkonfigurovat SCSI ЬadiХ."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "╝АdnИ pevnИ disky nejsou k dispozici! Je mo╬nИ, ╬e jste zapomnЛli "
+#~ "zkonfigurovat SCSI ЬadiХ."
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti 150 MB vyhrazenЩ pro Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti 150 "
+#~ "MB vyhrazenЩ pro Linux."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "RozdЛlenМ diskЫ na oddМly"
@@ -2769,13 +3260,21 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgstr "NutnЩ restart systИmu"
#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr ""
-#~ "JАdro nemЫ╬e naХМst novИ Зdaje o rozdЛlenМ disku na oddМly pravdЛpodobnЛ proto, ╬e jste upravili roz╧МЬenИ oddМly. PЬesto╬e to nenМ zАva╬nИ, musМte pЬed dal╧М ХinnostМ stroj restartovat. Vlo╬te spou╧tЛcМ disk Red Hat do jednotky a stisknutМm Enter systИm restartujte.\n"
+#~ "JАdro nemЫ╬e naХМst novИ Зdaje o rozdЛlenМ disku na oddМly pravdЛpodobnЛ "
+#~ "proto, ╬e jste upravili roz╧МЬenИ oddМly. PЬesto╬e to nenМ zАva╬nИ, musМte "
+#~ "pЬed dal╧М ХinnostМ stroj restartovat. Vlo╬te spou╧tЛcМ disk Red Hat do "
+#~ "jednotky a stisknutМm Enter systИm restartujte.\n"
#~ "\n"
-#~ "MАte-li jednotku ZIP Хi JAZ, vlo╬te do nМ disk, proto╬e tento problИm mЫ╬e bЩt zpЫsoben i prАzdnou SCSI jednotkou"
+#~ "MАte-li jednotku ZIP Хi JAZ, vlo╬te do nМ disk, proto╬e tento problИm mЫ╬e "
+#~ "bЩt zpЫsoben i prАzdnou SCSI jednotkou"
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "pЬМkaz lilo"
@@ -2786,14 +3285,26 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "PCMCIA Support"
#~ msgstr "Podpora PCMCIA"
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "PotЬebuje pou╬Мvat PCMCIA zaЬМzenМ pЬi instalaci? Jestli╬e budete podporu PCMCIA potЬebovat a╬ po instalaci, odpovЛzte na tuto otАzku \"Ne\". Podpora PCMCIA pЬi instalaci nenМ potЬeba, pokud instalujete Red Hat Linux na pЬenosnЩ poХМtaХ s vestavЛnou jednotkou CDROM."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "PotЬebuje pou╬Мvat PCMCIA zaЬМzenМ pЬi instalaci? Jestli╬e budete podporu "
+#~ "PCMCIA potЬebovat a╬ po instalaci, odpovЛzte na tuto otАzku \"Ne\". Podpora "
+#~ "PCMCIA pЬi instalaci nenМ potЬeba, pokud instalujete Red Hat Linux na "
+#~ "pЬenosnЩ poХМtaХ s vestavЛnou jednotkou CDROM."
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "Disketa s podporou PCMCIA"
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "Pro podporu PCMCIA pЬi instalaci je nutnА disketa s podporou PCMCIA. NahraОte disketu v jednotce disketou Red Hat PCMCIA."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro podporu PCMCIA pЬi instalaci je nutnА disketa s podporou PCMCIA. "
+#~ "NahraОte disketu v jednotce disketou Red Hat PCMCIA."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Spou╧tМm PCMCIA slu╬by..."
@@ -2869,8 +3380,14 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Protokol o aktualizaci"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "зplnЩ protokol o aktualizaci bude po jejМm dokonХenМ v souboru /tmp/upgrade.log. Po restartu jej zkontrolujte, abyste se ujistili, ╬e konfiguraХnМ soubory byly sprАvnЛ aktualizovАny."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "зplnЩ protokol o aktualizaci bude po jejМm dokonХenМ v souboru "
+#~ "/tmp/upgrade.log. Po restartu jej zkontrolujte, abyste se ujistili, ╬e "
+#~ "konfiguraХnМ soubory byly sprАvnЛ aktualizovАny."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "pЬМkaz rootpw"
@@ -2884,11 +3401,19 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "InstalaХnМ cesta"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "Chcete instalovat novЩ systИm nebo provИst aktualizaci systИmu na poХМtaХi, na kterИm ji╬ je nainstalovАn systИm Red Hat Linux verze nejmИnЛ 2.0?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete instalovat novЩ systИm nebo provИst aktualizaci systИmu na poХМtaХi, "
+#~ "na kterИm ji╬ je nainstalovАn systИm Red Hat Linux verze nejmИnЛ 2.0?"
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
-#~ msgstr "JakЩ typ poХМtaХe instalujete? Chcete-li maximАlnМ flexibilitu, zvolte \"VlastnМ\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "JakЩ typ poХМtaХe instalujete? Chcete-li maximАlnМ flexibilitu, zvolte "
+#~ "\"VlastnМ\"."
#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "Konvertuji RPM databАzi..."
@@ -2902,16 +3427,24 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "BЛhem instalaХnМho kroku \"%s\" do╧lo k chybЛ.\n"
#~ "\n"
-#~ "MЫ╬ete zkusit zopakovat tento krok, vrАtit se zpЛt k pЬedchozМmu kroku instalace, nebo zobrazit nabМdku instalaХnМch krokЫ, kterА umo╬Рuje volnЛj╧М pohyb v instalaХnМm programu. Pokud dostateХnЛ neznАte systИm Red Hat Linux, u╬itМ nabМdky se nedoporuХuje. Jak chcete pokraХovat?"
+#~ "MЫ╬ete zkusit zopakovat tento krok, vrАtit se zpЛt k pЬedchozМmu kroku "
+#~ "instalace, nebo zobrazit nabМdku instalaХnМch krokЫ, kterА umo╬Рuje volnЛj╧М "
+#~ "pohyb v instalaХnМm programu. Pokud dostateХnЛ neznАte systИm Red Hat Linux, "
+#~ "u╬itМ nabМdky se nedoporuХuje. Jak chcete pokraХovat?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr " PokraХovat v instalaci"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
#~ msgstr "KterЩ krok chcete provИst? Kroky oznaХenИ '*' ji╬ byly provedeny."
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
@@ -2926,8 +3459,11 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Kernel"
#~ msgstr "JАdro"
-#~ msgid "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already present."
-#~ msgstr "Pokud nenМ zavАdЛcМ (boot) disk v prvnМ diskovИ jednotce, vlo╬te jej, prosМm."
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud nenМ zavАdЛcМ (boot) disk v prvnМ diskovИ jednotce, vlo╬te jej, prosМm."
#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
#~ msgstr "KopМrovАnМ jАdra z diskety..."
@@ -2971,8 +3507,12 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "ZavАdЛcМ oddМly"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "KterИ oddМly chcete pou╬Мt pro odklАdacМ prostor? Tento zpЫsob pou╬itМ oddМlu zniХМ v╧echny informace, kterИ na nЛm jsou."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "KterИ oddМly chcete pou╬Мt pro odklАdacМ prostor? Tento zpЫsob pou╬itМ "
+#~ "oddМlu zniХМ v╧echny informace, kterИ na nЛm jsou."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "AktivnМ odklАdacМ prostor"
@@ -2989,8 +3529,12 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Detekce sМ╩ovИ karty"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "NepodaЬilo se detekovat sМ╩ovou kartu. Po stisknutМ klАvesy <Enter> musМte zadat jejМ konfiguraci ruХnЛ."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "NepodaЬilo se detekovat sМ╩ovou kartu. Po stisknutМ klАvesy <Enter> musМte "
+#~ "zadat jejМ konfiguraci ruХnЛ."
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "StatickА IP adresa"
@@ -3004,8 +3548,12 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "kickstart: v pЬМkazu network chybМ IP adresa"
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "Jak se mА nastavit IP? Pokud vАm sprАvce sМtЛ pЬidЛlil IP adresu, vyberte \"StatickА IP adresa\"."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jak se mА nastavit IP? Pokud vАm sprАvce sМtЛ pЬidЛlil IP adresu, vyberte "
+#~ "\"StatickА IP adresa\"."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "OdesМlАm BOOTP dotaz..."
@@ -3019,11 +3567,23 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "nelze otevЬМt soubor: %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "JmИno poХМtaХe nelze zjistit automaticky. StisknЛte <Enter> a zadejte je ruХnЛ."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "JmИno poХМtaХe nelze zjistit automaticky. StisknЛte <Enter> a zadejte je "
+#~ "ruХnЛ."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "Zadejte nАzev va╧М domИny, jmИno poХМtaХe a IP adresy pЬМpadnЩch dal╧Мch DNS serverЫ. JmИno poХМtaХe musМ bЩt plnЛ kvalifikovanИ, napЬ. mojepc.mojeodd.mojefirma.cz. NemАte-li ╬АdnИ dal╧М DNS servery, ponechte polo╬ky DNS serverЫ prАzdnИ."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte nАzev va╧М domИny, jmИno poХМtaХe a IP adresy pЬМpadnЩch dal╧Мch DNS "
+#~ "serverЫ. JmИno poХМtaХe musМ bЩt plnЛ kvalifikovanИ, napЬ. "
+#~ "mojepc.mojeodd.mojefirma.cz. NemАte-li ╬АdnИ dal╧М DNS servery, ponechte "
+#~ "polo╬ky DNS serverЫ prАzdnИ."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "JmИno poХМtaХe:"
@@ -3046,8 +3606,12 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "SМ╩ovИ slu╬by LAN ji╬ byly zkonfigurovАny. Chcete:"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
-#~ msgstr "Chcete na instalovanИm poХМtaХi zkonfigurovat sМ╩ovИ pЬipojenМ do LAN (ne dialup)?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete na instalovanИm poХМtaХi zkonfigurovat sМ╩ovИ pЬipojenМ do LAN (ne "
+#~ "dialup)?"
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
#~ msgstr "Nelze otevЬМt soubor komponent: %s"
@@ -3082,8 +3646,14 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to use interface, including a drag and drop capability and an integrated help system."
-#~ msgstr "PЬejete si nainstalovat GNOME desktop? GNOME poskytuje snadno ovladatelnИ u╬ivatelskИ rozhranМ s podporou ovlАdАnМ stylem \"drag and drop\" a s vestavЛnou nАpovЛdou."
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "PЬejete si nainstalovat GNOME desktop? GNOME poskytuje snadno ovladatelnИ "
+#~ "u╬ivatelskИ rozhranМ s podporou ovlАdАnМ stylem \"drag and drop\" a s "
+#~ "vestavЛnou nАpovЛdou."
#~ msgid "Choose components to install:"
#~ msgstr "Vyberte souХАsti pro instalaci:"
@@ -3115,8 +3685,10 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "<F1> zobrazМ informace o tomto ovladaХi tiskАrny."
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-#~ msgstr "NynМ lze nastavit formАt papМru a rozli╧enМ tisku pro tuto tiskАrnu."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NynМ lze nastavit formАt papМru a rozli╧enМ tisku pro tuto tiskАrnu."
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "FormАt papМru"
@@ -3139,8 +3711,11 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Konfigurace uniprint ovladaХe"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "Jako jakИ zaЬМzenМ je tiskАrna pЬipojena? (LPT1: je zaЬМzenМ /dev/lp0)"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jako jakИ zaЬМzenМ je tiskАrna pЬipojena? (LPT1: je zaЬМzenМ /dev/lp0)"
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
@@ -3170,8 +3745,13 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "TiskovИ volby pro vzdАlenЩ lpd"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "MА-li bЩt pou╬ita vzdАlenА tiskovА fronta lpd, musМte zadat jmИno tiskovИho serveru a nАzev fronty na tomto serveru, kam se majМ Зlohy Ьadit."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "MА-li bЩt pou╬ita vzdАlenА tiskovА fronta lpd, musМte zadat jmИno tiskovИho "
+#~ "serveru a nАzev fronty na tomto serveru, kam se majМ Зlohy Ьadit."
#~ msgid "Printer Server:"
#~ msgstr "TiskovЩ server:"
@@ -3182,8 +3762,16 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "NetWare Printer Options"
#~ msgstr "Volby tiskАrny pro NetWare"
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "Pro tisk na tiskАrnЛ dostupnИ pЬes Novell NetWare musМte zadat jmИno novellovskИho print serveru (nemusМ se shodovat se jmИnem pou╬МvanЩm v TCP/IP), jmИno tiskovИ fronty, kterou chcete pou╬Мt, a u╬ivatelskИ jmИno a heslo."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro tisk na tiskАrnЛ dostupnИ pЬes Novell NetWare musМte zadat jmИno "
+#~ "novellovskИho print serveru (nemusМ se shodovat se jmИnem pou╬МvanЩm v "
+#~ "TCP/IP), jmИno tiskovИ fronty, kterou chcete pou╬Мt, a u╬ivatelskИ jmИno a "
+#~ "heslo."
#~ msgid "SMB server host:"
#~ msgstr "JmИno SMB serveru:"
@@ -3200,8 +3788,17 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
#~ msgstr "Volby pro SMB/Windows 95/NT tiskАrnu"
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "Pro tisk na SMB tiskАrnЛ musМte zadat jmИno SMB serveru (nemusМ se v╬dy shodovat s jeho TCP/IP jmИnem) pЬМpadnЛ IP adresu tiskovИho serveru, nАzev sdМlenИ polo╬ky reprezentujМcМ zvolenou tiskАrnu, u╬ivatelskИ jmИno, heslo a pracovnМ skupinu."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro tisk na SMB tiskАrnЛ musМte zadat jmИno SMB serveru (nemusМ se v╬dy "
+#~ "shodovat s jeho TCP/IP jmИnem) pЬМpadnЛ IP adresu tiskovИho serveru, nАzev "
+#~ "sdМlenИ polo╬ky reprezentujМcМ zvolenou tiskАrnu, u╬ivatelskИ jmИno, heslo a "
+#~ "pracovnМ skupinu."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "ьadicМ (spool) adresАЬ:"
@@ -3209,8 +3806,14 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "StandardnМ volby tiskАrny"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Ka╬dА tiskovА fronta (do nМ╬ smЛЬujМ tiskovИ Зlohy) musМ mМt pЬiЬazen nАzev (Хasto lp) a odpovМdajМcМ ЬadМcМ (spool) adresАЬ. JakЩ nАzev a adresАЬ se majМ pro tuto frontu pou╬Мt?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ka╬dА tiskovА fronta (do nМ╬ smЛЬujМ tiskovИ Зlohy) musМ mМt pЬiЬazen nАzev "
+#~ "(Хasto lp) a odpovМdajМcМ ЬadМcМ (spool) adresАЬ. JakЩ nАzev a adresАЬ se "
+#~ "majМ pro tuto frontu pou╬Мt?"
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Chcete pЬidat dal╧М tiskАrnu?"
@@ -3321,7 +3924,9 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ "Chyba pЬi pЬenosu souboru %s:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
#~ msgstr "PЬi ХtenМ tabulky oddМlЫ blokovИho zaЬМzenМ %s do╧lo k tИto chybЛ:"
#~ msgid "LAN manager host:"
@@ -3354,5 +3959,6 @@ msgstr "NaХМtАm SCSI ovladaХ"
#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "Nemohu se pЬihlАsit na stroj: %s\n"
-#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
#~ msgstr "Chcete na tento poХМtaХ nainstalovat systИmovЩ zavadЛХ SILO?"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index af23c5bd0..fd8bc5d44 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -23,7 +23,14 @@ msgstr "Formatterer"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -67,7 +74,26 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "NФste"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@@ -87,7 +113,8 @@ msgstr "FФrdig"
msgid "Online Help"
msgstr "OnlinehjФlp"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprogvalg"
@@ -110,15 +137,39 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux installationsskal pЕ %s"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr ""
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -142,7 +193,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
@@ -151,7 +203,30 @@ msgstr "Enhed"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Hvilken enhed befinder din mus sig pЕ? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -220,14 +295,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Angiv hvilke pakker som skal opgraderes"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Pakkerne du har installeret, og de andre pakker som er krФvet for at opfylde deres afhФngigheder, er blevet valgt til installering. ьnsker du at Фndre i sammensФtningen af pakker som vil blive opgraderet?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Pakkerne du har installeret, og de andre pakker som er krФvet for at opfylde "
+"deres afhФngigheder, er blevet valgt til installering. ьnsker du at Фndre i "
+"sammensФtningen af pakker som vil blive opgraderet?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -239,26 +334,38 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Denne installations proces er beskrevet i detaljer i den officielle Red Hat Linux installation guide som er tilgФngelig fra Red Hat Software. Har du adgang til denne manual, bЬr du lФse installations afsnittet fЬr du fortsФtter.\n"
+"Denne installations proces er beskrevet i detaljer i den officielle Red Hat "
+"Linux installation guide som er tilgФngelig fra Red Hat Software. Har du "
+"adgang til denne manual, bЬr du lФse installations afsnittet fЬr du "
+"fortsФtter.\n"
"\n"
-"Har du kЬbt den officielle Red Hat Linux, husk da at registrerer dit kЬb gennem vores webside, http://www.redhat.com/."
+"Har du kЬbt den officielle Red Hat Linux, husk da at registrerer dit kЬb "
+"gennem vores webside, http://www.redhat.com/."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "AnnullИr"
@@ -299,7 +406,9 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "VФrtsnavnskonfiguration"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
@@ -308,11 +417,21 @@ msgstr "VФrtsnavn"
#: ../text.py:518
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"En bootdiskkette giver mulighed for at boote ind i dit Linux system uden afhФngighed af den normale bootindlФser. Dette er brugbart hvis du ikke Ьnsker at installere lilo pЕ dit system, hvis et andet operativsystem fjerner lilo, eller lilo ikke virker med din maskinnel konfiguration. En boot diskette kan desuden blive brugt sammen med Red Hat redningsdisketten, hvilket gЬr det meget lettere at komme sig efter system fejl.\n"
+"En bootdiskkette giver mulighed for at boote ind i dit Linux system uden "
+"afhФngighed af den normale bootindlФser. Dette er brugbart hvis du ikke "
+"Ьnsker at installere lilo pЕ dit system, hvis et andet operativsystem "
+"fjerner lilo, eller lilo ikke virker med din maskinnel konfiguration. En "
+"boot diskette kan desuden blive brugt sammen med Red Hat redningsdisketten, "
+"hvilket gЬr det meget lettere at komme sig efter system fejl.\n"
"\n"
"ьnsker du at oprette en boot diskette for dette system?"
@@ -356,8 +475,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Installation begynder"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "En komplet log af din installation vil befinde sig i /tmp/install.log efter du har genstartet dit system. Du kan gemme denne fil for senere reference."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"En komplet log af din installation vil befinde sig i /tmp/install.log efter "
+"du har genstartet dit system. Du kan gemme denne fil for senere reference."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -368,42 +491,63 @@ msgstr "FФrdig"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Tillykke, installationen er fФrdig.\n"
"\n"
-"Fjern boot mediet og tryk pЕ retur/enter for at genstarte. For information om fejlretninger som er tilgФngelig for denne udgave at RH Linux, opsЬg errataen som er tilgФngelig pЕ http://www.redhat.com.\n"
+"Fjern boot mediet og tryk pЕ retur/enter for at genstarte. For information "
+"om fejlretninger som er tilgФngelig for denne udgave at RH Linux, opsЬg "
+"errataen som er tilgФngelig pЕ http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information om konfigurering af dit system er tilgФngelig i den officielle Red Hat brugerguide i afsnittende efter installationen."
+"Information om konfigurering af dit system er tilgФngelig i den officielle "
+"Red Hat brugerguide i afsnittende efter installationen."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Tillykke, installationen er fФrdig.\n"
"\n"
-"Fjern boot mediet og tryk pЕ retur/enter for at genstarte. For information om fejlretninger som er tilgФngelig for denne udgave at RH Linux, opsЬg errataen som er tilgФngelig pЕ http://www.redhat.com.\n"
+"Fjern boot mediet og tryk pЕ retur/enter for at genstarte. For information "
+"om fejlretninger som er tilgФngelig for denne udgave at RH Linux, opsЬg "
+"errataen som er tilgФngelig pЕ http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information om konfigurering af dit system er tilgФngelig i den officielle Red Hat brugerguide i afsnittende efter installationen."
+"Information om konfigurering af dit system er tilgФngelig i den officielle "
+"Red Hat brugerguide i afsnittende efter installationen."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "IndsФt en tom diskette i diskettedrevet. Alle data pЕ denne diskette vil blive slettet under oprettelsen af boot disketten."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"IndsФt en tom diskette i diskettedrevet. Alle data pЕ denne diskette vil "
+"blive slettet under oprettelsen af boot disketten."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "En fejl forudlykkede under oprettelsen af boot disketten. Tjek efter om der er en formateret diskette i det fЬrste diskettedrev."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"En fejl forudlykkede under oprettelsen af boot disketten. Tjek efter om der "
+"er en formateret diskette i det fЬrste diskettedrev."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -455,8 +599,12 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Space> vФlger | <F12> nФste skФrm"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Space> vФlger | <F12> nФste "
+"skФrm"
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -491,15 +639,18 @@ msgstr "Godkendelse"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "X konfiguration"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
msgid "SILO Configuration"
msgstr "SILO konfiguration"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "LILO konfiguration"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -581,7 +732,8 @@ msgstr "Annulleret"
#: ../text.py:1163
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Jeg kan ikke gЕ til forrige trin herfra. Du bliver nЬdt til at prЬve igen."
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke gЕ til forrige trin herfra. Du bliver nЬdt til at prЬve igen."
#: ../todo.py:329
#, fuzzy, c-format
@@ -645,7 +797,8 @@ msgstr "Installerer %s.\n"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -740,7 +893,8 @@ msgstr "Adgangskode"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Adgangskode (bekrФft)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Fulde navn"
@@ -748,11 +902,15 @@ msgstr "Fulde navn"
msgid "Add"
msgstr "TilfЬj"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "RedigИr"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -817,15 +975,20 @@ msgstr "Afslut"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Tillykke, installationen er fФrdig.\n"
"\n"
-"Fjern boot mediet og tryk pЕ retur/enter for at genstarte. For information om fejlretninger som er tilgФngelig for denne udgave at RH Linux, opsЬg errataen som er tilgФngelig pЕ http://www.redhat.com.\n"
+"Fjern boot mediet og tryk pЕ retur/enter for at genstarte. For information "
+"om fejlretninger som er tilgФngelig for denne udgave at RH Linux, opsЬg "
+"errataen som er tilgФngelig pЕ http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information om konfigurering af dit system er tilgФngelig i den officielle Red Hat brugerguide i afsnittende efter installationen."
+"Information om konfigurering af dit system er tilgФngelig i den officielle "
+"Red Hat brugerguide i afsnittende efter installationen."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -883,7 +1046,8 @@ msgstr "GNOME arbejdsstation"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE arbejdsstation"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -975,15 +1139,19 @@ msgstr "Opret bootdiskette"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "InstallИr ikke LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstype"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Bootetikette"
@@ -1112,12 +1280,22 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Lav hukommelse"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Da du ikke har maget hukommselse pЕ denne maskine, bliver vi nЬdt til Ьjeblikkelig at slЕ swapning til. For at gЬre dette bliver vi nЬdt at skrive den nye patitionstabel pЕ disken. Er dette ok?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Da du ikke har maget hukommselse pЕ denne maskine, bliver vi nЬdt til "
+"Ьjeblikkelig at slЕ swapning til. For at gЬre dette bliver vi nЬdt at "
+"skrive den nye patitionstabel pЕ disken. Er dette ok?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1137,7 +1315,9 @@ msgstr "Automatisk partitionering"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:239
@@ -1235,15 +1415,21 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1255,7 +1441,11 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Spring X konfigurationen over"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
msgstr ""
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
@@ -1271,11 +1461,17 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "RedigИr bootetikette"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
@@ -1284,13 +1480,19 @@ msgstr "DiskopsФtning"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
@@ -1302,7 +1504,11 @@ msgid "Continue"
msgstr "FortsФt"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:211
@@ -1332,7 +1538,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1352,7 +1560,10 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Indbygget ur sat til GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
@@ -1414,11 +1625,17 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Denne bruger id eksisterer allerede. VФlg en anden."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:164
@@ -1457,7 +1674,8 @@ msgstr "eller brug:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Forkert monterings punkt"
@@ -1491,7 +1709,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1515,7 +1737,10 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "For mange drev"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
@@ -1523,17 +1748,23 @@ msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen drev fundet"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
@@ -1557,7 +1788,10 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD disketikette"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
@@ -1585,7 +1819,10 @@ msgstr "Slet partition"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Er du sikker pЕ at du vil slette denne partition?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "RedigИr partition"
@@ -1625,20 +1862,26 @@ msgstr "Partitionstype:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tilladte drev:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Intet monteringspunkt"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Monteringspunktsfejl"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
@@ -1646,16 +1889,22 @@ msgid "Size Error"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
@@ -1664,7 +1913,8 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
@@ -1673,7 +1923,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
@@ -1684,16 +1936,24 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
@@ -1717,7 +1977,9 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
@@ -1725,7 +1987,9 @@ msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
@@ -1742,7 +2006,9 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
@@ -1750,7 +2016,9 @@ msgid "Not Enough Partitions"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1772,7 +2040,10 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
@@ -1837,7 +2108,9 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
@@ -1890,7 +2163,9 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rodpartition"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
msgstr ""
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
@@ -1903,7 +2178,8 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
@@ -1941,14 +2217,18 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Modulparametere"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
@@ -1961,11 +2241,15 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:211
@@ -2024,8 +2308,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vФlg | <F12> nФste skФrm"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vФlg | <F12> nФste skФrm"
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2044,7 +2330,9 @@ msgid "Add Device"
msgstr "TilfЬj enhed"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
@@ -2064,11 +2352,16 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddiske"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:631
@@ -2085,7 +2378,9 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:906
@@ -2175,7 +2470,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
#: ../loader/net.c:270
@@ -2245,7 +2542,9 @@ msgid "Network device"
msgstr "NetvФrksenhed"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
#: ../loader/net.c:717
@@ -2345,11 +2644,16 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:334
@@ -2383,7 +2687,8 @@ msgstr "IndlФser scsi driver"
#~ msgstr "Genbygger RPM-database..."
#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr "Genbygning af RPM-databasen fejlede. Du er mЕske lЬbet tЬr for diskplads?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genbygning af RPM-databasen fejlede. Du er mЕske lЬbet tЬr for diskplads?"
#~ msgid "Variant"
#~ msgstr "Variant"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f5899255a..fbe662ada 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,14 @@ msgstr "Dateisystem wird formatiert"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -66,7 +73,26 @@ msgstr "Fehler beim Mounten von %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "ZurЭck"
@@ -86,7 +112,8 @@ msgstr "Fertigstellen"
msgid "Online Help"
msgstr "Online-Hilfe"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprachauswahl"
@@ -110,21 +137,48 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux Installationsprogramm"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr "Sie lЖschen hiermit eine schon existierende Linux-Installation."
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
-msgstr "Sie lЖschen ALLE DATEN auf Ihrer Festplatte, um Platz fЭr Ihre Linux-Installation zu schaffen."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"Sie lЖschen ALLE DATEN auf Ihrer Festplatte, um Platz fЭr Ihre "
+"Linux-Installation zu schaffen."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../text.py:60
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Welche Sprache mЖchten Sie wДhrend des Installationsvorgangs verwenden?"
+msgstr ""
+"Welche Sprache mЖchten Sie wДhrend des Installationsvorgangs verwenden?"
#: ../text.py:80
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
@@ -142,7 +196,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 unter DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 unter DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "GerДt"
@@ -151,7 +206,30 @@ msgstr "GerДt"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "An welchem Port ist Ihre Maus angeschlossen? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -205,7 +283,9 @@ msgstr "Welchen Systemtyp mЖchten Sie installieren?"
#: ../text.py:281
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Es sind keine LINUX-Partitionen vorhanden. Sie kЖnnen dieses System nicht aktualisieren!"
+msgstr ""
+"Es sind keine LINUX-Partitionen vorhanden. Sie kЖnnen dieses System nicht "
+"aktualisieren!"
#: ../text.py:294
msgid "System to Upgrade"
@@ -213,21 +293,43 @@ msgstr "Zu aktualisierendes System"
#: ../text.py:295
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "In welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
+msgstr ""
+"In welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
#: ../text.py:310
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Zu aktualisierende Pakete konfigurieren"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Die bereits installierten Pakete sowie sДmtliche Pakete, die zur ErfЭllung von AbhДngigkeiten benЖtigt werden, wurden fЭr die Installation ausgewДhlt. MЖchten Sie die Pakete, die Sie fЭr die Aktualisierung ausgewДhlt haben, bearbeiten?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Die bereits installierten Pakete sowie sДmtliche Pakete, die zur ErfЭllung "
+"von AbhДngigkeiten benЖtigt werden, wurden fЭr die Installation ausgewДhlt. "
+"MЖchten Sie die Pakete, die Sie fЭr die Aktualisierung ausgewДhlt haben, "
+"bearbeiten?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -239,26 +341,39 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Willkommen bei Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Dieser Installationsvorgang wird im offiziellen Red Hat Linux Installationshandbuch, das bei Red Hat Software erhДltlich ist, detailliert beschrieben. Falls Ihnen dieses Handbuch zur VerfЭgung steht, sollten Sie sich den Abschnitt Эber die Installation durchlesen, bevor Sie fortfahren.\n"
+"Dieser Installationsvorgang wird im offiziellen Red Hat Linux "
+"Installationshandbuch, das bei Red Hat Software erhДltlich ist, detailliert "
+"beschrieben. Falls Ihnen dieses Handbuch zur VerfЭgung steht, sollten Sie "
+"sich den Abschnitt Эber die Installation durchlesen, bevor Sie fortfahren.\n"
"\n"
-"Wenn Sie die offizielle Red Hat Linux Distribution gekauft haben, sollten Sie Ihre Distribution auf unserer Website (http://www.redhat.com/) registrieren."
+"Wenn Sie die offizielle Red Hat Linux Distribution gekauft haben, sollten "
+"Sie Ihre Distribution auf unserer Website (http://www.redhat.com/) "
+"registrieren."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -299,8 +414,13 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguration des Rechnernamens"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "Beim Rechnernamen handelt es sich um die Bezeichnung Ihres Computers. Wenn Ihr Computer mit einem Netzwerk verbunden ist, wurde Ihnen der Rechnernamen mЖglicherweise von Ihrem Netzwerk-Administrator zugewiesen."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"Beim Rechnernamen handelt es sich um die Bezeichnung Ihres Computers. Wenn "
+"Ihr Computer mit einem Netzwerk verbunden ist, wurde Ihnen der Rechnernamen "
+"mЖglicherweise von Ihrem Netzwerk-Administrator zugewiesen."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -308,11 +428,23 @@ msgstr "Rechnername"
#: ../text.py:518
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Mit einer individuellen Bootdiskette kЖnnen Sie Ihr LINUX-System starten, ohne auf den normalen Bootloader angewiesen zu sein. Dies ist nЭtzlich, wenn Sie LILO nicht auf Ihrem System installieren mЖchten, wenn LILO durch ein anderes Betriebssystem entfernt wird oder wenn LILO mit Ihrer Hardware-Konfiguration nicht korrekt funktioniert. Eine individuelle Bootdiskette kann auch in Verbindung mit der Red Hat Rettungsdiskette verwendet werden, wodurch die Wiederherstellung des Systems nach schwerwiegenden Fehlern vereinfacht wird.\n"
+"Mit einer individuellen Bootdiskette kЖnnen Sie Ihr LINUX-System starten, "
+"ohne auf den normalen Bootloader angewiesen zu sein. Dies ist nЭtzlich, wenn "
+"Sie LILO nicht auf Ihrem System installieren mЖchten, wenn LILO durch ein "
+"anderes Betriebssystem entfernt wird oder wenn LILO mit Ihrer "
+"Hardware-Konfiguration nicht korrekt funktioniert. Eine individuelle "
+"Bootdiskette kann auch in Verbindung mit der Red Hat Rettungsdiskette "
+"verwendet werden, wodurch die Wiederherstellung des Systems nach "
+"schwerwiegenden Fehlern vereinfacht wird.\n"
"\n"
"MЖchten Sie eine Bootdiskette fЭr Ihr System erstellen?"
@@ -323,7 +455,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Auf SMCC-Ultra-Computern kЖnnen Sie wahrscheinlich nicht von Diskette booten\n"
+"Auf SMCC-Ultra-Computern kЖnnen Sie wahrscheinlich nicht von Diskette "
+"booten\n"
"\n"
#: ../text.py:540 ../text.py:753
@@ -359,8 +492,13 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Installation beginnt"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Nach dem Neustart des Systems befindet sich im Verzeichnis /tmp/install.log ein vollstДndiges Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei fЭr Referenzzwecke dauerhaft speichern."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Nach dem Neustart des Systems befindet sich im Verzeichnis /tmp/install.log "
+"ein vollstДndiges Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei fЭr "
+"Referenzzwecke dauerhaft speichern."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -371,42 +509,68 @@ msgstr "Fertig"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Herzlichen GlЭckwunsch zur erfolgreichen Installation.\n"
"\n"
-"Entnehmen Sie den Boot-DatentrДger, und drЭcken Sie die Eingabetaste, umdas System neu zu starten. Informationen Эber Bugfixes fЭr diese Version von Red Hat Linux erhalten Sie unter Errata auf unserer Homepage (http://www.redhat.com).\n"
+"Entnehmen Sie den Boot-DatentrДger, und drЭcken Sie die Eingabetaste, umdas "
+"System neu zu starten. Informationen Эber Bugfixes fЭr diese Version von Red "
+"Hat Linux erhalten Sie unter Errata auf unserer Homepage "
+"(http://www.redhat.com).\n"
"\n"
-"Wenn Sie sich Эber die weitere Konfiguration Ihres Systems informieren mЖchten, sollten Sie sich die Kapitel zu Systemkonfiguration und -administration im offiziellen Red Hat Linux Benutzerhandbuch durchlesen."
+"Wenn Sie sich Эber die weitere Konfiguration Ihres Systems informieren "
+"mЖchten, sollten Sie sich die Kapitel zu Systemkonfiguration und "
+"-administration im offiziellen Red Hat Linux Benutzerhandbuch durchlesen."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Herzlichen GlЭckwunsch zur erfolgreichen Installation.\n"
"\n"
-"Entnehmen Sie den Boot-DatentrДger, und drЭcken Sie die Eingabetaste, umdas System neu zu starten. Informationen Эber Bugfixes fЭr diese Version von Red Hat Linux erhalten Sie unter Errata auf unserer Homepage (http://www.redhat.com).\n"
+"Entnehmen Sie den Boot-DatentrДger, und drЭcken Sie die Eingabetaste, umdas "
+"System neu zu starten. Informationen Эber Bugfixes fЭr diese Version von Red "
+"Hat Linux erhalten Sie unter Errata auf unserer Homepage "
+"(http://www.redhat.com).\n"
"\n"
-"Wenn Sie sich Эber die weitere Konfiguration Ihres Systems informieren mЖchten, sollten Sie sich die Kapitel zu Systemkonfiguration und -administration im offiziellen Red Hat Linux Benutzerhandbuch durchlesen."
+"Wenn Sie sich Эber die weitere Konfiguration Ihres Systems informieren "
+"mЖchten, sollten Sie sich die Kapitel zu Systemkonfiguration und "
+"-administration im offiziellen Red Hat Linux Benutzerhandbuch durchlesen."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Legen Sie eine leere Diskette in Ihr erstes Diskettenlaufwerk ein. Beim Erstellen der Bootdiskette werden alle Daten auf dieser Diskette gelЖscht."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Legen Sie eine leere Diskette in Ihr erstes Diskettenlaufwerk ein. Beim "
+"Erstellen der Bootdiskette werden alle Daten auf dieser Diskette gelЖscht."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "эberspringen"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Bootdiskette. Stellen Sie sicher, daъ sich imersten Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine formatierte Diskette befindet."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen der Bootdiskette. Stellen Sie sicher, daъ sich "
+"imersten Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine formatierte Diskette "
+"befindet."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -458,8 +622,12 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> AuswДhlen | <F12> Weiter "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> AuswДhlen | <F12> "
+"Weiter "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -494,15 +662,18 @@ msgstr "SicherheitsprЭfung"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "X-Konfiguration"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
msgid "SILO Configuration"
msgstr "SILO konfigurieren"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "LILO konfigurieren"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -584,7 +755,9 @@ msgstr "Abgebrochen"
#: ../text.py:1163
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Der letzte Schritt kann nicht aufgerufen werden. Sie mЭssen es wieder versuchen."
+msgstr ""
+"Der letzte Schritt kann nicht aufgerufen werden. Sie mЭssen es wieder "
+"versuchen."
#: ../todo.py:329
#, fuzzy, c-format
@@ -648,10 +821,12 @@ msgstr "%s wird installiert\n"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sie haben nicht genug Festplattenspeicher, um die ausgewДhlten Pakete zu installieren. Sie brauchen mehr Platz auf den folgenden Dateisystemen:\n"
+"Sie haben nicht genug Festplattenspeicher, um die ausgewДhlten Pakete zu "
+"installieren. Sie brauchen mehr Platz auf den folgenden Dateisystemen:\n"
"\n"
#: ../todo.py:1138
@@ -745,7 +920,8 @@ msgstr "Paъwort"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Paъwort (bestДtigen)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "VollstДndiger Name"
@@ -753,11 +929,15 @@ msgstr "VollstДndiger Name"
msgid "Add"
msgstr "HinzufЭgen"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "LЖschen"
@@ -807,7 +987,8 @@ msgstr "Installation beginnt"
#: ../iw/confirm.py:28
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
-msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation von Red Hat Linux zu beginnen"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation von Red Hat Linux zu beginnen"
#: ../iw/congrats.py:11 ../iw/congrats.py:58
msgid "Congratulations"
@@ -822,15 +1003,22 @@ msgstr "Beenden"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Herzlichen GlЭckwunsch zur erfolgreichen Installation.\n"
"\n"
-"Entnehmen Sie den Boot-DatentrДger, und drЭcken Sie die Eingabetaste, umdas System neu zu starten. Informationen Эber Bugfixes fЭr diese Version von Red Hat Linux erhalten Sie unter Errata auf unserer Homepage (http://www.redhat.com).\n"
+"Entnehmen Sie den Boot-DatentrДger, und drЭcken Sie die Eingabetaste, umdas "
+"System neu zu starten. Informationen Эber Bugfixes fЭr diese Version von Red "
+"Hat Linux erhalten Sie unter Errata auf unserer Homepage "
+"(http://www.redhat.com).\n"
"\n"
-"Wenn Sie sich Эber die weitere Konfiguration Ihres Systems informieren mЖchten, sollten Sie sich die Kapitel zu Systemkonfiguration und -administration im offiziellen Red Hat Linux Benutzerhandbuch durchlesen."
+"Wenn Sie sich Эber die weitere Konfiguration Ihres Systems informieren "
+"mЖchten, sollten Sie sich die Kapitel zu Systemkonfiguration und "
+"-administration im offiziellen Red Hat Linux Benutzerhandbuch durchlesen."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -888,7 +1076,8 @@ msgstr "GNOME Workstation"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE Workstation"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -942,7 +1131,8 @@ msgstr "Testen Sie hier Ihre Auswahl:"
#: ../iw/language.py:21 ../loader/lang.c:267
msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Welche Sprache soll wДhrend des Installationsvorgangs verwendet werden?"
+msgstr ""
+"Welche Sprache soll wДhrend des Installationsvorgangs verwendet werden?"
#: ../iw/lilo.py:18
msgid "Lilo Configuration"
@@ -980,15 +1170,19 @@ msgstr "Bootdiskette erstellen"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "LILO nicht installieren"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstyp"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Bootkennung"
@@ -1117,12 +1311,22 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Wenig Speicher"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Da Ihr Computer Эber wenig Hauptspeicher verfЭgt, mЭssen Sie den Swap-Bereich sofort aktivieren. Hierzu muъ jetzt die neue Partitionstabelle auf die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Da Ihr Computer Эber wenig Hauptspeicher verfЭgt, mЭssen Sie den "
+"Swap-Bereich sofort aktivieren. Hierzu muъ jetzt die neue Partitionstabelle "
+"auf die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1142,11 +1346,16 @@ msgstr "Automatisch partitionieren"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Wenn Sie keine automatische Partitionierung vornehmen lassen mЖchten, kЖnnen Sie Ihre Festplatte auch bei dieser Installationsmethode manuell partitionieren lassen. Alternativ kЖnnen Sie auch zurЭckgehen und die benutzerdefinierte Installation auswДhlen."
+"Wenn Sie keine automatische Partitionierung vornehmen lassen mЖchten, kЖnnen "
+"Sie Ihre Festplatte auch bei dieser Installationsmethode manuell "
+"partitionieren lassen. Alternativ kЖnnen Sie auch zurЭckgehen und die "
+"benutzerdefinierte Installation auswДhlen."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1245,15 +1454,25 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Ihr Bildschirm konnte nicht automatisch erkannt werden. Bitte wДhlen Sie in folgender Liste aus:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Ihr Bildschirm konnte nicht automatisch erkannt werden. Bitte wДhlen Sie in "
+"folgender Liste aus:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "In den meisten FДllen wird Ihre Grafik-Hardware automatisch erkannt und mit den optimalen Einstellungen konfiguriert."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"In den meisten FДllen wird Ihre Grafik-Hardware automatisch erkannt und mit "
+"den optimalen Einstellungen konfiguriert."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1265,8 +1484,17 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "X-Konfiguration Эberspringen"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Bei einigen Systemen ist es notwendig, spezielle Optionen beim Booten an den Kernel zu Эbergeben, damit das System einwandfrei funktioniert. Falls Bootoptionen an den Kernel weitergeleitet werden mЭssen, geben Sie diese jetzt ein. Wenn dies nicht erforderlich ist oder Sie nicht sicher sind, geben Sie nichts ein."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Bei einigen Systemen ist es notwendig, spezielle Optionen beim Booten an den "
+"Kernel zu Эbergeben, damit das System einwandfrei funktioniert. Falls "
+"Bootoptionen an den Kernel weitergeleitet werden mЭssen, geben Sie diese "
+"jetzt ein. Wenn dies nicht erforderlich ist oder Sie nicht sicher sind, "
+"geben Sie nichts ein."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1281,12 +1509,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Bootkennung bearbeiten"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Der von Red Hat verwendete Boot-Manager kann auch andere Betriebssystemestarten. Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten mЖchten undwelche Kennungen Sie diesen zuweisen mЖchten."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Der von Red Hat verwendete Boot-Manager kann auch andere "
+"Betriebssystemestarten. Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten "
+"mЖchten undwelche Kennungen Sie diesen zuweisen mЖchten."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "FЭr einige der zur Installation ausgewДhlten Pakete sind Pakete erforderlich, die Sie nicht ausgewДhlt haben. Wenn Sie OK wДhlen, werden diese zusДtzlich benЖtigten Pakete installiert."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"FЭr einige der zur Installation ausgewДhlten Pakete sind Pakete "
+"erforderlich, die Sie nicht ausgewДhlt haben. Wenn Sie OK wДhlen, werden "
+"diese zusДtzlich benЖtigten Pakete installiert."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1294,17 +1534,30 @@ msgstr "Festplatte einrichten"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid ist ein Tool zum Partitionieren und Einrichten von Mount-Points.Es ist leistungsfДhiger und leichter zu bedienen als fdisk, das herkЖmmliche Linux-Tool zur Festplattenpartitionierung. Es gibt jedoch einige FДlle, bei denen die Verwendung von fdisk von Vorteil ist.\n"
+"Disk Druid ist ein Tool zum Partitionieren und Einrichten von "
+"Mount-Points.Es ist leistungsfДhiger und leichter zu bedienen als fdisk, das "
+"herkЖmmliche Linux-Tool zur Festplattenpartitionierung. Es gibt jedoch "
+"einige FДlle, bei denen die Verwendung von fdisk von Vorteil ist.\n"
"\n"
"Welches Tool mЖchten Sie verwenden?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "FЭr die Installation von Red Hat Linux mЭssen Sie mindestens eine Partition von 150 MB fЭr Linux reservieren. Es empfiehlt sich, daъ Sie diese Partition auf einerder ersten zwei Festplatten Ihres Systems anlegen, damit Sie Linux mit LILO booten kЖnnen."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"FЭr die Installation von Red Hat Linux mЭssen Sie mindestens eine Partition "
+"von 150 MB fЭr Linux reservieren. Es empfiehlt sich, daъ Sie diese Partition "
+"auf einerder ersten zwei Festplatten Ihres Systems anlegen, damit Sie Linux "
+"mit LILO booten kЖnnen."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1315,8 +1568,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Welche Partitionen sollen formatiert werden? Es wird dringend empfohlen, alle Systempartitionen einschlieъlich /, /usr und /var zu formatieren. Eine Formatierung von /home und /usr/local ist nicht unbedingt erforderlich, wenn diese bereits bei einer frЭheren Installation konfiguriert wurden."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Welche Partitionen sollen formatiert werden? Es wird dringend empfohlen, "
+"alle Systempartitionen einschlieъlich /, /usr und /var zu formatieren. Eine "
+"Formatierung von /home und /usr/local ist nicht unbedingt erforderlich, wenn "
+"diese bereits bei einer frЭheren Installation konfiguriert wurden."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1345,7 +1606,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1365,8 +1628,15 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Hardware-Uhr auf GMT eingestellt?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "WДhlen Sie ein Root-Paъwort aus. Sie mЭssen es zweimal eingeben, um sicherzustellen, daъ Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben. Beachten Sie, daъ das Root-Paъwort einen zentralen Bestandteil der Systemsicherheit darstellt!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"WДhlen Sie ein Root-Paъwort aus. Sie mЭssen es zweimal eingeben, um "
+"sicherzustellen, daъ Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben. "
+"Beachten Sie, daъ das Root-Paъwort einen zentralen Bestandteil der "
+"Systemsicherheit darstellt!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1390,7 +1660,8 @@ msgstr "Abweichung beim Paъwort"
#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:104
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Sie haben unterschiedliche PaъwЖrter eingegeben. Wiederholen Sie den Vorgang."
+msgstr ""
+"Sie haben unterschiedliche PaъwЖrter eingegeben. Wiederholen Sie den Vorgang."
#: ../textw/userauth.py:71
msgid "Edit User"
@@ -1424,15 +1695,29 @@ msgstr "Benutzer existiert"
#: ../textw/userauth.py:114
msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "Diese Benutzer-ID existiert bereits. WДhlen Sie eine andere Benutzer-ID aus."
+msgstr ""
+"Diese Benutzer-ID existiert bereits. WДhlen Sie eine andere Benutzer-ID aus."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "FЭr das Arbeiten mit Ihrem System empfiehlt sich meist die Verwendung eines normalen Benutzerkontos. Wenn Sie sich nicht als Root angemeldet haben, verringert sich die Gefahr einer BeschДdigung der Systemkonfiguration."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"FЭr das Arbeiten mit Ihrem System empfiehlt sich meist die Verwendung eines "
+"normalen Benutzerkontos. Wenn Sie sich nicht als Root angemeldet haben, "
+"verringert sich die Gefahr einer BeschДdigung der Systemkonfiguration."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Welchen Typ von Benutzerkonto mЖchten Sie fЭr das System einrichten? Sie sollten fЭr das normale Arbeiten mit dem System Эber mindestens ein Benutzerkonto ohne Root-Privilegien verfЭgen. Bei Systemen fЭr mehrere Benutzer kЖnnen Sie eine beliebige Anzahl von Konten einrichten."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Welchen Typ von Benutzerkonto mЖchten Sie fЭr das System einrichten? Sie "
+"sollten fЭr das normale Arbeiten mit dem System Эber mindestens ein "
+"Benutzerkonto ohne Root-Privilegien verfЭgen. Bei Systemen fЭr mehrere "
+"Benutzer kЖnnen Sie eine beliebige Anzahl von Konten einrichten."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1470,7 +1755,8 @@ msgstr "oder:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Server Эber Broadcast anfordern"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "UnzulДssiger Mount-Point"
@@ -1513,7 +1799,11 @@ msgstr ""
"Mount-Points dЭrfen nur druckbare Zeichen enthalten."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1543,26 +1833,47 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Zu viele Laufwerke"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Sie verfЭgen Эber mehr Laufwerke, als von diesem Programm unterstЭtzt werden. Verwenden Sie das Programm fdisk, um die Laufwerke einzurichten. Bitte benachrichtigen Sie Red Hat Software, daъ Ihnen diese Meldung angezeigt wurde."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Sie verfЭgen Эber mehr Laufwerke, als von diesem Programm unterstЭtzt "
+"werden. Verwenden Sie das Programm fdisk, um die Laufwerke einzurichten. "
+"Bitte benachrichtigen Sie Red Hat Software, daъ Ihnen diese Meldung "
+"angezeigt wurde."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Keine Laufwerke gefunden"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gЭltigen GerДte gefunden, um darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte ЭberprЭfen Sie Ihre Hardware-Konfiguration auf mЖgliche Fehler und falsche Einstellungen."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gЭltigen GerДte gefunden, um "
+"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte ЭberprЭfen Sie Ihre "
+"Hardware-Konfiguration auf mЖgliche Fehler und falsche Einstellungen."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Partitionstabelle fЭr das BlockgerДt %s. Folgender Fehler ist aufgetreten:"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Partitionstabelle fЭr das BlockgerДt %s. Folgender "
+"Fehler ist aufgetreten:"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Die Partitionstabelle auf GerДt %s ist beschДdigt. Um neue Partitionen zu erstellen, muъ die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust SдMTLICHER DATEN auf diesem Laufwerk bewirkt."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Die Partitionstabelle auf GerДt %s ist beschДdigt. Um neue Partitionen zu "
+"erstellen, muъ die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust SдMTLICHER "
+"DATEN auf diesem Laufwerk bewirkt."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1585,8 +1896,15 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD-Kennung"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Eine Festplatte mit einer BSD-Kennung wurde gefunden. Die Red Hat Installation unterstЭtzt lediglich BSD-Kennungen im Schreibschutzmodus. Bei Computern mit BSD-Kennungen mЭssen Sie deshalb eine benutzerdefinierte Installation durchfЭhren und fdisk (statt Disk Druid) verwenden."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Eine Festplatte mit einer BSD-Kennung wurde gefunden. Die Red Hat "
+"Installation unterstЭtzt lediglich BSD-Kennungen im Schreibschutzmodus. Bei "
+"Computern mit BSD-Kennungen mЭssen Sie deshalb eine benutzerdefinierte "
+"Installation durchfЭhren und fdisk (statt Disk Druid) verwenden."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1613,7 +1931,10 @@ msgstr "Partition lЖschen"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Sind Sie sicher, daъ Sie diese Partition lЖschen mЖchten?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partition bearbeiten"
@@ -1653,38 +1974,58 @@ msgstr "Partitionstyp:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "VerfЭgbare Laufwerke:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Kein Mount-Point"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Sie haben fЭr diese Partition keinen Mount-Point ausgewДhlt. Sind Sie sicher, daъ Sie keinen angeben mЖchten?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Sie haben fЭr diese Partition keinen Mount-Point ausgewДhlt. Sind Sie "
+"sicher, daъ Sie keinen angeben mЖchten?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Mount-Point-Fehler"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Der angeforderte Mount-Point ist entweder ein unzulДssiger Pfad oder wird gerade verwendet. WДhlen Sie einen gЭltigen Mount-Point aus."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Der angeforderte Mount-Point ist entweder ein unzulДssiger Pfad oder wird "
+"gerade verwendet. WДhlen Sie einen gЭltigen Mount-Point aus."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Fehlerhafte GrЖъe"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Die angeforderte GrЖъe ist unzulДssig. Stellen Sie sicher, daъ der Wert grЖъer als Null (0) ist und im Dezimalformat angegeben wird."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Die angeforderte GrЖъe ist unzulДssig. Stellen Sie sicher, daъ der Wert "
+"grЖъer als Null (0) ist und im Dezimalformat angegeben wird."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Fehlerhafte GrЖъe der Swap-Partition"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Die von Ihnen erstellte Swap-Partition ist zu groъ. Die maximale GrЖъe einer Swap-Partition betrДgt %ld Megabyte."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen erstellte Swap-Partition ist zu groъ. Die maximale GrЖъe einer "
+"Swap-Partition betrДgt %ld Megabyte."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1692,10 +2033,12 @@ msgstr "Keine RAID-Laufwerkszuordnung"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem einzelnen Laufwerk zuzuordnen.\n"
+"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem "
+"einzelnen Laufwerk zuzuordnen.\n"
"Sind Sie sicher, daъ Sie dies mЖchten?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
@@ -1703,8 +2046,13 @@ msgid "Close"
msgstr "Schlieъen"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem einzelnen Laufwerk zuzuordnen. Bitte wДhlen Sie ein Laufwerk fЭr die Zuordnung dieser Partition aus."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem "
+"einzelnen Laufwerk zuzuordnen. Bitte wДhlen Sie ein Laufwerk fЭr die "
+"Zuordnung dieser Partition aus."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1714,17 +2062,32 @@ msgstr "RAID-Eintrag unvollstДndig"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Das RAID-GerДt /dev/%s enthДlt nun Partitionen, die nicht zugewiesen wurden. Das RAID-GerДt /dev/%s wird jetzt wieder in die einzelnen Partitionen aufgeteilt. Bitte erstellen Sie das RAID-GerДt erneut mit zugewiesenen Partitionen."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Das RAID-GerДt /dev/%s enthДlt nun Partitionen, die nicht zugewiesen wurden. "
+"Das RAID-GerДt /dev/%s wird jetzt wieder in die einzelnen Partitionen "
+"aufgeteilt. Bitte erstellen Sie das RAID-GerДt erneut mit zugewiesenen "
+"Partitionen."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Die Liste der angeforderten Partitionen enthДlt eine oder mehrere nicht zugewiesene Partitionen. Die nicht zugewiesenen Partitionen werden unten zusammen mit dem Grund fЭr die nicht erfolgte Zuweisung angezeigt."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Die Liste der angeforderten Partitionen enthДlt eine oder mehrere nicht "
+"zugewiesene Partitionen. Die nicht zugewiesenen Partitionen werden unten "
+"zusammen mit dem Grund fЭr die nicht erfolgte Zuweisung angezeigt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1744,19 +2107,28 @@ msgstr "Partitionen fЭr RAID-Array:"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "Sie haben keinen Mount-Point ausgewДhlt. Dieser ist jedoch erforderlich."
+msgstr ""
+"Sie haben keinen Mount-Point ausgewДhlt. Dieser ist jedoch erforderlich."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Der angeforderte Mount-Point wird bereits verwendet. WДhlen Sie einen gЭltigen Mount-Point aus."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Der angeforderte Mount-Point wird bereits verwendet. WДhlen Sie einen "
+"gЭltigen Mount-Point aus."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Booten von RAID-GerДt - Warnung"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Sie haben dieses RAID-GerДt als Bootpartition gemountet. Bitte stellen Sie sicher, daъ alle einzelnen Partitionen bootfДhig sind."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Sie haben dieses RAID-GerДt als Bootpartition gemountet. Bitte stellen Sie "
+"sicher, daъ alle einzelnen Partitionen bootfДhig sind."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1772,16 +2144,24 @@ msgstr "Verwendetes RAID-GerДt"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "Das RAID-GerДt \"/dev/%s\" wurde bereits als RAID-GerДt konfiguriert. Bitte wДhlen Sie ein anderes GerДt aus."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"Das RAID-GerДt \"/dev/%s\" wurde bereits als RAID-GerДt konfiguriert. Bitte "
+"wДhlen Sie ein anderes GerДt aus."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nicht genЭgend Partitionen"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
-msgstr "Sie haben nicht genЭgend Partitionen fЭr den von Ihnen gewДhlten RAID-Typ ausgewДhlt."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht genЭgend Partitionen fЭr den von Ihnen gewДhlten RAID-Typ "
+"ausgewДhlt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1802,8 +2182,14 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "Die Partition %s in der Gruppe der Partitionen fЭr dieses RAID-GerДt wurde bereits zuvor erstellt. FЭr den Mount-Point wurde /boot gewДhlt. Sind Sie sicher, daъ das Booten von dieser Partition mЖglich ist?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"Die Partition %s in der Gruppe der Partitionen fЭr dieses RAID-GerДt wurde "
+"bereits zuvor erstellt. FЭr den Mount-Point wurde /boot gewДhlt. Sind Sie "
+"sicher, daъ das Booten von dieser Partition mЖglich ist?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1867,8 +2253,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen vorhanden..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Sie mЭssen eine Root-Partition (/) einer nativen Linux-Partition (ext2) oder einer RAID-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu kЖnnen."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Sie mЭssen eine Root-Partition (/) einer nativen Linux-Partition (ext2) oder "
+"einer RAID-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu kЖnnen."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1922,8 +2312,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Keine Root-Partition"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Sie mЭssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition (/) zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu kЖnnen."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Sie mЭssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition (/) zuweisen, um "
+"mit der Installation fortfahren zu kЖnnen."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1931,15 +2325,19 @@ msgstr "Keine Swap-Partition"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Sie mЭssen eine Swap-Partition festlegen, um mit der Installation fortfahren zu kЖnnen."
+msgstr ""
+"Sie mЭssen eine Swap-Partition festlegen, um mit der Installation fortfahren "
+"zu kЖnnen."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Es sind noch nicht zugewiesene Partitionen vorhanden. Wenn Sie das Programm jetzt beenden, werden diese Partitionen auf der Festplatte nicht erstellt.\n"
+"Es sind noch nicht zugewiesene Partitionen vorhanden. Wenn Sie das Programm "
+"jetzt beenden, werden diese Partitionen auf der Festplatte nicht erstellt.\n"
"\n"
"Sind Sie sicher, daъ Sie das Programm beenden mЖchten?"
@@ -1976,32 +2374,50 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Dieses Modul kann durch Eingabe bestimmter Parameter beeinfluъt werden. Wenn Sie nicht wissen, welche Parameter Sie angeben sollen, kЖnnen Sie diesen Bildschirm einfach durch Klicken auf OK Эberspringen."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Dieses Modul kann durch Eingabe bestimmter Parameter beeinfluъt werden. Wenn "
+"Sie nicht wissen, welche Parameter Sie angeben sollen, kЖnnen Sie diesen "
+"Bildschirm einfach durch Klicken auf OK Эberspringen."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Modulparameter"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "GerДte"
#: ../loader/devices.c:169
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Legen Sie Ihre Treiberdiskette ein, und klicken Sie auf \"OK\", um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Legen Sie Ihre Treiberdiskette ein, und klicken Sie auf \"OK\", um "
+"fortzufahren."
#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1783
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Diskette konnte nicht gemountet werden."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Bei der von Ihnen eingelegten Diskette handelt es sich nicht um eine zulДssige Treiberdiskette fЭr Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Bei der von Ihnen eingelegten Diskette handelt es sich nicht um eine "
+"zulДssige Treiberdiskette fЭr Red Hat Linux."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Welcher Treiber soll verwendet werden? Wenn der benЖtigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist oder Sie Эber eine separate Treiberdiskette verfЭgen, drЭcken Sie F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Welcher Treiber soll verwendet werden? Wenn der benЖtigte Treiber nicht in "
+"dieser Liste enthalten ist oder Sie Эber eine separate Treiberdiskette "
+"verfЭgen, drЭcken Sie F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2059,8 +2475,11 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Willkommen bei Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> AuswДhlen | <F12> Weiter"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> AuswДhlen | <F12> "
+"Weiter"
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2079,8 +2498,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "GerДt hinzufЭgen"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "FЭr Ihr System wurden keine speziellen GerДtetreiber geladen. Sollen diese jetzt geladen werden?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"FЭr Ihr System wurden keine speziellen GerДtetreiber geladen. Sollen diese "
+"jetzt geladen werden?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2099,12 +2522,23 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Festplatten"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden. MЖchten Sie jetzt weitere GerДte konfigurieren?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden. MЖchten Sie jetzt weitere "
+"GerДte konfigurieren?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "In welcher Partition und in welchem Verzeichnis dieser Partition sind die RedHat/RPMS- und RedHat/Basis-Verzeichnisse enthalten? Wenn die von Ihnen verwendete Festplatte hier nicht aufgelistet wird, drЭcken Sie F2, um weitere GerДte zu konfigurieren."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"In welcher Partition und in welchem Verzeichnis dieser Partition sind die "
+"RedHat/RPMS- und RedHat/Basis-Verzeichnisse enthalten? Wenn die von Ihnen "
+"verwendete Festplatte hier nicht aufgelistet wird, drЭcken Sie F2, um "
+"weitere GerДte zu konfigurieren."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2117,15 +2551,22 @@ msgstr "Partition auswДhlen"
#: ../loader/loader.c:697
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Auf dem GerДt %s befindet sich kein Red Hat Installationsverzeichnisbaum."
+msgstr ""
+"Auf dem GerДt %s befindet sich kein Red Hat Installationsverzeichnisbaum."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "In Ihren CD-ROM-Laufwerken konnte keine Red Hat Linux CD-ROM gefunden werden. Bitte legen Sie die Red Hat CD ein, und klicken Sie auf \"OK\", um den Vorgang zu wiederholen."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"In Ihren CD-ROM-Laufwerken konnte keine Red Hat Linux CD-ROM gefunden "
+"werden. Bitte legen Sie die Red Hat CD ein, und klicken Sie auf \"OK\", um "
+"den Vorgang zu wiederholen."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Dieses Verzeichnis enthДlt keinen Red Hat Installationsverzeichnisbaum."
+msgstr ""
+"Dieses Verzeichnis enthДlt keinen Red Hat Installationsverzeichnisbaum."
#: ../loader/loader.c:911
msgid "I could not mount that directory from the server"
@@ -2153,7 +2594,8 @@ msgstr "Auf welchem DatentrДgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"
#: ../loader/loader.c:1136
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Auf welchem DatentrДgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?"
+msgstr ""
+"Auf welchem DatentrДgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?"
#: ../loader/loader.c:1666
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
@@ -2167,7 +2609,9 @@ msgstr "Red Hat Verzeichnis:"
#: ../loader/loader.c:1775
#, fuzzy
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Legen Sie Ihre Treiberdiskette ein, und klicken Sie auf \"OK\", um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Legen Sie Ihre Treiberdiskette ein, und klicken Sie auf \"OK\", um "
+"fortzufahren."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
@@ -2215,8 +2659,13 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux fЭr Ihre Systemarchitektur"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Geben Sie die IP-Konfiguration fЭr diesen Rechner ein. Jeder Eintrag muъ als IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z.B. 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Geben Sie die IP-Konfiguration fЭr diesen Rechner ein. Jeder Eintrag muъ als "
+"IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z.B. "
+"1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2232,7 +2681,8 @@ msgstr "Fehlende Informationen"
#: ../loader/net.c:330
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Sie mЭssen sowohl eine gЭltige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben."
+msgstr ""
+"Sie mЭssen sowohl eine gЭltige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben."
#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574
msgid "Dynamic IP"
@@ -2285,8 +2735,12 @@ msgid "Network device"
msgstr "NetzwerkgerДt"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> AuswДhlen | <F12> Weiter "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> AuswДhlen | <F12> "
+"Weiter "
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2385,12 +2839,22 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den Kontonamen und das gewЭnschte Paъwort ein. Bei einem FTP-Proxy-Server geben Sie den Namen des FTP-Proxy-Servers ein."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den "
+"Kontonamen und das gewЭnschte Paъwort ein. Bei einem FTP-Proxy-Server geben "
+"Sie den Namen des FTP-Proxy-Servers ein."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des HTTP-Proxy-Servers ein."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des "
+"HTTP-Proxy-Servers ein."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
@@ -2431,14 +2895,32 @@ msgstr "SCSI-Treiber wird geladen"
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Ergebnisse der automatischen Erkennung:"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "Eine Festplatte mit einer beschДdigten Sun-Kennung wurde beim Lesen des BlockgerДtes %s gefunden. Erstellen Sie mit fdisk eine neue Kennung, und schreiben Sie sie in dieses GerДt."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Festplatte mit einer beschДdigten Sun-Kennung wurde beim Lesen des "
+#~ "BlockgerДtes %s gefunden. Erstellen Sie mit fdisk eine neue Kennung, und "
+#~ "schreiben Sie sie in dieses GerДt."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "BeschДdigte Sun-Kennung"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Sie mЭssen eine Boot-Partition (/boot) einer nativen Linux-Partition (ext2) oder einer RAID-1-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu kЖnnen."
-
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Da Sie die Root-Partition (/) einem RAID-GerДt zugewiesen haben, mЭssen Sie auch eine Boot-Partition (/boot) einer nativen Linux-Partition (ext2) oder einer RAID-1-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu kЖnnen."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie mЭssen eine Boot-Partition (/boot) einer nativen Linux-Partition (ext2) "
+#~ "oder einer RAID-1-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu "
+#~ "kЖnnen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da Sie die Root-Partition (/) einem RAID-GerДt zugewiesen haben, mЭssen Sie "
+#~ "auch eine Boot-Partition (/boot) einer nativen Linux-Partition (ext2) oder "
+#~ "einer RAID-1-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu "
+#~ "kЖnnen."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b9671bd2b..f561e41e2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,7 +19,14 @@ msgstr "Formateo del disco"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -64,7 +71,26 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "AtrАs"
@@ -84,7 +110,8 @@ msgstr "Fin"
msgid "Online Help"
msgstr "Ayuda en linea"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "SelecciСn del idioma"
@@ -108,16 +135,40 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Instalador de Red Hat Linux"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
#, fuzzy
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr "EstАs a punto de perder informaciСn, ©estАs seguro de continuar?"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -141,7 +192,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 en DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 en DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -150,7 +202,30 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "©en dСnde estА conectado tu mouse?"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -219,14 +294,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Escoger los paquetes a actualizar"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Los paquetes que tienes instalados y cualquier otro que sea necesario para satisfacer las nuevas dependencias han sido marcados para us actualizaciСn ©quieres agregar algo?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Los paquetes que tienes instalados y cualquier otro que sea necesario para "
+"satisfacer las nuevas dependencias han sido marcados para us actualizaciСn "
+"©quieres agregar algo?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr ""
@@ -238,26 +333,37 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Bienvenido a Linux de Red Hat\n"
"\n"
-"El proceso de InstalaciСn estА descrito en detalle en la GuМa oficial de instalaciСn de Red Hat, disponible en Red Hat Software, si tienes acceso a Иsta guМa deberАs de revisarla antes de continuar.\n"
+"El proceso de InstalaciСn estА descrito en detalle en la GuМa oficial de "
+"instalaciСn de Red Hat, disponible en Red Hat Software, si tienes acceso a "
+"Иsta guМa deberАs de revisarla antes de continuar.\n"
"\n"
-"Si compraste la versiСn oficial de Red Hat Linux, asegЗrate de tegistrar tu compra en el sitio de web http://www.redhat.com"
+"Si compraste la versiСn oficial de Red Hat Linux, asegЗrate de tegistrar tu "
+"compra en el sitio de web http://www.redhat.com"
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -298,8 +404,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Nombre del sistema"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "El nombre del sistema es cСmo se llamarА tu computadora en la red, Иste nombre puede que sea asignado por el administrador de la red."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"El nombre del sistema es cСmo se llamarА tu computadora en la red, Иste "
+"nombre puede que sea asignado por el administrador de la red."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -308,11 +418,21 @@ msgstr "Nombre"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"El disco de arranque que se puede generar desde aquМ sirve como un respaldo ya que contiene las figuras de las particiones y el montaje de los discos segЗn tus indicaciones previas, es bueno que lo hagas y si el sistema arranca sin problemas lo puedes borrar, si lo quieres conservar, lo puedes usar junto con un segundo disco de rescate para recobrar el sistema de alguna falla severa\n"
+"El disco de arranque que se puede generar desde aquМ sirve como un respaldo "
+"ya que contiene las figuras de las particiones y el montaje de los discos "
+"segЗn tus indicaciones previas, es bueno que lo hagas y si el sistema "
+"arranca sin problemas lo puedes borrar, si lo quieres conservar, lo puedes "
+"usar junto con un segundo disco de rescate para recobrar el sistema de "
+"alguna falla severa\n"
"\n"
"©quieres hacer un disco de arranque?"
@@ -359,7 +479,9 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Inicio de la InstalaciСn"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr "Una bitАcora del proceso de instalaciСn se grabarА en /tmp/install.log"
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
@@ -371,46 +493,67 @@ msgstr "Completo"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"║Felicidades, la instalaciСn estА completa!\n"
"\n"
-"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco con el que arrancaste la instalaciСn.\n"
+"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco "
+"con el que arrancaste la instalaciСn.\n"
"\n"
-"Para informaciСn sobre las actualizaciones a esta versiСn de Linux, consulta la pАgina de erratas en http://www.redhat.com.\n"
+"Para informaciСn sobre las actualizaciones a esta versiСn de Linux, consulta "
+"la pАgina de erratas en http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"La informaciСn de cСmo configurar tu sistema estА en el capМtulo de post-install de la gМa oficial del usuario de Red Hat."
+"La informaciСn de cСmo configurar tu sistema estА en el capМtulo de "
+"post-install de la gМa oficial del usuario de Red Hat."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"║Felicidades, la instalaciСn estА completa!\n"
"\n"
-"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco con el que arrancaste la instalaciСn.\n"
+"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco "
+"con el que arrancaste la instalaciСn.\n"
"\n"
-"Para informaciСn sobre las actualizaciones a esta versiСn de Linux, consulta la pАgina de erratas en http://www.redhat.com.\n"
+"Para informaciСn sobre las actualizaciones a esta versiСn de Linux, consulta "
+"la pАgina de erratas en http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"La informaciСn de cСmo configurar tu sistema estА en el capМtulo de post-install de la gМa oficial del usuario de Red Hat."
+"La informaciСn de cСmo configurar tu sistema estА en el capМtulo de "
+"post-install de la gМa oficial del usuario de Red Hat."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Inserta un disquette en blanco en el drive de la computadora, toda la informaciСn contenida en el disco serА eliminada."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Inserta un disquette en blanco en el drive de la computadora, toda la "
+"informaciСn contenida en el disco serА eliminada."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "OcurriСn un error al hacer el bootdisk, porfavor verifica que tengas un disco formateado en el primer drive de disquettes."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"OcurriСn un error al hacer el bootdisk, porfavor verifica que tengas un "
+"disco formateado en el primer drive de disquettes."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -463,7 +606,9 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr ""
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
@@ -499,16 +644,19 @@ msgstr "AutentifiaciСn"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "ConfiguraciСn del LILO"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "ConfiguraciСn del LILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "ConfiguraciСn del LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "ParticiСn"
@@ -664,7 +812,8 @@ msgstr "Instalando paquetes"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -764,7 +913,8 @@ msgstr "Clave"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Clave (otra vez)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
@@ -772,11 +922,15 @@ msgstr "Nombre completo"
msgid "Add"
msgstr "Agrega"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Borra"
@@ -842,17 +996,22 @@ msgstr "Salir"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"║Felicidades, la instalaciСn estА completa!\n"
"\n"
-"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco con el que arrancaste la instalaciСn.\n"
+"Oprime [Enter] para reiniciar el sistema y no te olvides de quitar el disco "
+"con el que arrancaste la instalaciСn.\n"
"\n"
-"Para informaciСn sobre las actualizaciones a esta versiСn de Linux, consulta la pАgina de erratas en http://www.redhat.com.\n"
+"Para informaciСn sobre las actualizaciones a esta versiСn de Linux, consulta "
+"la pАgina de erratas en http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"La informaciСn de cСmo configurar tu sistema estА en el capМtulo de post-install de la gМa oficial del usuario de Red Hat."
+"La informaciСn de cСmo configurar tu sistema estА en el capМtulo de "
+"post-install de la gМa oficial del usuario de Red Hat."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -911,7 +1070,8 @@ msgstr "EstaciСn GNOME"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "EstaciСn KDE"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -1005,15 +1165,19 @@ msgstr "Crear disco de arranque"
msgid "Do not install LILO"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo de particiСn"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -1151,12 +1315,19 @@ msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1177,7 +1348,9 @@ msgstr "Auto ParticiСn"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:239
@@ -1242,7 +1415,8 @@ msgstr ""
#: ../iw/welcome.py:80
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure your system?"
-msgstr "©Quieres instalar o configurar el cargador de inicio SILO en tu sistema?"
+msgstr ""
+"©Quieres instalar o configurar el cargador de inicio SILO en tu sistema?"
#: ../iw/xconfig.py:13
msgid "Horizontal Frequency Range"
@@ -1284,15 +1458,21 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1305,9 +1485,14 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "ConfiguraciСn del LILO"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
msgstr ""
-"Algunos sistemas necesitan transferir opciones especiales al Kernel o nЗcleo en el momento del arranque para que el sistema funcione correctamente.\n"
+"Algunos sistemas necesitan transferir opciones especiales al Kernel o nЗcleo "
+"en el momento del arranque para que el sistema funcione correctamente.\n"
"Por ejemplo mem=128M o ether=10,0x300,eth0 ether=3,0x220,eth1\n"
"Si no estАs seguro, deja este espacio en blanco."
@@ -1324,12 +1509,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Editar"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Lilo se puede usar para ejecutar desde el inicio otros sistemas operativos solamente tienes que indicar quИ otras particiones quieres poder ejecutar y quИ nombre le ponemos a cada una de ellas."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Lilo se puede usar para ejecutar desde el inicio otros sistemas operativos "
+"solamente tienes que indicar quИ otras particiones quieres poder ejecutar y "
+"quИ nombre le ponemos a cada una de ellas."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Algunos paquetes que seleccionaste necesitan de otros para satisfacer sus dependencias, si pones OK, todos los paquetes necesarios serАn automАticamente seleccionados."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Algunos paquetes que seleccionaste necesitan de otros para satisfacer sus "
+"dependencias, si pones OK, todos los paquetes necesarios serАn "
+"automАticamente seleccionados."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
#, fuzzy
@@ -1338,13 +1535,19 @@ msgstr "ConfiguraciСn de la red"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
@@ -1356,8 +1559,16 @@ msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "©Que particiones quieres formatear?, te rcomiendo formatear todas las particiones del sistema como son /, /usr y /var, no hay necesidad de formatear /home o /usr/local si ya fueron formateadas en una instalaciСn anterior."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"©Que particiones quieres formatear?, te rcomiendo formatear todas las "
+"particiones del sistema como son /, /usr y /var, no hay necesidad de "
+"formatear /home o /usr/local si ya fueron formateadas en una instalaciСn "
+"anterior."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1386,7 +1597,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1407,8 +1620,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "El reloj con el tiempo de Greenwich"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Escoge una contraseЯa para el administrador del sistema, debes de teclearla 2 veces para asegurarte de no cometer un error, recuerda que Иsta clave es una parte crМtica de la seguridad del sistema."
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Escoge una contraseЯa para el administrador del sistema, debes de teclearla "
+"2 veces para asegurarte de no cometer un error, recuerda que Иsta clave es "
+"una parte crМtica de la seguridad del sistema."
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1468,12 +1687,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "El usuario que quieres yА existe, escoge otro nombre."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Debes de usar una cuenta de usuario normal para todas tus actividades en el sistema, no es bueno usar todo el tiempo el sistema como root, porque arriesgas la seguridad del sistema o a cometer algЗn error grave."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Debes de usar una cuenta de usuario normal para todas tus actividades en el "
+"sistema, no es bueno usar todo el tiempo el sistema como root, porque "
+"arriesgas la seguridad del sistema o a cometer algЗn error grave."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Crea porfavor una cuenta de usuario, de forma que no trabajes en el sistema como root, si estАs instalando un sistema multi usuario, puedes crear mas de una sola cuenta de una vez."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Crea porfavor una cuenta de usuario, de forma que no trabajes en el sistema "
+"como root, si estАs instalando un sistema multi usuario, puedes crear mas de "
+"una sola cuenta de una vez."
#: ../textw/userauth.py:164
#, fuzzy
@@ -1513,7 +1744,8 @@ msgstr "o usar:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Buscar el servidor por broadcast"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Mal punto de montaje"
@@ -1556,7 +1788,11 @@ msgstr ""
"En los puntos de montaje solo puede haber caracteres normales."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1586,26 +1822,42 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Demasiados discos duros"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Si te aparece este mensaje, significa que rebasaste el mАximo de discos que el disk druid soporta, entonces usa el fdisk y notifica a Red Hat que viste este mensaje."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Si te aparece este mensaje, significa que rebasaste el mАximo de discos que "
+"el disk druid soporta, entonces usa el fdisk y notifica a Red Hat que viste "
+"este mensaje."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "No encuentro discos duros"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr "No pude detectar ningЗn disco duro, checa tu hardware."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura de la tabla de particiСn para el dispositivo %s. El error fue:"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error en la lectura de la tabla de particiСn para el "
+"dispositivo %s. El error fue:"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "La tabla de particiСn en el dispositivo %s estА daЯada. para crear nuevas particiones de tendrА que eliminar y se perderА toda la informaciСn."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"La tabla de particiСn en el dispositivo %s estА daЯada. para crear nuevas "
+"particiones de tendrА que eliminar y se perderА toda la informaciСn."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1628,7 +1880,10 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
@@ -1656,7 +1911,10 @@ msgstr "Borra particiСn"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "©estАs seguro de borrar la particiСn?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edita la particiСn"
@@ -1696,38 +1954,58 @@ msgstr "Tipo de particiСn:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Discos permisibles:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "No hay punto de montaje"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "No has seleccionado un punto de montaje para Иsta particiСn, ©estАs seguro de esto?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"No has seleccionado un punto de montaje para Иsta particiСn, ©estАs seguro "
+"de esto?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Error en el punto de montaje"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "El punto de montaje es ilegal o estА en uso, porfavor escoge otro que sea vАlido."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"El punto de montaje es ilegal o estА en uso, porfavor escoge otro que sea "
+"vАlido."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Error en el tamaЯo"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "El tamaЯo es ilegal, asegЗrate que el tamaЯo sea mayor de 0 y que estИ especificado en notaciСn decimal."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"El tamaЯo es ilegal, asegЗrate que el tamaЯo sea mayor de 0 y que estИ "
+"especificado en notaciСn decimal."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "TamaЯo del Swap erroneo"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Quieres crear una particiСn de Swap muy grande, el tamaЯo mАximo es de %ld Mb."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Quieres crear una particiСn de Swap muy grande, el tamaЯo mАximo es de %ld "
+"Mb."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1735,7 +2013,8 @@ msgstr "No hay identificaciСn RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Has configurado una particiСn RAID sin asignarla a un dispositivo.\n"
@@ -1746,8 +2025,12 @@ msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Configuraste una particiСn RAID sin asignar a ningЗn dispositivo la misma, porfavor asМgnala a alguna particiСn."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Configuraste una particiСn RAID sin asignar a ningЗn dispositivo la misma, "
+"porfavor asМgnala a alguna particiСn."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1757,19 +2040,30 @@ msgstr "Entrada RAID incompleta"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
-"El dispositivo RAID /dev/%s contiene alguna particiСn mal asignada, Иste dispositivo serА desintegrado a sus particiones originales.\n"
+"El dispositivo RAID /dev/%s contiene alguna particiСn mal asignada, Иste "
+"dispositivo serА desintegrado a sus particiones originales.\n"
"Porfavor configuralo de nuevo."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Particiones no asignadas"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Hay algunas particiones no asignadas en la lista, tambiИn estА indicada la razСn de la falla de asignaciСn."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Hay algunas particiones no asignadas en la lista, tambiИn estА indicada la "
+"razСn de la falla de asignaciСn."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1793,16 +2087,24 @@ msgstr "No has seleccionado un punto de montaje, eso es necesario."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
#, fuzzy
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "El punto de montaje es ilegal o estА en uso, porfavor escoge otro que sea vАlido."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"El punto de montaje es ilegal o estА en uso, porfavor escoge otro que sea "
+"vАlido."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Parece que quieres bootear del RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "EstАs haciendo que la mАquina bootee del RAID, si es asМ, asegЗrate que las particiones que componen al arreglo sean booteables."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"EstАs haciendo que la mАquina bootee del RAID, si es asМ, asegЗrate que las "
+"particiones que componen al arreglo sean booteables."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1819,16 +2121,23 @@ msgstr "Dispositivo en uso"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "El dispositivo /dev/%s yА estА configurado como RAID, porfavor usa otro."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"El dispositivo /dev/%s yА estА configurado como RAID, porfavor usa otro."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "No hay suficientes particiones."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
-msgstr "No has configurado suficientes particiones para el tipo de RAID que pretendes utilizar."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+"No has configurado suficientes particiones para el tipo de RAID que "
+"pretendes utilizar."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1848,7 +2157,10 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
@@ -1916,8 +2228,12 @@ msgstr "Particiones no asignadas"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
#, fuzzy
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Tienes que asignar una particiСn RaМz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para poder continuar."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Tienes que asignar una particiСn RaМz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para "
+"poder continuar."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
#, fuzzy
@@ -1972,8 +2288,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "No hay particiСn RaМz"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Tienes que asignar una particiСn RaМz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para poder continuar."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Tienes que asignar una particiСn RaМz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para "
+"poder continuar."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1985,11 +2305,13 @@ msgstr "Tienes que asignar una particiСn de Swap"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Existen algunas particiones no asignadas todavМa, si terminas ahora no serАn escritas en el disco.\n"
+"Existen algunas particiones no asignadas todavМa, si terminas ahora no serАn "
+"escritas en el disco.\n"
"\n"
"©estАs seguro de que quieres salir?"
@@ -2027,7 +2349,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:65
@@ -2035,7 +2360,8 @@ msgstr ""
msgid "Module Parameters"
msgstr "ParАmetros adicionales"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivo"
@@ -2049,11 +2375,15 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:211
@@ -2117,7 +2447,8 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Bienvenido a Linux de Red Hat"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:240
@@ -2139,7 +2470,9 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
@@ -2161,11 +2494,16 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Demasiados discos duros"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:631
@@ -2183,7 +2521,9 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:906
@@ -2277,7 +2617,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
#: ../loader/net.c:270
@@ -2355,7 +2697,9 @@ msgid "Network device"
msgstr "ConfiguraciСn de la red"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
#: ../loader/net.c:717
@@ -2451,11 +2795,16 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:334
@@ -2490,19 +2839,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "Variant"
#~ msgstr "Variante"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "Un disco con un sistema de archivos Sun defectuoso se encontrС en %s, usa el fdisk para reasignarlo."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un disco con un sistema de archivos Sun defectuoso se encontrС en %s, usa el "
+#~ "fdisk para reasignarlo."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Sistema de archivos de SUN defectuoso"
#, fuzzy
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Tienes que asignar una particiСn RaМz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para poder continuar."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tienes que asignar una particiСn RaМz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para "
+#~ "poder continuar."
#, fuzzy
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Tienes que asignar una particiСn RaМz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para poder continuar."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tienes que asignar una particiСn RaМz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para "
+#~ "poder continuar."
#~ msgid "Root Partition Selection"
#~ msgstr "SelecciСn de la particiСn RaМz"
@@ -2528,36 +2891,43 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, and perform a \"Custom\" install.\n"
+#~ "If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+#~ "and perform a \"Custom\" install.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "TODAS las particiones de tu sistema se destruirАn.\n"
#~ "\n"
#~ "Esto significa que se perderА toda la informaciСn que tienes.\n"
#~ "\n"
-#~ "Si no quieres hacer esto oprime \"Cancelar\" y escoge una instalaciСn personalizada.\n"
+#~ "Si no quieres hacer esto oprime \"Cancelar\" y escoge una instalaciСn "
+#~ "personalizada.\n"
#~ msgid ""
#~ "All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
#~ "\n"
#~ "This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" now, and perform a \"Custom\" install."
+#~ "If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+#~ "now, and perform a \"Custom\" install."
#~ msgstr ""
#~ "TODAS las particiones de tu sistema se destruirАn.\n"
#~ "\n"
#~ "Esto significa que se perderА toda la informaciСn que tienes.\n"
#~ "\n"
-#~ "Si no quieres hacer esto oprime \"Cancelar\" y escoge una instalaciСn personalizada."
+#~ "Si no quieres hacer esto oprime \"Cancelar\" y escoge una instalaciСn "
+#~ "personalizada."
-#~ msgid "Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
-#~ msgstr "Se usarА el espacio libre en el disco duro, no se perderА informaciСn.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se usarА el espacio libre en el disco duro, no se perderА informaciСn.\n"
#~ msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
#~ msgstr "No hay suficiente espacio en el disco para este tipo de instalaciСn"
#~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
-#~ msgstr "No hay suficiente espacio en el disco para particionar como tu quieres"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay suficiente espacio en el disco para particionar como tu quieres"
#~ msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
#~ msgstr "Particiones (No usadas en ROJO)"
@@ -2577,8 +2947,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "IO base, IRQ:"
#~ msgstr "Base de IO, IRQ:"
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
-#~ msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura de la tabla de particiСn para el dispositivo de bloque %s. El error fue:"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ocurrido un error en la lectura de la tabla de particiСn para el "
+#~ "dispositivo de bloque %s. El error fue:"
#~ msgid "RPM install of %s failed: %s"
#~ msgstr "Fallo en la instalaciСn RPM de %s: %s"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f46b588ce..36a935535 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -26,7 +26,14 @@ msgstr "Alustan"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Alustan sivutusosiota laitteella %s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -72,7 +79,26 @@ msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@@ -92,7 +118,8 @@ msgstr ""
msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr ""
@@ -116,16 +143,40 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr ""
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
#, fuzzy
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr "Voit menettДД tietoja! Haluatko varmasti tehdД tДmДn?"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -150,7 +201,8 @@ msgstr ""
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Laite"
@@ -159,7 +211,30 @@ msgstr "Laite"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr ""
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -239,14 +314,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Valitse pДivitettДvДt paketit"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Kaikki aikaisemmin asennetut paketit ja kaikki muut paketit, jotka pitДД asentaa riippuvuuksien takia, ovat valittu asennettaviksi. Haluatko muokata pДivitettДvien pakettien listaa?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Kaikki aikaisemmin asennetut paketit ja kaikki muut paketit, jotka pitДД "
+"asentaa riippuvuuksien takia, ovat valittu asennettaviksi. Haluatko muokata "
+"pДivitettДvien pakettien listaa?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "KyllД"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Ei"
@@ -260,26 +355,38 @@ msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi!\n"
"\n"
-"Asennuksen eteneminen on selostettu yksityiskohtaisesti Official Red Hat Linuxin asennusoppaassa, joka on saatavana Suomen OhjelmistotyЖ OY:ltД. Jos sinulla on tДmД opas, sinun pitДisi lukea asennusta kДsittelevДt luvut ennen kuin jatkat.\n"
+"Asennuksen eteneminen on selostettu yksityiskohtaisesti Official Red Hat "
+"Linuxin asennusoppaassa, joka on saatavana Suomen OhjelmistotyЖ OY:ltД. Jos "
+"sinulla on tДmД opas, sinun pitДisi lukea asennusta kДsittelevДt luvut ennen "
+"kuin jatkat.\n"
"\n"
-"Jos olet ostanut Official Red Hat Linuxin, rekisterЖidy kДyttДjДksi WWW-palvelijamme http://www.redhat.sot.com kautta."
+"Jos olet ostanut Official Red Hat Linuxin, rekisterЖidy kДyttДjДksi "
+"WWW-palvelijamme http://www.redhat.sot.com kautta."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@@ -323,7 +430,9 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "SCSI-mДДritykset"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
@@ -333,11 +442,21 @@ msgstr "Koneen nimi"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Mukautetulla kДynnistyslevykkeellД voit kДynnistДД jДrjestelmДn ilman tavanomaisen kДyttЖjДrjestelmДlataajan apua. TДstД on hyЖtyД, jos et halua asentaa LILO:a jДrjestelmДДsi, toinen kДyttЖjДrjestelmД poistaa LILO:n, tai LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua kДynnistyslevykettД voidaan kДyttДД myЖs Red Hatin vikasiedon kДynnistyslevykkeen kanssa, jolloin vakavista jДrjestelmДn virhetilanteista on helpompi toipua.\n"
+"Mukautetulla kДynnistyslevykkeellД voit kДynnistДД jДrjestelmДn ilman "
+"tavanomaisen kДyttЖjДrjestelmДlataajan apua. TДstД on hyЖtyД, jos et halua "
+"asentaa LILO:a jДrjestelmДДsi, toinen kДyttЖjДrjestelmД poistaa LILO:n, tai "
+"LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua kДynnistyslevykettД voidaan "
+"kДyttДД myЖs Red Hatin vikasiedon kДynnistyslevykkeen kanssa, jolloin "
+"vakavista jДrjestelmДn virhetilanteista on helpompi toipua.\n"
"\n"
"Haluaisitko tehdД kДynnistyslevykkeen jДrjestelmДДsi?"
@@ -387,8 +506,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Asennusvaiheet"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "TДydellinen loki asennuksesta kirjoitetaan tiedostoon /tmp/install.log. Voit sДilyttДД sen myЖhempiД tarpeita varten."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"TДydellinen loki asennuksesta kirjoitetaan tiedostoon /tmp/install.log. "
+"Voit sДilyttДД sen myЖhempiД tarpeita varten."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -399,41 +522,58 @@ msgstr "Valmis"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"\n"
-"Poista levyke asemasta ja paina Enter, kДynnistДДksesi koneen uudelleen. LЖydДt tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tДhДn versioon, virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
+"Poista levyke asemasta ja paina Enter, kДynnistДДksesi koneen uudelleen. "
+"LЖydДt tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tДhДn versioon, "
+"virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
"\n"
-"JДrjestelmДn konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan luvussa \"Asennuksen jДlkeinen konfigurointi\""
+"JДrjestelmДn konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan "
+"luvussa \"Asennuksen jДlkeinen konfigurointi\""
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"\n"
-"Poista levyke asemasta ja paina Enter, kДynnistДДksesi koneen uudelleen. LЖydДt tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tДhДn versioon, virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
+"Poista levyke asemasta ja paina Enter, kДynnistДДksesi koneen uudelleen. "
+"LЖydДt tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tДhДn versioon, "
+"virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
"\n"
-"JДrjestelmДn konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan luvussa \"Asennuksen jДlkeinen konfigurointi\""
+"JДrjestelmДn konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan "
+"luvussa \"Asennuksen jДlkeinen konfigurointi\""
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
#: ../text.py:828
@@ -491,8 +631,11 @@ msgstr ""
#: ../text.py:983
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiД | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiД | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -530,17 +673,20 @@ msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "SCSI-mДДritykset"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "SCSI-mДДritykset"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
#, fuzzy
msgid "LILO Configuration"
msgstr "SCSI-mДДritykset"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Osioi uudelleen"
@@ -708,7 +854,8 @@ msgstr "Asennan"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -816,7 +963,8 @@ msgstr "Salasana:"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Salasana (sama):"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr ""
@@ -824,11 +972,15 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "LisДД"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -900,15 +1052,20 @@ msgstr "Muokkaa"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"\n"
-"Poista levyke asemasta ja paina Enter, kДynnistДДksesi koneen uudelleen. LЖydДt tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tДhДn versioon, virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
+"Poista levyke asemasta ja paina Enter, kДynnistДДksesi koneen uudelleen. "
+"LЖydДt tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tДhДn versioon, "
+"virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
"\n"
-"JДrjestelmДn konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan luvussa \"Asennuksen jДlkeinen konfigurointi\""
+"JДrjestelmДn konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan "
+"luvussa \"Asennuksen jДlkeinen konfigurointi\""
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -972,7 +1129,8 @@ msgstr "TyЖasema"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "TyЖasema"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
@@ -1075,15 +1233,19 @@ msgstr "Tee kДynnistyslevyke"
msgid "Do not install LILO"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Osiotyyppi"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "KДynnistysnimiЖ"
@@ -1226,12 +1388,19 @@ msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1254,7 +1423,9 @@ msgstr "Muokkaa osiota"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:239
@@ -1361,15 +1532,21 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1382,8 +1559,16 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "SCSI-mДДritykset"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Joissakin koneissa kernelille pitДД vДlittДД erikoisia parametrejД kДynnistyksen aikana, jotta laitteisto toimii oikein. Jos tarvitset nДitД kДynnistysparametrejД, syЖtД ne nyt. Jos et tarvitse niitД tai et ole varma, jДtД syЖttЖkenttД tyhjДksi."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Joissakin koneissa kernelille pitДД vДlittДД erikoisia parametrejД "
+"kДynnistyksen aikana, jotta laitteisto toimii oikein. Jos tarvitset nДitД "
+"kДynnistysparametrejД, syЖtД ne nyt. Jos et tarvitse niitД tai et ole varma, "
+"jДtД syЖttЖkenttД tyhjДksi."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1398,12 +1583,23 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Muokkaa kДynnistysnimiЖtД"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Red Hatin kДyttДmД kДyttЖjДrjestelmДn lataaja voi kДynnistДД myЖs muita kДyttЖjДrjestelmiД. Sinun pitДД kertoa mitД osioita haluat kДynnistДД ja mitД nimiЖtД haluat kullekin kДyttДД."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Red Hatin kДyttДmД kДyttЖjДrjestelmДn lataaja voi kДynnistДД myЖs muita "
+"kДyttЖjДrjestelmiД. Sinun pitДД kertoa mitД osioita haluat kДynnistДД ja "
+"mitД nimiЖtД haluat kullekin kДyttДД."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Jotkut asennettaviksi valitsemasi paketit tarvitsevat paketteja, joita et ole valinnut. Jos valitset Ok, kaikki tarvittavat paketit asennetaan"
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Jotkut asennettaviksi valitsemasi paketit tarvitsevat paketteja, joita et "
+"ole valinnut. Jos valitset Ok, kaikki tarvittavat paketit asennetaan"
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1411,18 +1607,29 @@ msgstr "Kiintolevyjen mДДrittely"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid on osiointityЖkalu, jolla voidaan myЖs mДДritellД liitoskohdat. Se on tehty helpommaksi kДyttДД kuin perinteinen Linuxin fdisk ja se on monipuolisempi. Joissakin tapauksissa fdisk voi kuitenkin olla parempi.\n"
+"Disk Druid on osiointityЖkalu, jolla voidaan myЖs mДДritellД liitoskohdat. "
+"Se on tehty helpommaksi kДyttДД kuin perinteinen Linuxin fdisk ja se on "
+"monipuolisempi. Joissakin tapauksissa fdisk voi kuitenkin olla parempi.\n"
"\n"
"Kumpaa osiointiohjelmaa haluaisit kДyttДД?"
#: ../textw/partitioning.py:57
#, fuzzy
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД Linuxille. Suosittelemme tuon osion sijoittamista toiselle kahdesta ensimmДisestД kiintolevyistД, jotta voi kДynnistДД Linuxin LILO:n avulla."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД "
+"Linuxille. Suosittelemme tuon osion sijoittamista toiselle kahdesta "
+"ensimmДisestД kiintolevyistД, jotta voi kДynnistДД Linuxin LILO:n avulla."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1433,8 +1640,15 @@ msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "MitkД osiot haluaisit alustaa? Suosittelemme kaikkien jДrjestelmДosioiden alustusta, mukaanlukien /, /usr ja /var. Jos osiot /home ja /usr/local ovat edellisen asennuksen jДljiltД, niitД ei tarvitse alustaa."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"MitkД osiot haluaisit alustaa? Suosittelemme kaikkien jДrjestelmДosioiden "
+"alustusta, mukaanlukien /, /usr ja /var. Jos osiot /home ja /usr/local ovat "
+"edellisen asennuksen jДljiltД, niitД ei tarvitse alustaa."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1466,7 +1680,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1487,8 +1703,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Valitse pДДkДyttДjДn salasana. Sinun pitДД syЖttДД se kahdesti, jotta se on varmasti oikein etkД tehnyt kirjoitusvirhettД. Muista, ettД pДДkДyttДjДn salasana on kriittinen osa jДrjestelmДn tietoturvaa!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Valitse pДДkДyttДjДn salasana. Sinun pitДД syЖttДД se kahdesti, jotta se on "
+"varmasti oikein etkД tehnyt kirjoitusvirhettД. Muista, ettД pДДkДyttДjДn "
+"salasana on kriittinen osa jДrjestelmДn tietoturvaa!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1553,11 +1775,17 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:164
@@ -1601,7 +1829,8 @@ msgstr ""
msgid "Request server via broadcast"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Huono liitoskohta"
@@ -1644,7 +1873,11 @@ msgstr ""
"Liitoskohtien nimet saavat sisДltДД vain tulostuvia merkkejД."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1667,33 +1900,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Liitoskohta %s ei kelpaa.\n"
"\n"
-"JДrjestelmДosioiden pitДД olla Linuxin natiiveja osioita tai NFS:llД jaettuja."
+"JДrjestelmДosioiden pitДД olla Linuxin natiiveja osioita tai NFS:llД "
+"jaettuja."
#: ../libfdisk/fsedit.c:817
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Liian monta kiintolevyД"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Sinulla on enemmДn kiintolevyjД kuin tДmД ohjelma pystyy kДsittelemДДn. KДytД fdisk-ohjelmaa osiointiin ja ilmoita Red Hat Softwarelle, ettД nДit tДmДn viestin."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Sinulla on enemmДn kiintolevyjД kuin tДmД ohjelma pystyy kДsittelemДДn. "
+"KДytД fdisk-ohjelmaa osiointiin ja ilmoita Red Hat Softwarelle, ettД nДit "
+"tДmДn viestin."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "LevyjД ei lЖytynyt"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Virhe. En lЖytДnyt laitteita, joille voisi luoda uusia tiedostojДrjestelmiД. Tarkista laitteistosta johtuvat ongelmat."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Virhe. En lЖytДnyt laitteita, joille voisi luoda uusia tiedostojДrjestelmiД. "
+"Tarkista laitteistosta johtuvat ongelmat."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
msgstr "Virhe luettaessa osiotaulua lohkolaitteelta %s. Virhe oli:"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osiota voitaisiin luoda, se pitДД alustaa, jolloin KAIKKI TIEDOT hДviДvДt tДltД levyltД."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osiota voitaisiin luoda, "
+"se pitДД alustaa, jolloin KAIKKI TIEDOT hДviДvДt tДltД levyltД."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1717,8 +1967,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD:n levynimiЖ"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "LevyltД lЖytyi BSD:n levynimiЖ. Red Hatin asennus tukee niitД vain kirjoitussuojatussa tilassa, joten sinun pitДД valita mukautettua asennus ja kДyttДД fdisk:iД (Disk Druidin sijasta) koneissa, joissa on BSD:n levynimiЖ."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"LevyltД lЖytyi BSD:n levynimiЖ. Red Hatin asennus tukee niitД vain "
+"kirjoitussuojatussa tilassa, joten sinun pitДД valita mukautettua asennus ja "
+"kДyttДД fdisk:iД (Disk Druidin sijasta) koneissa, joissa on BSD:n levynimiЖ."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1748,7 +2004,10 @@ msgstr "Poista osio"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tДmДn osion?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Muokkaa osiota"
@@ -1791,21 +2050,31 @@ msgstr "Osiotyyppi"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Ei liitoskohtaa"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Et ole valinnut liitoskohtaa tДlle osiolle. Haluatko varmasti jДttДД sen mДДrittelemДttД?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Et ole valinnut liitoskohtaa tДlle osiolle. Haluatko varmasti jДttДД sen "
+"mДДrittelemДttД?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Liitoskohdan virhe"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Annettu liitoskohta on joko laiton polku tai jo kДytЖssД. Valitse kunnollinen liitoskohta."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Annettu liitoskohta on joko laiton polku tai jo kДytЖssД. Valitse "
+"kunnollinen liitoskohta."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
@@ -1813,17 +2082,27 @@ msgstr "Kokovirhe"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
#, fuzzy
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa. Valitse kooksi suurempi kuin nolla (0) ja syЖtД se desimaalilukuna."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Pyydetty koko ei kelpaa. Valitse kooksi suurempi kuin nolla (0) ja syЖtД se "
+"desimaalilukuna."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Sivutusosion koko virheellinen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, fuzzy, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Olet luonut liian suuren sivutusosion. Sivutusosion suurin koko on %d megatavua."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Olet luonut liian suuren sivutusosion. Sivutusosion suurin koko on %d "
+"megatavua."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1832,9 +2111,12 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
#, fuzzy
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Et ole valinnut liitoskohtaa tДlle osiolle. Haluatko varmasti jДttДД sen mДДrittelemДttД?"
+msgstr ""
+"Et ole valinnut liitoskohtaa tДlle osiolle. Haluatko varmasti jДttДД sen "
+"mДДrittelemДttД?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
#, fuzzy
@@ -1842,7 +2124,9 @@ msgid "Close"
msgstr "TyhjennД"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
@@ -1853,17 +2137,27 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Sijoittamattomat osiot"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Pyydettyjen osioiden listassa on sijoittamattomia osioita. Sijoittamattomat osiot ovat listattuna alla, sekД syy miksi niitД ei ole sijoitettu."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Pyydettyjen osioiden listassa on sijoittamattomia osioita. Sijoittamattomat "
+"osiot ovat listattuna alla, sekД syy miksi niitД ei ole sijoitettu."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
#, fuzzy
@@ -1886,19 +2180,27 @@ msgstr "Alustettavat osiot"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
#, fuzzy
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "Et ole valinnut liitoskohtaa tДlle osiolle. Haluatko varmasti jДttДД sen mДДrittelemДttД?"
+msgstr ""
+"Et ole valinnut liitoskohtaa tДlle osiolle. Haluatko varmasti jДttДД sen "
+"mДДrittelemДttД?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
#, fuzzy
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Annettu liitoskohta on joko laiton polku tai jo kДytЖssД. Valitse kunnollinen liitoskohta."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Annettu liitoskohta on joko laiton polku tai jo kДytЖssД. Valitse "
+"kunnollinen liitoskohta."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
@@ -1916,7 +2218,9 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
@@ -1925,7 +2229,9 @@ msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ei juuriosiota"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1946,7 +2252,10 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
@@ -2017,8 +2326,12 @@ msgstr "Sijoittamattomat osiot"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
#, fuzzy
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Sinun pitДД mДДritellД juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta asennus voi jatkua."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Sinun pitДД mДДritellД juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta "
+"asennus voi jatkua."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
#, fuzzy
@@ -2077,8 +2390,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Ei juuriosiota"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Sinun pitДД mДДritellД juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta asennus voi jatkua."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Sinun pitДД mДДritellД juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta "
+"asennus voi jatkua."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -2090,7 +2407,8 @@ msgstr "Sinun pitДД mДДritellД sivutusosio, jotta asennus voi jatkua."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
@@ -2132,7 +2450,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset parametrit"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:65
@@ -2140,7 +2461,8 @@ msgstr ""
msgid "Module Parameters"
msgstr "Modulin parametrit"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Laite"
@@ -2155,11 +2477,15 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "En saanut yhteyttД FTP-palvelimeen"
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:211
@@ -2225,8 +2551,10 @@ msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi"
#: ../loader/loader.c:130
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiД | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiД | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2250,7 +2578,9 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Laite"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
@@ -2274,13 +2604,21 @@ msgstr "Kiintolevyt"
#: ../loader/loader.c:604
#, fuzzy
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Sinulla ei ole sivutusosioita mДДriteltynД. Haluatko jatkaa tai osioida levysi uudelleen?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole sivutusosioita mДДriteltynД. Haluatko jatkaa tai osioida "
+"levysi uudelleen?"
#: ../loader/loader.c:617
#, fuzzy
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "MillД osiolla ja hakemistossa on RedHat/RPMS ja RedHat/base hakemistot?"
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"MillД osiolla ja hakemistossa on RedHat/RPMS ja RedHat/base hakemistot?"
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2296,7 +2634,9 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Laitteessa %s ei vaikuta olevan Red Hatin asennushakemistopuuta."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:906
@@ -2394,8 +2734,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "SyЖtД koneen TCP/IP-asetukset. Kukin kohta pitДД syЖttДД IP-osoitteena, pisteillД eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"SyЖtД koneen TCP/IP-asetukset. Kukin kohta pitДД syЖttДД IP-osoitteena, "
+"pisteillД eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2473,8 +2817,11 @@ msgstr "NFS:n mДДrittely"
#: ../loader/net.c:716
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiД | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiД | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2579,11 +2926,18 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Jos kДytДt tunnuksellista ftp:tД, syЖtД kДyttДjДtunnus ja salasana, joita haluat kДyttДД. Jos kДytДt FTP-proxyД, syЖtД proxy-palvelimen nimi."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Jos kДytДt tunnuksellista ftp:tД, syЖtД kДyttДjДtunnus ja salasana, joita "
+"haluat kДyttДД. Jos kДytДt FTP-proxyД, syЖtД proxy-palvelimen nimi."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:334
@@ -2631,12 +2985,21 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgstr "Automaattihaku"
#, fuzzy
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Sinun pitДД mДДritellД juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta asennus voi jatkua."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun pitДД mДДritellД juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta "
+#~ "asennus voi jatkua."
#, fuzzy
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Sinun pitДД mДДritellД juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta asennus voi jatkua."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun pitДД mДДritellД juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta "
+#~ "asennus voi jatkua."
#, fuzzy
#~ msgid "Root Partition Selection"
@@ -2714,11 +3077,27 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "En lЖydД laitetta koneestasi!"
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "Joissakin tapauksissa %s-ajuri vaatii lisДtietoja toimiakseen kunnolla, mutta se toimii yleensД ilmankin. Haluaisitko antaa ajurille lisДparametrejД vai antaa ajurin etsiД itse tarvitsemansa tiedot. Joskus haku voi pysДyttДД koneen, mutta ei aiheuttaa vahinkoa."
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Joissakin tapauksissa %s-ajuri vaatii lisДtietoja toimiakseen kunnolla, "
+#~ "mutta se toimii yleensД ilmankin. Haluaisitko antaa ajurille lisДparametrejД "
+#~ "vai antaa ajurin etsiД itse tarvitsemansa tiedot. Joskus haku voi pysДyttДД "
+#~ "koneen, mutta ei aiheuttaa vahinkoa."
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "Usein %s-ajuri tarvitsee lisДtietoja laitteistosta. Jos haluat, kokeilen yleisimpiД parametrejД. TДmД toimitus voi pysДyttДД koneen, mutta ei aiheuttaa vahinkoa."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usein %s-ajuri tarvitsee lisДtietoja laitteistosta. Jos haluat, kokeilen "
+#~ "yleisimpiД parametrejД. TДmД toimitus voi pysДyttДД koneen, mutta ei "
+#~ "aiheuttaa vahinkoa."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Modulin parametrit:"
@@ -2780,8 +3159,12 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgstr "nfs-komento epДtДydellinen"
#, fuzzy
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse "
+#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
@@ -2790,8 +3173,12 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "LisДlevyke"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse "
+#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
@@ -2802,16 +3189,29 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgstr "Levyjen yhteenveto"
#, fuzzy
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja "
+#~ "korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
#, fuzzy
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse "
+#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
#, fuzzy
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja "
+#~ "korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
#, fuzzy
#~ msgid "hd command"
@@ -2868,8 +3268,14 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "LiittДminen epДonnistui: %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, se pitДД alustaa. Voit kДyttДД \"zerombr yes\" riviД kickstartin tiedostossa, jotta tДmД tehtДisiin automaattisesti."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, "
+#~ "se pitДД alustaa. Voit kДyttДД \"zerombr yes\" riviД kickstartin "
+#~ "tiedostossa, jotta tДmД tehtДisiin automaattisesti."
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "TyhjennД osiotaulu"
@@ -2879,7 +3285,8 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "huono parametri kickstartin zerombr-komennolle: %s.\n"
-#~ "PitДД olla 'on', '1', tai 'yes' sallimiseksi tai 'off', '0', tai 'no' estДmiseksi."
+#~ "PitДД olla 'on', '1', tai 'yes' sallimiseksi tai 'off', '0', tai 'no' "
+#~ "estДmiseksi."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Clear Partition -komento"
@@ -2896,8 +3303,12 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "ParametriД ei huomiotu"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "--maxsize parametriД osiolle %s ei huomioitu. Tarkista, ettД se on suurempi kuin --size parametri."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "--maxsize parametriД osiolle %s ei huomioitu. Tarkista, ettД se on suurempi "
+#~ "kuin --size parametri."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "Liitoskohta %s on jo kДytЖssД."
@@ -2961,12 +3372,20 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Etsin kiintolevyjД..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "Koneessa ei ole kiintolevyjД! Unohdit todennДkЖisesti mДДritellД SCSI-adapterin."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koneessa ei ole kiintolevyjД! Unohdit todennДkЖisesti mДДritellД "
+#~ "SCSI-adapterin."
#, fuzzy
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД Linuxille."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД "
+#~ "Linuxille."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "Osioi kiintolevyt"
@@ -2975,13 +3394,21 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgstr "UudelleenkДynnistys pakollinen"
#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr ""
-#~ "Kerneli ei voinut lukea uusia osiointitietoja, todennДkЖisesti siksi, ettД muutit loogisis osioita. Vaikka tДmД ei ole vakavaa, sinun pitДД kДynnistДД kone uudelleen ennen kuin voit jatkaa. SyЖtД Red Hatin asennuslevyke ja paina Return, jolloin kone kДynnistyy uudelleen.\n"
+#~ "Kerneli ei voinut lukea uusia osiointitietoja, todennДkЖisesti siksi, ettД "
+#~ "muutit loogisis osioita. Vaikka tДmД ei ole vakavaa, sinun pitДД kДynnistДД "
+#~ "kone uudelleen ennen kuin voit jatkaa. SyЖtД Red Hatin asennuslevyke ja "
+#~ "paina Return, jolloin kone kДynnistyy uudelleen.\n"
#~ "\n"
-#~ "Jos sinulla on ZIP tai JAZ asema, varmista, ettД asemassa on levy, koska tyhjД SCSI-asema voi myЖs aiheuttaa tДmДn ongelman."
+#~ "Jos sinulla on ZIP tai JAZ asema, varmista, ettД asemassa on levy, koska "
+#~ "tyhjД SCSI-asema voi myЖs aiheuttaa tДmДn ongelman."
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "lilo-komento"
@@ -2993,16 +3420,28 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgstr "PCMCIA-tuki"
#, fuzzy
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "Tarvitsetko PCMCIA-laitteita asennuksen aikana? Vastaa tДhДn kysymykseen ei, vain jos tarvitset PCMCIA-tukea asennuksen jДlkeen. Et tarvitse asennuksen aikana PCMCIA-tukea, jos olet asentamassa Red Hat Linuxia kannettavaan, jossa on sisДДnrakennettu CD-ROM-asema."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarvitsetko PCMCIA-laitteita asennuksen aikana? Vastaa tДhДn kysymykseen ei, "
+#~ "vain jos tarvitset PCMCIA-tukea asennuksen jДlkeen. Et tarvitse asennuksen "
+#~ "aikana PCMCIA-tukea, jos olet asentamassa Red Hat Linuxia kannettavaan, "
+#~ "jossa on sisДДnrakennettu CD-ROM-asema."
#, fuzzy
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "PCMCIA-tuki"
#, fuzzy
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja "
+#~ "korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "KДynnistДn PCMCIA-palveluita...."
@@ -3080,8 +3519,14 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "PДivityksen loki"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "TДydellinen loki pДivityksestД kirjoitetaan tiedostoon /tmp/upgrade.log. Lue se kДynnistyksen jДlkeen tarkistaaksesi, ettД konfigurointitiedostot pДivitettiin oikein."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "TДydellinen loki pДivityksestД kirjoitetaan tiedostoon /tmp/upgrade.log. "
+#~ "Lue se kДynnistyksen jДlkeen tarkistaaksesi, ettД konfigurointitiedostot "
+#~ "pДivitettiin oikein."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "rootpw-komento"
@@ -3095,10 +3540,16 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "Asennuspolku"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "Haluaisitko asentaa uuden jДrjestelmДn vai pДivittДД Red Hat Linux 2.0:n tai uudemman?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluaisitko asentaa uuden jДrjestelmДn vai pДivittДД Red Hat Linux 2.0:n tai "
+#~ "uudemman?"
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
#~ msgstr "MinkД tyyppisen asennuksen haluat? Joustavin on \"Mukautettu\"."
#~ msgid "Converting RPM database..."
@@ -3114,17 +3565,27 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Virhe asennuksen vaiheessa \"%s\".\n"
#~ "\n"
-#~ "Voit yrittДД uudelleen kyseistД vaihetta, palata aikaisempaan asennuksen vaiheeseen tai valita sopivan vaiheen asennuksesta valikon kautta. Asennusvaiheiden valintavalikon kДyttЖ ei ole suositeltavaa, jos et tunne hyvin Red Hat Linuxia. MitД haluaisit tehdД?"
+#~ "Voit yrittДД uudelleen kyseistД vaihetta, palata aikaisempaan asennuksen "
+#~ "vaiheeseen tai valita sopivan vaiheen asennuksesta valikon kautta. "
+#~ "Asennusvaiheiden valintavalikon kДyttЖ ei ole suositeltavaa, jos et tunne "
+#~ "hyvin Red Hat Linuxia. MitД haluaisit tehdД?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr "Jatka asennusta"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
-#~ msgstr "MinkД vaiheen haluaisit suorittaa? Vaiheet, joiden kohdalla on *, ovat jo suoritettu."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "MinkД vaiheen haluaisit suorittaa? Vaiheet, joiden kohdalla on *, ovat jo "
+#~ "suoritettu."
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
#~ msgstr "SyЖtД tyhjД levyke (ensimmДiseen) asemaan /dev/fd0"
@@ -3178,8 +3639,12 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "KДynnistettДvДt osiot"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "MitД osioita haluaisit kДyttДД sivutukseen? TДmД tuhoaa kaikki osioilla olevat tiedot."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "MitД osioita haluaisit kДyttДД sivutukseen? TДmД tuhoaa kaikki osioilla "
+#~ "olevat tiedot."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "KДytЖssД oleva sivutusalue"
@@ -3196,8 +3661,12 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Ethernet-kortin haku"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "Ethernet-kortin haku ei lЖytДnyt korttia koneestasi. Paina <Enter> mДДritellДksesi sen itse."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ethernet-kortin haku ei lЖytДnyt korttia koneestasi. Paina <Enter> "
+#~ "mДДritellДksesi sen itse."
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "KiinteД IP-osoite"
@@ -3211,8 +3680,12 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "kickstartin network-komennosta puuttuu IP-osoite"
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "Miten IP-osoitteet haetaan? Jos verkkosi yllДpitДjД antoi sinulle IP-osoitteen, valitse kiinteД IP."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Miten IP-osoitteet haetaan? Jos verkkosi yllДpitДjД antoi sinulle "
+#~ "IP-osoitteen, valitse kiinteД IP."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "LДhetДn BOOTP-pyynnЖn..."
@@ -3226,11 +3699,23 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "en voi avata tiedostoa: %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "En voi lЖytДД automaattisesti koneesi nimeД. Paina <Enter> syЖttДДksesi tiedot kДsin."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "En voi lЖytДД automaattisesti koneesi nimeД. Paina <Enter> syЖttДДksesi "
+#~ "tiedot kДsin."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "SyЖtД verkkoalueen ja koneen nimi ja kaikkien nimipalvelijoiden IP-osoitteet. Koneesi nimi pitДisi olla tДydellinen, kuten mybox.mylab.myco.com. Jos nimipalvelijoita on vain yksi, jДtД muiden kohdat tyhjiksi."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "SyЖtД verkkoalueen ja koneen nimi ja kaikkien nimipalvelijoiden "
+#~ "IP-osoitteet. Koneesi nimi pitДisi olla tДydellinen, kuten "
+#~ "mybox.mylab.myco.com. Jos nimipalvelijoita on vain yksi, jДtД muiden kohdat "
+#~ "tyhjiksi."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Koneen nimi:"
@@ -3253,8 +3738,11 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "LДhiverkko on jo mДДritelty. Haluatko:"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
-#~ msgstr "Haluatko mДДritellД lДhiverkon (ei modemiyhteys) asennetulle jДrjestelmДlle?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko mДДritellД lДhiverkon (ei modemiyhteys) asennetulle jДrjestelmДlle?"
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
#~ msgstr "En voi avata komponettien tiedostoa: %s"
@@ -3312,7 +3800,8 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "<F1> antaa tietoja tДstД kirjoitinajurista."
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
#~ msgstr "Voit nyt mДДritellД paperikoon ja resoluution tДlle kirjoittimelle."
#~ msgid "Paper Size"
@@ -3338,8 +3827,12 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "MДДrittele kirjoitin"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "Mihin laitteeseen kirjoitin on kytketty (huomaa, ettД /dev/lp0 vastaa LPT1:stД)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mihin laitteeseen kirjoitin on kytketty (huomaa, ettД /dev/lp0 vastaa "
+#~ "LPT1:stД)?"
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
@@ -3369,8 +3862,13 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "Palvelimen lpd:n kirjoitinparametrit"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "Jotta voisit kДyttДД palvelimen lpd-tulostusjonoja, sinun pitДД syЖttДД tulostuspalvelimen nimi ja palvelimen tulostusjonon nimi."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotta voisit kДyttДД palvelimen lpd-tulostusjonoja, sinun pitДД syЖttДД "
+#~ "tulostuspalvelimen nimi ja palvelimen tulostusjonon nimi."
#, fuzzy
#~ msgid "Printer Server:"
@@ -3385,8 +3883,16 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
#, fuzzy
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager -koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager "
+#~ "-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja "
+#~ "mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД "
+#~ "soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana."
#, fuzzy
#~ msgid "SMB server host:"
@@ -3404,8 +3910,17 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
#, fuzzy
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager -koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager "
+#~ "-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja "
+#~ "mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД "
+#~ "soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "Jonon hakemisto:"
@@ -3413,8 +3928,14 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Jokainen tulostusjono (johon tulostustyЖt ohjataan) tarvitsee nimen (usein lp) ja jonohakemiston. MitД nimeД ja hakemistoa kДytetДДn tДlle kirjoittimelle?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jokainen tulostusjono (johon tulostustyЖt ohjataan) tarvitsee nimen (usein "
+#~ "lp) ja jonohakemiston. MitД nimeД ja hakemistoa kДytetДДn tДlle "
+#~ "kirjoittimelle?"
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Haluatko lisДtД toisen kirjoittimen?"
@@ -3512,7 +4033,9 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ "%s"
#~ msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
#~ msgstr "Virhe luettaessa osiotaulua lohkolaitteelta %s. Virhe oli:"
#~ msgid "LAN manager host:"
@@ -3545,7 +4068,8 @@ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "En voi kirjautua koneelle: %s\n"
-#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
#~ msgstr "Haluatko asentaa tai konfiguroida SILO:n jДrjestelmДДsi"
#~ msgid "Other"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9da050a32..16abd09bb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,7 +22,14 @@ msgstr ""
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -68,7 +75,26 @@ msgstr "Erreur mounting %s : %s"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Retour"
@@ -88,7 +114,8 @@ msgstr "Terminer"
msgid "Online Help"
msgstr "Aide en ligne"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "SИlection de la langue"
@@ -112,21 +139,48 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Programme d'installation de Red Hat Linux"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
-msgstr "Vous effacerez ensuite toutes les installations existantes de Linux sur votre systХme."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgstr ""
+"Vous effacerez ensuite toutes les installations existantes de Linux sur "
+"votre systХme."
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr ""
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../text.py:60
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
+msgstr ""
+"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
#: ../text.py:80
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
@@ -144,7 +198,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sous DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sous DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "PИriphИrique"
@@ -153,7 +208,30 @@ msgstr "PИriphИrique"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Sur quel port votre souris est-elle connectИe ? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -207,7 +285,9 @@ msgstr "Quel type d'installation voulez-vous utiliser ?"
#: ../text.py:281
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Vous ne disposez d'aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre Ю jour ce systХme !"
+msgstr ""
+"Vous ne disposez d'aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre Ю jour "
+"ce systХme !"
#: ../text.py:294
msgid "System to Upgrade"
@@ -222,14 +302,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Choix des paquetages Ю mettre Ю jour"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Les paquetages installИs ainsi que tous les autres paquetages nИcessaires Ю leur fonctionnement ont ИtИ sИlectionnИs pour l'installation. Voulez-vous personnaliser l'ensemble des paquetages qui seront mis Ю jour ?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Les paquetages installИs ainsi que tous les autres paquetages nИcessaires Ю "
+"leur fonctionnement ont ИtИ sИlectionnИs pour l'installation. Voulez-vous "
+"personnaliser l'ensemble des paquetages qui seront mis Ю jour ?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -241,26 +341,39 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n"
"\n"
-"Cette procИdure d'installation est dИcrite en dИtail dans le Guide d'installation Red Hat Linux officiel, disponible auprХs de Red Hat Software. Si vous disposez de ce guide, lisez la section concernant l'installation avant de poursuivre.\n"
+"Cette procИdure d'installation est dИcrite en dИtail dans le Guide "
+"d'installation Red Hat Linux officiel, disponible auprХs de Red Hat "
+"Software. Si vous disposez de ce guide, lisez la section concernant "
+"l'installation avant de poursuivre.\n"
"\n"
-"Si vous avez achetИ la distribution officielle de Red Hat Linux, pensez Ю enregistrer votre achat sur notre site Web Ю l'adresse http://www.redhat.com/."
+"Si vous avez achetИ la distribution officielle de Red Hat Linux, pensez Ю "
+"enregistrer votre achat sur notre site Web Ю l'adresse "
+"http://www.redhat.com/."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -301,8 +414,13 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuration du nom d'hТte"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "Le nom d'hТte est le nom de votre ordinateur. Si votre ordinateur est connectИ Ю un rИseau, le nom d'hТte est peut-Йtre attribuИ par votre administrateur rИseau."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"Le nom d'hТte est le nom de votre ordinateur. Si votre ordinateur est "
+"connectИ Ю un rИseau, le nom d'hТte est peut-Йtre attribuИ par votre "
+"administrateur rИseau."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -310,11 +428,22 @@ msgstr "Nom d'hТte"
#: ../text.py:518
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Une disquette d'amorГage personnalisИe permet de dИmarrer votre systХme Linux sans qu'il soit nИcessaire d'utiliser le chargeur de dИmarrage normal. Elle est utile si vous ne voulez pas installer lilo sur votre systХme, si un autre systХme d'exploitation a supprimИ lilo, ou lorsque lilo ne fonctionne pas avec votre configuration matИrielle. Une disquette d'amorГage peut aussi Йtre utilisИe avec l'image de secours de Red Hat pour faciliter la rИcupИration des donnИes endommagИes par des erreurs systХme graves.\n"
+"Une disquette d'amorГage personnalisИe permet de dИmarrer votre systХme "
+"Linux sans qu'il soit nИcessaire d'utiliser le chargeur de dИmarrage normal. "
+"Elle est utile si vous ne voulez pas installer lilo sur votre systХme, si un "
+"autre systХme d'exploitation a supprimИ lilo, ou lorsque lilo ne fonctionne "
+"pas avec votre configuration matИrielle. Une disquette d'amorГage peut aussi "
+"Йtre utilisИe avec l'image de secours de Red Hat pour faciliter la "
+"rИcupИration des donnИes endommagИes par des erreurs systХme graves.\n"
"\n"
"Voulez-vous crИer une disquette d'amorГage pour votre systХme ?"
@@ -358,8 +487,13 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "DИbut de l'installation"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier journal /tmp/install.log aprХs le redИmarrage de votre systХme. Vous pouvez conserver ce fichier pour le consulter ultИrieurement."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier journal "
+"/tmp/install.log aprХs le redИmarrage de votre systХme. Vous pouvez "
+"conserver ce fichier pour le consulter ultИrieurement."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -370,42 +504,67 @@ msgstr "TerminИ"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"FИlicitations, l'installation est terminИe.\n"
"\n"
-"Retirez la disquette et appuyez sur EntrИe pour redИmarrer. Pour des informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat Linux, consultez les Errata Ю l'adresse http://www.redhat.com.\n"
+"Retirez la disquette et appuyez sur EntrИe pour redИmarrer. Pour des "
+"informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat "
+"Linux, consultez les Errata Ю l'adresse http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Des informations sur la configuration de votre systХme sont disponibles dans le chapitre \"AprХs l'installation\" du Manuel utilisateur officiel Red Hat Linux."
+"Des informations sur la configuration de votre systХme sont disponibles dans "
+"le chapitre \"AprХs l'installation\" du Manuel utilisateur officiel Red Hat "
+"Linux."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"FИlicitations, l'installation est terminИe.\n"
"\n"
-"Retirez la disquette et appuyez sur EntrИe pour redИmarrer. Pour des informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat Linux, consultez les Errata Ю l'adresse http://www.redhat.com.\n"
+"Retirez la disquette et appuyez sur EntrИe pour redИmarrer. Pour des "
+"informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat "
+"Linux, consultez les Errata Ю l'adresse http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Des informations sur la configuration de votre systХme sont disponibles dans le chapitre \"AprХs l'installation\" du Manuel utilisateur officiel Red Hat Linux."
+"Des informations sur la configuration de votre systХme sont disponibles dans "
+"le chapitre \"AprХs l'installation\" du Manuel utilisateur officiel Red Hat "
+"Linux."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "InsИrez une disquette vierge dans le premier lecteur de disquettes. Toutes les donnИes de cette disquette seront supprimИes lors de la crИation de la disquette d'amorГage."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"InsИrez une disquette vierge dans le premier lecteur de disquettes. Toutes "
+"les donnИes de cette disquette seront supprimИes lors de la crИation de la "
+"disquette d'amorГage."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la crИation de la disquette d'amorГage. Assurez-vous qu'une disquette formatИe se trouve dans le premier lecteur de disquettes."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la crИation de la disquette d'amorГage. "
+"Assurez-vous qu'une disquette formatИe se trouve dans le premier lecteur de "
+"disquettes."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -457,8 +616,12 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'ИlИment | <Espace> SИlectionner | <F12> Ecran suivant"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'ИlИment | <Espace> SИlectionner | <F12> Ecran "
+"suivant"
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -493,15 +656,18 @@ msgstr "Authentification"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Configuration X"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Configuration de SILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Configuration de LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -583,7 +749,9 @@ msgstr "AnnulИ"
#: ../text.py:1163
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Impossible de revenir Ю l'Иtape prИcИdente Ю partir d'ici. RИessayez plus tard."
+msgstr ""
+"Impossible de revenir Ю l'Иtape prИcИdente Ю partir d'ici. RИessayez plus "
+"tard."
# c-format
#: ../todo.py:329
@@ -649,7 +817,8 @@ msgstr ""
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -744,7 +913,8 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "VИrification du mot de passe"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
@@ -752,11 +922,15 @@ msgstr "Nom complet"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -821,15 +995,21 @@ msgstr "Quitter"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"FИlicitations, l'installation est terminИe.\n"
"\n"
-"Retirez la disquette et appuyez sur EntrИe pour redИmarrer. Pour des informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat Linux, consultez les Errata Ю l'adresse http://www.redhat.com.\n"
+"Retirez la disquette et appuyez sur EntrИe pour redИmarrer. Pour des "
+"informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat "
+"Linux, consultez les Errata Ю l'adresse http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Des informations sur la configuration de votre systХme sont disponibles dans le chapitre \"AprХs l'installation\" du Manuel utilisateur officiel Red Hat Linux."
+"Des informations sur la configuration de votre systХme sont disponibles dans "
+"le chapitre \"AprХs l'installation\" du Manuel utilisateur officiel Red Hat "
+"Linux."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -887,7 +1067,8 @@ msgstr "Station de travail GNOME"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Station de travail KDE"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
@@ -979,15 +1160,19 @@ msgstr "CrИation d'une disquette d'amorГage"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ne pas installer LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Par dИfaut"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Type de partition"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Label de boot"
@@ -1116,12 +1301,23 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "MИmoire faible"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Etant donnИ que vous ne disposez pas de beaucoup de mИmoire sur cette machine, vous devez activer l'espace swap immИdiatement. Pour ce faire, votre nouvelle table des partitions doit Йtre immИdiatement enregistrИe sur le disque. OK ?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Etant donnИ que vous ne disposez pas de beaucoup de mИmoire sur cette "
+"machine, vous devez activer l'espace swap immИdiatement. Pour ce faire, "
+"votre nouvelle table des partitions doit Йtre immИdiatement enregistrИe sur "
+"le disque. OK ?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1141,11 +1337,15 @@ msgstr "Partitionnement automatique"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Si vous ne voulez pas procИder de la sorte, vous pouvez poursuivre cette installation en exИcutant un partitionnement manuel ou vous pouvez revenir en arriХre et exИcuter une installation personnalisИe."
+"Si vous ne voulez pas procИder de la sorte, vous pouvez poursuivre cette "
+"installation en exИcutant un partitionnement manuel ou vous pouvez revenir "
+"en arriХre et exИcuter une installation personnalisИe."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1244,15 +1444,25 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Le systХme n'a pas pu dИtecter automatiquement votre Иcran. SИlectionnez-le dans la liste ci-dessous :"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Le systХme n'a pas pu dИtecter automatiquement votre Иcran. SИlectionnez-le "
+"dans la liste ci-dessous :"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "Dans la plupart des cas, le systХme peut tester votre matИriel vidИo afin de dИterminer automatiquement les meilleurs paramХtres pour l'affichage."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"Dans la plupart des cas, le systХme peut tester votre matИriel vidИo afin de "
+"dИterminer automatiquement les meilleurs paramХtres pour l'affichage."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1264,8 +1474,16 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Ignorer la configuration X"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Certains systХmes ont besoin, lors du dИmarrage, de transmettre des options spИciales au noyau pour fonctionner correctement. Si vous devez transmettre des options de dИmarrage au noyau, faites-le maintenant. Si cela n'est pas nИcessaire ou si vous n'Йtes pas sШr de vous, laissez ce champ vide."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Certains systХmes ont besoin, lors du dИmarrage, de transmettre des options "
+"spИciales au noyau pour fonctionner correctement. Si vous devez transmettre "
+"des options de dИmarrage au noyau, faites-le maintenant. Si cela n'est pas "
+"nИcessaire ou si vous n'Йtes pas sШr de vous, laissez ce champ vide."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1280,12 +1498,25 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Changer le label de boot"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Le gestionnaire de dИmarrage de Red Hat peut aussi lancer d'autres systХmes d'exploitation. Vous devez indiquer quelles sont les partitions que vous souhaitez pouvoir lancer et le label que vous voulez utiliser pour chacune d'elles."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Le gestionnaire de dИmarrage de Red Hat peut aussi lancer d'autres systХmes "
+"d'exploitation. Vous devez indiquer quelles sont les partitions que vous "
+"souhaitez pouvoir lancer et le label que vous voulez utiliser pour chacune "
+"d'elles."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Certains des paquetages que vous avez choisi d'installer ont besoin de paquetages que vous n'avez pas sИlectionnИs. Si vous vous contentez de choisir Ok, tous les paquetages requis seront installИs."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Certains des paquetages que vous avez choisi d'installer ont besoin de "
+"paquetages que vous n'avez pas sИlectionnИs. Si vous vous contentez de "
+"choisir Ok, tous les paquetages requis seront installИs."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1293,17 +1524,30 @@ msgstr "Configuration disque"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid est un outil de partitionnement et de configuration des points de montage. Il est conГu pour Йtre plus facile Ю utiliser que fdisk, l'outil de partitionnement traditionnel de Linux. Il est Иgalement plus puissant. Cependant, dans certains cas, il est prИfИrable d'utiliser fdisk.\n"
+"Disk Druid est un outil de partitionnement et de configuration des points de "
+"montage. Il est conГu pour Йtre plus facile Ю utiliser que fdisk, l'outil de "
+"partitionnement traditionnel de Linux. Il est Иgalement plus puissant. "
+"Cependant, dans certains cas, il est prИfИrable d'utiliser fdisk.\n"
"\n"
"Quel utilitaire voulez-vous utiliser ?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "L'installation de Red Hat Linux nИcessite une partition de 150 Mo minimum dИdiИe Ю Linux. Nous vous conseillons de la placer sur l'un des deux premiers disques durs de votre systХme afin qu'il soit possible de lancer Linux Ю l'aide de LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"L'installation de Red Hat Linux nИcessite une partition de 150 Mo minimum "
+"dИdiИe Ю Linux. Nous vous conseillons de la placer sur l'un des deux "
+"premiers disques durs de votre systХme afin qu'il soit possible de lancer "
+"Linux Ю l'aide de LILO."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1314,8 +1558,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Quelles partitions voulez-vous formater ? Nous vous conseillons fortement de formater toutes les partitions systХme, notamment /, /usr et /var. Vous n'avez pas besoin de formater /home ou /usr/local si elles ont dИjЮ ИtИ configurИes lors d'une installation prИcИdente."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Quelles partitions voulez-vous formater ? Nous vous conseillons fortement de "
+"formater toutes les partitions systХme, notamment /, /usr et /var. Vous "
+"n'avez pas besoin de formater /home ou /usr/local si elles ont dИjЮ ИtИ "
+"configurИes lors d'une installation prИcИdente."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1344,7 +1596,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1364,8 +1618,15 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "RИgler l'horloge systХme sur GMT ?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Choisissez un mot de passe root. Vous devez le saisir deux fois pour vous assurer que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait d'erreur en le tapant. Rappelez-vous que le mot de passe root est un ИlИment extrЙmement important de la sИcuritИ du systХme !"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Choisissez un mot de passe root. Vous devez le saisir deux fois pour vous "
+"assurer que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait d'erreur en le "
+"tapant. Rappelez-vous que le mot de passe root est un ИlИment extrЙmement "
+"important de la sИcuritИ du systХme !"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1426,12 +1687,25 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Cet utilisateur existe dИjЮ. Choisissez-en un autre."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Vous devez utiliser un compte utilisateur normal pour la plupart des activitИs sur votre systХme. Si vous veillez Ю n'utiliser le compte root qu'avec prИcaution, vous rИduirez le risque d'une modification involontaire de la configuration de votre systХme."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Vous devez utiliser un compte utilisateur normal pour la plupart des "
+"activitИs sur votre systХme. Si vous veillez Ю n'utiliser le compte root "
+"qu'avec prИcaution, vous rИduirez le risque d'une modification involontaire "
+"de la configuration de votre systХme."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Quel compte utilisateur souhaitez-vous utiliser sur le systХme ? Vous devez disposer au minimum d'un compte non root pour le travail courant, mais, sur les systХmes multi-utilisateur, le nombre de comptes est illimitИ."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Quel compte utilisateur souhaitez-vous utiliser sur le systХme ? Vous devez "
+"disposer au minimum d'un compte non root pour le travail courant, mais, sur "
+"les systХmes multi-utilisateur, le nombre de comptes est illimitИ."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1469,7 +1743,8 @@ msgstr "ou utiliser :"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Rechercher un serveur sur le rИseau"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Point de montage erronИ"
@@ -1512,7 +1787,11 @@ msgstr ""
"Les points de montage ne peuvent contenir que des caractХres imprimables."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1542,26 +1821,46 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Trop de disques"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Vous avez plus de disques que ce programme ne peut en gИrer. Utilisez le programme fdisk standard pour configurer vos disques et informez Red Hat Software que vous avez vu ce message."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Vous avez plus de disques que ce programme ne peut en gИrer. Utilisez le "
+"programme fdisk standard pour configurer vos disques et informez Red Hat "
+"Software que vous avez vu ce message."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Aucun disque n'a ИtИ trouvИ"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Une erreur s'est produite - aucun pИriphИrique valide permettant de crИer de nouveaux systХmes de fichiers n'a pu Йtre trouvИ. VИrifiez votre matИriel pour dИterminer la cause de ce problХme."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite - aucun pИriphИrique valide permettant de crИer de "
+"nouveaux systХmes de fichiers n'a pu Йtre trouvИ. VИrifiez votre matИriel "
+"pour dИterminer la cause de ce problХme."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de la table des partitions du pИriphИrique bloc %s. L'erreur Иtait"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la lecture de la table des partitions du "
+"pИriphИrique bloc %s. L'erreur Иtait"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "La table des partitions du pИriphИrique %s est endommagИe. Elle doit Йtre initialisИe pour crИer de nouvelles partitions. Cette initialisation provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"La table des partitions du pИriphИrique %s est endommagИe. Elle doit Йtre "
+"initialisИe pour crИer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
+"provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1584,8 +1883,15 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Label de disque BSD"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Un disque avec un label BSD a ИtИ trouvИ. L'installation Red Hat ne gХre les labels BSD qu'en lecture seulement, vous devez donc utiliser une installation personnalisИe et fdisk (au lieu de Disk Druid) pour les machines ayant des labels BSD."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Un disque avec un label BSD a ИtИ trouvИ. L'installation Red Hat ne gХre les "
+"labels BSD qu'en lecture seulement, vous devez donc utiliser une "
+"installation personnalisИe et fdisk (au lieu de Disk Druid) pour les "
+"machines ayant des labels BSD."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1612,7 +1918,10 @@ msgstr "Suppression de la partition"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Etes-vous sШr de vouloir supprimer cette partition ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Modification de la partition"
@@ -1652,38 +1961,59 @@ msgstr "Type de partition :"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Disques disponibles :"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Aucun point de montage"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Vous n'avez pas choisi de point de montage pour cette partition. Etes-vous sШr de vouloir faire cela ?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas choisi de point de montage pour cette partition. Etes-vous "
+"sШr de vouloir faire cela ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Erreur de point de montage"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Le point de montage demandИ est un chemin illИgal ou est dИjЮ utilisИ. Choisissez un point de montage valide."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Le point de montage demandИ est un chemin illИgal ou est dИjЮ utilisИ. "
+"Choisissez un point de montage valide."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Erreur de taille"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "La taille demandИe n'est pas valide. Assurez-vous que la taille est supИrieure Ю zИro (0) et qu'elle est spИcifiИe avec le format dИcimal (base 10)."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"La taille demandИe n'est pas valide. Assurez-vous que la taille est "
+"supИrieure Ю zИro (0) et qu'elle est spИcifiИe avec le format dИcimal (base "
+"10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Erreur de taille du fichier swap"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Vous avez crИИ une partition swap trop grande. La taille maximale d'une partition swap est de %ld Mo."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Vous avez crИИ une partition swap trop grande. La taille maximale d'une "
+"partition swap est de %ld Mo."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1691,10 +2021,12 @@ msgstr "Pas de limitation du lecteur RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Vous avez configurИ une partition RAID sans limiter la partition Ю undisque dur unique.\n"
+"Vous avez configurИ une partition RAID sans limiter la partition Ю undisque "
+"dur unique.\n"
" Etes-vous sШr de vouloir faire cela ?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
@@ -1702,8 +2034,13 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Vous avez configurИ une partition RAID sans limiter la partition Ю un disque dur unique. SИlectionnez le disque que vous voulez utiliser pour cette partition."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Vous avez configurИ une partition RAID sans limiter la partition Ю un disque "
+"dur unique. SИlectionnez le disque que vous voulez utiliser pour cette "
+"partition."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1713,17 +2050,32 @@ msgstr "EntrИe RAID incomplХte"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Le pИriphИrique RAID /dev/%s contient maintenant des partitions non allouИes. Le pИriphИrique RAID /dev/%s va maintenant Йtre dИcomposИ en ses partitions internes. Recomposez le pИriphИrique RAID avec des partitions allouИes."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Le pИriphИrique RAID /dev/%s contient maintenant des partitions non "
+"allouИes. Le pИriphИrique RAID /dev/%s va maintenant Йtre dИcomposИ en ses "
+"partitions internes. Recomposez le pИriphИrique RAID avec des partitions "
+"allouИes."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Partitions non allouИes"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Il y a actuellement une ou des partition(s) non allouИe(s) dans la liste des partitions demandИes. Les partitions non allouИes sont affichИes ci-dessous avec la raison de cette non allocation."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Il y a actuellement une ou des partition(s) non allouИe(s) dans la liste des "
+"partitions demandИes. Les partitions non allouИes sont affichИes ci-dessous "
+"avec la raison de cette non allocation."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1743,19 +2095,29 @@ msgstr "Partitions pour RAID Array :"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "Vous n'avez pas sИlectionnИ de point de montage. La sИlection d'un point de montage est obligatoire."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas sИlectionnИ de point de montage. La sИlection d'un point de "
+"montage est obligatoire."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Le point de montage demandИ est dИjЮ utilisИ. Choisissez un point de montage valide."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Le point de montage demandИ est dИjЮ utilisИ. Choisissez un point de montage "
+"valide."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "DИmarrage Ю partir de RAID - avertissement"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Vous avez montИ ce pИriphИrique RAID comme partition de dИmarrage. Assurez-vous que toutes les partitions qui le constituent sont amorГables."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Vous avez montИ ce pИriphИrique RAID comme partition de dИmarrage. "
+"Assurez-vous que toutes les partitions qui le constituent sont amorГables."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1771,16 +2133,24 @@ msgstr "PИriphИrique RAID utilisИ"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "Le pИriphИrique RAID \"/dev/%s\" est dИjЮ configurИ comme pИriphИrique RAID. SИlectionnez un autre pИriphИrique."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"Le pИriphИrique RAID \"/dev/%s\" est dИjЮ configurИ comme pИriphИrique RAID. "
+"SИlectionnez un autre pИriphИrique."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nombre de partitions insuffisant"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
-msgstr "Vous n'avez pas configurИ suffisamment de partitions pour le type RAID que vous avez sИlectionnИ."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas configurИ suffisamment de partitions pour le type RAID que "
+"vous avez sИlectionnИ."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1788,7 +2158,8 @@ msgstr "Type RAID /boot illИgal"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2070
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
-msgstr "Les partitions de dИmarrage (/boot) sont seulement autorisИes sur RAID-1."
+msgstr ""
+"Les partitions de dИmarrage (/boot) sont seulement autorisИes sur RAID-1."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2077
#, fuzzy
@@ -1801,8 +2172,14 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "La partition %s existe dИjЮ dans l'ensemble de partitions pour ce pИriphИrique RAID. Le point de montage dИfini est /boot. Etes-vous sШr que le systХme peut dИmarrer Ю partir de cette partition ?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"La partition %s existe dИjЮ dans l'ensemble de partitions pour ce "
+"pИriphИrique RAID. Le point de montage dИfini est /boot. Etes-vous sШr que "
+"le systХme peut dИmarrer Ю partir de cette partition ?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1847,7 +2224,8 @@ msgstr "RИinitialisation de la table des partitions"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2494 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583
msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "RИinitialisation de la table des partitions avec son contenu initial ? "
+msgstr ""
+"RИinitialisation de la table des partitions avec son contenu initial ? "
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2530 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2581
msgid "<Swap>"
@@ -1866,8 +2244,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Il existe des partitions non allouИes..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Vous devez affecter une partition root (/) Ю une partition Linux Native (ext2) ou Ю une partition RAID pour que l'installation puisse continuer."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Vous devez affecter une partition root (/) Ю une partition Linux Native "
+"(ext2) ou Ю une partition RAID pour que l'installation puisse continuer."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1921,8 +2303,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Pas de partition root"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Vous devez affecter une partition root (/) Ю une partition Linux Native (ext2) pour que l'installation puisse continuer."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Vous devez affecter une partition root (/) Ю une partition Linux Native "
+"(ext2) pour que l'installation puisse continuer."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1930,15 +2316,19 @@ msgstr "Aucune partition swap"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Vous devez affecter une partition swap pour que l'installation puisse continuer."
+msgstr ""
+"Vous devez affecter une partition swap pour que l'installation puisse "
+"continuer."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Il reste des partitions non allouИes. Si vous quittez maintenant, elles ne seront pas inscrites sur le disque.\n"
+"Il reste des partitions non allouИes. Si vous quittez maintenant, elles ne "
+"seront pas inscrites sur le disque.\n"
"\n"
"Etes-vous sШr de vouloir quitter ?"
@@ -1975,32 +2365,49 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Ce module peut accepter des paramХtres susceptibles d'avoir une incidence sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramХtres utiliser, passez simplement Ю l'Иcran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Ce module peut accepter des paramХtres susceptibles d'avoir une incidence "
+"sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramХtres utiliser, "
+"passez simplement Ю l'Иcran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "ParamХtres du module"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "PИriphИriques"
#: ../loader/devices.c:169
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "InsИrez votre disquette de pilote et cliquez sur \"OK\" pour continuer."
+msgstr ""
+"InsИrez votre disquette de pilote et cliquez sur \"OK\" pour continuer."
#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1783
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Impossible de monter la disquette."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "La disquette que vous avez insИrИe n'est pas une disquette de pilote valide pour cette version de Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"La disquette que vous avez insИrИe n'est pas une disquette de pilote valide "
+"pour cette version de Red Hat Linux."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Quel pilote voulez-vous utiliser ? Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de pilote, appuyez sur F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Quel pilote voulez-vous utiliser ? Si le pilote dont vous avez besoin ne "
+"figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de pilote, "
+"appuyez sur F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2058,8 +2465,11 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'ИlИment | <Espace> SИlectionner | <F12> Ecran suivant"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'ИlИment | <Espace> SИlectionner | <F12> Ecran "
+"suivant"
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2071,15 +2481,20 @@ msgstr "Quel type de pИriphИrique voulez-vous ajouter ?"
#: ../loader/loader.c:301
msgid "I have found the following devices in your system:"
-msgstr "Les types de pИriphИriques suivants ont ИtИ dИtectИs sur votre systХme :"
+msgstr ""
+"Les types de pИriphИriques suivants ont ИtИ dИtectИs sur votre systХme :"
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328
msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter pИriphИrique"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Aucun pilote de pИriphИrique spИcial n'est chargИ pour votre systХme. Voulez-vous en charger plusieurs maintenant ?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Aucun pilote de pИriphИrique spИcial n'est chargИ pour votre systХme. "
+"Voulez-vous en charger plusieurs maintenant ?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2098,12 +2513,23 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Disques durs"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Aucun disque dur n'a ИtИ dИtectИ sur votre systХme ! Voulez-vous configurer des pИriphИriques supplИmentaires ?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur n'a ИtИ dИtectИ sur votre systХme ! Voulez-vous configurer "
+"des pИriphИriques supplИmentaires ?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Quelle partition, et quel rИpertoire sur celle-ci, contient les rИpertoires RedHat/RPMS et RedHat/base ? Si le lecteur de disque dur que vous utilisez ne figure pas dans cette liste, appuyez sur F2 pour configurer des pИriphИriques supplИmentaires."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Quelle partition, et quel rИpertoire sur celle-ci, contient les rИpertoires "
+"RedHat/RPMS et RedHat/base ? Si le lecteur de disque dur que vous utilisez "
+"ne figure pas dans cette liste, appuyez sur F2 pour configurer des "
+"pИriphИriques supplИmentaires."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2116,15 +2542,23 @@ msgstr "SИlection de la partition"
#: ../loader/loader.c:697
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Le pИriphИrique %s ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
+msgstr ""
+"Le pИriphИrique %s ne semble pas contenir une arborescence d'installation "
+"Red Hat."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Le systХme n'a trouvИ aucun CD-ROM Red Hat Linux dans votre/vos lecteur(s) de CD-ROM. InsИrez le CD-ROM Red Hat dans le lecteur et appuyez sur \"OK\" pour rИessayer."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Le systХme n'a trouvИ aucun CD-ROM Red Hat Linux dans votre/vos lecteur(s) "
+"de CD-ROM. InsИrez le CD-ROM Red Hat dans le lecteur et appuyez sur \"OK\" "
+"pour rИessayer."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Ce rИpertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
+msgstr ""
+"Ce rИpertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
#: ../loader/loader.c:911
msgid "I could not mount that directory from the server"
@@ -2166,7 +2600,8 @@ msgstr "RИpertoire Red Hat :"
#: ../loader/loader.c:1775
#, fuzzy
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "InsИrez votre disquette de pilote et cliquez sur \"OK\" pour continuer."
+msgstr ""
+"InsИrez votre disquette de pilote et cliquez sur \"OK\" pour continuer."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
@@ -2214,8 +2649,13 @@ msgstr ""
" architecture sur ce serveur."
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Entrez la configuration IP de cette machine. Chaque ИlИment doit Йtre entrИ sous la forme d'une adresse IP en notation dИcimale pointИe (par exemple, 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Entrez la configuration IP de cette machine. Chaque ИlИment doit Йtre entrИ "
+"sous la forme d'une adresse IP en notation dИcimale pointИe (par exemple, "
+"1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2284,8 +2724,12 @@ msgid "Network device"
msgstr "PИriphИrique rИseau"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'ИlИment | <Espace> SИlectionner | <F12> Ecran suivant"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'ИlИment | <Espace> SИlectionner | <F12> Ecran "
+"suivant"
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2384,12 +2828,22 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Si vous utilisez un ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte et le mot de passe que vous voulez utiliser. Si vous utilisez un serveur proxy FTP, entrez le nom du serveur proxy Ю utiliser."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Si vous utilisez un ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte et "
+"le mot de passe que vous voulez utiliser. Si vous utilisez un serveur proxy "
+"FTP, entrez le nom du serveur proxy Ю utiliser."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy HTTPЮ utiliser."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy HTTPЮ "
+"utiliser."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
@@ -2422,7 +2876,9 @@ msgstr "Chargement du pilote SCSI"
#~ msgstr "Reconstruction de la base de donnИes RPM..."
#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr "иchec de la reconstruction de la base de donnИes RPM. Votre disque est peut-Йtre plein ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "иchec de la reconstruction de la base de donnИes RPM. Votre disque est "
+#~ "peut-Йtre plein ?"
#~ msgid "Variant"
#~ msgstr "Variante"
@@ -2430,14 +2886,32 @@ msgstr "Chargement du pilote SCSI"
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "RИsultats de l'autodИtection :"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "Un disque avec un label Sun endommagИ a ИtИ trouvИ lors de la lecture du pИriphИrique bloc %s. Vous devez utiliser fdisk pour crИer et Иcrire un nouveau label pour ce pИriphИrique."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un disque avec un label Sun endommagИ a ИtИ trouvИ lors de la lecture du "
+#~ "pИriphИrique bloc %s. Vous devez utiliser fdisk pour crИer et Иcrire un "
+#~ "nouveau label pour ce pИriphИrique."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Label de disque Sun endommagИ"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Vous devez affecter une partition de dИmarrage (/boot) Ю une partition Linux Native (ext2) ou Ю une partition RAID-1 pour que l'installation puisse continuer."
-
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Etant donnИ que vous avez affectИ la partition root (/) Ю un pИriphИrique RAID, vous devez Иgalement affecter une partition de dИmarrage (/boot) Ю une partition Linux Native (ext2) ou Ю une partition RAID-1 pour que l'installation puisse continuer."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez affecter une partition de dИmarrage (/boot) Ю une partition Linux "
+#~ "Native (ext2) ou Ю une partition RAID-1 pour que l'installation puisse "
+#~ "continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etant donnИ que vous avez affectИ la partition root (/) Ю un pИriphИrique "
+#~ "RAID, vous devez Иgalement affecter une partition de dИmarrage (/boot) Ю une "
+#~ "partition Linux Native (ext2) ou Ю une partition RAID-1 pour que "
+#~ "l'installation puisse continuer."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4b1091e8e..e5517529c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -21,7 +21,14 @@ msgstr "Filerendszer FormАzАs"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -68,7 +75,26 @@ msgstr "Hiba a %s kickstart file megnyitАsakor: %s"
msgid "Next"
msgstr "KЖvetkezУ"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
@@ -88,7 +114,8 @@ msgstr "BefejezИs"
msgid "Online Help"
msgstr "Online sЗgС"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Nyelv kivАlasztАs"
@@ -112,15 +139,39 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux TelepМtУ"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr ""
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -144,7 +195,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM1 DOS alatt)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM1 DOS alatt)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "EszkЖz"
@@ -153,7 +205,30 @@ msgstr "EszkЖz"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Melyik eszkЖzЖn talАlhatС az egere? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -223,14 +298,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "VАlassza ki a frissМtendУ csomagokat"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "A telepМtett csomagok, Иs a fЭggУsИgek szerint szЭksИges csomagok kivАlasztАsra kerЭltek a telepМtИshez. Akarja mСdosМtani a frissМtendУ csomagok listАjАt?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"A telepМtett csomagok, Иs a fЭggУsИgek szerint szЭksИges csomagok "
+"kivАlasztАsra kerЭltek a telepМtИshez. Akarja mСdosМtani a frissМtendУ "
+"csomagok listАjАt?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -242,26 +337,37 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"эdvЖzЖli a Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"A telepМtИs rИszletes leМrАsa megtalАlhatС a Red Hat Software Official Red Hat Linux Installation Guide cМmШ kЖnyvИben. Ha Жn rendelkezik ezzel a leМrАssal, akkor olvassa el a telepМtИsrУl szСlС rИszt, mielУtt folytatnА.\n"
+"A telepМtИs rИszletes leМrАsa megtalАlhatС a Red Hat Software Official Red "
+"Hat Linux Installation Guide cМmШ kЖnyvИben. Ha Жn rendelkezik ezzel a "
+"leМrАssal, akkor olvassa el a telepМtИsrУl szСlС rИszt, mielУtt folytatnА.\n"
"\n"
-"Amennyiben az Official Red Hat Linux csomagot vette meg, mindenkИppen regisztrАlja vАsАrlАsАt a http://www.redhat.com web cМmen."
+"Amennyiben az Official Red Hat Linux csomagot vette meg, mindenkИppen "
+"regisztrАlja vАsАrlАsАt a http://www.redhat.com web cМmen."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "MИgsem"
@@ -302,8 +408,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Host nИv beАllМtАs"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "A host nИv a szАmМtСgИp neve. Ha a szАmМtСgИpe hАlСzatra kapcsolСdik akkor ezt a hАlСzat rendszergazdАja jelЖlheti ki."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"A host nИv a szАmМtСgИp neve. Ha a szАmМtСgИpe hАlСzatra kapcsolСdik akkor "
+"ezt a hАlСzat rendszergazdАja jelЖlheti ki."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -312,11 +422,21 @@ msgstr "Host nИv"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"A boot lemez segМtsИgИvel a normАl boot betЖltУtУl fЭggetlenЭl elindМthatja a Linux rendszert. Ez akkor hasznos, ha nem akarja telepМteni a lilo-t, vagy egy mАsik operАciСs rendszer felЭlМrja azt, esetleg a lilo nem mШkЖdik egyЭtt a hardverrel. A sajАt boot lemez hasznАlhatС a Red Hat rescue lemezzel is, Мgy sokkal egyszerШbb a sЗlyos rendszerproblИmАk utАni helyreАllМtАs.\n"
+"A boot lemez segМtsИgИvel a normАl boot betЖltУtУl fЭggetlenЭl elindМthatja "
+"a Linux rendszert. Ez akkor hasznos, ha nem akarja telepМteni a lilo-t, vagy "
+"egy mАsik operАciСs rendszer felЭlМrja azt, esetleg a lilo nem mШkЖdik "
+"egyЭtt a hardverrel. A sajАt boot lemez hasznАlhatС a Red Hat rescue "
+"lemezzel is, Мgy sokkal egyszerШbb a sЗlyos rendszerproblИmАk utАni "
+"helyreАllМtАs.\n"
"\n"
"Akar boot lemezt kИszМteni a rendszerhez?"
@@ -360,8 +480,13 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "TelepМtИs elkezdИse"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "A telepМtИs teljes jegyzУkЖnyve megtalАlhatС lesz a /tmp/install.log file-ban a rendszer ЗjraindМtАsa utАn. KИsУbb esetleg szЭksИge lehet erre a file-ra."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"A telepМtИs teljes jegyzУkЖnyve megtalАlhatС lesz a /tmp/install.log "
+"file-ban a rendszer ЗjraindМtАsa utАn. KИsУbb esetleg szЭksИge lehet erre a "
+"file-ra."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -372,42 +497,65 @@ msgstr "KИsz"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"GratulАlunk, a telepМtИs kИsz.\n"
"\n"
-"TАvolМtsa el a bootolАshoz hasznАlt lemezt Иs nyomja meg a Return gombot a rendszer ЗjraindМtАsАhoz. A Red Hat Linux rendszerhez tartozС hibajavМtАsokrСl tovАbbi informАciСt talАl a http://www.redhat.com cМmen, az Errata oldalakon.\n"
+"TАvolМtsa el a bootolАshoz hasznАlt lemezt Иs nyomja meg a Return gombot a "
+"rendszer ЗjraindМtАsАhoz. A Red Hat Linux rendszerhez tartozС "
+"hibajavМtАsokrСl tovАbbi informАciСt talАl a http://www.redhat.com cМmen, az "
+"Errata oldalakon.\n"
"\n"
-"A rendszer beАllМtАsАrСl az Official Red Hat Linux User's Guide cМmШ kЖnyv \"post install\" fejezetИben olvashat."
+"A rendszer beАllМtАsАrСl az Official Red Hat Linux User's Guide cМmШ kЖnyv "
+"\"post install\" fejezetИben olvashat."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"GratulАlunk, a telepМtИs kИsz.\n"
"\n"
-"TАvolМtsa el a bootolАshoz hasznАlt lemezt Иs nyomja meg a Return gombot a rendszer ЗjraindМtАsАhoz. A Red Hat Linux rendszerhez tartozС hibajavМtАsokrСl tovАbbi informАciСt talАl a http://www.redhat.com cМmen, az Errata oldalakon.\n"
+"TАvolМtsa el a bootolАshoz hasznАlt lemezt Иs nyomja meg a Return gombot a "
+"rendszer ЗjraindМtАsАhoz. A Red Hat Linux rendszerhez tartozС "
+"hibajavМtАsokrСl tovАbbi informАciСt talАl a http://www.redhat.com cМmen, az "
+"Errata oldalakon.\n"
"\n"
-"A rendszer beАllМtАsАrСl az Official Red Hat Linux User's Guide cМmШ kЖnyv \"post install\" fejezetИben olvashat."
+"A rendszer beАllМtАsАrСl az Official Red Hat Linux User's Guide cМmШ kЖnyv "
+"\"post install\" fejezetИben olvashat."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Helyezzen be egy Эres floppyt az elsУ floppy meghajtСba. Ezen a lemezen minden adat el fog veszni a boot lemez lИtrehozАsa sorАn."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Helyezzen be egy Эres floppyt az elsУ floppy meghajtСba. Ezen a lemezen "
+"minden adat el fog veszni a boot lemez lИtrehozАsa sorАn."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Kihagy"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Hiba tЖrtИnt a boot lemez lИtrehozАsa sorАn. KИrem ellenУrizze, hogy az elsУ floppy meghajtСban formАzott lemez van-e."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Hiba tЖrtИnt a boot lemez lИtrehozАsa sorАn. KИrem ellenУrizze, hogy az elsУ "
+"floppy meghajtСban formАzott lemez van-e."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -459,8 +607,11 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<AltTab> elemek kЖzЖtt |<Space> kivАlaszt |<F12> kЖvetkezУ kИpernyУ "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<AltTab> elemek kЖzЖtt |<Space> kivАlaszt |<F12> kЖvetkezУ kИpernyУ "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -495,16 +646,19 @@ msgstr "AzonosМtАs"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "X beАllМtАs"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "LILO beАllМtАs"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "LILO beАllМtАs"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "PartМciС"
@@ -658,7 +812,8 @@ msgstr "Csomagok telepМtИse"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -762,7 +917,8 @@ msgstr "JelszС"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "JelszС (Зjra)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes nИv"
@@ -770,11 +926,15 @@ msgstr "Teljes nИv"
msgid "Add"
msgstr "HozzАad"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "SzerkesztИs"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "TЖrЖl"
@@ -839,15 +999,21 @@ msgstr "KilИpИs"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"GratulАlunk, a telepМtИs kИsz.\n"
"\n"
-"TАvolМtsa el a bootolАshoz hasznАlt lemezt Иs nyomja meg a Return gombot a rendszer ЗjraindМtАsАhoz. A Red Hat Linux rendszerhez tartozС hibajavМtАsokrСl tovАbbi informАciСt talАl a http://www.redhat.com cМmen, az Errata oldalakon.\n"
+"TАvolМtsa el a bootolАshoz hasznАlt lemezt Иs nyomja meg a Return gombot a "
+"rendszer ЗjraindМtАsАhoz. A Red Hat Linux rendszerhez tartozС "
+"hibajavМtАsokrСl tovАbbi informАciСt talАl a http://www.redhat.com cМmen, az "
+"Errata oldalakon.\n"
"\n"
-"A rendszer beАllМtАsАrСl az Official Red Hat Linux User's Guide cМmШ kЖnyv \"post install\" fejezetИben olvashat."
+"A rendszer beАllМtАsАrСl az Official Red Hat Linux User's Guide cМmШ kЖnyv "
+"\"post install\" fejezetИben olvashat."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -905,7 +1071,8 @@ msgstr "GNOME munkaАllomАs"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE munkaАllomАs"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
@@ -997,15 +1164,19 @@ msgstr "Boot lemez lИtrehozАsa"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ne telepМtse a LILO-t"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "AlapИrtelmezИs"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "PartМciС-tМpus"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Boot cМmke"
@@ -1134,12 +1305,21 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "KevИs a memСria"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Mivel niccs elИg memСria a gИpben, mАr most be kell kapcsolni a swap terЭletet. Ehhez az Зj partМciСs tАblАt a lemezre kell Мrni. Rendben van?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Mivel niccs elИg memСria a gИpben, mАr most be kell kapcsolni a swap "
+"terЭletet. Ehhez az Зj partМciСs tАblАt a lemezre kell Мrni. Rendben van?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1159,11 +1339,14 @@ msgstr "Automatikus ParticionАlАs"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Ha ezt nem akarja, akkor folytathatja a telepМtИst kИzi particionАlАssal, vagy visszalИphet, Иs vАlaszthatja a teljesen egyИni telepМtИst."
+"Ha ezt nem akarja, akkor folytathatja a telepМtИst kИzi particionАlАssal, "
+"vagy visszalИphet, Иs vАlaszthatja a teljesen egyИni telepМtИst."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1267,15 +1450,25 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "A monitor tМpusАt nem sikerЭlt automatikusan meghatАrozni. VАlasszon az alАbbi listАbСl:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"A monitor tМpusАt nem sikerЭlt automatikusan meghatАrozni. VАlasszon az "
+"alАbbi listАbСl:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "A legtЖbb esetben a videokАrtya legjobb beАllМtАsait automatikusan meg lehet hatАrozni."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"A legtЖbb esetben a videokАrtya legjobb beАllМtАsait automatikusan meg lehet "
+"hatАrozni."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1287,8 +1480,15 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "X beАllМtАs kihagyАsa"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "NИhАny rendszer esetИben szЭksИges lehet speciАlis opciСk АtadАsa a kernelnek. Ha szЭksИge van ilyen opciСkra, akkor most adja meg ezeket. Ha nincs szЭksИge ezekre, vagy nem biztos benne, hagyja Эresen."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"NИhАny rendszer esetИben szЭksИges lehet speciАlis opciСk АtadАsa a "
+"kernelnek. Ha szЭksИge van ilyen opciСkra, akkor most adja meg ezeket. Ha "
+"nincs szЭksИge ezekre, vagy nem biztos benne, hagyja Эresen."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1303,12 +1503,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Boot cМmke szerkesztИse"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "A Red Hat Аltal hasznАlt boot betЖltУ mАs operАciСs rendszerek indМtАsАra is kИpes. Adja meg, melyik partМciСkrСl akar bootolni, Иs milyen cМmkИt akar hasznАlni hozzАjuk."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"A Red Hat Аltal hasznАlt boot betЖltУ mАs operАciСs rendszerek indМtАsАra is "
+"kИpes. Adja meg, melyik partМciСkrСl akar bootolni, Иs milyen cМmkИt akar "
+"hasznАlni hozzАjuk."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "A kivАlasztott csomagok kЖzЭl nИhАnynak szЭksИge van tovАbbi csomagok telepМtИsИre is, melyeket nem vАlasztott ki. Ha az Ok-t vАlassza, ezek a csomagok telepМtИsre kerЭlnek."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"A kivАlasztott csomagok kЖzЭl nИhАnynak szЭksИge van tovАbbi csomagok "
+"telepМtИsИre is, melyeket nem vАlasztott ki. Ha az Ok-t vАlassza, ezek a "
+"csomagok telepМtИsre kerЭlnek."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1316,17 +1528,29 @@ msgstr "Lemez beАllМtАs"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"A Disk Druid egy partМcionАlС Иs mount-pont beАllМtС segИdprogram. EgyszerШbben hasznАlhatС Иs hatИkonyabb, mint a Linux hagyomАnyos lemezpartМcionАlС programja, az fdisk. NИhАny esetben mИgis az fdisk hasznАlata lehet elУnyЖsebb.\n"
+"A Disk Druid egy partМcionАlС Иs mount-pont beАllМtС segИdprogram. "
+"EgyszerШbben hasznАlhatС Иs hatИkonyabb, mint a Linux hagyomАnyos "
+"lemezpartМcionАlС programja, az fdisk. NИhАny esetben mИgis az fdisk "
+"hasznАlata lehet elУnyЖsebb.\n"
"\n"
"Melyik programot szeretnИ hasznАlni?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "A Red Hat Linux telepМtИsИhez legalАbb egy ЖnАllС 150MB-os Linux partМciСra van szЭksИg. AjАnlatos ezt a partМciСt az elsУ kИt merevlemez valamelyikИn elhelyezni, Мgy a Linux rendszer LILO-val indМthatС lesz."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"A Red Hat Linux telepМtИsИhez legalАbb egy ЖnАllС 150MB-os Linux partМciСra "
+"van szЭksИg. AjАnlatos ezt a partМciСt az elsУ kИt merevlemez valamelyikИn "
+"elhelyezni, Мgy a Linux rendszer LILO-val indМthatС lesz."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1337,8 +1561,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "FolytatАs"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Melyik partМciСkat akarja formАzni? AjАnljuk, hogy valamennyi rendszerpartМciСt formАzza meg, beleИrtve a /, /usr, Иs /var partМciСkat. Nem szЭksИges formАzni a /home Иs /usr/local partМciСkat, ha egy elУzУ telepМtИs sorАn mАr lИtre lettek hozva."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Melyik partМciСkat akarja formАzni? AjАnljuk, hogy valamennyi "
+"rendszerpartМciСt formАzza meg, beleИrtve a /, /usr, Иs /var partМciСkat. "
+"Nem szЭksИges formАzni a /home Иs /usr/local partМciСkat, ha egy elУzУ "
+"telepМtИs sorАn mАr lИtre lettek hozva."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1367,7 +1599,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1388,8 +1622,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "A hardware Сra GMT-n Аll?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "VАlasszon egy root jelszСt. A jelszСt kИtszer kell beМrnia a tИvedИsek elkerЭlИse vИgett. Ne felejtse el, hogy a root jelszС a rendszer biztonsАgАnak kritikus rИsze!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"VАlasszon egy root jelszСt. A jelszСt kИtszer kell beМrnia a tИvedИsek "
+"elkerЭlИse vИgett. Ne felejtse el, hogy a root jelszС a rendszer "
+"biztonsАgАnak kritikus rИsze!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1450,12 +1690,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Ez a felhasznАlС-azonosМtС mАr lИtezik. VАlasszon mАsikat."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "A rendszeren a legtЖbb feladatot normАl felhasznАlСkИnt elvИgezheti. Ha nem rendszeresen a root accountot hasznАlja, csЖkkentheti a valСszМnШsИgИt a rendszer-beАllМtАsok vИletlen megsИrtИsИnek."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"A rendszeren a legtЖbb feladatot normАl felhasznАlСkИnt elvИgezheti. Ha nem "
+"rendszeresen a root accountot hasznАlja, csЖkkentheti a valСszМnШsИgИt a "
+"rendszer-beАllМtАsok vИletlen megsИrtИsИnek."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Milyen felhasznАlС account-ot szeretne a rendszeren? A munkАjАhoz legalАbb egy nem root accountra van szЭksИge, azonban tЖbbfelhasznАlСs rendszereken tetszЖleges szАmЗ account-ot beАllМthat."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Milyen felhasznАlС account-ot szeretne a rendszeren? A munkАjАhoz legalАbb "
+"egy nem root accountra van szЭksИge, azonban tЖbbfelhasznАlСs rendszereken "
+"tetszЖleges szАmЗ account-ot beАllМthat."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1493,7 +1745,8 @@ msgstr "vagy:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Szerver kИrИse broadcast-tal"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "HibАs mount-pont"
@@ -1540,7 +1793,11 @@ msgstr ""
"A mount-pontok neve csak nyomtathatС karakterekbУl Аllhat."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
# , c-format
@@ -1572,28 +1829,44 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "TЗl sok meghajtС"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "TЖbb meghajtСval rendelkezik, mint amennyit ez a program tАmogat. KИrem,hasznАlja a hagyomАnyos fdisk programot a meghajtСk beАllМtАsАhoz, Иs ИrtesМtse a Red Hat Software-t errУl az ЭzenetrУl."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"TЖbb meghajtСval rendelkezik, mint amennyit ez a program tАmogat. "
+"KИrem,hasznАlja a hagyomАnyos fdisk programot a meghajtСk beАllМtАsАhoz, Иs "
+"ИrtesМtse a Red Hat Software-t errУl az ЭzenetrУl."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nem talАltam meghajtСkat"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Hiba tЖrtИnt - nincsenek ИrvИnyes eszkЖzЖk, amiken lИtre lehetne hozni Зj file-rendszereket. EllenУrizze a hardvert a problИma okАnak kiderМtИsИhez."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Hiba tЖrtИnt - nincsenek ИrvИnyes eszkЖzЖk, amiken lИtre lehetne hozni Зj "
+"file-rendszereket. EllenУrizze a hardvert a problИma okАnak kiderМtИsИhez."
# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
msgstr "Hiba a %s blokk eszkЖz partМciСs tАblАjАnak olvasАsakor. A hiba:"
# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "A %s eszkЖz partМciСs tАblАja hibАs. зj partМciСk lИtrehozАsa elУtt inicializАlnia kell, ami a meghajtСn lИvУ жSSZES ADAT elvesztИsИt jelenti."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"A %s eszkЖz partМciСs tАblАja hibАs. зj partМciСk lИtrehozАsa elУtt "
+"inicializАlnia kell, ami a meghajtСn lИvУ жSSZES ADAT elvesztИsИt jelenti."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1616,8 +1889,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disklabel"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "BSD disklabel-t tartalmazС lemezt talАltam. A Red Hat telepМtУ csak olvasni tudja a BSD disklabel-t, Мgy egy sajАt telepМtУre Иs (a Disk Druid helyett) az fdisk programra lesz szЭksИge BSD disklabel-t hasznАlС gИpeken."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"BSD disklabel-t tartalmazС lemezt talАltam. A Red Hat telepМtУ csak olvasni "
+"tudja a BSD disklabel-t, Мgy egy sajАt telepМtУre Иs (a Disk Druid helyett) "
+"az fdisk programra lesz szЭksИge BSD disklabel-t hasznАlС gИpeken."
# , c-format
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
@@ -1645,7 +1924,10 @@ msgstr "PartМciС-tЖrlИs"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Biztosan tЖrЖlni akarja ezt a partМciСt?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "PartМciС szerkesztИs"
@@ -1685,39 +1967,57 @@ msgstr "PartМciС-tМpus:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "HasznАlhatС meghajtСk:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Nincs mount-pont"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
msgstr "Nem adott meg mount-pontot a partМciСhoz. Biztosan ezt akarja?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Mount-pont hiba"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "A kИrt mount-pont ИrvИnytelen Зtvonal, vagy mАr hasznАlatban van. VАlasszon egy ИrvИnyes mount-pontot."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"A kИrt mount-pont ИrvИnytelen Зtvonal, vagy mАr hasznАlatban van. VАlasszon "
+"egy ИrvИnyes mount-pontot."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "MИrethiba"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "A kИrt mИret hibАs. GyУzУdjЖn meg, hogy a mИret nagyobb nullАnАl (0), Иs tМzes szАmrendszerben, egИsz szАmkИnt van megadva."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"A kИrt mИret hibАs. GyУzУdjЖn meg, hogy a mИret nagyobb nullАnАl (0), Иs "
+"tМzes szАmrendszerben, egИsz szАmkИnt van megadva."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "SwapmИret-hiba"
# , c-format
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "TЗlsАgosan nagy swap-partМciСt hozott lИtre. A swap-partМciС legnagyobb mИrete %ld Megabyte."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"TЗlsАgosan nagy swap-partМciСt hozott lИtre. A swap-partМciС legnagyobb "
+"mИrete %ld Megabyte."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1725,10 +2025,12 @@ msgstr "Nincs RAID meghajtС hozzАrendelИs"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"BeАllМtott egy RAID partМciСt anИlkЭl, hogy a partМciСt egy bizonyos meghajtСhoz hozzАrendelte volna.\n"
+"BeАllМtott egy RAID partМciСt anИlkЭl, hogy a partМciСt egy bizonyos "
+"meghajtСhoz hozzАrendelte volna.\n"
" Biztos, hogy ezt akarja?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
@@ -1736,8 +2038,13 @@ msgid "Close"
msgstr "BezАr"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "BeАllМtott egy RAID partМciСt anИlkЭl, hogy a partМciСt egy bizonyos meghajtСhoz hozzАrendelte volna. VАlasszon egy meghajtСt, amelyhez hozzАrendeli ezt a partМciСt."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"BeАllМtott egy RAID partМciСt anИlkЭl, hogy a partМciСt egy bizonyos "
+"meghajtСhoz hozzАrendelte volna. VАlasszon egy meghajtСt, amelyhez "
+"hozzАrendeli ezt a partМciСt."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1747,17 +2054,30 @@ msgstr "RAID meghajtС nem teljes"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "A RAID eszkЖz (/dev/%s) lekЖtetlen partМciСkat is tartalmaz. A /dev/%s RAID eszkЖz szИt lesz bontva ЖsszetevУ partМciСira. KИrem АllМtsa Жssze a RAID eszkЖzt lekЖtЖtt partМciСkbСl."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"A RAID eszkЖz (/dev/%s) lekЖtetlen partМciСkat is tartalmaz. A /dev/%s RAID "
+"eszkЖz szИt lesz bontva ЖsszetevУ partМciСira. KИrem АllМtsa Жssze a RAID "
+"eszkЖzt lekЖtЖtt partМciСkbСl."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "LekЖtetlen partМciСk"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Egy vagy tЖbb lekЖtetlen partМciС van a hasznАlni kМvАnt partМciСk kЖzЖtt. A lekЖtetlen partМciСk listАja a kЖvetkezУ:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Egy vagy tЖbb lekЖtetlen partМciС van a hasznАlni kМvАnt partМciСk kЖzЖtt. A "
+"lekЖtetlen partМciСk listАja a kЖvetkezУ:"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1780,16 +2100,23 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Nem adott meg mount-pontot. Mount pontra szЭksИg van."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "A kИrt mount-pont mАr hasznАlatban van. VАlasszon egy ИrvИnyes mount-pontot."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"A kИrt mount-pont mАr hasznАlatban van. VАlasszon egy ИrvИnyes mount-pontot."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Figyelem, bootolАs RAID-rЖl"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Boot partМciСkИnt mountolta ezt a RAID eszkЖzt. GyУzУdjЖn meg, hogy a RAID minden rИsz-partМciСja bootolhatС."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Boot partМciСkИnt mountolta ezt a RAID eszkЖzt. GyУzУdjЖn meg, hogy a RAID "
+"minden rИsz-partМciСja bootolhatС."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1805,16 +2132,22 @@ msgstr "Alkalmazott RAID eszkЖz"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "A \"/dev/%s\" RAID eszkЖz mАr hasznАlatban van. KИrem vАlasszon mАsikat."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"A \"/dev/%s\" RAID eszkЖz mАr hasznАlatban van. KИrem vАlasszon mАsikat."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nincs elegendУ partМciС"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
-msgstr "Nem vАlasztott ki elegendУ szАmЗ partМciСt a kivАlasztott RAID tМpushoz."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+"Nem vАlasztott ki elegendУ szАmЗ partМciСt a kivАlasztott RAID tМpushoz."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1835,8 +2168,13 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "A %s partМciС ennek a RAID eszkЖznek egy meglИvУ partМciСja. A mount-pont /boot. Biztos benne, hogy lehet errУl a partМciСrСl bootolni?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"A %s partМciС ennek a RAID eszkЖznek egy meglИvУ partМciСja. A mount-pont "
+"/boot. Biztos benne, hogy lehet errУl a partМciСrСl bootolni?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1900,8 +2238,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "LekЖtetlen partМciСk talАlhatСk..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "A telepМtИs folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy root (/) partМciСt valamelyik Linux Native (ext2) vagy RAID partМciСhoz."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"A telepМtИs folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy root (/) partМciСt "
+"valamelyik Linux Native (ext2) vagy RAID partМciСhoz."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1953,8 +2295,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Nincs root-partМciС"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "A telepМtИs folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy root (/) partМciСt valamelyik Linux Native (ext2) partМciСhoz."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"A telepМtИs folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy root (/) partМciСt "
+"valamelyik Linux Native (ext2) partМciСhoz."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1966,11 +2312,13 @@ msgstr "A telepМtИs folytatАsАhoz ki kell jelЖlnie egy swap-partМciСt."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"LekЖtetlen partМciСk maradtak a lemezen. Ha most kilИp, ezek nem МrСdnak lemezre.\n"
+"LekЖtetlen partМciСk maradtak a lemezen. Ha most kilИp, ezek nem МrСdnak "
+"lemezre.\n"
"Biztosan ki akar lИpni?"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1496
@@ -2006,32 +2354,48 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "EgyИb"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Ehhez a modulhoz a mШkЖdИsИt befolyАsolС paramИtereket adhat meg. Ha nem tudja milyen paramИtereket kell megadni, ugorja Аt ezt a kИpernyУt az \"OK\" gomb megnyomАsАval."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Ehhez a modulhoz a mШkЖdИsИt befolyАsolС paramИtereket adhat meg. Ha nem "
+"tudja milyen paramИtereket kell megadni, ugorja Аt ezt a kИpernyУt az \"OK\" "
+"gomb megnyomАsАval."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Modul paramИterek"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "EszkЖzЖk"
#: ../loader/devices.c:169
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Helyezze be a driver lemezt, majd a folytatАshoz nyomja meg az \"OK\"-t."
+msgstr ""
+"Helyezze be a driver lemezt, majd a folytatАshoz nyomja meg az \"OK\"-t."
#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1783
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nem sikerЭlt mount-olni a floppyt."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "A behelyezett floppy nem a megfelelУ driver lemez ehhez a Red Hat Linux verziСhoz."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"A behelyezett floppy nem a megfelelУ driver lemez ehhez a Red Hat Linux "
+"verziСhoz."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Melyik meghajtСt prСbАljam? Ha a szЭksИges meghajtС nem szerepel ezen a listАn, Иs van kЭlЖn driver lemeze, akkor nyomja meg az F2-t."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Melyik meghajtСt prСbАljam? Ha a szЭksИges meghajtС nem szerepel ezen a "
+"listАn, Иs van kЭlЖn driver lemeze, akkor nyomja meg az F2-t."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2092,8 +2456,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "эdvЖzli a Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<AltTab> elemek kЖzЖtt |<Space> kivАlaszt |<F12> kЖvetkezУ kИpernyУ "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<AltTab> elemek kЖzЖtt |<Space> kivАlaszt |<F12> kЖvetkezУ kИpernyУ "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2112,8 +2478,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "EszkЖz hozzАadАs"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "A rendszerhez nincsenek speciАlis eszkЖzmeghajtСk betЖltve. Akar most ilyeneket betЖlteni?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"A rendszerhez nincsenek speciАlis eszkЖzmeghajtСk betЖltve. Akar most "
+"ilyeneket betЖlteni?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2132,12 +2502,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Merevlemezes meghajtСk"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "зgy nИz ki, nincsen egyetlen merevlemezes meghajtС sem a rendszerben. KМvАn tovАbbi eszkЖzЖket beАllМtani?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"зgy nИz ki, nincsen egyetlen merevlemezes meghajtС sem a rendszerben. KМvАn "
+"tovАbbi eszkЖzЖket beАllМtani?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Melyik partМciСn Иs kЖnyvtАrban vannak a RedHat/RPMS Иs RedHat/base kЖnyvtАrak? Ha nem lАtja a listАban a hasznАlni kМvАnt meghajtСt nyomja meg az F2-t tovАbbi eszkЖzЖk beАllМtАsАhoz."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Melyik partМciСn Иs kЖnyvtАrban vannak a RedHat/RPMS Иs RedHat/base "
+"kЖnyvtАrak? Ha nem lАtja a listАban a hasznАlni kМvАnt meghajtСt nyomja meg "
+"az F2-t tovАbbi eszkЖzЖk beАllМtАsАhoz."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2154,8 +2534,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "A(z) %s eszkЖz nem tartalmaz Red Hat telepМtУkИszletet."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Egyik CDROM meghajtСban sem talАlok Red Hat Linux CDROM-ot. Tegye be a Red Hat CD-t, Иs nyomja meg az \"OK\"-t a folytatАshoz."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Egyik CDROM meghajtСban sem talАlok Red Hat Linux CDROM-ot. Tegye be a Red "
+"Hat CD-t, Иs nyomja meg az \"OK\"-t a folytatАshoz."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2202,7 +2586,8 @@ msgstr "Red Hat kЖnyvtАr:"
#: ../loader/loader.c:1775
#, fuzzy
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Helyezze be a driver lemezt, majd a folytatАshoz nyomja meg az \"OK\"-t."
+msgstr ""
+"Helyezze be a driver lemezt, majd a folytatАshoz nyomja meg az \"OK\"-t."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
@@ -2250,8 +2635,12 @@ msgstr ""
" tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Adja meg a szАmМtСgИp IP beАllМtАsait. Minden ИrtИket decimАlisan, pontokkal elvАlasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Adja meg a szАmМtСgИp IP beАllМtАsait. Minden ИrtИket decimАlisan, pontokkal "
+"elvАlasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2321,8 +2710,11 @@ msgid "Network device"
msgstr "HАlСzati eszkЖz"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<AltTab> elemek kЖzЖtt |<Space> kivАlaszt |<F12> kЖvetkezУ kИpernyУ "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<AltTab> elemek kЖzЖtt |<Space> kivАlaszt |<F12> kЖvetkezУ kИpernyУ "
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2421,12 +2813,20 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Ha nem-anonymous ftp-t hasznАl, adja meg a felhasznАlСnevet Иs a jelszСt. Ha ftp proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a hasznАlni kМvАnt szerver nevИt."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Ha nem-anonymous ftp-t hasznАl, adja meg a felhasznАlСnevet Иs a jelszСt. Ha "
+"ftp proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a hasznАlni kМvАnt szerver nevИt."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Ha HTTP proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a HTTP proxy szerver nevИt."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Ha HTTP proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a HTTP proxy szerver nevИt."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
@@ -2463,14 +2863,30 @@ msgstr "SCSI meghajtС betЖltИse"
#~ msgstr "Automatikus keresИs eredmИnye:"
# , c-format
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "A %s blokk eszkЖz olvasАsa sorАn hibАs Sun disklabel-t tartalmazС lemezt talАltam. зj label lИtrehozАsАhoz Иs erre az eszkЖzre МrАsАhoz az fdisk-et alkalmazza."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "A %s blokk eszkЖz olvasАsa sorАn hibАs Sun disklabel-t tartalmazС lemezt "
+#~ "talАltam. зj label lИtrehozАsАhoz Иs erre az eszkЖzre МrАsАhoz az fdisk-et "
+#~ "alkalmazza."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "HibАs Sun disklabel"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "A telepМtИs folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy boot (/boot) partМciСt valamelyik Linux Native (ext2) vagy RAID-1 partМciСhoz."
-
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Mivel a root (/) partМciСt RAID eszkЖzhЖz rendelte, a telepМtИs folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy boot (/boot) partМciСt egy Linux Native (ext2) vagy RAID-1 partМciСhoz."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A telepМtИs folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy boot (/boot) partМciСt "
+#~ "valamelyik Linux Native (ext2) vagy RAID-1 partМciСhoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mivel a root (/) partМciСt RAID eszkЖzhЖz rendelte, a telepМtИs "
+#~ "folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy boot (/boot) partМciСt egy Linux "
+#~ "Native (ext2) vagy RAID-1 partМciСhoz."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3322cd57f..db593a24e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -23,7 +23,14 @@ msgstr "Saya sedang memformat "
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Saya sedang memformat area swap di device %s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -69,7 +76,26 @@ msgstr "tidak bisa mount %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "Lanjutkan"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
@@ -89,7 +115,8 @@ msgstr "Selesai"
msgid "Online Help"
msgstr "Help online"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Pilih Bahasa"
@@ -112,15 +139,39 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Shell Install Red Hat Linux untuk %s"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr "Anda akan menghapus instalasi Linux yang sudah ada di sistem ini"
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr ""
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -144,7 +195,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 di DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 di DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
@@ -153,7 +205,30 @@ msgstr "Perangkat"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Perangkat apa yang disambung ke mouse? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -222,14 +297,33 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Pilih paket yang hendak diupgrade"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Paket yang teelah diinstal dan paket lain yang juga harus diinstall telah dipilih. Apakah sekarang Anda ingin memilih paket yang hendak diupgrade ?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Paket yang teelah diinstal dan paket lain yang juga harus diinstall telah "
+"dipilih. Apakah sekarang Anda ingin memilih paket yang hendak diupgrade ?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "YA"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Tidak"
@@ -242,26 +336,37 @@ msgstr "Linux Red Hat"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Selamat datang di Linux Red Hat!\n"
"\n"
-"Proses instalasi ini dibahas secara detil di Linux Installation Guide yang tersedia di Red Hat Software. Bila Anda dapat membaca manual ini, sebaikya Anda baca dulu sebelum melanjutkan.\n"
+"Proses instalasi ini dibahas secara detil di Linux Installation Guide yang "
+"tersedia di Red Hat Software. Bila Anda dapat membaca manual ini, sebaikya "
+"Anda baca dulu sebelum melanjutkan.\n"
"\n"
-"Bila Anda telah membeli Red Hat Linux Official, maka segera daftarkan pembelian Anda di http://www.redhat.com."
+"Bila Anda telah membeli Red Hat Linux Official, maka segera daftarkan "
+"pembelian Anda di http://www.redhat.com."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -302,8 +407,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasi Hostname"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "Nama host adalah nama komputer Anda. Bila komputer Anda dihubungkan ke jaringan, maka biasanya namanya ditentukan oleh administrator jaringan."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"Nama host adalah nama komputer Anda. Bila komputer Anda dihubungkan ke "
+"jaringan, maka biasanya namanya ditentukan oleh administrator jaringan."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -311,11 +420,21 @@ msgstr "Hostname"
#: ../text.py:518
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Bootdisk membuat Anda dapat memboot Linux tanpa bergantung dari bootloader yang ada. Ini sangat berguna bila Anda tidak ingin menginstal LILO, atau bila ada sistem operasi lain menghapus LILO, atau bila LILO tidak dapat bekerja dengan baik pada sistem Anda. Bootdisk ini juga digunakan pada rescue disk Red Hat, sehingga proses pemulihan dari kesalahan sistem menjadi relatif lebih mudah\n"
+"Bootdisk membuat Anda dapat memboot Linux tanpa bergantung dari bootloader "
+"yang ada. Ini sangat berguna bila Anda tidak ingin menginstal LILO, atau "
+"bila ada sistem operasi lain menghapus LILO, atau bila LILO tidak dapat "
+"bekerja dengan baik pada sistem Anda. Bootdisk ini juga digunakan pada "
+"rescue disk Red Hat, sehingga proses pemulihan dari kesalahan sistem menjadi "
+"relatif lebih mudah\n"
"\n"
"Apakah Anda ingin membuat bootdisk sekarang?"
@@ -362,8 +481,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Instalasi dimulai"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Log lengkap dari proses instalasi disimpan di /tmp/install.log setelah sistem diboot. Simpanlah file ini bila perlu."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Log lengkap dari proses instalasi disimpan di /tmp/install.log setelah "
+"sistem diboot. Simpanlah file ini bila perlu."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -374,42 +497,63 @@ msgstr "Selesai"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Selamat, instalasi selesai.\n"
"\n"
-"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di http://www.redhat.com.\n"
+"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal "
+"perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di "
+"http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red "
+"Hat Linux User's Guide."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Selamat, instalasi selesai.\n"
"\n"
-"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di http://www.redhat.com.\n"
+"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal "
+"perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di "
+"http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red "
+"Hat Linux User's Guide."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Masukkan disket kosong di drive pertama Anda. Data di disket ini akan dihapus saat membuat boot disk."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Masukkan disket kosong di drive pertama Anda. Data di disket ini akan "
+"dihapus saat membuat boot disk."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Lewatkan"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Error terjadi saat membuat bootdisk. Silahkan diperiksa apakah ada disket kosong di drive."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Error terjadi saat membuat bootdisk. Silahkan diperiksa apakah ada disket "
+"kosong di drive."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -461,8 +605,11 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya"
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -497,16 +644,19 @@ msgstr "Autentikasi"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Konfigurasi X"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Konfigurasi LILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Konfigurasi LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Partisi"
@@ -589,7 +739,8 @@ msgstr "Dibatalkan"
#: ../text.py:1163
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Saya tidak dapat kembali ke tahap sebelumnya. Anda harus mengulangi lagi."
+msgstr ""
+"Saya tidak dapat kembali ke tahap sebelumnya. Anda harus mengulangi lagi."
#: ../todo.py:329
#, fuzzy, c-format
@@ -659,10 +810,12 @@ msgstr "Instalasi %s.\n"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sepertinya space hard drive Anda kurang untuk menginstall seluruh paketyang Anda pilih. Coba tambahkan lagi space di filesystem ini:\n"
+"Sepertinya space hard drive Anda kurang untuk menginstall seluruh paketyang "
+"Anda pilih. Coba tambahkan lagi space di filesystem ini:\n"
"\n"
#: ../todo.py:1138
@@ -763,7 +916,8 @@ msgstr "Password"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Password (lagi)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Lengkap"
@@ -771,11 +925,15 @@ msgstr "Nama Lengkap"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
@@ -840,15 +998,20 @@ msgstr "Keluar"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Selamat, instalasi selesai.\n"
"\n"
-"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di http://www.redhat.com.\n"
+"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal "
+"perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di "
+"http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red "
+"Hat Linux User's Guide."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -906,7 +1069,8 @@ msgstr "Workstation GNOME"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Workstation KDE"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -998,15 +1162,19 @@ msgstr "Buat bootdisk"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Jangan install LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Tipe partisi"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Label boot"
@@ -1135,12 +1303,22 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Memory kurang"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Karena sepertinya Anda kurang memiliki memori di mesin ini, Sekarang kita perlu mengaktifkan swap secepatnya. Tetapi proses ini harus menuliskan partisi yang baru ke disk secepatnya. Ok ?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Karena sepertinya Anda kurang memiliki memori di mesin ini, Sekarang kita "
+"perlu mengaktifkan swap secepatnya. Tetapi proses ini harus menuliskan "
+"partisi yang baru ke disk secepatnya. Ok ?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1162,11 +1340,14 @@ msgstr "Partisi otomatis"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Bila Anda tidak ingin melakukan ini, Anda bisa lanjutkan dgn instalasi partisi manual, atau bisa kembali ke awal dan lakukan instalasi custom."
+"Bila Anda tidak ingin melakukan ini, Anda bisa lanjutkan dgn instalasi "
+"partisi manual, atau bisa kembali ke awal dan lakukan instalasi custom."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1265,15 +1446,23 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
msgstr "Monitor Anda tidak bisa dideteksi, silahkan pilih di daftar:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "Biasanya hardware video akan dideteksi otomatis untuk menentukan setting terbaik untuk sistem Anda."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"Biasanya hardware video akan dideteksi otomatis untuk menentukan setting "
+"terbaik untuk sistem Anda."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1285,8 +1474,15 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Tidak Konfigurasikan X"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Ada sistem yang harus memberikan option tambahan untuk kernel pada saat boot agar sistem berfungsi baik. Bila sistem ini juga demikian, ketikkan option kernelnya sekarang. Bila tidak, maka kosongkan saja."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Ada sistem yang harus memberikan option tambahan untuk kernel pada saat boot "
+"agar sistem berfungsi baik. Bila sistem ini juga demikian, ketikkan option "
+"kernelnya sekarang. Bila tidak, maka kosongkan saja."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1301,12 +1497,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Ganti label boot"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Boot manager yang digunakan Red Hat dapat juga digunakan untuk sistem operasi lain. Anda bisa menambahkan partisi yang Anda ingin gunakan untuk boot dan sertakan juga labelnya untuk masing-masing partisi"
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Boot manager yang digunakan Red Hat dapat juga digunakan untuk sistem "
+"operasi lain. Anda bisa menambahkan partisi yang Anda ingin gunakan untuk "
+"boot dan sertakan juga labelnya untuk masing-masing partisi"
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Ada beberapa paket yang Anda pilih ternyata memerlukan paket yang lainnya namun belum Anda pilih. Tekan Ok bila Anda setuju untuk menginstall paket lain tersebut."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ada beberapa paket yang Anda pilih ternyata memerlukan paket yang lainnya "
+"namun belum Anda pilih. Tekan Ok bila Anda setuju untuk menginstall paket "
+"lain tersebut."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1314,17 +1522,30 @@ msgstr "Setup Disk"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid adalah alat untuk mempartisi dan setting mount point. Program ini dirancang sedemikian rupa untuk memudahkan proses partisi, namun secanggih program partisi tradisional (misalnya fdisk). Tetapi adakalanya fdisk lebih enak digunakan daripada Disk Druid.\n"
+"Disk Druid adalah alat untuk mempartisi dan setting mount point. Program ini "
+"dirancang sedemikian rupa untuk memudahkan proses partisi, namun secanggih "
+"program partisi tradisional (misalnya fdisk). Tetapi adakalanya fdisk lebih "
+"enak digunakan daripada Disk Druid.\n"
"\n"
"Program mana yang hendak Anda gunakan?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Untuk menginstal Red Hat Linux, Anda harus paling tidak memiliki satu partisi dengan ukuran minimal 150 MB untuk Linux. Saya sarankan untuk membuat partisi tersebut di salah satu dari dua hard disk pertama di sistem agar Anda dapat langsung memboot ke Linux dengan LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Untuk menginstal Red Hat Linux, Anda harus paling tidak memiliki satu "
+"partisi dengan ukuran minimal 150 MB untuk Linux. Saya sarankan untuk "
+"membuat partisi tersebut di salah satu dari dua hard disk pertama di sistem "
+"agar Anda dapat langsung memboot ke Linux dengan LILO."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1335,8 +1556,15 @@ msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Partisi mana yang ingin diformat? Saya menyarankan untuk memformat semua partisi sistem, termasuk /, /usr, dan /var. Partisi /home atau /usr/local tidak perlu diformat, bila sudah dikonfigurasikan sebelumnya."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Partisi mana yang ingin diformat? Saya menyarankan untuk memformat semua "
+"partisi sistem, termasuk /, /usr, dan /var. Partisi /home atau /usr/local "
+"tidak perlu diformat, bila sudah dikonfigurasikan sebelumnya."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1368,7 +1596,9 @@ msgstr "error: %sport haruslah angka\n"
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1388,8 +1618,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Jam hardware diset ke GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Buatlah password root. Anda harus menuliskannya dua kali agar Anda ingat dan tidak salah ketik. Ingatlah selalu bahwa password root ini sangat penting dalam keamanan sistem!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Buatlah password root. Anda harus menuliskannya dua kali agar Anda ingat dan "
+"tidak salah ketik. Ingatlah selalu bahwa password root ini sangat penting "
+"dalam keamanan sistem!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1450,12 +1686,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "User ini sudah ada. Coba cari nama lain."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Anda harus gunakan account user biasa untuk menggunakan sistem ini. Jangan gunakan account root, kalau kebiasaan pakai account root nanti malah bisa merusak konfigurasi sistem."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Anda harus gunakan account user biasa untuk menggunakan sistem ini. Jangan "
+"gunakan account root, kalau kebiasaan pakai account root nanti malah bisa "
+"merusak konfigurasi sistem."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "User account macam mana yang hendak dipasang di sistem? Anda mesti paling tidak punya satu account yang bukan root, kalau sistem ini nantinya jadi sistem multi user, bikin banyak aja."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"User account macam mana yang hendak dipasang di sistem? Anda mesti paling "
+"tidak punya satu account yang bukan root, kalau sistem ini nantinya jadi "
+"sistem multi user, bikin banyak aja."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1493,7 +1741,8 @@ msgstr "atau gunakan:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Ambil server pakai broadcast"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Lokasi mount tidak dapat digunakan"
@@ -1536,7 +1785,11 @@ msgstr ""
"Lokasi mount harus berupa nama dengan karakter biasa."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1566,26 +1819,42 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Drive terlalu banyak"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Anda memiliki hard disk lebih dari yang saya bisa bantu. Silahkan gunakan program fdisk untuk mensetup drive ini, dan beritahukan ke Red Hat Software bahwa Anda membaca pesan ini sekarang."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Anda memiliki hard disk lebih dari yang saya bisa bantu. Silahkan gunakan "
+"program fdisk untuk mensetup drive ini, dan beritahukan ke Red Hat Software "
+"bahwa Anda membaca pesan ini sekarang."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Ada error - saya tidak bisa menemukan device untuk membuat filesystem. Segera periksa hardware Anda."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ada error - saya tidak bisa menemukan device untuk membuat filesystem. "
+"Segera periksa hardware Anda."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
msgstr "Ada error sewaktu membaca tabel partisi pada device blok %s, yaitu "
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Tabel partisi di device %s rusak. Untuk membuat partisi baru maka harus diformat dulu, dengan resiko SEMUA DATA HILANG di drive ini."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Tabel partisi di device %s rusak. Untuk membuat partisi baru maka harus "
+"diformat dulu, dengan resiko SEMUA DATA HILANG di drive ini."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1608,8 +1877,15 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Disklabel BSD"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Sebuah disk dengan disklabel BSD ditemukan. Instalasi Red Hat hanya bisa mengenal disklabel BSD dalam mode read-only, jadi Anda harus menggunakan instalasi khusus dan fdisk (jangan Disk Druid) untuk mesin dengan disklabel BSD."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Sebuah disk dengan disklabel BSD ditemukan. Instalasi Red Hat hanya bisa "
+"mengenal disklabel BSD dalam mode read-only, jadi Anda harus menggunakan "
+"instalasi khusus dan fdisk (jangan Disk Druid) untuk mesin dengan disklabel "
+"BSD."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1636,7 +1912,10 @@ msgstr "Hapus Partisi"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Benar ingin menghapus partisi ini?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit Partisi"
@@ -1676,20 +1955,27 @@ msgstr "Tipe partisi:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Drive yang digunakan:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Lokasi Mount Tidak Ada"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Anda belum memilih lokasi mount untuk partisi ini. Benar ingin melanjutkan?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Anda belum memilih lokasi mount untuk partisi ini. Benar ingin melanjutkan?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Lokasi Mount Salah"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
msgstr "Lokasi mount tidak sah atau sudah digunakan. Silahkan ulangi lagi."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
@@ -1697,16 +1983,24 @@ msgid "Size Error"
msgstr "Ukuran Salah"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Ukuran partisi salah, ukuran haruslah lebih besar atau sama dengan nol (0), dan dituliksan dalam format bilangan bulat desimal (basis 10)."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Ukuran partisi salah, ukuran haruslah lebih besar atau sama dengan nol (0), "
+"dan dituliksan dalam format bilangan bulat desimal (basis 10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Ukuran Swap Salah"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr "Partisi swap yang Anda buat terlalu besar (maksimum %ld MB)."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
@@ -1715,7 +2009,8 @@ msgstr "Tidak ada drive RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Anda mengkonfigurasikan partisi RAID tanpa melakukan constraining di drive.\n"
@@ -1726,8 +2021,12 @@ msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Anda mengkonfigurasikan partisi RAID tanpa melakukan constraining di drive. Silahkan pilih drive yang hendak di constrain"
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Anda mengkonfigurasikan partisi RAID tanpa melakukan constraining di drive. "
+"Silahkan pilih drive yang hendak di constrain"
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1737,16 +2036,27 @@ msgstr "Entry RAID tidak komplit"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Device raid /dev/%s sekarang berisi partisi yang belum dialokasikan. Device radi /dev/%s akan didekomposisi menjadi partisi komponennya. silahkan komposisikan ulang device dgn partisi yang telah dialokasikan."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Device raid /dev/%s sekarang berisi partisi yang belum dialokasikan. Device "
+"radi /dev/%s akan didekomposisi menjadi partisi komponennya. silahkan "
+"komposisikan ulang device dgn partisi yang telah dialokasikan."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Partisi belum dialokasikan"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
msgstr "Ada partisi yang belum dialokasikan di daftar berikut."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
@@ -1770,7 +2080,9 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Anda belum memilih lokasi mount untuk partisi ini. Saya perlu ini."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
msgstr "Lokasi mount tidak sah atau sudah digunakan. Silahkan ulangi lagi."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
@@ -1778,8 +2090,12 @@ msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Warning boot dari RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Anda menentukan device raid ini sebagai partisi boot. Silahkan periksa apakah semua komponen partisi bisa diboot."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Anda menentukan device raid ini sebagai partisi boot. Silahkan periksa "
+"apakah semua komponen partisi bisa diboot."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1795,16 +2111,23 @@ msgstr "gunakan device RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "Device RAID \"/dev/%s\" sudah dikonfigurasikan sebagai raid. Pilih yang lain lagi."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"Device RAID \"/dev/%s\" sudah dikonfigurasikan sebagai raid. Pilih yang lain "
+"lagi."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Partisi tidak cukup"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
-msgstr "Anda belum mengkonfigurasikan partisi untuk tipe RAID yang telah Anda pilih."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+"Anda belum mengkonfigurasikan partisi untuk tipe RAID yang telah Anda pilih."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1825,8 +2148,13 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "Partisi %s adalah partisi yang sudah ada di device RAID ini. Mount point diset ke /boot. Apakah benar partisi ini bisa melakukan boot?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"Partisi %s adalah partisi yang sudah ada di device RAID ini. Mount point "
+"diset ke /boot. Apakah benar partisi ini bisa melakukan boot?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1890,8 +2218,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Ada partisi yang belum dialokasikan..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Anda harus membuat partisi root (/) ke partisi Linux Native (ext2) atau partisi RAID untuk instal."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Anda harus membuat partisi root (/) ke partisi Linux Native (ext2) atau "
+"partisi RAID untuk instal."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1943,7 +2275,9 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Partisi root takada"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
msgstr "Anda harus membuat partisi root (/) ke partisi Linux Native (ext2)."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
@@ -1956,11 +2290,13 @@ msgstr "Anda harus membuat partisi swap."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Ada partisi yang belum dialokasikan. Bila Anda keluar sekarang maka partisi tersebut tidak ditulis ke disk.\n"
+"Ada partisi yang belum dialokasikan. Bila Anda keluar sekarang maka partisi "
+"tersebut tidak ditulis ke disk.\n"
"\n"
"Benar ingin keluar?"
@@ -1997,14 +2333,20 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Module ini bisa menggunakan parameter khusus. Bila Anda tidak tahu parameternya apa, lewati saja layar ini, tekan tombol \"OK\" sekarang."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Module ini bisa menggunakan parameter khusus. Bila Anda tidak tahu "
+"parameternya apa, lewati saja layar ini, tekan tombol \"OK\" sekarang."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parameter Modul"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
@@ -2017,12 +2359,20 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Saya gagal memount floppy disk."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Disket yang Anda masukkan tadi tidak berisi disk driver untuk Linux Red Hat ini."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Disket yang Anda masukkan tadi tidak berisi disk driver untuk Linux Red Hat "
+"ini."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Driver mana yang hendak dicoba? Bila drivernya tidak ada di daftar, dan Anda memiliki disk driver lain, silahkan tekan F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Driver mana yang hendak dicoba? Bila drivernya tidak ada di daftar, dan Anda "
+"memiliki disk driver lain, silahkan tekan F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2080,8 +2430,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Selamat Datang di Linux Red Hat!"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya"
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2100,8 +2452,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Tambah Perangkat"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Sekarang belum ada device driver yang diload untuk sistem ini. Mau meloadnya sekarang ?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Sekarang belum ada device driver yang diload untuk sistem ini. Mau meloadnya "
+"sekarang ?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2120,12 +2476,23 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Disk"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Sekarang belum ada hard disk di sistem Anda lho! Apakah ingin mengkonfigurasikan perangkat tambahan lain?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Sekarang belum ada hard disk di sistem Anda lho! Apakah ingin "
+"mengkonfigurasikan perangkat tambahan lain?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Partisi mana dan di direktori mana yang berisi file-file instalasi RedHat/RPMS dan direktori RedHat/base ? Kalau di disk drive yang ada RedHatnya tidak kelihatan di sini, silahkan pencet F2 untuk tambah device lagi."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Partisi mana dan di direktori mana yang berisi file-file instalasi "
+"RedHat/RPMS dan direktori RedHat/base ? Kalau di disk drive yang ada "
+"RedHatnya tidak kelihatan di sini, silahkan pencet F2 untuk tambah device "
+"lagi."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2141,8 +2508,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi instalasi Red Hat tuh."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Saya tidak dapat menemukan CDROM Red Hat LInux di drive CD Anda nih. Silahkan masukkan CDnya dan tekan \"OK\" untuk mengulangi."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Saya tidak dapat menemukan CDROM Red Hat LInux di drive CD Anda nih. "
+"Silahkan masukkan CDnya dan tekan \"OK\" untuk mengulangi."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2236,8 +2607,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Sekarang masukkan alamat IP untuk mesin ini. Tiap IP harus dituliskandalam bentuk notasi desimal bertitik (misalnya, 202.159.123.25)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Sekarang masukkan alamat IP untuk mesin ini. Tiap IP harus dituliskandalam "
+"bentuk notasi desimal bertitik (misalnya, 202.159.123.25)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2306,8 +2681,11 @@ msgid "Network device"
msgstr "Device Network"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya"
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2406,12 +2784,21 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Bila Anda menggunakan ftp non-anonim, segera masukkan nama login dan passwordnya. Bila Anda menggunakan proxy FTP, maka tuliskan nama serverproxy FTPnya."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Bila Anda menggunakan ftp non-anonim, segera masukkan nama login dan "
+"passwordnya. Bila Anda menggunakan proxy FTP, maka tuliskan nama serverproxy "
+"FTPnya."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Bila Anda menggunakan proxy HTTP, maka tuliskan nama server proxy HTTPnya."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Bila Anda menggunakan proxy HTTP, maka tuliskan nama server proxy HTTPnya."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
@@ -2453,17 +2840,33 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Hasil Deteksi:"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "Ada disk dengan disklabel Sun yang corrupt ditemukan pada saat membaca device %s. Ada harus menggunakan fdisk untuk membuat dan menuliskan label baru ke device ini."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ada disk dengan disklabel Sun yang corrupt ditemukan pada saat membaca "
+#~ "device %s. Ada harus menggunakan fdisk untuk membuat dan menuliskan label "
+#~ "baru ke device ini."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Sun disklabel Rusak"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Anda harus membuat partisi root (/) ke partisi Linux Native (ext2) atau partisi RAID-1 untuk install."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda harus membuat partisi root (/) ke partisi Linux Native (ext2) atau "
+#~ "partisi RAID-1 untuk install."
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Karena Anda sudah alokasikan partisi root (/) ke device RAID, maka Anda harus pula alokasikan partisi boot (/boot) ke partisi Linux native (ext2) atau ke partisi RAID-1."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Karena Anda sudah alokasikan partisi root (/) ke device RAID, maka Anda "
+#~ "harus pula alokasikan partisi boot (/boot) ke partisi Linux native (ext2) "
+#~ "atau ke partisi RAID-1."
#~ msgid "Use fdisk to format drives"
#~ msgstr "Gunakan fdisk untuk memformat"
@@ -2540,11 +2943,27 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "Maaf, saya tidak menemukan device tersebut di sistem ini!"
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "Kadang kala, driver %s harus diberikan argumen tambahan agar bisa dikenali. Nah apakah sekarang Anda ingin menuliskan argumen tersebut, atau biarkan driver itu mendeteksi sendiri ? Bila gagal, biasanya pendeteksian akan menyebabkan mesin menjadi hang, tetapi tidak akan sampai merusak hardwarenya."
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kadang kala, driver %s harus diberikan argumen tambahan agar bisa dikenali. "
+#~ "Nah apakah sekarang Anda ingin menuliskan argumen tersebut, atau biarkan "
+#~ "driver itu mendeteksi sendiri ? Bila gagal, biasanya pendeteksian akan "
+#~ "menyebabkan mesin menjadi hang, tetapi tidak akan sampai merusak hardwarenya."
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "Sering kali, driver %s membutuhkan argumen tambahan agar bisa dikenali. Anda bisa menuliskan argumen tersebut. Proses ini bisa menyebabkan sistem menjadi hang, namun seharusnya tidak merusak hardwarenya."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sering kali, driver %s membutuhkan argumen tambahan agar bisa dikenali. Anda "
+#~ "bisa menuliskan argumen tersebut. Proses ini bisa menyebabkan sistem menjadi "
+#~ "hang, namun seharusnya tidak merusak hardwarenya."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Pilihan Modul:"
@@ -2606,8 +3025,12 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "PCMCIA Disk"
#~ msgstr "Disk PCMCIA"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disk PCMCIA Red Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disk PCMCIA Red "
+#~ "Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain."
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
#~ msgstr "Mengambil instalasi PCMCIA"
@@ -2615,8 +3038,12 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "Disket Supplemen"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Gagal dalam memount floppy. Silahkan masukkan disket Red Hat Supplemen atau pilih Batal untuk memilih proses instalasi lain."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal dalam memount floppy. Silahkan masukkan disket Red Hat Supplemen atau "
+#~ "pilih Batal untuk memilih proses instalasi lain."
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
#~ msgstr "Sedang meload disket supplemen..."
@@ -2624,14 +3051,27 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Driver Disk"
#~ msgstr "Disket Driver"
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "Metode instalasi ini membutuhkan disket driver. Silahkan ganti disket yang ada di drive dengan Disket Module Red Hat."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metode instalasi ini membutuhkan disket driver. Silahkan ganti disket yang "
+#~ "ada di drive dengan Disket Module Red Hat."
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disket Module Red Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disket Module Red "
+#~ "Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain."
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "Metode instalasi ini membutuhkan disket yang lain lagi. Silahkan ganti disket yang ada di drive dengan Disket Red Hat Supplemen."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metode instalasi ini membutuhkan disket yang lain lagi. Silahkan ganti "
+#~ "disket yang ada di drive dengan Disket Red Hat Supplemen."
#~ msgid "hd command"
#~ msgstr "perintah hd"
@@ -2684,8 +3124,14 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "mount gagal: %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "Tabel partisi pada device %s rusak. Untuk membuat partisi baru, ini harus diinisialisai dulu. Anda boleh memberikan argumen \"zerombr yes\" di file kickstart agar hal ini dilakukan secara otomatis"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabel partisi pada device %s rusak. Untuk membuat partisi baru, ini harus "
+#~ "diinisialisai dulu. Anda boleh memberikan argumen \"zerombr yes\" di file "
+#~ "kickstart agar hal ini dilakukan secara otomatis"
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "Tidak ada Tabel Partisi"
@@ -2695,7 +3141,8 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Perintah zerombr kickstart %s salah\n"
-#~ "Seharusnya 'on', '1', atau 'yes' untuk mengaktifkan, atau 'off', '0', atau 'no' untuk menonaktifkan."
+#~ "Seharusnya 'on', '1', atau 'yes' untuk mengaktifkan, atau 'off', '0', atau "
+#~ "'no' untuk menonaktifkan."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Hapus Perintah Partisi"
@@ -2712,8 +3159,12 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "Option diabaikan"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "Pilihan --maxsize untuk partisi %s diabaikan. Cek sendiri apakah sudah lebih dari --size atau belum."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilihan --maxsize untuk partisi %s diabaikan. Cek sendiri apakah sudah lebih "
+#~ "dari --size atau belum."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "Lokasi mount %s sudah terpakai."
@@ -2724,8 +3175,12 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
#~ msgstr "Partisi %s tidak dapat dialokasikan."
-#~ msgid "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-#~ msgstr "Ada partisi yang dapat dirubah ukurannya tanpa menghapus isi datanya. Apakah Anda hendak melakukan perubahan ukuran partisi ini ?"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ada partisi yang dapat dirubah ukurannya tanpa menghapus isi datanya. Apakah "
+#~ "Anda hendak melakukan perubahan ukuran partisi ini ?"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Sukses"
@@ -2790,11 +3245,19 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Mencari hard disk..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "Anda tidak memiliki hard disk ya? Atau mungkin lupa mengkonfigurasi kontroler SCSI."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak memiliki hard disk ya? Atau mungkin lupa mengkonfigurasi "
+#~ "kontroler SCSI."
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "Untuk menginstall Red Hat Linux, Anda paling tidak memiliki satu partisi berukuran 150 MB khusus untuk Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menginstall Red Hat Linux, Anda paling tidak memiliki satu partisi "
+#~ "berukuran 150 MB khusus untuk Linux."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "Disk Partisi"
@@ -2803,13 +3266,21 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgstr "Harus direboot"
#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr ""
-#~ "Kernel tidak dapat membaca partisi, mungkin ini disebabkan karena Anda telah memodifikasi partisi extended. Tapi hal ini tidak begitu penting, Anda harus memboot sistem sebelum melanjutkan. Sekarang masukkan boot disk dari Red Hat dan tekan ENTER untuk mulai reboot.\n"
+#~ "Kernel tidak dapat membaca partisi, mungkin ini disebabkan karena Anda telah "
+#~ "memodifikasi partisi extended. Tapi hal ini tidak begitu penting, Anda harus "
+#~ "memboot sistem sebelum melanjutkan. Sekarang masukkan boot disk dari Red Hat "
+#~ "dan tekan ENTER untuk mulai reboot.\n"
#~ "\n"
-#~ "Bila Anda menggunakan ZIP atau JAZ drive, masukkan dulu disknya ke dalam drive."
+#~ "Bila Anda menggunakan ZIP atau JAZ drive, masukkan dulu disknya ke dalam "
+#~ "drive."
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "perintah lilo"
@@ -2820,14 +3291,26 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "PCMCIA Support"
#~ msgstr "Dukungan PCMCIA"
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "Apakah Anda harus menggunakan perangkat PCMCIA saat instalasi? Jawab tidak bila Anda hanya butuh PCMCIA setelah install. Anda tidak perlu menggunakan PCMCIA bila Anda sekarang menginstall Red Hat Linux pada laptop dengan built-in CDROM."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah Anda harus menggunakan perangkat PCMCIA saat instalasi? Jawab tidak "
+#~ "bila Anda hanya butuh PCMCIA setelah install. Anda tidak perlu menggunakan "
+#~ "PCMCIA bila Anda sekarang menginstall Red Hat Linux pada laptop dengan "
+#~ "built-in CDROM."
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "Disket untuk PCMCIA"
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "Untuk menggunakan PCMCIA, maka ganti disket boot pada drive sekarang dengan disket PCMCIA Red Hat."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menggunakan PCMCIA, maka ganti disket boot pada drive sekarang dengan "
+#~ "disket PCMCIA Red Hat."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Mulai menggunakan PCMCIA..."
@@ -2903,8 +3386,14 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Log upgrade"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "Log lengkap dari proses upgrade disimpan di /tmp/install.log setelah sistem diboot. Bacalah file ini untuk memastikan proses upgrade berjalan dengan baik."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Log lengkap dari proses upgrade disimpan di /tmp/install.log setelah sistem "
+#~ "diboot. Bacalah file ini untuk memastikan proses upgrade berjalan dengan "
+#~ "baik."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "perintah rootpw"
@@ -2918,11 +3407,19 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "Path instalasi"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "Apakah Anda ingin menginstall sistem baru ataukah upgrade sistem ? Untuk upgrade, Anda harus sudah memiliki Red Hat 2.0 ke atas pada sistem Anda"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah Anda ingin menginstall sistem baru ataukah upgrade sistem ? Untuk "
+#~ "upgrade, Anda harus sudah memiliki Red Hat 2.0 ke atas pada sistem Anda"
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
-#~ msgstr "Mesin tipe apa yang hendak Anda instal? Untuk lebih enaknya, lebih baik pilih \"Bebas\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mesin tipe apa yang hendak Anda instal? Untuk lebih enaknya, lebih baik "
+#~ "pilih \"Bebas\"."
#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "Mengkonversi database RPM..."
@@ -2936,17 +3433,27 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Ada error pada tahap \"%s\" di proses instalasi ini.\n"
#~ "\n"
-#~ "Anda boleh mengulangi tahap ini, kembali ke tahap awal instalasi, atau melihat menu instalasi agar Anda bisa berpindah ke tahap yang Anda inginkan. Namun saya tidak menganjurkan Anda menggunakan menu, kecuali Anda sudah sangat familiar dengan Red Hat Linux. Nah sekarang bagaimana?"
+#~ "Anda boleh mengulangi tahap ini, kembali ke tahap awal instalasi, atau "
+#~ "melihat menu instalasi agar Anda bisa berpindah ke tahap yang Anda inginkan. "
+#~ "Namun saya tidak menganjurkan Anda menggunakan menu, kecuali Anda sudah "
+#~ "sangat familiar dengan Red Hat Linux. Nah sekarang bagaimana?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr " Lanjutkan instalasi"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
-#~ msgstr "Tahap mana yang ingin Anda jalankan? Tahap yang sudah selesai dilakukan ditandai dengan *."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tahap mana yang ingin Anda jalankan? Tahap yang sudah selesai dilakukan "
+#~ "ditandai dengan *."
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
#~ msgstr "Masukkan disket kosong di drive /dev/fd0"
@@ -2960,7 +3467,9 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Kernel"
#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already present."
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
#~ msgstr "Masukkan dulu boot disknya ke drive ya."
#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
@@ -3005,8 +3514,12 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "Partisi yang bisa diboot"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "Partisi mana yang Anda hendak gunakan sebagai area swap? Hati-hati karena proses ini akan menghapus/menimpa apa pun yang ada di partisi ini."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Partisi mana yang Anda hendak gunakan sebagai area swap? Hati-hati karena "
+#~ "proses ini akan menghapus/menimpa apa pun yang ada di partisi ini."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "Area swap aktif"
@@ -3023,8 +3536,12 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Pencarian Ethernet"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "Saya tidak menemukan satu ethernet card pun di sistem Anda. Silahkantekan <ENTER> untuk mengkonfigurasi secara manual."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya tidak menemukan satu ethernet card pun di sistem Anda. Silahkantekan "
+#~ "<ENTER> untuk mengkonfigurasi secara manual."
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "Alamat IP statis"
@@ -3038,8 +3555,12 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "perintah kickstart membutuhkan alamat IP"
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "Bagaimana cara IP Anda diset ? Bila system administrator Andamemberikan alamat IP tertentu, maka pilihlah IP statis."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bagaimana cara IP Anda diset ? Bila system administrator Andamemberikan "
+#~ "alamat IP tertentu, maka pilihlah IP statis."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "Mengirimkan permintaan BOOTP..."
@@ -3053,11 +3574,23 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "saya tidak dapat membuka file: %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "Saya tidak dapat mencari nama host mesin ini. Silahkan tekan <ENTER> untuk menuliskan nama host mesin ini."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya tidak dapat mencari nama host mesin ini. Silahkan tekan <ENTER> untuk "
+#~ "menuliskan nama host mesin ini."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "Silahkan tuliskan nama domain, nama host, dan alamat IP dari nameserver Anda. Nama host haruslah dalam bentuk FQDN (Fully qualified host name), misalnya sipalui.linux.or.id. Bila Anda tidak memiliki nameserver, maka jangan tuliskan (kosongkan saja)."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan tuliskan nama domain, nama host, dan alamat IP dari nameserver "
+#~ "Anda. Nama host haruslah dalam bentuk FQDN (Fully qualified host name), "
+#~ "misalnya sipalui.linux.or.id. Bila Anda tidak memiliki nameserver, maka "
+#~ "jangan tuliskan (kosongkan saja)."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Nama host:"
@@ -3080,8 +3613,11 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "Jaringan LAN telah dikonfigurasi. Apakah Anda ingin:"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
-#~ msgstr "Apakah Anda ingin mengkonfigurasikan LAN (bukan dialup) untuk sistem ini?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah Anda ingin mengkonfigurasikan LAN (bukan dialup) untuk sistem ini?"
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
#~ msgstr "Saya tidak bisa membuka file komponen: %s"
@@ -3116,8 +3652,13 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to use interface, including a drag and drop capability and an integrated help system."
-#~ msgstr "Apakah Anda hendak menginstall GNOME? GNOME menyediakan interface yang mudah digunakan, termasuk fasilitas drag and drop dan help yang sudah terintegrasi."
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah Anda hendak menginstall GNOME? GNOME menyediakan interface yang mudah "
+#~ "digunakan, termasuk fasilitas drag and drop dan help yang sudah terintegrasi."
#~ msgid "Choose components to install:"
#~ msgstr "Pilihlah komponen yang hendak diinstall:"
@@ -3149,8 +3690,10 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "Tekan <F1> untuk melihat info driver printer ini."
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-#~ msgstr "Sekarang silahkan konfigurasikan ukuran kertas dan resolusi printer."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekarang silahkan konfigurasikan ukuran kertas dan resolusi printer."
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Ukuran Kertas"
@@ -3173,7 +3716,9 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Konfigurasikan Driver Uniprint"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
#~ msgstr "Ke mana printer Anda tersambung ? (/dev/lp0 adalah LPT1:)"
#~ msgid ""
@@ -3204,8 +3749,13 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "Option printer lpd remote"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "Anda harus menuliskan nama host printer server dan nama queuenya bila ingin menggunakan print queue lpd di mesin remote."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda harus menuliskan nama host printer server dan nama queuenya bila ingin "
+#~ "menggunakan print queue lpd di mesin remote."
#~ msgid "Printer Server:"
#~ msgstr "Server Printer:"
@@ -3216,8 +3766,16 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "NetWare Printer Options"
#~ msgstr "Setting Printer Netware"
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "Agar bisa mencetak pada printer NetWare, maka tuliskan nama server printer Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta dgn nama antrian cetaknya untuk printer tersebut, juga kalau perlu sertakanjuga nama user dan passwordnya."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agar bisa mencetak pada printer NetWare, maka tuliskan nama server printer "
+#~ "Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta "
+#~ "dgn nama antrian cetaknya untuk printer tersebut, juga kalau perlu "
+#~ "sertakanjuga nama user dan passwordnya."
#~ msgid "SMB server host:"
#~ msgstr "Nama server SMB:"
@@ -3234,8 +3792,17 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
#~ msgstr "Setting Printer SMB/Windows 95/NT"
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "Agar bisa mencetak pada printer SMB, maka tuliskan nama server printer Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta dengan alamat IP server, plus nama share printer tersebut, juga sertakan juga nama user, passwordnya, dan workgroupnya."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agar bisa mencetak pada printer SMB, maka tuliskan nama server printer "
+#~ "Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta "
+#~ "dengan alamat IP server, plus nama share printer tersebut, juga sertakan "
+#~ "juga nama user, passwordnya, dan workgroupnya."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "Direktori spool:"
@@ -3243,8 +3810,14 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "Setting Printer Standar"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Tiap antrian print (tempat job print ditempatkan) harus memiliki nama (biasanya bernama lp) dan direktori spoolnya. Tuliskan nama dan direktori yang hendak digunakan untuk antrian ini"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiap antrian print (tempat job print ditempatkan) harus memiliki nama "
+#~ "(biasanya bernama lp) dan direktori spoolnya. Tuliskan nama dan direktori "
+#~ "yang hendak digunakan untuk antrian ini"
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Tambah lagi printernya ?"
@@ -3355,8 +3928,12 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ "Terjadi kesalahan saat mentransfer file %s:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
-#~ msgstr "Ada error sewaktu membaca tabel partisi pada device blok %s, Errornya yaitu: "
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ada error sewaktu membaca tabel partisi pada device blok %s, Errornya "
+#~ "yaitu: "
#~ msgid "LAN manager host:"
#~ msgstr "Host LAN manager:"
@@ -3388,5 +3965,6 @@ msgstr "Meload Driver SCSI..."
#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "saya tidak dapat masuk ke mesin: %s\n"
-#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
#~ msgstr "Anda ingin install/konfigurasi bootloader SILO di sistem ini?"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 77b1a8505..053eeb3c9 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -23,7 +23,14 @@ msgstr "ForsnМП"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "ForsnМП diskminni А /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -67,7 +74,26 @@ msgstr "Villa viП tengingu %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "аfram"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
@@ -87,7 +113,8 @@ msgstr "LjЗka"
msgid "Online Help"
msgstr "InnbyggП hjАlp"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "VeljiП tungumАl"
@@ -110,15 +137,43 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskИl А %s"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
-msgstr "жllum Linux uppsetningum sem gФtu veriП til staПar А tЖlvunni verПur nЗna eytt."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgstr ""
+"жllum Linux uppsetningum sem gФtu veriП til staПar А tЖlvunni verПur nЗna "
+"eytt."
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
-msgstr "чЗ ert viП ЧaП aП eyПa жLLUM GжGNUM af harПa disknum ЧМnum til aП bЗa til plАss fyrir Linux."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"чЗ ert viП ЧaП aП eyПa жLLUM GжGNUM af harПa disknum ЧМnum til aП bЗa til "
+"plАss fyrir Linux."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "м lagi"
@@ -142,7 +197,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 М DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 М DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "TФki"
@@ -151,7 +207,30 @@ msgstr "TФki"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "ViП hvaПa tФki er mЗsin tengd? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "м lagi"
@@ -220,14 +299,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Velja pakka sem skal uppfФra"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Pakkarnir sem Чegar eru А vИlinni og aПrir pakkar sem Чeir eru hАПir til aП uppfylla skilyrПi Чeirra hafa veriП valdir til uppsetningar. Viltu skoПa listann og kannski breyta honum?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Pakkarnir sem Чegar eru А vИlinni og aПrir pakkar sem Чeir eru hАПir til aП "
+"uppfylla skilyrПi Чeirra hafa veriП valdir til uppsetningar. Viltu skoПa "
+"listann og kannski breyta honum?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "JА"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -239,31 +338,44 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Velkomin(n) М Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Uppsetningin er ЗtskЩrП М smАatriПum М 'Red Hat Linux Installation Guide' bСkinni sem er fАanleg frА Red Hat Software. Ef ЧЗ hefur aПgang aП Чessari bСk Фttir ЧЗ aП lesa um uppsetninguna АПur en ЧЗ heldur Аfram.\n"
+"Uppsetningin er ЗtskЩrП М smАatriПum М 'Red Hat Linux Installation Guide' "
+"bСkinni sem er fАanleg frА Red Hat Software. Ef ЧЗ hefur aПgang aП Чessari "
+"bСk Фttir ЧЗ aП lesa um uppsetninguna АПur en ЧЗ heldur Аfram.\n"
"\n"
-"Ef ЧЗ hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu ЧА aП skrА ЧaП А vefsМПu okkar А http://www.redhat.com."
+"Ef ЧЗ hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu ЧА aП skrА ЧaП А "
+"vefsМПu okkar А http://www.redhat.com."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Velkomin(n) М Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"ЧЗ ert kominn М breytingarham, sem leyfir ЧИr aП sИrsnМПa uppsetningu vИlarinnar aП breyttum aПstФПum. \n"
+"ЧЗ ert kominn М breytingarham, sem leyfir ЧИr aП sИrsnМПa uppsetningu "
+"vИlarinnar aП breyttum aПstФПum. \n"
"\n"
-"Ef ЧЗ vilt hФtta Аn Чess aП gera neinar breytingar veldu ЧА HФtta viП hnappinn aП neПan."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+"Ef ЧЗ vilt hФtta Аn Чess aП gera neinar breytingar veldu ЧА HФtta viП "
+"hnappinn aП neПan."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "HФtta viП"
@@ -304,8 +416,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Stillingar vИlarheitis"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "VИlarheiti er heiti vИlarinnar А neti. Ef tЖlvan ЧМn er nettengd er heitinu ЗthlutaП af netstjСra ЧМnum."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"VИlarheiti er heiti vИlarinnar А neti. Ef tЖlvan ЧМn er nettengd er heitinu "
+"ЗthlutaП af netstjСra ЧМnum."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -313,11 +429,21 @@ msgstr "VИlarheiti"
#: ../text.py:518
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"SИrsmМПaПur rФsidisklingur gerir ЧИr kleyft aП rФsa Linux Аn Чess aП nota rФsistjСra eins og Lilo. чetta kemur aП gagni ef ЧЗ vilt ekki setja upp Lilo А vИlinni eПa ef annaП stЩrikerfi hefur fjarlФgt Lilo eПa Lilo virkar ekki meП vИlbЗnaПarstillingum ЧМnum. RФsidiskling mА einnig nota meП Red Hat 'rescue' disklingnum svo hФgt sИ aП bjarga vИlinni ef alvarleg vandamАl koma upp.\n"
+"SИrsmМПaПur rФsidisklingur gerir ЧИr kleyft aП rФsa Linux Аn Чess aП nota "
+"rФsistjСra eins og Lilo. чetta kemur aП gagni ef ЧЗ vilt ekki setja upp Lilo "
+"А vИlinni eПa ef annaП stЩrikerfi hefur fjarlФgt Lilo eПa Lilo virkar ekki "
+"meП vИlbЗnaПarstillingum ЧМnum. RФsidiskling mА einnig nota meП Red Hat "
+"'rescue' disklingnum svo hФgt sИ aП bjarga vИlinni ef alvarleg vandamАl koma "
+"upp.\n"
"\n"
"Viltu bЗa til rФsidiskling fyrir vИlina ЧМna?"
@@ -364,8 +490,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Uppsetning aП hefjast"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Eftir aП uppsetningunni lЩkur verПur til annАll sem heitir /tmp/install.log. Honum Фttir ЧЗ aП halda til haga."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Eftir aП uppsetningunni lЩkur verПur til annАll sem heitir /tmp/install.log. "
+"Honum Фttir ЧЗ aП halda til haga."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -375,41 +505,63 @@ msgstr "LokiП"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokiП.\n"
"\n"
-"Taktu disklinginn eПa geisladiskinn sem ЧЗ rФstir upp af Зr drifinu, svo ЧЗ farir ekki aftur М uppsetninguna og slАПu А Enter-hnappinn til aП endurrФsa Linux. а http://www.redhat.com mА finna viПbФtur og/eПa lagfФringar А gЖllum sem gФtu veriП til staПar М Чessari ЗtgАfu af Red Hat Linux.\n"
+"Taktu disklinginn eПa geisladiskinn sem ЧЗ rФstir upp af Зr drifinu, svo ЧЗ "
+"farir ekki aftur М uppsetninguna og slАПu А Enter-hnappinn til aП endurrФsa "
+"Linux. а http://www.redhat.com mА finna viПbФtur og/eПa lagfФringar А gЖllum "
+"sem gФtu veriП til staПar М Чessari ЗtgАfu af Red Hat Linux.\n"
"\n"
-"Frekari upplЩsingar um hvernig А aП stilla vИlina eftir uppsetninguna er aП finna М viПeigandi kafla М Official Red Hat Linux User's Guide bСkinni."
+"Frekari upplЩsingar um hvernig А aП stilla vИlina eftir uppsetninguna er aП "
+"finna М viПeigandi kafla М Official Red Hat Linux User's Guide bСkinni."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokiП.\n"
"\n"
-" а http://www.redhat.com, undir 'Errata', mА finna viПbФtur og/eПa lagfФringar А gЖllum sem gФtu veriП til staПar М Чessari ЗtgАfu af Red Hat Linux.\n"
+" а http://www.redhat.com, undir 'Errata', mА finna viПbФtur og/eПa "
+"lagfФringar А gЖllum sem gФtu veriП til staПar М Чessari ЗtgАfu af Red Hat "
+"Linux.\n"
"\n"
-"Frekari upplЩsingar um hvernig А aП stilla vИlina eftir uppsetninguna er aП finna М viПeigandi kafla М Official Red Hat Linux User's Guide bСkinni."
+"Frekari upplЩsingar um hvernig А aП stilla vИlina eftir uppsetninguna er aП "
+"finna М viПeigandi kafla М Official Red Hat Linux User's Guide bСkinni."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Settu tСman diskling М fyrsta disklingadrifiП. жllum gЖgnum А disklingnum verПur eytt Чegar rФsidisklingurinn er ЗtbЗinn."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Settu tСman diskling М fyrsta disklingadrifiП. жllum gЖgnum А disklingnum "
+"verПur eytt Чegar rФsidisklingurinn er ЗtbЗinn."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Villa kom upp Чegar reynt var aП bЗa til rФsidisklinginn. Vinsamlegast gakktu Зr skugga um aП forsniПinn disklingur sИ М fyrsta disklingadrifinu."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Villa kom upp Чegar reynt var aП bЗa til rФsidisklinginn. Vinsamlegast "
+"gakktu Зr skugga um aП forsniПinn disklingur sИ М fyrsta disklingadrifinu."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -460,8 +612,11 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriПa | <BilslА> velur | <F12> nФsti skjАr "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriПa | <BilslА> velur | <F12> nФsti skjАr "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -495,15 +650,18 @@ msgstr "AuПkenning"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Stillingum lokiП"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Stillingar SILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Stillingar LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "DisksneiП"
@@ -585,7 +743,8 @@ msgstr "HФtt viП"
#: ../text.py:1163
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "чЗ kemst ekki М fyrra Чrep uppsetningar hИПan. чЗ Чarft aП byrja upp А nЩtt."
+msgstr ""
+"чЗ kemst ekki М fyrra Чrep uppsetningar hИПan. чЗ Чarft aП byrja upp А nЩtt."
#: ../todo.py:329
#, c-format
@@ -649,10 +808,12 @@ msgstr "Set inn %s.\n"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"чЗ virПist ekki hafa nФgjanlegt diskplАss til aП setja upp ЧА pakka sem ЧЗ valdir. чЗ Чarft meira plАss М eftirtЖldum skrАarkerfum:\n"
+"чЗ virПist ekki hafa nФgjanlegt diskplАss til aП setja upp ЧА pakka sem ЧЗ "
+"valdir. чЗ Чarft meira plАss М eftirtЖldum skrАarkerfum:\n"
"\n"
#: ../todo.py:1138
@@ -743,7 +904,8 @@ msgstr "LykilorП"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "LykilorП (aftur)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"
@@ -751,11 +913,15 @@ msgstr "Fullt nafn"
msgid "Add"
msgstr "BФta viП"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "EyПa"
@@ -819,15 +985,20 @@ msgstr "HФtta"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokiП.\n"
"\n"
-"а http://www.redhat.com, undir 'Errata', mА finna viПbФtur og/eПa lagfФringar А gЖllum sem gФtu veriП til staПar М Чessari ЗtgАfu af Red Hat Linux.\n"
+"а http://www.redhat.com, undir 'Errata', mА finna viПbФtur og/eПa "
+"lagfФringar А gЖllum sem gФtu veriП til staПar М Чessari ЗtgАfu af Red Hat "
+"Linux.\n"
"\n"
-"Frekari upplЩsingar um hvernig А aП stilla vИlina eftir uppsetninguna er aП finna М viПeigandi kafla М Official Red Hat Linux User's Guide bСkinni."
+"Frekari upplЩsingar um hvernig А aП stilla vИlina eftir uppsetninguna er aП "
+"finna М viПeigandi kafla М Official Red Hat Linux User's Guide bСkinni."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -885,7 +1056,8 @@ msgstr "GNOME vinnustЖП"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE vinnustЖП"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "чjСnn"
@@ -977,15 +1149,19 @@ msgstr "BЗa til rФsidiskling"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ekki setja upp LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "SjАlfgefiП"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Tegund sneiПar"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "RФsimerki"
@@ -1114,13 +1290,27 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Of lМtiП minni"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "чar sem ЧЗ ert ekki meП nФgjanlegt vinnsluminni М vИlinni verПum viП aП setja diskminni М gang strax. Svo ЧaП sИ hФgt verПur aП vista disksneiПatЖfluna А diskinn nЗna. Er ЧaП М lagi?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"чar sem ЧЗ ert ekki meП nФgjanlegt vinnsluminni М vИlinni verПum viП aП "
+"setja diskminni М gang strax. Svo ЧaП sИ hФgt verПur aП vista "
+"disksneiПatЖfluna А diskinn nЗna. Er ЧaП М lagi?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
-msgstr "чЗ hefur valiП aП setja rСtina М skrА sem er М DOS eПa windows disksneiП sem er Чegar til staПar. Hversu stСra, М megabФtum taliП, viltu hafa skrАna og hversu mikiП diskminni villtu hafa? BФПi saman verПa aП vera minna en %d megabФti aП stФrП."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
+msgstr ""
+"чЗ hefur valiП aП setja rСtina М skrА sem er М DOS eПa windows disksneiП sem "
+"er Чegar til staПar. Hversu stСra, М megabФtum taliП, viltu hafa skrАna og "
+"hversu mikiП diskminni villtu hafa? BФПi saman verПa aП vera minna en %d "
+"megabФti aП stФrП."
#: ../iw/rootpartition.py:135
msgid "Root filesystem size:"
@@ -1139,11 +1329,15 @@ msgstr "SjАlfvirk disksneiПing"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Ef ЧЗ vilt ekki gera Чetta getur ЧЗ haldiП uppsetningu Аfram meП ЧvМ aП sneiПa niПur diskinn sjАlf(ur) eПa fara til baka og setja upp sИrsniПiП kerfi."
+"Ef ЧЗ vilt ekki gera Чetta getur ЧЗ haldiП uppsetningu Аfram meП ЧvМ aП "
+"sneiПa niПur diskinn sjАlf(ur) eПa fara til baka og setja upp sИrsniПiП "
+"kerfi."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1238,16 +1432,28 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr "LСПrИtt samhФfing"
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Ekki var hФgt aП finna magn skjАminnis sjАlfvirkt. Veldu magn skjАminnis Зr listanum aП neПan:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Ekki var hФgt aП finna magn skjАminnis sjАlfvirkt. Veldu magn skjАminnis Зr "
+"listanum aП neПan:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "м flestum tilfellum er hФgt aП leita sjАlfvirkt eftir bestu stillingunum fyrir skjАinn Чinn."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"м flestum tilfellum er hФgt aП leita sjАlfvirkt eftir bestu stillingunum "
+"fyrir skjАinn Чinn."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
-msgstr "Ef Зtkoma leitarinnar passar ekki viП vИlbЗnaПinn Чinn, veldu rИttar stillingar hИr:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
+msgstr ""
+"Ef Зtkoma leitarinnar passar ekki viП vИlbЗnaПinn Чinn, veldu rИttar "
+"stillingar hИr:"
#: ../iw/xconfig.py:418
msgid "Use Graphical Login"
@@ -1258,8 +1464,15 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Sleppa aП stilla X"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "а sumum vИlum er nauПsynlegt aП gefa kjarnanum sИrstЖk viПfЖng viП rФsingu svo vИlin virki rИtt. Ef vИlin ЧМn er ein af Чessum vИlum slАПu ЧА inn viПfЖngin nЗna. Ef ЧЗ ert ekki viss hafПu Чetta autt."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"а sumum vИlum er nauПsynlegt aП gefa kjarnanum sИrstЖk viПfЖng viП rФsingu "
+"svo vИlin virki rИtt. Ef vИlin ЧМn er ein af Чessum vИlum slАПu ЧА inn "
+"viПfЖngin nЗna. Ef ЧЗ ert ekki viss hafПu Чetta autt."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1274,12 +1487,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Breyta rФsimerki"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "RФsistjСrinn sem fylgir Red Hat getur einnig rФst upp Жnnur stЩrikerfi. чЗ Чarft aП aП merkja viП ЧФr sneiПar sem ЧЗ vilt geta rФst upp af og hvaПa heiti ЧФr eiga aП fА."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"RФsistjСrinn sem fylgir Red Hat getur einnig rФst upp Жnnur stЩrikerfi. чЗ "
+"Чarft aП aП merkja viП ЧФr sneiПar sem ЧЗ vilt geta rФst upp af og hvaПa "
+"heiti ЧФr eiga aП fА."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Sumir pakkanna sem ЧЗ valdir til uppsetningar Чarfnast annara pakka sem ЧЗ valdir ekki. Ef ЧЗ velur 'м lagi' mun Жllum Чessum pЖkkum sem uppА vantar verПa bФtt viП."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Sumir pakkanna sem ЧЗ valdir til uppsetningar Чarfnast annara pakka sem ЧЗ "
+"valdir ekki. Ef ЧЗ velur 'м lagi' mun Жllum Чessum pЖkkum sem uppА vantar "
+"verПa bФtt viП."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1287,17 +1512,30 @@ msgstr "Stillingar diska"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Diska DrЗМdinn er tСl til Чess aП sneiПa niПur diska og stilla upp tengipunktum. чaП er hannaП til Чess aП vera einfaldara М notkun en hiП hefПbundna Linux fdisk Аsamt ЧvМ aП vera Жflugra. Samt eru tilfelli Чar sem betra er aП nota fdisk.\n"
+"Diska DrЗМdinn er tСl til Чess aП sneiПa niПur diska og stilla upp "
+"tengipunktum. чaП er hannaП til Чess aП vera einfaldara М notkun en hiП "
+"hefПbundna Linux fdisk Аsamt ЧvМ aП vera Жflugra. Samt eru tilfelli Чar sem "
+"betra er aП nota fdisk.\n"
"\n"
"Hvort tСliП viltu nota?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Til aП setja upp Red Hat Linux Чarftu aП hafa aП minnsta kosti eina disksneiП frАtekna fyrir Linux sem er minnst 150 MB. ViП mФlum meП aП hafa hana А ЖПrum af fyrstu tveim hЖrПu diskunum М vИlinni svo ЧaП sИ hФgt aП rФsa Linux meП LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Til aП setja upp Red Hat Linux Чarftu aП hafa aП minnsta kosti eina "
+"disksneiП frАtekna fyrir Linux sem er minnst 150 MB. ViП mФlum meП aП hafa "
+"hana А ЖПrum af fyrstu tveim hЖrПu diskunum М vИlinni svo ЧaП sИ hФgt aП "
+"rФsa Linux meП LILO."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1308,8 +1546,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Halda Аfram"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "HvaПa disksneiПar viltu forsnМПa? ViП mФlum eindregiП meП aП forsnМПa allar kerfissneiПarnar, Чar meП taliП /, /usr og /var. чaП er alveg СЧarft aП forsnМПa /home eПa /usr/local disksneiПarnar ef ЧФr hafa veriП settar upp М fyrri uppsetningum."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"HvaПa disksneiПar viltu forsnМПa? ViП mФlum eindregiП meП aП forsnМПa allar "
+"kerfissneiПarnar, Чar meП taliП /, /usr og /var. чaП er alveg СЧarft aП "
+"forsnМПa /home eПa /usr/local disksneiПarnar ef ЧФr hafa veriП settar upp М "
+"fyrri uppsetningum."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1337,8 +1583,12 @@ msgstr "чЗ verПur aП slА inn tЖlu."
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
-msgstr "SamanlЖgП stФrП disksneiПa verПur aП vera minni en laust diskplАss А disknum sem er %d megabФti."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
+msgstr ""
+"SamanlЖgП stФrП disksneiПa verПur aП vera minni en laust diskplАss А disknum "
+"sem er %d megabФti."
#: ../textw/silo.py:63
msgid "Create PROM alias `linux'"
@@ -1357,8 +1607,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "VИlbЗnaПarklukkan stillt А GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Veldu rСtarlykilorП. чЗ verПur aП slА ЧaП inn tvisvar til aП tryggja aП ЧЗ vitir Жrugglega hvaП ЧaП er og ЧЗ hafir ekki slegiП ЧaП rangt inn. Mundu aП rСtarlykilorПiП er mjЖg mikilvФgur ЧАttur М Жryggi vИlarinnar!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Veldu rСtarlykilorП. чЗ verПur aП slА ЧaП inn tvisvar til aП tryggja aП ЧЗ "
+"vitir Жrugglega hvaП ЧaП er og ЧЗ hafir ekki slegiП ЧaП rangt inn. Mundu aП "
+"rСtarlykilorПiП er mjЖg mikilvФgur ЧАttur М Жryggi vИlarinnar!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1417,12 +1673,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "чessi notandi er Чegar til. Veldu annaП notandanafn."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "чЗ Фttir alltaf aП nota aПgang venjulegs notanda Чegar ЧЗ ert aП vinna А vИlinni. MeП ЧvМ aП nota rСtaraПganginn sem minnst minnkar ЧЗ hФttuna А aП valda skemmdum А grunnstillingum vИlarinnar."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"чЗ Фttir alltaf aП nota aПgang venjulegs notanda Чegar ЧЗ ert aП vinna А "
+"vИlinni. MeП ЧvМ aП nota rСtaraПganginn sem minnst minnkar ЧЗ hФttuna А aП "
+"valda skemmdum А grunnstillingum vИlarinnar."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "HvaПa notandi viltu vera А Чessari vИl? чЗ Фttir aП hafa aП minnsta kosti einn notandaaПgang, sem er ekki rСt fyrir dagleg stЖrf. FjЖlnotandavИlar geta haft СtakmarkaПan fjЖlda notenda."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"HvaПa notandi viltu vera А Чessari vИl? чЗ Фttir aП hafa aП minnsta kosti "
+"einn notandaaПgang, sem er ekki rСt fyrir dagleg stЖrf. FjЖlnotandavИlar "
+"geta haft СtakmarkaПan fjЖlda notenda."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1460,7 +1728,8 @@ msgstr "eПa nota:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Kalla eftir ЧjСni"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "сleyfilegur tengipunktur"
@@ -1503,8 +1772,16 @@ msgstr ""
"Heiti tengipunkta mega einungis innihalda prentanlega stafi."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
-msgstr "чЗ Фtlar aП setja rСtina (/) А DOS FAT disksneiП. чaП er allt М lagi aП gera Чetta en ЧА getur Ч.З ekki notaП aПrar gerПir skrАarkerfa fyrir Linux og ЧaП mun einnig koma ЧИr illa ЧvМ ЧaП er ekki eins hraПvirkt og aП nota Linux skrАarkerfi. Viltu halda Аfram ?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"чЗ Фtlar aП setja rСtina (/) А DOS FAT disksneiП. чaП er allt М lagi aП gera "
+"Чetta en ЧА getur Ч.З ekki notaП aПrar gerПir skrАarkerfa fyrir Linux og ЧaП "
+"mun einnig koma ЧИr illa ЧvМ ЧaП er ekki eins hraПvirkt og aП nota Linux "
+"skrАarkerfi. Viltu halda Аfram ?"
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
#, c-format
@@ -1533,26 +1810,44 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Of mЖrg drif"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "чЗ hefur fleiri drif en Чetta forrit styПur. Vinsamlegast notaПu staПlaПa fdisk forritiП til aП setja upp drifin ЧМn og lАttu Red Hat Software vita aП Чetta hafi komiП upp hjА ЧИr"
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"чЗ hefur fleiri drif en Чetta forrit styПur. Vinsamlegast notaПu staПlaПa "
+"fdisk forritiП til aП setja upp drifin ЧМn og lАttu Red Hat Software vita aП "
+"Чetta hafi komiП upp hjА ЧИr"
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Engin drif fundust"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "чaП kom upp villa. Engin tФki fundust sem unnt er aП bЗa til nЩ skrАakerfi А. Vinsamlegast skoПaПu vИlbЗnaПinn og athugaПu hverju sФtir."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"чaП kom upp villa. Engin tФki fundust sem unnt er aП bЗa til nЩ skrАakerfi "
+"А. Vinsamlegast skoПaПu vИlbЗnaПinn og athugaПu hverju sФtir."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Villa kom upp viП lestur disksneiПatЖflunnar А blokkatФki %s. Villan var"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Villa kom upp viП lestur disksneiПatЖflunnar А blokkatФki %s. Villan var"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "DisksneiПataflan А tФki %s er skemmd. Til Чess aП hФgt sИ aП bЗa til nЩjar disksneiПar Чarf aП frumstilla hana, sem veldur ЧvМ aП жLL GжGN А disknum tapast."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"DisksneiПataflan А tФki %s er skemmd. Til Чess aП hФgt sИ aП bЗa til nЩjar "
+"disksneiПar Чarf aП frumstilla hana, sem veldur ЧvМ aП жLL GжGN А disknum "
+"tapast."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1575,8 +1870,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD diskmerki"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Diskur meП BSD diskmerki hefur fundist. Red Hat uppsetningarforritiП styПur einungis BSD diskmerki М ritvЖrПum ham svo ЧЗ verПur aП velja 'SИrsniПna' uppsetningu og fdisk (ekki Diska DrЗМdann)."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Diskur meП BSD diskmerki hefur fundist. Red Hat uppsetningarforritiП styПur "
+"einungis BSD diskmerki М ritvЖrПum ham svo ЧЗ verПur aП velja 'SИrsniПna' "
+"uppsetningu og fdisk (ekki Diska DrЗМdann)."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1603,7 +1904,10 @@ msgstr "EyПa disksneiП"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Ertu viss um aП ЧЗ viljir eyПa Чessari disksneiП?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Breyta disksneiП"
@@ -1643,38 +1947,58 @@ msgstr "Tegund disksneiПar:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Leyfileg drif:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Enginn tengipunktur"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "чЗ hefur ekki valiП tengipunkt fyrir Чessa disksneiП. Ertu viss um aП ЧЗ viljir gera Чetta?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"чЗ hefur ekki valiП tengipunkt fyrir Чessa disksneiП. Ertu viss um aП ЧЗ "
+"viljir gera Чetta?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Villa М tengipunkti"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Tengipunkturinn sem ЧЗ valdir er annaП hvort Сleyfilegur eПa Чegar М notkun. Vinsamlegast veldu lЖglegan tengipunkt."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Tengipunkturinn sem ЧЗ valdir er annaП hvort Сleyfilegur eПa Чegar М notkun. "
+"Vinsamlegast veldu lЖglegan tengipunkt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Villa М stФrП"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "StФrПin sem ЧЗ valdir er Сleyfileg. Gakktu Зr skugga um aП stФrПin sИ stФrri nЗll (0) og sИ talin fram М tugakerfistЖlu (base 10)."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"StФrПin sem ЧЗ valdir er Сleyfileg. Gakktu Зr skugga um aП stФrПin sИ stФrri "
+"nЗll (0) og sИ talin fram М tugakerfistЖlu (base 10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Villa М diskminnisstФrП"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "чЗ hefur bЗiП til diskminnissneiП sem er of stСr. HАmarks stФrП diskminnissneiПar er %ld MegabФti."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"чЗ hefur bЗiП til diskminnissneiП sem er of stСr. HАmarks stФrП "
+"diskminnissneiПar er %ld MegabФti."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1682,7 +2006,8 @@ msgstr "Engin RAID binding"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"чЗ hefur sett upp RAID disksneiП Аn Чess aП binda hana viП eitt drif.\n"
@@ -1693,7 +2018,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Loka"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
"чЗ hefur sett upp RAID disksneiП Аn Чess aП binda hana viП eitt drif.\n"
"Vinsamlegast veldu disk til aП binda hana viП."
@@ -1706,17 +2033,31 @@ msgstr "RAID fФrsla ekki klАruП"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Raid tФkiП /dev/%s inniheldur nЗna disksneiПar sem eru СfrАteknar. Raid tФkiП /dev/%s verПur nЗ hlutaП upp М upprunalegu disksneiПarnar. Vinsamlega settu ЧaП saman aftur meП frАteknum disksneiПum."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Raid tФkiП /dev/%s inniheldur nЗna disksneiПar sem eru СfrАteknar. Raid "
+"tФkiП /dev/%s verПur nЗ hlutaП upp М upprunalegu disksneiПarnar. Vinsamlega "
+"settu ЧaП saman aftur meП frАteknum disksneiПum."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "SneiПar sem ekki fannst plАss fyrir"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "м listanum yfir umbeПnar disksneiПar eru nЗ sneiПar sem eru СfrАteknar. сfrАteknu sneiПarnar eru taldar upp fyrir neПan Аsamt АstФПunni fyrir ЧvМ aП ЧФr voru ekki teknar frА."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"м listanum yfir umbeПnar disksneiПar eru nЗ sneiПar sem eru СfrАteknar. "
+"сfrАteknu sneiПarnar eru taldar upp fyrir neПan Аsamt АstФПunni fyrir ЧvМ aП "
+"ЧФr voru ekki teknar frА."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1739,16 +2080,24 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "чЗ hefur ekki valiП tengipunkt. Tengipunktur er nauПsynlegur"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Tengipunkturinn sem ЧЗ valdir er Чegar М notkun. Vinsamlegast veldu lЖglegan tengipunkt."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Tengipunkturinn sem ЧЗ valdir er Чegar М notkun. Vinsamlegast veldu lЖglegan "
+"tengipunkt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "RФsa af RAID viПvЖrun"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "чЗ hefur gert Чetta raid tФki aП rФsanlegri disksneiП. Vinsamlegast gakktu Зr skugga um aП allar sneiПar sem er М tФkinu sИu rФsanlegar."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"чЗ hefur gert Чetta raid tФki aП rФsanlegri disksneiП. Vinsamlegast gakktu "
+"Зr skugga um aП allar sneiПar sem er М tФkinu sИu rФsanlegar."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1764,16 +2113,24 @@ msgstr "Raid tФki Чegar М notkun"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "Raid tФkiП \"/dev/%s\" er Чegar uppsett sem raid tФki. Vinsamlega veldu annaП."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"Raid tФkiП \"/dev/%s\" er Чegar uppsett sem raid tФki. Vinsamlega veldu "
+"annaП."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ekki nСgu margar disksneiПar"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
-msgstr "чЗ hefur ekki bЗiП til nСgu margar disksneiПar fyrir RAID tegundina sem ЧЗ valdir."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+"чЗ hefur ekki bЗiП til nСgu margar disksneiПar fyrir RAID tegundina sem ЧЗ "
+"valdir."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1793,8 +2150,14 @@ msgstr "RAID disksneiПar geta ekki veriП rСt (/) А Alpha vИlum."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "DisksneiПin %s er disksneiП sem Чegar er notuП М Чessu RAID tФki. Tengipunktur Чess er /boot. Ertu viss um aП ЧaП sИ hФgt aП rФsa frА Чessari disksneiП?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"DisksneiПin %s er disksneiП sem Чegar er notuП М Чessu RAID tФki. "
+"Tengipunktur Чess er /boot. Ertu viss um aП ЧaП sИ hФgt aП rФsa frА Чessari "
+"disksneiП?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1858,8 +2221,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "SneiПar sem ekki fannst plАss fyrir..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "чЗ verПur aП setja rСtarsneiПina (/) А Linux (ext2) disksneiП eПa А RAID disksneiП svo uppsetningin geti haldiП Аfram."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"чЗ verПur aП setja rСtarsneiПina (/) А Linux (ext2) disksneiП eПa А RAID "
+"disksneiП svo uppsetningin geti haldiП Аfram."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1912,8 +2279,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rСtarsneiП"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "чЗ verПur aП skilgreina rСtarsneiП (/) А Linux disksneiП (ext2) svo uppsetningin geti haldiП Аfram"
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"чЗ verПur aП skilgreina rСtarsneiП (/) А Linux disksneiП (ext2) svo "
+"uppsetningin geti haldiП Аfram"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1921,15 +2292,18 @@ msgstr "Engin diskminnissneiП"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "чЗ verПur aП skilgreina diskminnissneiП svo uppsetningin geti haldiП Аfram."
+msgstr ""
+"чЗ verПur aП skilgreina diskminnissneiП svo uppsetningin geti haldiП Аfram."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"чaП eru enn СfrАteknar disksneiПar eftir. Ef ЧЗ hФttir nЗna verПa ЧФr ekki vistaПar А diskinn.\n"
+"чaП eru enn СfrАteknar disksneiПar eftir. Ef ЧЗ hФttir nЗna verПa ЧФr ekki "
+"vistaПar А diskinn.\n"
"\n"
"Ertu viss um aП ЧЗ viljir hФtta?"
@@ -1966,32 +2340,48 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "щmislegt"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "чessi kjarnarekill getur tekiП viП viПfЖngum sem hafa Аhrif А hvernig hann vinnur. Ef ЧЗ veist ekki hvaПa viПfЖng А aП nota getur ЧЗ sleppt Чessum skjА meП ЧvМ aП velja \"м lagi\" hnappinn."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"чessi kjarnarekill getur tekiП viП viПfЖngum sem hafa Аhrif А hvernig hann "
+"vinnur. Ef ЧЗ veist ekki hvaПa viПfЖng А aП nota getur ЧЗ sleppt Чessum skjА "
+"meП ЧvМ aП velja \"м lagi\" hnappinn."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "ViПfЖng kjarnarekla"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "TФki"
#: ../loader/devices.c:169
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Settu rekladisklinginn М drifiП og veldu \"м lagi\" til aП halda Аfram."
+msgstr ""
+"Settu rekladisklinginn М drifiП og veldu \"м lagi\" til aП halda Аfram."
#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1783
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Disklingurinn sem ЧЗ settir М drifiП er ekki gildur rekladisklingur fyrir Чessa ЗtgАfu af Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Disklingurinn sem ЧЗ settir М drifiП er ekki gildur rekladisklingur fyrir "
+"Чessa ЗtgАfu af Red Hat Linux."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "HvaПa rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem ЧЗ Чarft er ekki А Чessum lista og ЧЗ ert meП sИrstakann rekladiskling veldu ЧА F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"HvaПa rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem ЧЗ Чarft er ekki А Чessum lista "
+"og ЧЗ ert meП sИrstakann rekladiskling veldu ЧА F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2049,8 +2439,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Velkomin(n) М Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriПa | <BilslА> velur | <F12> nФsti skjАr "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriПa | <BilslА> velur | <F12> nФsti skjАr "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2069,8 +2461,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "BФta viП tФki"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "чaП eru engir sИrstakir tФkjareklar М notkun fyrir vИlina ЧМna. Viltu lesa einhverja inn nЗna?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"чaП eru engir sИrstakir tФkjareklar М notkun fyrir vИlina ЧМna. Viltu lesa "
+"einhverja inn nЗna?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2089,12 +2485,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "HarПir diskar"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "чЗ virПist ekki vera meП neina harПa diska М vИlinni! Viltu stilla Жnnur tФki?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"чЗ virПist ekki vera meП neina harПa diska М vИlinni! Viltu stilla Жnnur "
+"tФki?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "HvaПa disksneiП og mappa А Чeirri sneiП inniheldur RedHat/RPMS og RedHat/base mЖppurnar ? Ef ЧЗ sИrП ekki harПa diskinn sem ЧЗ ert aП nota М listanum Щttu ЧА А F2 til aП bФta viП tФkjum."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"HvaПa disksneiП og mappa А Чeirri sneiП inniheldur RedHat/RPMS og "
+"RedHat/base mЖppurnar ? Ef ЧЗ sИrП ekki harПa diskinn sem ЧЗ ert aП nota М "
+"listanum Щttu ЧА А F2 til aП bФta viП tФkjum."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2110,8 +2516,13 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "TФki %s virПist ekki innihalda Red Hat dreifingu."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Red Hat Linux geisladiskurinn fannst ekki М neinu tiltФku geisladrifi. Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn М viПeigandi drif og veldu \"м lagi\" til aП reyna aftur."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Red Hat Linux geisladiskurinn fannst ekki М neinu tiltФku geisladrifi. "
+"Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn М viПeigandi drif og veldu \"м "
+"lagi\" til aП reyna aftur."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2156,7 +2567,8 @@ msgstr "Gat ekki lesiП mЖppuna %s: %s"
#: ../loader/loader.c:1775
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Settu uppfФrsludisklinginn М drifiП og veldu \"м lagi\" til aП halda Аfram."
+msgstr ""
+"Settu uppfФrsludisklinginn М drifiП og veldu \"м lagi\" til aП halda Аfram."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
@@ -2204,8 +2616,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "SlАПu inn IP uppsetningu Чessarar vИlar. Hver fФrsla А aП vera IP-tala rituП sem tЖlur meП punkt А milli (dФmi 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"SlАПu inn IP uppsetningu Чessarar vИlar. Hver fФrsla А aП vera IP-tala rituП "
+"sem tЖlur meП punkt А milli (dФmi 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2274,8 +2690,11 @@ msgid "Network device"
msgstr "Netkort"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriПa | <BilslА> velur | <F12> nФsti skjАr "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriПa | <BilslА> velur | <F12> nФsti skjАr "
# c-format
#: ../loader/net.c:717
@@ -2375,11 +2794,18 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ekki gilt heiti vИlar."
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Ef ЧЗ ert ekki aП nota nafnlaust FTP slАПu ЧА inn notandaheiti og lykilorП aП neПan. Ef ЧЗ vilt nota FTP sel slАПu ЧА inn nafniП А FTP selinu."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Ef ЧЗ ert ekki aП nota nafnlaust FTP slАПu ЧА inn notandaheiti og lykilorП "
+"aП neПan. Ef ЧЗ vilt nota FTP sel slАПu ЧА inn nafniП А FTP selinu."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "Ef ЧЗ vilt nota vefsel Чarftu aП gefa upp heiti Чess hИr."
#: ../loader/urls.c:334
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 57e7bd25d..7d9395a23 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -23,7 +23,14 @@ msgstr "Formattazione del Filesystem"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formattazione spazio di swap sul device %s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -69,7 +76,26 @@ msgstr "Errore di scrittura del file %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "Next"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
@@ -89,7 +115,8 @@ msgstr "Fine"
msgid "Online Help"
msgstr "Help online"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Scelta della lingua"
@@ -113,16 +140,40 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux Installer"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
#, fuzzy
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr "State per perdere TUTTI I DATI!. Volete continuare?"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -146,7 +197,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sotto DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sotto DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Device"
@@ -155,7 +207,30 @@ msgstr "Device"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Su quale porta e' collegato il mouse ? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -224,14 +299,33 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Scelta dei pacchetti da installare"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "I pacchetti che avete selezionato, e quelli necessari per soddisfare le dipendenze sono stati selezionati. Volete modificare qualcosa ?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"I pacchetti che avete selezionato, e quelli necessari per soddisfare le "
+"dipendenze sono stati selezionati. Volete modificare qualcosa ?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -243,26 +337,37 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Benvenuti in Red Hat Linux !\n"
"\n"
-"Il processo di installazione e' spiegato in dettaglio nella guida ufficiale Red Hat fornita dalla Red Hat Software Italia. Vi consigliamo di leggere il manuale prima di continuare.\n"
+"Il processo di installazione e' spiegato in dettaglio nella guida ufficiale "
+"Red Hat fornita dalla Red Hat Software Italia. Vi consigliamo di leggere il "
+"manuale prima di continuare.\n"
"\n"
-"Se avete comprato la versione ufficiale di Red Hat Linux, registratevi via web http://www.redhat.it. Grazie per aver scelto Red Hat Linux !"
+"Se avete comprato la versione ufficiale di Red Hat Linux, registratevi via "
+"web http://www.redhat.it. Grazie per aver scelto Red Hat Linux !"
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
@@ -303,7 +408,9 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurazione Hostname"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"L'hostname e' il nome del computer. Se il vostro computer e' connesso ad\n"
"una rete, l'hostname viene normalmente assegnato dall'amministratore\n"
@@ -316,11 +423,21 @@ msgstr "Hostname"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Un custom bootdisk vi permette di caricare il vostro sistema Red Hat Linux senza dipendere dal normale bootloader. Questo e' utile se non volete installare LILO, o se un altro sistema operativo o il vostro hardware non vi permette di usare LILO. Un custom bootdisk puo' essere usato anche come immagine del disco Red Hat rescue, permettendo di ripristinare piu' facilmente un server danneggiato.\n"
+"Un custom bootdisk vi permette di caricare il vostro sistema Red Hat Linux "
+"senza dipendere dal normale bootloader. Questo e' utile se non volete "
+"installare LILO, o se un altro sistema operativo o il vostro hardware non vi "
+"permette di usare LILO. Un custom bootdisk puo' essere usato anche come "
+"immagine del disco Red Hat rescue, permettendo di ripristinare piu' "
+"facilmente un server danneggiato.\n"
"\n"
"Volete creare un bootdisk per il vostro sistema ?"
@@ -364,8 +481,13 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Passi dell'installazione"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Un file di log della vostra installazione verra' memorizzato in /tmp/install.log. Potete consultare questo file per controllare la vostra installazione."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Un file di log della vostra installazione verra' memorizzato in "
+"/tmp/install.log. Potete consultare questo file per controllare la vostra "
+"installazione."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -376,42 +498,66 @@ msgstr "Completo"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n"
"\n"
-"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori informazioni su questa release di Red Hat Linux, consultate l'Errata sul sito http://www.redhat.it.\n"
+"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori "
+"informazioni su questa release di Red Hat Linux, consultate l'Errata sul "
+"sito http://www.redhat.it.\n"
"\n"
-"Le informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo post-installazione nella guida ufficiale di Red Hat Linux per l'utente, versione italiana."
+"Le informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo "
+"post-installazione nella guida ufficiale di Red Hat Linux per l'utente, "
+"versione italiana."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n"
"\n"
-"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori informazioni su questa release di Red Hat Linux, consultate l'Errata sul sito http://www.redhat.it.\n"
+"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori "
+"informazioni su questa release di Red Hat Linux, consultate l'Errata sul "
+"sito http://www.redhat.it.\n"
"\n"
-"Le informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo post-installazione nella guida ufficiale di Red Hat Linux per l'utente, versione italiana."
+"Le informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo "
+"post-installazione nella guida ufficiale di Red Hat Linux per l'utente, "
+"versione italiana."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Inserite un dischetto vuoto ma gia' formattato nel primo floppy. Tutti i dati presenti sul dischetto vengono cancellati durante la creazione del disco di boot."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Inserite un dischetto vuoto ma gia' formattato nel primo floppy. Tutti i "
+"dati presenti sul dischetto vengono cancellati durante la creazione del "
+"disco di boot."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Errore durante la creazione del disco di boot. Assicuratevi di aver inserito un disco gia' formattato nel primo floppy."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Errore durante la creazione del disco di boot. Assicuratevi di aver inserito "
+"un disco gia' formattato nel primo floppy."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -463,8 +609,11 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -499,16 +648,19 @@ msgstr "Autenticazione"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Configurazione di X"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Configurazione di LILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Configurazione di LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"
@@ -661,10 +813,12 @@ msgstr "Installazione dei pacchetti"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Non c'e' abbastanza spazio sul disco per installare i pacchetti che avete selezionato. Avete bisogno di piu' spazio in questo filesystem:\n"
+"Non c'e' abbastanza spazio sul disco per installare i pacchetti che avete "
+"selezionato. Avete bisogno di piu' spazio in questo filesystem:\n"
"\n"
#: ../todo.py:1138
@@ -765,7 +919,8 @@ msgstr "Password:"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Password (di nuovo)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
@@ -773,11 +928,15 @@ msgstr "Nome completo"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
@@ -842,15 +1001,21 @@ msgstr "Esci"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n"
"\n"
-"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori informazioni su questa release di Red Hat Linux, consultate l'Errata sul sito http://www.redhat.it.\n"
+"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori "
+"informazioni su questa release di Red Hat Linux, consultate l'Errata sul "
+"sito http://www.redhat.it.\n"
"\n"
-"Le informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo post-installazione nella guida ufficiale di Red Hat Linux per l'utente, versione italiana."
+"Le informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo "
+"post-installazione nella guida ufficiale di Red Hat Linux per l'utente, "
+"versione italiana."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -908,7 +1073,8 @@ msgstr "Workstation GNOME"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Workstation KDE"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -1000,15 +1166,19 @@ msgstr "Creazione del boot disk"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Non installare LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo partizione"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Boot label"
@@ -1137,12 +1307,23 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Poca memoria"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Non avete abbastanza memoria su questa macchina. E' necessario attivare l'area di swap immediatamente. Per fare questo e' necessario creare una una partizione nella tabella delle partizioni che avete configurato. Volete procedere ?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Non avete abbastanza memoria su questa macchina. E' necessario attivare "
+"l'area di swap immediatamente. Per fare questo e' necessario creare una una "
+"partizione nella tabella delle partizioni che avete configurato. Volete "
+"procedere ?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1164,11 +1345,15 @@ msgstr "Partizionamento automatico"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Se non volete attivare questa operazione, potete continuare l'installazione partizionando manualmente, oppure potete tornare indietro per scegliere una installazione personalizzata."
+"Se non volete attivare questa operazione, potete continuare l'installazione "
+"partizionando manualmente, oppure potete tornare indietro per scegliere una "
+"installazione personalizzata."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1272,15 +1457,25 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Non e' possibile rilevare automaticamente il monitor. Scegliete il modello del vostro monitor."
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Non e' possibile rilevare automaticamente il monitor. Scegliete il modello "
+"del vostro monitor."
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "Nella maggior parte dei casi l'hardware video puo' essere rilevato automaticamente per determinare la miglior configurazione del sistema."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"Nella maggior parte dei casi l'hardware video puo' essere rilevato "
+"automaticamente per determinare la miglior configurazione del sistema."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1292,8 +1487,15 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Salta la configurazione X"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Alcuni sistemi hanno bisogno di trasmettere al kernel alcune opzioni al momento del boot per poter funzionare correttamente. Se dovete inserire queste opzioni inseritele ora, altrimenti potete lasciare questo campo vuoto."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Alcuni sistemi hanno bisogno di trasmettere al kernel alcune opzioni al "
+"momento del boot per poter funzionare correttamente. Se dovete inserire "
+"queste opzioni inseritele ora, altrimenti potete lasciare questo campo vuoto."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1308,12 +1510,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Modifica Boot Label"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Il bootmanager di Red Hat Linux puo' caricare altri sistemi operativi. Dovete selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con quale etichetta."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Il bootmanager di Red Hat Linux puo' caricare altri sistemi operativi. "
+"Dovete selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con quale "
+"etichetta."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Alcuni pacchetti che avete selezionato richiedono la presenza di altri pacchetti non selezionati. Se premete OK tutte queste dipendenze verranno installate."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Alcuni pacchetti che avete selezionato richiedono la presenza di altri "
+"pacchetti non selezionati. Se premete OK tutte queste dipendenze verranno "
+"installate."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1321,17 +1535,29 @@ msgstr "Setup del disco"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid e' un tool per partizionare e gestire i punti di mount. E' stato creato per rendere semplice e potente l'utilizzo del piu' tradizionale fdisk. Tuttavia in alcuni casi puo' essere utile continuare ad utilizzare fdisk.\n"
+"Disk Druid e' un tool per partizionare e gestire i punti di mount. E' stato "
+"creato per rendere semplice e potente l'utilizzo del piu' tradizionale "
+"fdisk. Tuttavia in alcuni casi puo' essere utile continuare ad utilizzare "
+"fdisk.\n"
"\n"
"Quale utility volete usare ?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione con 150 MB dedicati a Linux. Vi suggeriamo di creare questa partizione in uno dei primi due dischi del sistema per permettere a LILO di avviare Linux."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione con 150 MB "
+"dedicati a Linux. Vi suggeriamo di creare questa partizione in uno dei primi "
+"due dischi del sistema per permettere a LILO di avviare Linux."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1342,7 +1568,11 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
"Quali partizioni desiderate formattare? Vi suggeriamo di formattare tutte\n"
"le partizioni di sistema, incluse /, /usr, e /var. Non c'e' bisogno di\n"
@@ -1378,7 +1608,9 @@ msgstr "errore: la porta %s deve avere un numero\n"
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1399,9 +1631,13 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Configurazione Hardware clock al GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
msgstr ""
-"Inserite la password di root. Dovete digitare due volte la password per eliminare gli errori di digitazione. Ricordatevi che la password di root\n"
+"Inserite la password di root. Dovete digitare due volte la password per "
+"eliminare gli errori di digitazione. Ricordatevi che la password di root\n"
"e' fondamentale per la sicurezza del sistema!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
@@ -1463,7 +1699,10 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Utente gia' esistente. Sceglierne un altro."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
"Dovreste utilizzare un'account generica per la maggior parte delle\n"
"attivita' sul vostro sistema. Riducete il piu' possibile l'uso\n"
@@ -1471,8 +1710,14 @@ msgstr ""
"erroneamente la configurazione del sistema."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Quale account vi piacerebbe avere ? Dovreste avere almeno un'account non-root per l'uso normale del calcolatore. I sistemi multi-user possono avere un numero elevato di account."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Quale account vi piacerebbe avere ? Dovreste avere almeno un'account "
+"non-root per l'uso normale del calcolatore. I sistemi multi-user possono "
+"avere un numero elevato di account."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1510,7 +1755,8 @@ msgstr "o usa:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Request server via broadcast"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Mount Point non corretto"
@@ -1553,7 +1799,11 @@ msgstr ""
"I nomi dei mount possono contenere solo caratteri stampabili."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1583,26 +1833,45 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Troppi drive"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Avete piu' drive di quelli supportati dal programma standard. Usate il programma fdisk per settare i vostri drive. Inviate una e-mail a support@redhat.it allegando una lista del vostro hardware. Grazie !"
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Avete piu' drive di quelli supportati dal programma standard. Usate il "
+"programma fdisk per settare i vostri drive. Inviate una e-mail a "
+"support@redhat.it allegando una lista del vostro hardware. Grazie !"
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nessun Drive trovato"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Errore rilevato - non sono stati trovati device su cui creare un nuovo filesystem. Verificate l'hardware per risolvere questo problema."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Errore rilevato - non sono stati trovati device su cui creare un nuovo "
+"filesystem. Verificate l'hardware per risolvere questo problema."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Errore rilevato leggendo la tabella delle partizioni per il block device %s. Errore:"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Errore rilevato leggendo la tabella delle partizioni per il block device %s. "
+"Errore:"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "La tabella delle partizioni sul device %s e' danneggiata. Per creare nuove partizioni bisogna inizializzare, causando la PERDITA DI TUTTI I DATI nel drive."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"La tabella delle partizioni sul device %s e' danneggiata. Per creare nuove "
+"partizioni bisogna inizializzare, causando la PERDITA DI TUTTI I DATI nel "
+"drive."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1625,8 +1894,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disklabel "
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Un BSD disklabel e' stato trovato. L'installazione di Red Hat supporta i BSD Disklabel in sola lettura. Dovete usare l'installazione custom e fdisk ( al posto di Disk Druid ) per le macchine con disklabel BSD."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Un BSD disklabel e' stato trovato. L'installazione di Red Hat supporta i BSD "
+"Disklabel in sola lettura. Dovete usare l'installazione custom e fdisk ( al "
+"posto di Disk Druid ) per le macchine con disklabel BSD."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1653,7 +1928,10 @@ msgstr "Cancella Partizioni"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare questa partizione?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit partition"
@@ -1693,38 +1971,58 @@ msgstr "Tipo partizione"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Drive permessi:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Nessun punto di mount"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Non avete selezionato nessun punto di mount per questa partizione. Siete sicuri ?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Non avete selezionato nessun punto di mount per questa partizione. Siete "
+"sicuri ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Errore nel punto di moount"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Il punto di mount richiesto e' sbagliato o gia' in uso. Selezionare un punto di mount valido."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Il punto di mount richiesto e' sbagliato o gia' in uso. Selezionare un punto "
+"di mount valido."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Size Error"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "La dimensione richiesta e' illegale. Verificate che sia > di 0 e nel formato decimale ( base 10 )."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"La dimensione richiesta e' illegale. Verificate che sia > di 0 e nel formato "
+"decimale ( base 10 )."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Dimensione area di swap errata"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Avete creato una partizione di swap troppo larga. La dimensione massima della partizione di swap e' %ld Megabytes."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Avete creato una partizione di swap troppo larga. La dimensione massima "
+"della partizione di swap e' %ld Megabytes."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1732,17 +2030,24 @@ msgstr "No RAID Drive Constraint"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Non avete selezionato nessun punto di mount per questa partizione. Siete sicuri ?"
+msgstr ""
+"Non avete selezionato nessun punto di mount per questa partizione. Siete "
+"sicuri ?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Avete configurato una partizione RAID senza limitare la partizione ad un drive singolo. "
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Avete configurato una partizione RAID senza limitare la partizione ad un "
+"drive singolo. "
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1752,17 +2057,30 @@ msgstr "RAID Entry Incompleta"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Il dispositivo raid /dev/%s contiene delle partizioni non allocate. Il dispositivo raid /dev/%s sara' decomposto nelle sue partizioni. Ricostruite il dispositivo raid con le partizioni allocate."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Il dispositivo raid /dev/%s contiene delle partizioni non allocate. Il "
+"dispositivo raid /dev/%s sara' decomposto nelle sue partizioni. Ricostruite "
+"il dispositivo raid con le partizioni allocate."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Partizioni non allocate"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Ci sono partizioni non allocate presenti nella lista delle partizioni richieste. Le partizioni non allocate sono visualizzate qui sotto."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Ci sono partizioni non allocate presenti nella lista delle partizioni "
+"richieste. Le partizioni non allocate sono visualizzate qui sotto."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1782,19 +2100,28 @@ msgstr "Partizioni per RAID arry"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "Non avete selezionato nessun punto di mount. Un punto di mount e' richiesto. "
+msgstr ""
+"Non avete selezionato nessun punto di mount. Un punto di mount e' richiesto. "
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Il punto di mount richiesto e' sbagliato o gia' in uso. Selezionare un punto di mount valido."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Il punto di mount richiesto e' sbagliato o gia' in uso. Selezionare un punto "
+"di mount valido."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Avviso per il boot da RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Il dispositivo raid e' stato selezionato come partizione di boot. Assicuratevi che le partizioni siano avviabili."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Il dispositivo raid e' stato selezionato come partizione di boot. "
+"Assicuratevi che le partizioni siano avviabili."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1810,16 +2137,24 @@ msgstr "Dispositivo RAID utilizzato"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "Il dispositivo raid \"/dev/%s\" e' gia' stato configurato come un dispositivo raid. Si prega di selezionarne un altro."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"Il dispositivo raid \"/dev/%s\" e' gia' stato configurato come un "
+"dispositivo raid. Si prega di selezionarne un altro."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
-msgstr "Non avete configurato abbastanza partizioni per il tipo di RAID che avete selezionato."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+"Non avete configurato abbastanza partizioni per il tipo di RAID che avete "
+"selezionato."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1840,8 +2175,14 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "La partizione %s e' una partizione pre-esistente nell'insieme delle partizioni di questo dispositivo RAID. Il mount point e' configurato a /boot. Siete sicuri che sia possibile avviare questa partizione ?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"La partizione %s e' una partizione pre-esistente nell'insieme delle "
+"partizioni di questo dispositivo RAID. Il mount point e' configurato a "
+"/boot. Siete sicuri che sia possibile avviare questa partizione ?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1905,8 +2246,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Partizioni non allocate ..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Dovete assegnare la partizione di root (/) ad una partizione Linux nativa (ext2) per continuare l'installazione."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Dovete assegnare la partizione di root (/) ad una partizione Linux nativa "
+"(ext2) per continuare l'installazione."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1958,8 +2303,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Nessuna partizione di root"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Dovete assegnare la partizione di root (/) ad una partizione Linux nativa (ext2) per continuare l'installazione."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Dovete assegnare la partizione di root (/) ad una partizione Linux nativa "
+"(ext2) per continuare l'installazione."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1971,11 +2320,13 @@ msgstr "Dovete assegnare una partizione swap per il processo d'installazione."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Ci sono delle partizioni non allocate. Se uscite non verranno scritte sul disco.\n"
+"Ci sono delle partizioni non allocate. Se uscite non verranno scritte sul "
+"disco.\n"
"\n"
"Siete sicuri di voler uscire?"
@@ -2012,14 +2363,20 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "A questo modulo e' possibile aggiungere dei parametri. Se non volete aggiungerli, potete premere il pulsante OK."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"A questo modulo e' possibile aggiungere dei parametri. Se non volete "
+"aggiungerli, potete premere il pulsante OK."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametri del kernel"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "Device"
@@ -2032,12 +2389,20 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Connessione al server fallita"
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Il floppy che avete inserito non e' corretto per questa release di Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Il floppy che avete inserito non e' corretto per questa release di Red Hat "
+"Linux."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Quale driver provate ? Se il driver non e' presente in questa lista, ma avete un dischetto separato, premete il tasto F12."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Quale driver provate ? Se il driver non e' presente in questa lista, ma "
+"avete un dischetto separato, premete il tasto F12."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2095,8 +2460,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux!"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2115,8 +2482,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Aggiungi Device"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Non c'e' nessun device driver particolare caricato nel vostro sistema. Volete caricarne qualcuno ora?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Non c'e' nessun device driver particolare caricato nel vostro sistema. "
+"Volete caricarne qualcuno ora?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2135,12 +2506,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Dischi fissi"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Non avete definito nessun hard drive nel vostro sistema! Volete configurare ulteriori dispositivi ?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Non avete definito nessun hard drive nel vostro sistema! Volete configurare "
+"ulteriori dispositivi ?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS e RedHat/base. Se non vedete il disk drive nella lista, premete F2 per configurare ulteriori devices."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS e "
+"RedHat/base. Se non vedete il disk drive nella lista, premete F2 per "
+"configurare ulteriori devices."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2156,8 +2537,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Il device %s non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat"
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Non riesco a trovare il CDROM Red Hat Linux in nessun drive CDROM. Inserite il CD Red Hat e premete OK per riprovare."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Non riesco a trovare il CDROM Red Hat Linux in nessun drive CDROM. Inserite "
+"il CD Red Hat e premete OK per riprovare."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2251,7 +2636,9 @@ msgstr ""
" Hat Linux per la vostra architettura"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Inserire la configurazione IP. In ogni campo si deve inserire un\n"
"indirizzo IP nella notazione dotted-decimal (per esempio 10.0.0.30)."
@@ -2323,7 +2710,9 @@ msgid "Network device"
msgstr "Network Setup"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
#: ../loader/net.c:717
@@ -2423,12 +2812,22 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Se state usando un server ftp non anonymous o un server ftp proxy inserite il nome e la password che desiderate usare. Se state usando un proxy FTP inserite il nome del proxy FTP server da usare."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Se state usando un server ftp non anonymous o un server ftp proxy inserite "
+"il nome e la password che desiderate usare. Se state usando un proxy FTP "
+"inserite il nome del proxy FTP server da usare."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Se state usando un server HTTP proxy inserite il nome del server proxy HTTP che desiderate usare."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Se state usando un server HTTP proxy inserite il nome del server proxy HTTP "
+"che desiderate usare."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
@@ -2462,7 +2861,8 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgstr "Ricostruzione del database RPM ..."
#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr "Ricostruzione del database RPM fallita. Avete abbastanza spazio sul disco ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ricostruzione del database RPM fallita. Avete abbastanza spazio sul disco ?"
#~ msgid "Variant"
#~ msgstr "Variante"
@@ -2470,17 +2870,34 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Rilevazione automatica:"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "Un disco con un disklabel Sun errato e' stato trovato leggendo il device %s Potete usare fdisk per creare e scrivere una nuova etichetta per questo disco."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un disco con un disklabel Sun errato e' stato trovato leggendo il device %s "
+#~ "Potete usare fdisk per creare e scrivere una nuova etichetta per questo "
+#~ "disco."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Disklabel Sun errato"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Dovete assegnare la partizione di root (/) ad una partizione Linux nativa (ext2) oppure ad una partizione RAID-1 per continuare l'installazione."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dovete assegnare la partizione di root (/) ad una partizione Linux nativa "
+#~ "(ext2) oppure ad una partizione RAID-1 per continuare l'installazione."
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Poiche' e' stata assegnata la partizione di root (/) ad un dispositivo RAID, dovete anche assegnare la partizione boot (/boot) ad una partizione Linux nativa (ext2) o ad una partizione RAID-1 per poter proseguire nell'installazione."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poiche' e' stata assegnata la partizione di root (/) ad un dispositivo RAID, "
+#~ "dovete anche assegnare la partizione boot (/boot) ad una partizione Linux "
+#~ "nativa (ext2) o ad una partizione RAID-1 per poter proseguire "
+#~ "nell'installazione."
#~ msgid "Use fdisk to format drives"
#~ msgstr "Usare fdisk per partizionare i drive"
@@ -2554,11 +2971,28 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "Non e' possibile trovare il dispositivo nel vostro sistema!"
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "Il alcuni casi, il driver %s ha bisogno di informazioni aggiuntive per funzionare correttamente. Volete specificare delle opzioni aggiuntive o lasciare al sistema la rilevazione del dispositivo ? In alcuni casi la rilevazione puo' bloccare il computer, ma non dovrebbe causare nessun danno."
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il alcuni casi, il driver %s ha bisogno di informazioni aggiuntive per "
+#~ "funzionare correttamente. Volete specificare delle opzioni aggiuntive o "
+#~ "lasciare al sistema la rilevazione del dispositivo ? In alcuni casi la "
+#~ "rilevazione puo' bloccare il computer, ma non dovrebbe causare nessun danno."
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "In molti casi, il driver %s ha bisogno di informazioni aggiuntive sul vostro hardware. Se preferite, e' possibile provare i parametri piu' comuni. Questo processo puo' bloccare il calcolatore, anche se non danneggiera' il vostro sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "In molti casi, il driver %s ha bisogno di informazioni aggiuntive sul vostro "
+#~ "hardware. Se preferite, e' possibile provare i parametri piu' comuni. Questo "
+#~ "processo puo' bloccare il calcolatore, anche se non danneggiera' il vostro "
+#~ "sistema."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Opzioni del modulo:"
@@ -2591,7 +3025,8 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgstr "Eliminazione dei vecchi file..."
#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-#~ msgstr "Errore durante l'installazione: impossibile aprire il file RPM %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante l'installazione: impossibile aprire il file RPM %s: %s"
#~ msgid "Force supplemental disk"
#~ msgstr "Forzare il disco supplementare"
@@ -2620,8 +3055,12 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "PCMCIA Disk"
#~ msgstr "Disco PCMCIA"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Impossibile montare il floppy. Inserire il disco PCMCIA Red Hat, o scegliere Cancella per attivare una diversa installazione."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile montare il floppy. Inserire il disco PCMCIA Red Hat, o scegliere "
+#~ "Cancella per attivare una diversa installazione."
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
#~ msgstr "Caricamento del supporto PCMCIA"
@@ -2629,8 +3068,12 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "Disco supplementare"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Impossibile montare il floppy. Inserire il disco supplementare Red Hat o selezionare Cancella per scegliere una diversa installazione."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile montare il floppy. Inserire il disco supplementare Red Hat o "
+#~ "selezionare Cancella per scegliere una diversa installazione."
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
#~ msgstr "Caricamento disco supplementare..."
@@ -2638,14 +3081,27 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Driver Disk"
#~ msgstr "Disk Driver"
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "Questo metodo d'installazione richiede un disk driver. Rimuovere il disco presente nel driver e sostituirlo con il modules disk Red Hat."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo metodo d'installazione richiede un disk driver. Rimuovere il disco "
+#~ "presente nel driver e sostituirlo con il modules disk Red Hat."
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Impossibile montare il floppy. Inserire il modules disk Red Hat, o selezionare Cancella per scegliere una diversa installazione."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile montare il floppy. Inserire il modules disk Red Hat, o "
+#~ "selezionare Cancella per scegliere una diversa installazione."
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "Questo metodo d'installazione richiede due dischi aggiuntivi. Sostituire il boot disk presente nel drive con il disco Red Hat supplementare"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo metodo d'installazione richiede due dischi aggiuntivi. Sostituire il "
+#~ "boot disk presente nel drive con il disco Red Hat supplementare"
#~ msgid "hd command"
#~ msgstr "comando hd"
@@ -2698,8 +3154,14 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "mount fallito: %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "La tabella delle partizioni sul device %s e' danneggiata. Per creare nuove partizioni bisogna inizializzare. Potete specificare \"zerombr yes\" nel file kickstartper ottenere automaticamente questa funzione"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "La tabella delle partizioni sul device %s e' danneggiata. Per creare nuove "
+#~ "partizioni bisogna inizializzare. Potete specificare \"zerombr yes\" nel "
+#~ "file kickstartper ottenere automaticamente questa funzione"
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "Zero Partition Table"
@@ -2709,7 +3171,8 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "argomento errato per il comando kickstart zerombr: %s.\n"
-#~ "Deve essere 'on',1, o 'yes' per abilitare oppure 'off','0' o 'no' per disabilitare."
+#~ "Deve essere 'on',1, o 'yes' per abilitare oppure 'off','0' o 'no' per "
+#~ "disabilitare."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Clear Partition Command"
@@ -2726,8 +3189,12 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "Opzione ignorata"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "L'opzione --maxsize per la partizione %s e' stata ignorata. Controllate che non sia piu' grande dell'opzione --size."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opzione --maxsize per la partizione %s e' stata ignorata. Controllate che "
+#~ "non sia piu' grande dell'opzione --size."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "Il punto di mount %s e' gia' in uso."
@@ -2738,8 +3205,13 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
#~ msgstr "La partizione %s non puo' essere allocata."
-#~ msgid "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-#~ msgstr "Ci sono delle partizioni che possono essere ridimensionate per l'installazione di Red Hat Linux. Volete ridimensionare queste partizioni ora ?"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci sono delle partizioni che possono essere ridimensionate per "
+#~ "l'installazione di Red Hat Linux. Volete ridimensionare queste partizioni "
+#~ "ora ?"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Terminato"
@@ -2804,11 +3276,19 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Ricerca dischi fissi..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "Non e' stato rilevato nessun disco fisso! Probabilmente avete dimenticato di configurare il controller SCSI."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non e' stato rilevato nessun disco fisso! Probabilmente avete dimenticato di "
+#~ "configurare il controller SCSI."
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione da 150 MB dedicata a Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione da 150 MB "
+#~ "dedicata a Linux."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "Partizioni del Disco"
@@ -2817,10 +3297,18 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgstr "Reboot necessario"
#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
-#~ msgstr "Il kernel non riesce a leggere le nuove partizioni, probabilmente perche' sono state modificate le partizioni estese. Dovreste riavviare il vostro sistema prima di continuare. Inserire il disco di boot e premere Return per riavviare il vostro sistema."
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il kernel non riesce a leggere le nuove partizioni, probabilmente perche' "
+#~ "sono state modificate le partizioni estese. Dovreste riavviare il vostro "
+#~ "sistema prima di continuare. Inserire il disco di boot e premere Return per "
+#~ "riavviare il vostro sistema."
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "comando lilo"
@@ -2831,14 +3319,26 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "PCMCIA Support"
#~ msgstr "Supporto PCMCIA"
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "Avete bisogno di usare periferiche PCMCIA durante l'installazione? Rispondete no se avete bisogno del supporto PCMCIA solo dopo l'installazione. Non avete bisogno del supporto PCMCIA se state installando Red Hat Linux su un laptop con CDROM integrato."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avete bisogno di usare periferiche PCMCIA durante l'installazione? "
+#~ "Rispondete no se avete bisogno del supporto PCMCIA solo dopo "
+#~ "l'installazione. Non avete bisogno del supporto PCMCIA se state installando "
+#~ "Red Hat Linux su un laptop con CDROM integrato."
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "PCMCIA Disco di supporto"
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "Il supporto PCMCIA richiede un disco supplementare. Sostituite il disco nel vostro drive con il disco Red Hat PCMCIA."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il supporto PCMCIA richiede un disco supplementare. Sostituite il disco nel "
+#~ "vostro drive con il disco Red Hat PCMCIA."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Attivazione servizi PCMCIA..."
@@ -2914,8 +3414,14 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Log di aggiornamento"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "L'elenco dei pacchetti aggiornati verra' memorizzato in /tmp/upgrade.log al termine dell'aggiornamento. Dopo il reboot verificate con questo file l'aggiornamento del sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'elenco dei pacchetti aggiornati verra' memorizzato in /tmp/upgrade.log al "
+#~ "termine dell'aggiornamento. Dopo il reboot verificate con questo file "
+#~ "l'aggiornamento del sistema."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "comando rootpw"
@@ -2929,11 +3435,19 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "Percorso d'installazione"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "Volete installare un nuovo sistema o aggiornare un sistema che contiene Red Hat Linux 2.0 o successivi ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volete installare un nuovo sistema o aggiornare un sistema che contiene Red "
+#~ "Hat Linux 2.0 o successivi ?"
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
-#~ msgstr "Che tipo di sistema volete installare ? Per maggior flessibilita', selezionate\"Custom\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Che tipo di sistema volete installare ? Per maggior flessibilita', "
+#~ "selezionate\"Custom\"."
#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "Conversione database RPM..."
@@ -2947,17 +3461,25 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Errore durante la fase \"%s\" dell'installazione.\n"
#~ "\n"
-#~ "Potete riprovare , ritornare alla fase precedente o tornare al menu d'installazione. Usate questa opzione (menu) solo se avete una certa familiarita' con Red Hat Linux. Cosa volete fare ?"
+#~ "Potete riprovare , ritornare alla fase precedente o tornare al menu "
+#~ "d'installazione. Usate questa opzione (menu) solo se avete una certa "
+#~ "familiarita' con Red Hat Linux. Cosa volete fare ?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr "Continuare l'installazione"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
-#~ msgstr "Quali passi volete attivare ? Le fasi con un * sono gia' state completate"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quali passi volete attivare ? Le fasi con un * sono gia' state completate"
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
#~ msgstr "Inserire un dischetto vuoto nel primo driver /dev/fd0."
@@ -2971,7 +3493,9 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Kernel"
#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already present."
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
#~ msgstr "Inserire nel drive il vostro primo disco se non e'gia presente."
#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
@@ -3016,8 +3540,12 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "Partizione bootable"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "Quale partizione volete usare per l'area di swap? Questo eliminera' tutti i dati esistenti nella partizione."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quale partizione volete usare per l'area di swap? Questo eliminera' tutti i "
+#~ "dati esistenti nella partizione."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "Area di swap attiva"
@@ -3034,7 +3562,9 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Rilevazione della scheda di rete"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
#~ msgstr ""
#~ "Non e' stato possibile rilevare la scheda Ethernet. Premere <Enter> per\n"
#~ "attivare la configuzione manuale."
@@ -3051,7 +3581,9 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "indirizzo ip non trovato nel comando di rete kickstart"
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
#~ msgstr ""
#~ "Come volete inizializzare l'indirizzo IP ? Se il vostro\n"
#~ "amministratore di sistema vi fornisce un indirizzo IP, scegliete IP statico."
@@ -3068,12 +3600,18 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "non e' possibile aprire il file %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
#~ msgstr ""
#~ "Non e' possibile determinare automaticamente l'hostname. Premere\n"
#~ "<Enter> per inserire le informazioni sul nome dell'host."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
#~ msgstr ""
#~ "Inserire il dominio, il nome dell'host e l'indirizzo IP dei nameserver \n"
#~ "secondari. Il nome dell'host deve essere completo, come ad esempio\n"
@@ -3101,7 +3639,9 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "La rete LAN e' gia' stata configurata. Volete:"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
#~ msgstr "Volete configurare la rete LAN (non dialup) per il vostro sistema ?"
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
@@ -3137,8 +3677,13 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to use interface, including a drag and drop capability and an integrated help system."
-#~ msgstr "Volete installare GNOME ? GNOME e' un ambiente grafico con funzionalita' di drag and drop, semplice da usare, e con un help di sistema integrato ! "
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volete installare GNOME ? GNOME e' un ambiente grafico con funzionalita' di "
+#~ "drag and drop, semplice da usare, e con un help di sistema integrato ! "
#~ msgid "Choose components to install:"
#~ msgstr "Scelta dei componenti da installare:"
@@ -3162,7 +3707,8 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgstr "Pacchetti da aggiornare"
#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-#~ msgstr "premte <F1> per avere informazioni su un particolare tipo di stampante"
+#~ msgstr ""
+#~ "premte <F1> per avere informazioni su un particolare tipo di stampante"
#~ msgid "Configure Printer"
#~ msgstr "Configurazione stampante"
@@ -3170,8 +3716,11 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "premete <F1> per avere informazioni su questo tipo di stampante"
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-#~ msgstr "Potete configurare la dimensione della carta e la risoluzione della stampante."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potete configurare la dimensione della carta e la risoluzione della "
+#~ "stampante."
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Pagina Size"
@@ -3194,8 +3743,11 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Configura il driver Uniprint"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "A quale porta e' collegata la stampante ( ricorda che /dev/lp0 = LPT1:) ?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A quale porta e' collegata la stampante ( ricorda che /dev/lp0 = LPT1:) ?"
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
@@ -3225,8 +3777,13 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "Opzioni stampante lpd remota"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "Per usare una stampante lpd remota, dovete fornire l'hostname del printer server ed il nome della coda dove verranno inviate le stampe."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per usare una stampante lpd remota, dovete fornire l'hostname del printer "
+#~ "server ed il nome della coda dove verranno inviate le stampe."
#~ msgid "Printer Server:"
#~ msgstr "Printer Server:"
@@ -3237,8 +3794,16 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "NetWare Printer Options"
#~ msgstr "Opzioni Netware Printer"
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "Per stampare su una stampante NetWare, dovete conoscere il nome del Netwareprint server ( questo non e' sempre lo stesso nome come nei server TCP/IP ) ed il nome della coda associata alla stampante ed il nome dell'utente e password."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per stampare su una stampante NetWare, dovete conoscere il nome del "
+#~ "Netwareprint server ( questo non e' sempre lo stesso nome come nei server "
+#~ "TCP/IP ) ed il nome della coda associata alla stampante ed il nome "
+#~ "dell'utente e password."
#~ msgid "SMB server host:"
#~ msgstr "SMB server host:"
@@ -3255,8 +3820,17 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
#~ msgstr "SMP/Windows 95/NT Printer Option"
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "Per stampare su una stampante SMB, dovete conoscere il nome dell'host SMB (questo puo' essere diverso dal nome del server) e possibilmente l'indirizzo IP del print server, il nome della stampante condivisa su cui volete stampare, il nome utente/password, e le informazioni sul workgroup."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per stampare su una stampante SMB, dovete conoscere il nome dell'host SMB "
+#~ "(questo puo' essere diverso dal nome del server) e possibilmente l'indirizzo "
+#~ "IP del print server, il nome della stampante condivisa su cui volete "
+#~ "stampare, il nome utente/password, e le informazioni sul workgroup."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "Directory di spool:"
@@ -3264,8 +3838,14 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "Opzioni standard:"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Ogni coda di stampa (dove sono dirette le stampe) viene identificata da un nome (spesso lp) e da uno spool associato. Che nome e directory bisogna usare per questa coda ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogni coda di stampa (dove sono dirette le stampe) viene identificata da un "
+#~ "nome (spesso lp) e da uno spool associato. Che nome e directory bisogna "
+#~ "usare per questa coda ?"
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Volete aggiungere un'altra stampante ?"
@@ -3376,8 +3956,12 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ "Errore di trasferimento del file %s:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
-#~ msgstr "Rilevato un errore durante la lettra della tabella delle partizioni per il dispositivo %s. Errore:"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilevato un errore durante la lettra della tabella delle partizioni per il "
+#~ "dispositivo %s. Errore:"
#~ msgid "LAN manager host:"
#~ msgstr "Lan manager host:"
@@ -3409,8 +3993,10 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "Impossibile connettersi nel sistema %s\n"
-#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
-#~ msgstr "Volete installare o configurare il bootloader SILO nel vostro sistema?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volete installare o configurare il bootloader SILO nel vostro sistema?"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"
@@ -3425,7 +4011,8 @@ msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr "Si e' verificato un errore durante lo step \"%s\" dell'installazione.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si e' verificato un errore durante lo step \"%s\" dell'installazione.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 5f16b9e57..f4811bb26 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -23,7 +23,14 @@ msgstr "Formatering av filsystem"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -68,7 +75,26 @@ msgstr "Feil under Еpning: kickstart-fil %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -88,7 +114,8 @@ msgstr "FullfЬr"
msgid "Online Help"
msgstr "Online hjelp"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Valg av sprЕk"
@@ -112,15 +139,39 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux installasjon"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr ""
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -144,7 +195,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 i DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 i DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
@@ -153,7 +205,30 @@ msgstr "Enhet"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Hvilken enhet er musen plassert pЕ? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -222,14 +297,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Tilpass pakker som skal oppgraderes"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Pakkene du har installert og eventuelle andre pakker som er nЬdvendige for Е tilfredstille deres avhengiheter, er valgt for installasjon. ьnsker du Е endre pakkesettet som skal oppgraderes?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Pakkene du har installert og eventuelle andre pakker som er nЬdvendige for Е "
+"tilfredstille deres avhengiheter, er valgt for installasjon. ьnsker du Е "
+"endre pakkesettet som skal oppgraderes?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -241,28 +336,39 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Denne installasjonsprosessen er beskrevet i detalj i \"Official Red Hat \n"
-"Linux Installation Guide\", som er tilgjengelig fra Red Hat Software. Hvis du har\n"
-"tilgang til denne manualen bЬr du lese installasjonsdelen fЬr du fortsetter.\n"
+"Linux Installation Guide\", som er tilgjengelig fra Red Hat Software. Hvis "
+"du har\n"
+"tilgang til denne manualen bЬr du lese installasjonsdelen fЬr du "
+"fortsetter.\n"
"\n"
-"Hvis du har kjЬpt Official Red Hat Linux bЬr du registrere kjЬpet gjennom vЕrt web-sted, http://www.redhat.com/."
+"Hvis du har kjЬpt Official Red Hat Linux bЬr du registrere kjЬpet gjennom "
+"vЕrt web-sted, http://www.redhat.com/."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -303,8 +409,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "Vertsnavnet er navnet pЕ din datamaskin. Hvis datamaskinen er tilknyttet et nettverk, er det mulig at dette oppgis av din nettverksadministrator."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"Vertsnavnet er navnet pЕ din datamaskin. Hvis datamaskinen er tilknyttet et "
+"nettverk, er det mulig at dette oppgis av din nettverksadministrator."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -313,11 +423,21 @@ msgstr "Vertsnavn"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"En egendefinert oppstartsdiskett gir deg en mЕte Е starte opp ditt Linux system uten Е vФre avhengig av oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du ikke Ьnsker Е installere lilo pЕ systemet, et annet operativsystem fjerner lilo, eller hvis lilo ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert oppstartsdiskett kan ogsЕ brukes med Red Hats redningsdisk, og gjЬr det mye lettere Е rette opp alvorlige systemfeil.\n"
+"En egendefinert oppstartsdiskett gir deg en mЕte Е starte opp ditt Linux "
+"system uten Е vФre avhengig av oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du "
+"ikke Ьnsker Е installere lilo pЕ systemet, et annet operativsystem fjerner "
+"lilo, eller hvis lilo ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En "
+"egendefinert oppstartsdiskett kan ogsЕ brukes med Red Hats redningsdisk, og "
+"gjЬr det mye lettere Е rette opp alvorlige systemfeil.\n"
"\n"
"ьnsker du Е lage en oppstartsdiskett for ditt system?"
@@ -361,8 +481,13 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Installasjon som skal starte"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "En komplett logg av installasjonen vil befinne seg i /tmp/install.log etter omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et referansepunkt til senere."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"En komplett logg av installasjonen vil befinne seg i /tmp/install.log etter "
+"omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et "
+"referansepunkt til senere."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -373,42 +498,63 @@ msgstr "Ferdig"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Gratulerer, installasjonen er ferdig.\n"
"\n"
-"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for Е starte opp pЕ nytt. For informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red Hat Linux, se errataen som finnes pЕ http://www.redhat.com.\n"
+"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for Е starte opp pЕ nytt. For "
+"informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red "
+"Hat Linux, se errataen som finnes pЕ http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux."
+"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What "
+"do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerer, installasjonen er ferdig.\n"
"\n"
-"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for Е starte opp pЕ nytt. For informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red Hat Linux, se errataen som finnes pЕ http://www.redhat.com.\n"
+"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for Е starte opp pЕ nytt. For "
+"informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red "
+"Hat Linux, se errataen som finnes pЕ http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux."
+"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What "
+"do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Sett inn en tom diskett i den fЬrste diskettstasjonen. Alle data pЕ denne disketten vil bli slettet under oppretting av oppstartsdisketten."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Sett inn en tom diskett i den fЬrste diskettstasjonen. Alle data pЕ denne "
+"disketten vil bli slettet under oppretting av oppstartsdisketten."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "En feil oppstod under oppretting av oppstartsdisketten. Vennligst forsikre deg om at det stЕr en formatert diskett i diskettstasjonen."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"En feil oppstod under oppretting av oppstartsdisketten. Vennligst forsikre "
+"deg om at det stЕr en formatert diskett i diskettstasjonen."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -460,8 +606,12 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
+"skjerm "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -496,16 +646,19 @@ msgstr "Autentisering"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Konfigurasjon av X"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "LILO-konfigurasjon"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "LILO-konfigurasjon"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "PartisjonИr"
@@ -657,7 +810,8 @@ msgstr "Installerer pakker"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -760,7 +914,8 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Passord (bekreft)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
@@ -768,11 +923,15 @@ msgstr "Fullt navn"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -837,15 +996,20 @@ msgstr "Avslutt"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerer, installasjonen er ferdig.\n"
"\n"
-"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for Е starte opp pЕ nytt. For informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red Hat Linux, se errataen som finnes pЕ http://www.redhat.com.\n"
+"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for Е starte opp pЕ nytt. For "
+"informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red "
+"Hat Linux, se errataen som finnes pЕ http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux."
+"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What "
+"do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -903,7 +1067,8 @@ msgstr "GNOME arbeidsstasjon"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE arbeidsstasjon"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
@@ -995,15 +1160,19 @@ msgstr "Lag oppstartsdiskett"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ikke installer LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Partisjonstype"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Oppstartsetikett"
@@ -1132,12 +1301,22 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Lite minne"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Siden du ikke har mye minne pЕ denne maskinen, mЕ vi benytte et swap-omrЕde med en gang. For Е gjЬre dette mЕ vi skrive den nye partisjonstabellen til disken nЕ. Er dette ok?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Siden du ikke har mye minne pЕ denne maskinen, mЕ vi benytte et swap-omrЕde "
+"med en gang. For Е gjЬre dette mЕ vi skrive den nye partisjonstabellen til "
+"disken nЕ. Er dette ok?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1157,11 +1336,15 @@ msgstr "Automatisk partisjonering"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Hvis du ikke Ьnsker Е gjЬre dette, kan du fortsette denne installasjonen ved Е partisjonere manuelt, eller du kan gЕ tilbake og utfЬre en tilpasset installasjon."
+"Hvis du ikke Ьnsker Е gjЬre dette, kan du fortsette denne installasjonen ved "
+"Е partisjonere manuelt, eller du kan gЕ tilbake og utfЬre en tilpasset "
+"installasjon."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1265,15 +1448,24 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Din skjerm kunne ikke finnes av autosЬk. Vennligst velg fra listen under:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Din skjerm kunne ikke finnes av autosЬk. Vennligst velg fra listen under:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "I de fleste tilfeller kan grafikk-maskinvaren finnes automatisk for Е bestemme de beste innstillingene for din skjerm."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"I de fleste tilfeller kan grafikk-maskinvaren finnes automatisk for Е "
+"bestemme de beste innstillingene for din skjerm."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1285,8 +1477,16 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Hopp over konfigurasjon av X"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "For noen fЕ systemer kan det vФre nЬdvendig Е gi spesielle flagg til kjernen ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger Е gi oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nЕ. Hvis du ikke trenger dette, eller ikke er sikker, kan du la dette stЕ tomt."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"For noen fЕ systemer kan det vФre nЬdvendig Е gi spesielle flagg til kjernen "
+"ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger Е gi "
+"oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nЕ. Hvis du ikke trenger dette, "
+"eller ikke er sikker, kan du la dette stЕ tomt."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1301,12 +1501,23 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Rediger oppstartsetikett"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Oppstartslasteren som brukes av Red Hat kan starte andre operativsystemer ogsЕ. Du mЕ fortelle hvilke partisjoner du Ьnsker Е starte andre systemer fra og hvilket navn du vil gi hver av dem."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Oppstartslasteren som brukes av Red Hat kan starte andre operativsystemer "
+"ogsЕ. Du mЕ fortelle hvilke partisjoner du Ьnsker Е starte andre systemer "
+"fra og hvilket navn du vil gi hver av dem."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Noen av pakkene du har valgt Е installere trenger pakker som ikke er valgt. Hvis du bare velger Ok vil alle de nЬdvendige pakkene bli installert."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Noen av pakkene du har valgt Е installere trenger pakker som ikke er valgt. "
+"Hvis du bare velger Ok vil alle de nЬdvendige pakkene bli installert."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1314,17 +1525,30 @@ msgstr "Diskoppsett"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid er et verktЬy for partisjonering og oppsett av monteringspunkter. Det er laget for Е vФre lettere Е bruke enn Linux's tradisjonelle disk- partisjoneringsprogramvare, fdisk, i tillegg til Е vФre kraftigere. Likevel finnes det tilfeller hvor fdisk kan vФre Е foretrekke.\n"
+"Disk Druid er et verktЬy for partisjonering og oppsett av monteringspunkter. "
+"Det er laget for Е vФre lettere Е bruke enn Linux's tradisjonelle disk- "
+"partisjoneringsprogramvare, fdisk, i tillegg til Е vФre kraftigere. Likevel "
+"finnes det tilfeller hvor fdisk kan vФre Е foretrekke.\n"
"\n"
"Hvilket verktЬy vil du bruke?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "For Е installere Red Hat Linux mЕ du ha minst Иn partisjon pЕ 150 MB dedikert til Linux. Vi foreslЕr at du plasserer den partisjonen pЕ en av de fЬrste to harddiskene i systemet ditt, slik at du kan bruke LILO til Е starte opp Linux."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"For Е installere Red Hat Linux mЕ du ha minst Иn partisjon pЕ 150 MB "
+"dedikert til Linux. Vi foreslЕr at du plasserer den partisjonen pЕ en av de "
+"fЬrste to harddiskene i systemet ditt, slik at du kan bruke LILO til Е "
+"starte opp Linux."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1335,8 +1559,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Hvilke partisjoner Ьnsker du Е formatere? Vi vil pЕ det sterkeste anbefale Е formatere alle systempartisjonene, inkludert /, /usr, og /var. Det er ikke nЬdvendig Е formatere /home eller /usr/local hvis de allerede har blitt konfigurert ved en tildligere installasjon."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Hvilke partisjoner Ьnsker du Е formatere? Vi vil pЕ det sterkeste anbefale Е "
+"formatere alle systempartisjonene, inkludert /, /usr, og /var. Det er ikke "
+"nЬdvendig Е formatere /home eller /usr/local hvis de allerede har blitt "
+"konfigurert ved en tildligere installasjon."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1365,7 +1597,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1386,8 +1620,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Maskinvareklokken satt til GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Velg et root-passord. Du mЕ skrive det inn to ganger for Е vФre sikker pЕ at du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet er kritisk for systemsikkerheten!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Velg et root-passord. Du mЕ skrive det inn to ganger for Е vФre sikker pЕ at "
+"du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet "
+"er kritisk for systemsikkerheten!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1448,12 +1688,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Denne brukeren eksisterer allerede. Velg en annen."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Du bЬr bruk en vanlig brukerkonto for de fleste aktivitetene pЕ systemet ditt Ved Е ikke bruke root kontoen reduserer du sjansene for Е Ьdelegge systemets konfigurasjon."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Du bЬr bruk en vanlig brukerkonto for de fleste aktivitetene pЕ systemet "
+"ditt Ved Е ikke bruke root kontoen reduserer du sjansene for Е Ьdelegge "
+"systemets konfigurasjon."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Hvilken brukerkonto Ьnsker du Е ha pЕ systemet? Du bЬr ha minst en konto ved siden av root for vanlig arbeid, men flerbrukersystemer kan ha mange kontoer satt opp."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Hvilken brukerkonto Ьnsker du Е ha pЕ systemet? Du bЬr ha minst en konto ved "
+"siden av root for vanlig arbeid, men flerbrukersystemer kan ha mange kontoer "
+"satt opp."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1491,7 +1743,8 @@ msgstr "eller bruk:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "ForespЬr tjener via kringkasting"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Ugyldig monteringspunkt"
@@ -1534,7 +1787,11 @@ msgstr ""
"Monteringpunkt kan bare inneholde skrivbare tegn."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1564,26 +1821,44 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "For mange disker"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Du har flere disker enn dette programmet stЬtter. Vennligst bruk fdisk- programmet til Е sette opp diskene dine og informer Red Hat Software om denne meldingen."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Du har flere disker enn dette programmet stЬtter. Vennligst bruk fdisk- "
+"programmet til Е sette opp diskene dine og informer Red Hat Software om "
+"denne meldingen."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen stasjoner funnet"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "En feil har oppstЕtt - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer ble funnet. Vennligst sjekk maskinvaren din for Е finne Еrsaken til dette."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"En feil har oppstЕtt - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer "
+"ble funnet. Vennligst sjekk maskinvaren din for Е finne Еrsaken til dette."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "En feil oppstod under lesing av partisjonstabellen for blokkenhet %s. Feilen var"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"En feil oppstod under lesing av partisjonstabellen for blokkenhet %s. Feilen "
+"var"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Partisjonstabellen pЕ enhet %s er korrupt. For Е opprette nye partisjoner mЕ denne initialiseres. Dette medfЬrer tap av ALLE DATA pЕ denne disken."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Partisjonstabellen pЕ enhet %s er korrupt. For Е opprette nye partisjoner mЕ "
+"denne initialiseres. Dette medfЬrer tap av ALLE DATA pЕ denne disken."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1606,8 +1881,15 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD-disketikett"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "En disk med en BSD-disketikett ble funnet. Red Hat installasjonen stЬtter bare BSD-disketiketter i skrivebeskyttet modus, sЕ du mЕ bruke en spesiell installasjonsdisk og fdisk (i stedet for Disk Druid) for maskiner med BSD- disketiketter."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"En disk med en BSD-disketikett ble funnet. Red Hat installasjonen stЬtter "
+"bare BSD-disketiketter i skrivebeskyttet modus, sЕ du mЕ bruke en spesiell "
+"installasjonsdisk og fdisk (i stedet for Disk Druid) for maskiner med BSD- "
+"disketiketter."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1634,7 +1916,10 @@ msgstr "Slett partisjon"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Er du sikker pЕ at du vil slette denne partisjonen?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Rediger partisjon"
@@ -1674,38 +1959,58 @@ msgstr "Partisjonstype:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tillate stasjoner:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Ingen monteringspunkt"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Du har ikke valgt et monteringspunkt for denne partisjonen. Er du sikker pЕ at du Ьnsker Е gjЬre dette?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Du har ikke valgt et monteringspunkt for denne partisjonen. Er du sikker pЕ "
+"at du Ьnsker Е gjЬre dette?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Feil ved monteringspunkt"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Monteringspunktet som ble forespurt er enten en ugyldig sti eller det er allerede i bruk. Vennligst velg et gyldig monteringspunkt."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet som ble forespurt er enten en ugyldig sti eller det er "
+"allerede i bruk. Vennligst velg et gyldig monteringspunkt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Feil ved stЬrrelse"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "StЬrrelsen du ba om er ugyldig. SЬrg for at stЬrrelsen er stЬrre enn null (0), og at den er spesifisert i desimal format (base 10)."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"StЬrrelsen du ba om er ugyldig. SЬrg for at stЬrrelsen er stЬrre enn null "
+"(0), og at den er spesifisert i desimal format (base 10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Feil ved stЬrrelse pЕ swap"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Du har opprettet en swap-partisjon som er for stor. Maksimal stЬrrelse pЕ en swap-partisjon er %ld Megabyte."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Du har opprettet en swap-partisjon som er for stor. Maksimal stЬrrelse pЕ en "
+"swap-partisjon er %ld Megabyte."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1713,10 +2018,12 @@ msgstr "Ingen begrensning pЕ RAID stasjon"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Du har konfigurert en RAID partisjon uten Е begrense partisjonen til en enkelt stasjon.\n"
+"Du har konfigurert en RAID partisjon uten Е begrense partisjonen til en "
+"enkelt stasjon.\n"
" Er du sikker pЕ at du vil gjЬre dette?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
@@ -1724,8 +2031,12 @@ msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Du har konfigurert en RAID-partisjon uten Е begrense partisjonen til en enkelt disk. Vennligst velg en disk Е begrense denne partisjonen til."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Du har konfigurert en RAID-partisjon uten Е begrense partisjonen til en "
+"enkelt disk. Vennligst velg en disk Е begrense denne partisjonen til."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1735,17 +2046,31 @@ msgstr "RAID-oppfЬringen er ikke komplett"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "RAID-enheten /dev/%s inneholder nЕ ikke-allokerte partisjoner. RAID-enheten /dev/%s vil nЕ deles opp i sine enkeltkomponenter. Vennligst sett sammen RAID-enheten pЕ nytt med de allokerte partisjonene."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"RAID-enheten /dev/%s inneholder nЕ ikke-allokerte partisjoner. RAID-enheten "
+"/dev/%s vil nЕ deles opp i sine enkeltkomponenter. Vennligst sett sammen "
+"RAID-enheten pЕ nytt med de allokerte partisjonene."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Ikke-allokerte partisjoner"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Det finnes ikke-allokerte partisjoner i listen over forespurte partisjoner. De ikke-allokerte partisjonene vises under, sammen med grunnen til at de ikke ble allokert."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Det finnes ikke-allokerte partisjoner i listen over forespurte partisjoner. "
+"De ikke-allokerte partisjonene vises under, sammen med grunnen til at de "
+"ikke ble allokert."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1768,16 +2093,25 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Du har ikke valgt et monteringspunkt. Dette er pЕkrevd."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Monteringspunktet som ble forespurt er allerede i bruk. Vennligst velg et gyldig monteringspunkt."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet som ble forespurt er allerede i bruk. Vennligst velg et "
+"gyldig monteringspunkt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Advarsel ved oppstart fra RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Du har valgt at denne RAID-enheten skal vФre en oppstartspartisjon. Vennligst forsikre deg om at alle delpartisjonene kan brukes som oppstartspartisjoner."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Du har valgt at denne RAID-enheten skal vФre en oppstartspartisjon. "
+"Vennligst forsikre deg om at alle delpartisjonene kan brukes som "
+"oppstartspartisjoner."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1793,16 +2127,23 @@ msgstr "Brukt Raid enhet"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "RAID-enheten \"/dev/%s\" er allerede konfigurert som en RAID-enhet. Vennligst velg en annen."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"RAID-enheten \"/dev/%s\" er allerede konfigurert som en RAID-enhet. "
+"Vennligst velg en annen."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ikke nok partisjoner"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
-msgstr "Du har ikke konfigurert mange nok partisjoner for RAID-typen du valgte."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+"Du har ikke konfigurert mange nok partisjoner for RAID-typen du valgte."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1823,8 +2164,14 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "Partisjonen %s er en eksisterende partisjon i settet med partisjoner for denne RAID-enheten. Monteringspunktet er satt til /boot. Er du sikker pЕ at det er mulig Е starte opp fra denne partisjonen?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"Partisjonen %s er en eksisterende partisjon i settet med partisjoner for "
+"denne RAID-enheten. Monteringspunktet er satt til /boot. Er du sikker pЕ at "
+"det er mulig Е starte opp fra denne partisjonen?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1888,8 +2235,13 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Det finnes ikke-allokerte partisjoner..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Du mЕ tilegne systemet en rot-partisjon (/) plassert pЕ en Linux Native- partisjon (ext2), eller en RAID-partisjon for at installasjonen skal fortsette."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Du mЕ tilegne systemet en rot-partisjon (/) plassert pЕ en Linux Native- "
+"partisjon (ext2), eller en RAID-partisjon for at installasjonen skal "
+"fortsette."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1941,8 +2293,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartisjon"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Du mЕ tilegne systemet en rot-partisjon (/) plassert pЕ en Linux Native- partisjon (ext2) for at installasjonen skal fortsette."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Du mЕ tilegne systemet en rot-partisjon (/) plassert pЕ en Linux Native- "
+"partisjon (ext2) for at installasjonen skal fortsette."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1950,15 +2306,18 @@ msgstr "Ingen swappartisjon"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Du mЕ sette opp en swap-partisjon for at installasjonen skal fortsette."
+msgstr ""
+"Du mЕ sette opp en swap-partisjon for at installasjonen skal fortsette."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Det finnes ikke-allokerte partisjoner ennЕ. Hvis du avslutter nЕ vil disse ikke bli skrevet til disken.\n"
+"Det finnes ikke-allokerte partisjoner ennЕ. Hvis du avslutter nЕ vil disse "
+"ikke bli skrevet til disken.\n"
"\n"
"Er du sikker pЕ at du vil avslutte?"
@@ -1995,14 +2354,21 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Denne modulen kan ta parametere som har innvirkning pЕ mЕten den virker. Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne skjermen ved Е trykke \"OK\" knappen nЕ."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Denne modulen kan ta parametere som har innvirkning pЕ mЕten den virker. "
+"Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne "
+"skjermen ved Е trykke \"OK\" knappen nЕ."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametere for moduler"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -2015,12 +2381,20 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Kunne ikke montere disketten."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Disketten du satte inn er ikke en gyldig driverdiskett for denne utgaven av Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Disketten du satte inn er ikke en gyldig driverdiskett for denne utgaven av "
+"Red Hat Linux."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Hvilken driver skal jeg forsЬke? Hvis driveren du trenger ikke finnes pЕ denne listen, og du har en separat driverdiskett, vennligst trykk F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Hvilken driver skal jeg forsЬke? Hvis driveren du trenger ikke finnes pЕ "
+"denne listen, og du har en separat driverdiskett, vennligst trykk F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2078,8 +2452,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2098,8 +2474,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Legg til enhet"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Har ikke lastet noen spesielle enhetsdrivere for ditt system. Vil du at jeg skal gjЬre det nЕ?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Har ikke lastet noen spesielle enhetsdrivere for ditt system. Vil du at jeg "
+"skal gjЬre det nЕ?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2118,12 +2498,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisker"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Det ser ikke ut som om du har noen harddisker pЕ systemet ditt! ьnsker du Е konfigurere noen tilleggsenheter?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Det ser ikke ut som om du har noen harddisker pЕ systemet ditt! ьnsker du Е "
+"konfigurere noen tilleggsenheter?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Hvilken partisjon og hvilken katalog pЕ denne partisjonen inneholder katalogene RedHat/RPMS og RedHat/base? Hvis du ikke ser disken du bruker pЕ denne listen, trykk F2 for Е konfigurere tilleggsenheter."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Hvilken partisjon og hvilken katalog pЕ denne partisjonen inneholder "
+"katalogene RedHat/RPMS og RedHat/base? Hvis du ikke ser disken du bruker pЕ "
+"denne listen, trykk F2 for Е konfigurere tilleggsenheter."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2139,8 +2529,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Enheten %s ser ikke ut til Е inneholde et Red Hat installasjonstre."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Kunne ikke finne en Red Hat Linux CDROM i noen av dine CDROM stasjoner. Vennligst sett inn Red Hat CD'en og trykk \"OK\" for Е pvЬve igjen."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne en Red Hat Linux CDROM i noen av dine CDROM stasjoner. "
+"Vennligst sett inn Red Hat CD'en og trykk \"OK\" for Е pvЬve igjen."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2234,8 +2628,13 @@ msgstr ""
" Red Har Linux for din arkitektur."
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "VФr snill Е skrive inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppfЬring skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"VФr snill Е skrive inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppfЬring "
+"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, "
+"1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2304,8 +2703,12 @@ msgid "Network device"
msgstr "Nettverksenhet"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
+"skjerm "
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2404,12 +2807,22 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du Ьnsker Е bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP- proxytjeneren som skal brukes."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du Ьnsker "
+"Е bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP- "
+"proxytjeneren som skal brukes."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren som skal brukes."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren "
+"som skal brukes."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
@@ -2445,14 +2858,31 @@ msgstr "Laster SCSI-driver..."
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Resultat av autosЬk"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "En disk med en korrupt Sun disketikett ble funnet under lesing av blokkenhet %s. Du mЕ bruke fdisk til Е opprette og skrive en ny etikett for denne enheten."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "En disk med en korrupt Sun disketikett ble funnet under lesing av blokkenhet "
+#~ "%s. Du mЕ bruke fdisk til Е opprette og skrive en ny etikett for denne "
+#~ "enheten."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Korrupt Sun disketikett"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Du mЕ tilegne systemet en oppstartspartisjon (/boot) plassert pЕ en Linux Native- partisjon (ext2), eller en RAID-1 partisjon, for at installasjonen skal fortsette."
-
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Fordi du har tilegnet en rot-partisjon (/) til en RAID enhet, mЕ du ogsЕ spesifisere en oppstartspartisjon (/boot) pЕ en Linux native partisjon (ext2) eller en RAID-1 partisjon for at installasjonen skal fortsette."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du mЕ tilegne systemet en oppstartspartisjon (/boot) plassert pЕ en Linux "
+#~ "Native- partisjon (ext2), eller en RAID-1 partisjon, for at installasjonen "
+#~ "skal fortsette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fordi du har tilegnet en rot-partisjon (/) til en RAID enhet, mЕ du ogsЕ "
+#~ "spesifisere en oppstartspartisjon (/boot) pЕ en Linux native partisjon "
+#~ "(ext2) eller en RAID-1 partisjon for at installasjonen skal fortsette."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 218c45830..c4deb0932 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,7 +23,14 @@ msgstr "Formatowanie"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formatowanie obszaru swap w urz╠dzeniu %s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "BЁ╠d"
@@ -69,7 +76,26 @@ msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "PowrСt"
@@ -89,7 +115,8 @@ msgstr ""
msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr ""
@@ -113,16 +140,40 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr ""
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
#, fuzzy
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr "Mo©esz zniszczyФ dane! Jeste╤ pewien, ©e chcesz to wykonaФ?"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -147,7 +198,8 @@ msgstr ""
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Urz╠dzenie"
@@ -156,7 +208,30 @@ msgstr "Urz╠dzenie"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr ""
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -219,7 +294,8 @@ msgstr "Jaki jest typ no╤nika zawierajacego pakiety do instalacji?"
#: ../text.py:281
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Nie masz ©adnej partycji Linuxowej. Nie mo©esz uaktualniФ tego systemu!"
+msgstr ""
+"Nie masz ©adnej partycji Linuxowej. Nie mo©esz uaktualniФ tego systemu!"
#: ../text.py:294
#, fuzzy
@@ -236,14 +312,31 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr "Czy chcesz wybraФ pakiety jakie powinny zostaФ zaktualizowane?"
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -257,26 +350,37 @@ msgstr "Witamy w Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Witamy w Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Proces instalacji jest opisany szczegСЁowo w Red Hat Linux Installation Guide dostЙpnego z Red Hat Software. Je©eli masz dostЙp do tego podrЙcznika powiniene╤ go przeczytaФ zanim dalej bЙdziesz kontynuowaЁ.\n"
+"Proces instalacji jest opisany szczegСЁowo w Red Hat Linux Installation "
+"Guide dostЙpnego z Red Hat Software. Je©eli masz dostЙp do tego podrЙcznika "
+"powiniene╤ go przeczytaФ zanim dalej bЙdziesz kontynuowaЁ.\n"
"\n"
-"Je©eli nabyЁe╤ oficjalny Red Hat Linux, zarejestruj go na naszej stronie Web, http://www.redhat.com."
+"Je©eli nabyЁe╤ oficjalny Red Hat Linux, zarejestruj go na naszej stronie "
+"Web, http://www.redhat.com."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -320,7 +424,9 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
@@ -330,11 +436,19 @@ msgstr "Nazwa hosta"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Dyskietka bootuj╠ca umo©liwia wystartowanie systemu Linux niezale©nie od bootloadera. Jest to szczegСlnie zalecane je©eli nie chcesz instalowaФ lilo, inny system usun╠Ё ju© lilo lub lilo nie chce dziaЁaФ z obecn╠ konfiguracj╠ sprzЙtu.\n"
+"Dyskietka bootuj╠ca umo©liwia wystartowanie systemu Linux niezale©nie od "
+"bootloadera. Jest to szczegСlnie zalecane je©eli nie chcesz instalowaФ lilo, "
+"inny system usun╠Ё ju© lilo lub lilo nie chce dziaЁaФ z obecn╠ konfiguracj╠ "
+"sprzЙtu.\n"
"\n"
"Czy chcesz utworzyФ dyskietkЙ bootuj╠c╠ system?"
@@ -384,8 +498,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Kroki instalacji"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Kompletny log twojej instalacji bЙdzie znajdowaЁ siЙ w /tmp/install.log.Mo©e bЙdziesz chciaЁ zachowaФ goaby pС╪niej go przejrzeФ."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Kompletny log twojej instalacji bЙdzie znajdowaЁ siЙ w /tmp/install.log.Mo©e "
+"bЙdziesz chciaЁ zachowaФ goaby pС╪niej go przejrzeФ."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -396,41 +514,54 @@ msgstr "SkoЯczone"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Gratujacje, instalacja jest kompletna.\n"
"\n"
"UsuЯ dyskietkЙ z napЙdu i naci╤nij Enter aby przeЁadowaФ system.\n"
"\n"
-"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone s╠ w rozdziale w oficjalnym Red Hat Linux User's Guide."
+"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone s╠ w rozdziale w oficjalnym "
+"Red Hat Linux User's Guide."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratujacje, instalacja jest kompletna.\n"
"\n"
"UsuЯ dyskietkЙ z napЙdu i naci╤nij Enter aby przeЁadowaФ system.\n"
"\n"
-"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone s╠ w rozdziale w oficjalnym Red Hat Linux User's Guide."
+"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone s╠ w rozdziale w oficjalnym "
+"Red Hat Linux User's Guide."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "PomiЯ"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
#: ../text.py:828
@@ -488,8 +619,11 @@ msgstr ""
#: ../text.py:983
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> nastЙpny element | <Space> wybСr | <F12> nastЙpny ekran "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> nastЙpny element | <Space> wybСr | <F12> nastЙpny ekran "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -527,17 +661,20 @@ msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Konfiguracja SCSI"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
#, fuzzy
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Zmiana partycji"
@@ -635,7 +772,8 @@ msgstr "Anulowane"
#: ../text.py:1163
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Nie mogЙ cofn╠Ф siЙ do poprzedniego kroku. Mo©esz sprСbowaФ jeszcze raz."
+msgstr ""
+"Nie mogЙ cofn╠Ф siЙ do poprzedniego kroku. Mo©esz sprСbowaФ jeszcze raz."
#: ../todo.py:329
#, fuzzy, c-format
@@ -705,7 +843,8 @@ msgstr "Instalacja"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -812,7 +951,8 @@ msgstr "HasЁo:"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "HasЁo (ponownie):"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr ""
@@ -820,11 +960,15 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "UsuЯ"
@@ -896,15 +1040,18 @@ msgstr "Edycja"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratujacje, instalacja jest kompletna.\n"
"\n"
"UsuЯ dyskietkЙ z napЙdu i naci╤nij Enter aby przeЁadowaФ system.\n"
"\n"
-"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone s╠ w rozdziale w oficjalnym Red Hat Linux User's Guide."
+"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone s╠ w rozdziale w oficjalnym "
+"Red Hat Linux User's Guide."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -932,7 +1079,8 @@ msgstr "Uaktualnienie"
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
-msgstr "Nie masz ©adnej partycji Linuxowej. Nie mo©esz uaktualniФ tego systemu!"
+msgstr ""
+"Nie masz ©adnej partycji Linuxowej. Nie mo©esz uaktualniФ tego systemu!"
#: ../iw/examine.py:60
#, fuzzy
@@ -968,7 +1116,8 @@ msgstr "Stacja robocza"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Stacja robocza"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
@@ -1070,15 +1219,19 @@ msgstr "Utworzenie dyskietki bootuj╠cej"
msgid "Do not install LILO"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Rodzaj partycji"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Etykieta bootowa"
@@ -1221,12 +1374,19 @@ msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1249,7 +1409,9 @@ msgstr "Edycja partycji"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:239
@@ -1356,15 +1518,21 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1377,8 +1545,15 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Konfiguracja SCSI"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "NiektСre systemy wymagaj╠ specjalnych opcji przekazywanych do kernela podczas bootowania systemu. Je©eli potrzebujesz przekazaФ te parametry wprowad╪ je teraz. W przeciwnym wypadku zostaw pole puste."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"NiektСre systemy wymagaj╠ specjalnych opcji przekazywanych do kernela "
+"podczas bootowania systemu. Je©eli potrzebujesz przekazaФ te parametry "
+"wprowad╪ je teraz. W przeciwnym wypadku zostaw pole puste."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1393,12 +1568,23 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edycja etykiety bootowej"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Boot manager mo©e bootowaФ inne systemy operacyjne. Mo©esz wyszczegСlniФ jakie partycje mog╠ byФ wybierane podczas bootowania oraz mo©esz podaФ etykiety tych partycji."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Boot manager mo©e bootowaФ inne systemy operacyjne. Mo©esz wyszczegСlniФ "
+"jakie partycje mog╠ byФ wybierane podczas bootowania oraz mo©esz podaФ "
+"etykiety tych partycji."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "NiektСre z wybranych pakietСw potrzebuj╠ pakietСw, ktСrych nie wybraЁe╤. Wybierz OK to zostan╠ zainstalowane wymagane pakiety."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"NiektСre z wybranych pakietСw potrzebuj╠ pakietСw, ktСrych nie wybraЁe╤. "
+"Wybierz OK to zostan╠ zainstalowane wymagane pakiety."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1406,18 +1592,30 @@ msgstr "Ustawienia dysku"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid jest narzЙdziem do partycjonowania i zmiany ustawieЯ dyskСw. Jest zaprojektowany jako proste w obsЁudze Linuxowe narzЙdzie. Tradycyjny fdisk, sЁu©╠cy tak©e do partycjonowania, jest narzЙdziem o wiЙkszych mo©liwo╤ciach.\n"
+"Disk Druid jest narzЙdziem do partycjonowania i zmiany ustawieЯ dyskСw. Jest "
+"zaprojektowany jako proste w obsЁudze Linuxowe narzЙdzie. Tradycyjny fdisk, "
+"sЁu©╠cy tak©e do partycjonowania, jest narzЙdziem o wiЙkszych "
+"mo©liwo╤ciach.\n"
"\n"
"KtСre narzЙdzie chciaЁby╤ u©yФ?"
#: ../textw/partitioning.py:57
#, fuzzy
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ. SugerujЙ umieszczenie tej partycji na jednym z pierwszych dwСch dyskСw twardych, z ktСrych bЙdziesz mСgЁ wystartowaФ Linux'a poprzez LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ. "
+"SugerujЙ umieszczenie tej partycji na jednym z pierwszych dwСch dyskСw "
+"twardych, z ktСrych bЙdziesz mСgЁ wystartowaФ Linux'a poprzez LILO."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1428,8 +1626,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Jak╠ partycjЙ chcesz sformatowaФ? SugerujЙ sformatowaФ wszystkie partycje systemu, wЁ╠czaj╠c /, /usr oraz /var. Nie trzeba natomiast formatowaФ /home oraz /usr/local je©eli katalogi te byЁy ju© formatowane w poprzedniej instalacji."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Jak╠ partycjЙ chcesz sformatowaФ? SugerujЙ sformatowaФ wszystkie partycje "
+"systemu, wЁ╠czaj╠c /, /usr oraz /var. Nie trzeba natomiast formatowaФ /home "
+"oraz /usr/local je©eli katalogi te byЁy ju© formatowane w poprzedniej "
+"instalacji."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1461,7 +1667,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1482,8 +1690,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Wybierz hasЁo roota. Musisz wprowadziФ je dwa razy aby upewniФ siЙ, ©e nie popeЁniЁe╤ bЁЙdu podczas pisania. ZapamiЙtaj, ©e hasЁo roota jest krytycznym elementem bezpieczeЯstwa systemu!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Wybierz hasЁo roota. Musisz wprowadziФ je dwa razy aby upewniФ siЙ, ©e nie "
+"popeЁniЁe╤ bЁЙdu podczas pisania. ZapamiЙtaj, ©e hasЁo roota jest krytycznym "
+"elementem bezpieczeЯstwa systemu!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1548,11 +1762,17 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:164
@@ -1596,7 +1816,8 @@ msgstr ""
msgid "Request server via broadcast"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "BЁЙdny punkt montowania"
@@ -1639,7 +1860,11 @@ msgstr ""
"Punkt montowania musi skЁadaФ siЙ tylko z drukowalnych znakСw."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1669,26 +1894,43 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Zbyt du©o napЙdСw"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Masz wiЙcej dyskСw ni© ten program wspiera. U©yj standardowego programufdisk aby ustawiФ parametry dyskСw i daj znaФ firmie Red Hat Software, ©e zobaczyЁe╤ ten komunikat."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Masz wiЙcej dyskСw ni© ten program wspiera. U©yj standardowego programufdisk "
+"aby ustawiФ parametry dyskСw i daj znaФ firmie Red Hat Software, ©e "
+"zobaczyЁe╤ ten komunikat."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nie znaleziono napЙdСw"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "BЁ╠d - brak urz╠dzenia na ktСrym mo©na utworzyФ nowy system plikСw. Sprawd╪ swСj sprzЙt i znajd╪ przyczynЙ problemu."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"BЁ╠d - brak urz╠dzenia na ktСrym mo©na utworzyФ nowy system plikСw. Sprawd╪ "
+"swСj sprzЙt i znajd╪ przyczynЙ problemu."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Znaleziono bЁ╠d podczas czytania tabeli partycji w urz╠dzeniu %s. BЁ╠d: "
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Znaleziono bЁ╠d podczas czytania tabeli partycji w urz╠dzeniu %s. BЁ╠d: "
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Tabela partycji w urz╠dzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyФ now╠ partycjЙ nale©y j╠ zainicjowaФ, co spowoduje utratЙ WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Tabela partycji w urz╠dzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyФ now╠ partycjЙ "
+"nale©y j╠ zainicjowaФ, co spowoduje utratЙ WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1711,8 +1953,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Etykieta dysku BSD"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "ZostaЁ znaleziony dysk z etykiet╠ BSD. Proces instalacji Red Hat wspieratakie dyski w trybie tylko do odczytu. U©yj programu fdisk (zamiast Disk Druid) dla maszyn z etykiet╠ BSD."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"ZostaЁ znaleziony dysk z etykiet╠ BSD. Proces instalacji Red Hat "
+"wspieratakie dyski w trybie tylko do odczytu. U©yj programu fdisk (zamiast "
+"Disk Druid) dla maszyn z etykiet╠ BSD."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1742,7 +1990,10 @@ msgstr "UsuЯ partycjЙ"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Czy je╤te╤ pewien, ©e chcesz usun╠Ф tЙ partycjЙ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edycja partycji"
@@ -1785,21 +2036,30 @@ msgstr "Rodzaj partycji"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Brak punktu montowania"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "NiewyspecyfikowaЁe╤ punktu montowania dla tej partycji. Czy jeste╤ pewien?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"NiewyspecyfikowaЁe╤ punktu montowania dla tej partycji. Czy jeste╤ pewien?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "BЁ╠d punktu montowania"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Punkt montowania zawiera bЁЙdn╠ ╤cie©kЙ lub ju© jest u©ywany. Wybierz poprawny punkt."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Punkt montowania zawiera bЁЙdn╠ ╤cie©kЙ lub ju© jest u©ywany. Wybierz "
+"poprawny punkt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
@@ -1807,17 +2067,27 @@ msgstr "BЁ╠d rozmiaru"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
#, fuzzy
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Wymagany rozmiar jest bЁЙdny. Sprawd╪ czy rozmiar jest wiЙkszy ni© zero (0) i jest podany dziesiЙtnie."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Wymagany rozmiar jest bЁЙdny. Sprawd╪ czy rozmiar jest wiЙkszy ni© zero (0) "
+"i jest podany dziesiЙtnie."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "BЁ╠d rozmiaru swap"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, fuzzy, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Chcesz stworzyФ partycjЙ swap, ktСra jest zbyt du©a. Maksymalny rozmiar wynosi %d MB."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Chcesz stworzyФ partycjЙ swap, ktСra jest zbyt du©a. Maksymalny rozmiar "
+"wynosi %d MB."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1826,9 +2096,11 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
#, fuzzy
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
-msgstr "NiewyspecyfikowaЁe╤ punktu montowania dla tej partycji. Czy jeste╤ pewien?"
+msgstr ""
+"NiewyspecyfikowaЁe╤ punktu montowania dla tej partycji. Czy jeste╤ pewien?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
#, fuzzy
@@ -1836,7 +2108,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Wyczy╤Ф"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
@@ -1847,17 +2121,27 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Niezaalokowane partycje"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Aktualnie znajduj╠ siЙ niezaalokowane partycje na li╤cie wymaganych partycji. Niezaalokowane partycje s╠ wyszczegСlnione poni©ej."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Aktualnie znajduj╠ siЙ niezaalokowane partycje na li╤cie wymaganych "
+"partycji. Niezaalokowane partycje s╠ wyszczegСlnione poni©ej."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
#, fuzzy
@@ -1880,19 +2164,26 @@ msgstr "Partycje do sformatowania"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
#, fuzzy
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "NiewyspecyfikowaЁe╤ punktu montowania dla tej partycji. Czy jeste╤ pewien?"
+msgstr ""
+"NiewyspecyfikowaЁe╤ punktu montowania dla tej partycji. Czy jeste╤ pewien?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
#, fuzzy
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Punkt montowania zawiera bЁЙdn╠ ╤cie©kЙ lub ju© jest u©ywany. Wybierz poprawny punkt."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Punkt montowania zawiera bЁЙdn╠ ╤cie©kЙ lub ju© jest u©ywany. Wybierz "
+"poprawny punkt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
@@ -1910,7 +2201,9 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
@@ -1919,7 +2212,9 @@ msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Brak partrycji root"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1940,7 +2235,10 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
@@ -2011,8 +2309,12 @@ msgstr "Niezaalokowane partycje"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
#, fuzzy
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Musisz przydzieliФ partycjЙ root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla procesu instalacji."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Musisz przydzieliФ partycjЙ root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla "
+"procesu instalacji."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
#, fuzzy
@@ -2071,8 +2373,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Brak partrycji root"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Musisz przydzieliФ partycjЙ root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla procesu instalacji."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Musisz przydzieliФ partycjЙ root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla "
+"procesu instalacji."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -2084,11 +2390,13 @@ msgstr "Musisz przydzieliФ partycjЙ swap dla procesu instalacji."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"S╠ niezaalokowane partycje. Je©eli wyjdziesz, nie zostan╠ one zapisane na dysku.\n"
+"S╠ niezaalokowane partycje. Je©eli wyjdziesz, nie zostan╠ one zapisane na "
+"dysku.\n"
"\n"
"Na pewno chcesz wyj╤Ф?"
@@ -2126,7 +2434,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "RС©ne opcje:"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:65
@@ -2134,7 +2445,8 @@ msgstr ""
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametry moduЁu"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Urz╠dzenie"
@@ -2149,11 +2461,15 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "BЁ╠d poЁ╠czenia z serwerem FTP"
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:211
@@ -2219,8 +2535,10 @@ msgstr "Witamy w Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> nastЙpny element | <Space> wybСr | <F12> nastЙpny ekran "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> nastЙpny element | <Space> wybСr | <F12> nastЙpny ekran "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2244,7 +2562,9 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Urz╠dzenie"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
@@ -2268,13 +2588,22 @@ msgstr "Dyski twarde"
#: ../loader/loader.c:604
#, fuzzy
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Nie zdefiniowaЁe╤ obszaru swap. Czy chcesz kontynuowaФ czy te© poprawiФ ustawienia dysku?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Nie zdefiniowaЁe╤ obszaru swap. Czy chcesz kontynuowaФ czy te© poprawiФ "
+"ustawienia dysku?"
#: ../loader/loader.c:617
#, fuzzy
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Podaj nazwЙ i katalog partycji zawieraj╠cec╠ katalogi RedHat/RPMS oraz RedHat/base."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Podaj nazwЙ i katalog partycji zawieraj╠cec╠ katalogi RedHat/RPMS oraz "
+"RedHat/base."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2290,7 +2619,9 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Urz╠dzenie %s nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:906
@@ -2388,8 +2719,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux dla twojej architektury"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Podaj konfiguracjЙ IP dla tej maszyny. Ka©dy element powinien byФ wprowadzony jako IP adres w notacji liczbowej (np. 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Podaj konfiguracjЙ IP dla tej maszyny. Ka©dy element powinien byФ "
+"wprowadzony jako IP adres w notacji liczbowej (np. 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2467,8 +2802,11 @@ msgstr "Ustawienia NFS"
#: ../loader/net.c:716
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> nastЙpny element | <Space> wybСr | <F12> nastЙpny ekran "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> nastЙpny element | <Space> wybСr | <F12> nastЙpny ekran "
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2573,11 +2911,18 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Je©eli u©ywasz nieanonimowego ftp, wprowad╪ nazwЙ u©ytkownika oraz hasЁo. Je©eli serwera proxy, wprowad╪ jego nazwЙ."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Je©eli u©ywasz nieanonimowego ftp, wprowad╪ nazwЙ u©ytkownika oraz hasЁo. "
+"Je©eli serwera proxy, wprowad╪ jego nazwЙ."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:334
@@ -2617,25 +2962,40 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgstr "Przebudowanie dazy RPM..."
#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr "BЁ╠d podczas przebudowy bazy RPM. Mo©e masz za maЁo miejsca na sysku?"
+#~ msgstr ""
+#~ "BЁ╠d podczas przebudowy bazy RPM. Mo©e masz za maЁo miejsca na sysku?"
#, fuzzy
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Automatyczne rozpoznanie"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "ZostaЁ wykryty bЁ╠d podczas czytania dysku z etykiet╠ Sun w napЙdzie %s.Musisz u©yФ fdisk aby utworzyФ i zapisaФ now╠ etykietЙ dla tego napЙdu."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "ZostaЁ wykryty bЁ╠d podczas czytania dysku z etykiet╠ Sun w napЙdzie "
+#~ "%s.Musisz u©yФ fdisk aby utworzyФ i zapisaФ now╠ etykietЙ dla tego napЙdu."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "BЁЙdna etykieta Sun"
#, fuzzy
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Musisz przydzieliФ partycjЙ root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla procesu instalacji."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Musisz przydzieliФ partycjЙ root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla "
+#~ "procesu instalacji."
#, fuzzy
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Musisz przydzieliФ partycjЙ root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla procesu instalacji."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Musisz przydzieliФ partycjЙ root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla "
+#~ "procesu instalacji."
#, fuzzy
#~ msgid "Root Partition Selection"
@@ -2713,11 +3073,26 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф sterownika w twoim systemie!"
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowej informacji do poprawnej pracy, chcia© normalnie dziaЁa dobrze bez niej. Czy chcesz podaФ tЙ informacjЙ czy pozwalasz aby sterownik zrobiЁ to za ciebie?"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowej informacji do "
+#~ "poprawnej pracy, chcia© normalnie dziaЁa dobrze bez niej. Czy chcesz podaФ "
+#~ "tЙ informacjЙ czy pozwalasz aby sterownik zrobiЁ to za ciebie?"
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych informacji o twoim sprzЙcie. Je©eli chcesz najczЙ╤ciej u©ywane warto╤ci zostan╠ wyprСbowane."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych informacji o "
+#~ "twoim sprzЙcie. Je©eli chcesz najczЙ╤ciej u©ywane warto╤ci zostan╠ "
+#~ "wyprСbowane."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Opcje moduЁu:"
@@ -2778,8 +3153,12 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgstr "polecenie nfs jest niekompletne"
#, fuzzy
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub "
+#~ "wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
@@ -2788,8 +3167,12 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "Dysk Supplemental"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub "
+#~ "wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
@@ -2800,16 +3183,29 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgstr "Podsumowanie napЙdu"
#, fuzzy
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i "
+#~ "wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
#, fuzzy
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub "
+#~ "wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
#, fuzzy
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i "
+#~ "wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
#, fuzzy
#~ msgid "hd command"
@@ -2866,8 +3262,14 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "bЁЙdne montowanie: %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "Tabela partycji w urz╠dzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyФ now╠ partycjЙ nale©y j╠ zainicjowaФ. Mo©esz wybraФ \"zerombr yes\" w pliku kickstart aby zrobiФ to automatycznie"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabela partycji w urz╠dzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyФ now╠ partycjЙ "
+#~ "nale©y j╠ zainicjowaФ. Mo©esz wybraФ \"zerombr yes\" w pliku kickstart aby "
+#~ "zrobiФ to automatycznie"
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "Brak tabeli partycji"
@@ -2877,7 +3279,8 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "zЁy argument polecenia zerombr kickstart: %s.\n"
-#~ "Musi byФ 'on', '1' lub 'yes' aby wЁ╠czyФ lub 'off', '0' lub 'no' aby wyЁ╠czyФ."
+#~ "Musi byФ 'on', '1' lub 'yes' aby wЁ╠czyФ lub 'off', '0' lub 'no' aby "
+#~ "wyЁ╠czyФ."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Polecenie czyszczenia partycji"
@@ -2894,8 +3297,12 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "Zignorowana opcja"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "Opcja --maxsize dla partycji %s zostaЁa zignorowana. Sprawd╪, ©e jej warto╤Ф jest wiЙksza ni© opcji --size."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcja --maxsize dla partycji %s zostaЁa zignorowana. Sprawd╪, ©e jej warto╤Ф "
+#~ "jest wiЙksza ni© opcji --size."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "Punkt montowania %s ju© istnieje."
@@ -2974,12 +3381,19 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Wyszukiwanie dyskСw twardych..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "Nie masz ©adnych dostЙpnych dyskСw! Prawdopodobnie zapomniaЁe╤ skonfigurowaФ kontrolera SCSI."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie masz ©adnych dostЙpnych dyskСw! Prawdopodobnie zapomniaЁe╤ skonfigurowaФ "
+#~ "kontrolera SCSI."
#, fuzzy
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "Partycja dyskСw"
@@ -2988,13 +3402,21 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgstr "Wymagane przeЁadowanie systemu"
#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr ""
-#~ "J╠dro systemu nie mo©e przeczytaФ informacji o nowej partycji, prawdopodobnie zostaЁa zmodyfikowana rozszerzona partycja. Nie jest to du©y problem jednak musisz przeЁadowaФ system. W tym celu wЁС© dyskietkЙ bootuj╠c╠ z Red Hat Linux i naci╤nij Enter.\n"
+#~ "J╠dro systemu nie mo©e przeczytaФ informacji o nowej partycji, "
+#~ "prawdopodobnie zostaЁa zmodyfikowana rozszerzona partycja. Nie jest to du©y "
+#~ "problem jednak musisz przeЁadowaФ system. W tym celu wЁС© dyskietkЙ "
+#~ "bootuj╠c╠ z Red Hat Linux i naci╤nij Enter.\n"
#~ "\n"
-#~ "Je©eli posiadasz napЙd ZIP lub JAZ, sprawd╪ czy dysk jest w napЙdzie. Pusty napЙd SCSI mo©e tak©e powodowaФ powstanie tego komunikatu."
+#~ "Je©eli posiadasz napЙd ZIP lub JAZ, sprawd╪ czy dysk jest w napЙdzie. Pusty "
+#~ "napЙd SCSI mo©e tak©e powodowaФ powstanie tego komunikatu."
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "polecenie lilo"
@@ -3006,16 +3428,27 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgstr "Wsparcie PCMCIA"
#, fuzzy
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "Czy potrzebujesz u©yФ PCMCIA podczas instalacji? Odpowiedz nie je©eli wsparcie PCMCIA jest potrzebne dopiero po instalacji. Nie potrzebujesz wsparcia PCMCIA je©eli instalujesz Red Hat z wbudowanego napЙdu CD-ROM."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy potrzebujesz u©yФ PCMCIA podczas instalacji? Odpowiedz nie je©eli "
+#~ "wsparcie PCMCIA jest potrzebne dopiero po instalacji. Nie potrzebujesz "
+#~ "wsparcia PCMCIA je©eli instalujesz Red Hat z wbudowanego napЙdu CD-ROM."
#, fuzzy
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "Wsparcie PCMCIA"
#, fuzzy
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i "
+#~ "wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Startowanie usЁug PCMCIA..."
@@ -3092,8 +3525,14 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Log uaktualnienia"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "Kompletny log twojego uaktualnienia bЙdzie znajdowaЁ siЙ w /tmp/upgrade.log.Po ponownym przeЁadowaniu systemu przeczytaj ten plik czy system zostaЁ poprawnie uaktualniony."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompletny log twojego uaktualnienia bЙdzie znajdowaЁ siЙ w "
+#~ "/tmp/upgrade.log.Po ponownym przeЁadowaniu systemu przeczytaj ten plik czy "
+#~ "system zostaЁ poprawnie uaktualniony."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "polecenie rootpw"
@@ -3107,11 +3546,19 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "╕cie©ka instalacyjna"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "Czy chcesz zainstalowaФ nowy system czy uaktualniФ zawieraj╠cy ju© Red Hat Linux 2.0 lub pС╪niejszy?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy chcesz zainstalowaФ nowy system czy uaktualniФ zawieraj╠cy ju© Red Hat "
+#~ "Linux 2.0 lub pС╪niejszy?"
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
-#~ msgstr "Na jakim typie maszyny chcesz zainstalowaФ system? Dla wiЙkszo╤ci przypadkСw wybierz \"Normalny\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na jakim typie maszyny chcesz zainstalowaФ system? Dla wiЙkszo╤ci przypadkСw "
+#~ "wybierz \"Normalny\"."
#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "Konwertowanie bazy RPM..."
@@ -3125,16 +3572,23 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "BЁ╠d w kroku \"%s\" podczas instalacji.\n"
#~ "\n"
-#~ "Mo©esz ponowiФ ten krok, wrСciФ do poprzedniego kroku instalacji lub wybraФ inny krok z menu. Nie jest zalecane u©ycie menu je©eli nie jeste╤ obeznany z Red Hat Linux. Co wybierasz?"
+#~ "Mo©esz ponowiФ ten krok, wrСciФ do poprzedniego kroku instalacji lub wybraФ "
+#~ "inny krok z menu. Nie jest zalecane u©ycie menu je©eli nie jeste╤ obeznany z "
+#~ "Red Hat Linux. Co wybierasz?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr " Kontynuacja instalacji"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
#~ msgstr "Jaki krok chcesz wykonaФ? Kroki z * zostaЁy ju© wykonane w caЁo╤ci."
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
@@ -3189,8 +3643,12 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "Partycje bootuj╠ce"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "Jak╠ partycjЙ chcesz u©yФ jako partycjЙ swap? To mo©e zniszczyФ wszyskie dane jakie mog╠ znajdowaФ sie na tej partycji."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jak╠ partycjЙ chcesz u©yФ jako partycjЙ swap? To mo©e zniszczyФ wszyskie "
+#~ "dane jakie mog╠ znajdowaФ sie na tej partycji."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "Uaktywnienie obszaru swap"
@@ -3207,8 +3665,12 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Test Ethernetu"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "Test Ethernetu zakoЯczyЁ siЙ z bЁЙdem, nie mogЙ znale╪Ф karty w twoim systemie. Naci╤nij <Enter> i rЙcznie j╠ skonfiguruj."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Test Ethernetu zakoЯczyЁ siЙ z bЁЙdem, nie mogЙ znale╪Ф karty w twoim "
+#~ "systemie. Naci╤nij <Enter> i rЙcznie j╠ skonfiguruj."
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "Statyczny IP adres"
@@ -3222,8 +3684,12 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "polecenie network kickstart wykryЁ bЁЙdny ip adres"
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "Jak powinna byФ ustawiona IP informacja? Je©eli twСj administrator podaЁ Ci IP adres wybierz statyczny IP."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jak powinna byФ ustawiona IP informacja? Je©eli twСj administrator podaЁ Ci "
+#~ "IP adres wybierz statyczny IP."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "WysyЁanie ©╠dania BOOTP..."
@@ -3237,11 +3703,23 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "nie mogЙ otworzyФ pliku: %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "Nie mogЙ automatycznie wykryФ nazwy hosta. Naci╤niej <Enter> aby wprowadziФ nazwЙ hosta."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mogЙ automatycznie wykryФ nazwy hosta. Naci╤niej <Enter> aby wprowadziФ "
+#~ "nazwЙ hosta."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "Wpisz nazwЙ domeny, nazwЙ hosta oraz IP adresy dodatkowych serwerСw nazw. Nazwa twojego hosta powinna zawieraФ peЁn╠ nazwЙ np. mybox.mylab.myco.com. Je©eli nie posiadasz dodatkowych serwerСw nazw, pozostaw odpowiednie pola puste."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz nazwЙ domeny, nazwЙ hosta oraz IP adresy dodatkowych serwerСw nazw. "
+#~ "Nazwa twojego hosta powinna zawieraФ peЁn╠ nazwЙ np. mybox.mylab.myco.com. "
+#~ "Je©eli nie posiadasz dodatkowych serwerСw nazw, pozostaw odpowiednie pola "
+#~ "puste."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Nazwa hosta:"
@@ -3264,7 +3742,9 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "LAN jest ju© skonfigurowany. Czy chcesz:"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
#~ msgstr "Czy chcesz konfigurowaФ LAN dla twojego systemu?"
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
@@ -3322,7 +3802,8 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "<F1> wy╤wietlenie informacji dla danego sterownika drukarki"
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
#~ msgstr "Mo©esz podaФ rozmiar papieru oraz rodzielczo╤Ф dla tej drukarki."
#~ msgid "Paper Size"
@@ -3348,8 +3829,12 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Konfiguracja drukarki"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "Do jakiego urz╠dzenia jest podЁ╠czona drukarka (/dev/lp0 jest rСwnoznaczne z LPT1:)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Do jakiego urz╠dzenia jest podЁ╠czona drukarka (/dev/lp0 jest rСwnoznaczne z "
+#~ "LPT1:)?"
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
@@ -3379,8 +3864,13 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "Opcje dla zdalnej drukarki lpd"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "Aby u©yc zdalnej kolejki lpd musisz podaФ nazwЙ hosta oraz nazwЙ kolejki, w ktСrej bЙd╠ umieszczane wydruki."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby u©yc zdalnej kolejki lpd musisz podaФ nazwЙ hosta oraz nazwЙ kolejki, w "
+#~ "ktСrej bЙd╠ umieszczane wydruki."
#, fuzzy
#~ msgid "Printer Server:"
@@ -3395,8 +3885,15 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki"
#, fuzzy
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera (niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera "
+#~ "(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP "
+#~ "adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo."
#, fuzzy
#~ msgid "SMB server host:"
@@ -3414,8 +3911,16 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki"
#, fuzzy
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera (niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera "
+#~ "(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP "
+#~ "adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "Katalog spool:"
@@ -3423,8 +3928,13 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Ka©da kolejka drukarki potrzebuje nazwy (najczЙ╤niej lp) oraz katalogu spool. Jaka nazwa i katalog powinny byФ u©yte dla tej kolejki?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ka©da kolejka drukarki potrzebuje nazwy (najczЙ╤niej lp) oraz katalogu "
+#~ "spool. Jaka nazwa i katalog powinny byФ u©yte dla tej kolejki?"
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Czy chcesz dodaФ nastЙpn╠ drukarkЙ?"
@@ -3523,8 +4033,11 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ "%s"
#~ msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s"
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
-#~ msgstr "Znaleziono bЁ╠d podczas czytania tabeli partycji w urz╠dzeniu %s. BЁ╠d: "
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Znaleziono bЁ╠d podczas czytania tabeli partycji w urz╠dzeniu %s. BЁ╠d: "
#~ msgid "LAN manager host:"
#~ msgstr "Nazwa LAN managera:"
@@ -3556,5 +4069,7 @@ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "Nie mogЙ siЙ zalogowaФ do maszyny: %s\n"
-#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
-#~ msgstr "Czy chcesz zainstalowaФ i skonfigurowaФ bootloader SILO w twoim systemie?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy chcesz zainstalowaФ i skonfigurowaФ bootloader SILO w twoim systemie?"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 71278e67b..52a79b553 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,7 +23,14 @@ msgstr "Formatando"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formatando swap no dispositivo %s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -69,7 +76,26 @@ msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
@@ -89,7 +115,8 @@ msgstr ""
msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr ""
@@ -113,16 +140,42 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr ""
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
#, fuzzy
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
-msgstr "VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer fazer isso?"
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer "
+"fazer isso?"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -147,7 +200,8 @@ msgstr ""
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -156,7 +210,30 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr ""
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -218,7 +295,8 @@ msgstr "Que tipo de mМdia contИm os pacotes a serem instalados?"
#: ../text.py:281
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Nenhuma partiГЦo Linux foi encontrada. NЦo И possМvel atualizar seu sistema!"
+msgstr ""
+"Nenhuma partiГЦo Linux foi encontrada. NЦo И possМvel atualizar seu sistema!"
#: ../text.py:294
#, fuzzy
@@ -235,14 +313,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Escolher pacotes para atualizaГЦo"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Os pacotes que vocЙ instalou, e quaisquer outros pacotes que sejam necessАrios para satisfazer suas dependЙncias, foram selecionados para instalaГЦo. VocЙ quer escolher o conjunto de pacotes a ser atualizado?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Os pacotes que vocЙ instalou, e quaisquer outros pacotes que sejam "
+"necessАrios para satisfazer suas dependЙncias, foram selecionados para "
+"instalaГЦo. VocЙ quer escolher o conjunto de pacotes a ser atualizado?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "NЦo"
@@ -256,26 +354,37 @@ msgstr "Bem-vindo ao Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Bem-vindo ao Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"O processo de instalaГЦo И explicado detalhadamente no Guia de InstalaГЦo do Red Hat Linux disponМvel na Conectiva. Se vocЙ tiver acesso a este manual, vocЙ deve ler a seГЦo sobre instalaГЦo antes de continuar.\n"
+"O processo de instalaГЦo И explicado detalhadamente no Guia de InstalaГЦo do "
+"Red Hat Linux disponМvel na Conectiva. Se vocЙ tiver acesso a este manual, "
+"vocЙ deve ler a seГЦo sobre instalaГЦo antes de continuar.\n"
"\n"
-"Se vocЙ comprou o Red Hat Linux, certifique-se de registrar sua compra atravИs de nosso web site, http://www.crhl.com.br."
+"Se vocЙ comprou o Red Hat Linux, certifique-se de registrar sua compra "
+"atravИs de nosso web site, http://www.crhl.com.br."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -319,7 +428,9 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
@@ -329,10 +440,22 @@ msgstr "MАquina"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
-msgstr "Um disquete de inicializaГЦo personalizado fornece uma maneira de inicializar seu sistema Linux sem depender do carregador de inicializaГЦo normal. Isto И Зtil se vocЙ nЦo quer instalar o lilo em seu sistema, se outro sistema operacional remover o lilo ou se o lilo nЦo funcionar em sua configuraГЦo de hardware. Um disquete de inicializaГЦo personalizado tambИm poderА ser usado com o disquete de recuperaГЦo Red Hat, tornando muito mais fАcil a recuperaГЦo de falhas severas no sistema.\n"
+msgstr ""
+"Um disquete de inicializaГЦo personalizado fornece uma maneira de "
+"inicializar seu sistema Linux sem depender do carregador de inicializaГЦo "
+"normal. Isto И Зtil se vocЙ nЦo quer instalar o lilo em seu sistema, se "
+"outro sistema operacional remover o lilo ou se o lilo nЦo funcionar em sua "
+"configuraГЦo de hardware. Um disquete de inicializaГЦo personalizado tambИm "
+"poderА ser usado com o disquete de recuperaГЦo Red Hat, tornando muito mais "
+"fАcil a recuperaГЦo de falhas severas no sistema.\n"
#: ../text.py:537
msgid ""
@@ -380,8 +503,13 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Passos da InstalaГЦo"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Um log completo de sua instalaГЦo estarА em /tmp/install.log apСs a reinicializaГЦo de seu sistema. VocЙ pode desejar manter este arquivo para referЙncia futura."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Um log completo de sua instalaГЦo estarА em /tmp/install.log apСs a "
+"reinicializaГЦo de seu sistema. VocЙ pode desejar manter este arquivo para "
+"referЙncia futura."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -392,41 +520,58 @@ msgstr "InstalaГЦo Finalizada com Sucesso"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"CongratulaГУes, a instalaГЦo terminou com sucesso.\n"
"\n"
-"Remova o disquete de seu drive e pressione Enter para reinicializar. Para obter informaГУes sobre correГУes disponМveis para esta versЦo do Red Hat Linux consulte a Errata disponМvel em http://www.crhl.com.br.\n"
+"Remova o disquete de seu drive e pressione Enter para reinicializar. Para "
+"obter informaГУes sobre correГУes disponМveis para esta versЦo do Red Hat "
+"Linux consulte a Errata disponМvel em http://www.crhl.com.br.\n"
"\n"
-"InformaГУes sobre configuraГЦo de seu sistema estЦo disponМveis no capМtulo Depois da InstalaГЦo no Guia do UsuАrio do Red Hat Linux."
+"InformaГУes sobre configuraГЦo de seu sistema estЦo disponМveis no capМtulo "
+"Depois da InstalaГЦo no Guia do UsuАrio do Red Hat Linux."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"CongratulaГУes, a instalaГЦo terminou com sucesso.\n"
"\n"
-"Remova o disquete de seu drive e pressione Enter para reinicializar. Para obter informaГУes sobre correГУes disponМveis para esta versЦo do Red Hat Linux consulte a Errata disponМvel em http://www.crhl.com.br.\n"
+"Remova o disquete de seu drive e pressione Enter para reinicializar. Para "
+"obter informaГУes sobre correГУes disponМveis para esta versЦo do Red Hat "
+"Linux consulte a Errata disponМvel em http://www.crhl.com.br.\n"
"\n"
-"InformaГУes sobre configuraГЦo de seu sistema estЦo disponМveis no capМtulo Depois da InstalaГЦo no Guia do UsuАrio do Red Hat Linux."
+"InformaГУes sobre configuraГЦo de seu sistema estЦo disponМveis no capМtulo "
+"Depois da InstalaГЦo no Guia do UsuАrio do Red Hat Linux."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Ignore"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
#: ../text.py:828
@@ -483,7 +628,9 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr ""
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
@@ -522,17 +669,20 @@ msgstr "Configurar fuso horАrio"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
#, fuzzy
msgid "LILO Configuration"
msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Reparticionar"
@@ -630,7 +780,9 @@ msgstr "Cancelado"
#: ../text.py:1163
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "NЦo И possМvel ir para o passo anterior a partir deste. VocЙ deve tentar novamente."
+msgstr ""
+"NЦo И possМvel ir para o passo anterior a partir deste. VocЙ deve tentar "
+"novamente."
#: ../todo.py:329
#, fuzzy, c-format
@@ -700,7 +852,8 @@ msgstr "Instalando"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -807,7 +960,8 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Senha (de novo) :"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr ""
@@ -815,11 +969,15 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Adicione"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Edite"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Apague"
@@ -891,15 +1049,20 @@ msgstr "Edite"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"CongratulaГУes, a instalaГЦo terminou com sucesso.\n"
"\n"
-"Remova o disquete de seu drive e pressione Enter para reinicializar. Para obter informaГУes sobre correГУes disponМveis para esta versЦo do Red Hat Linux consulte a Errata disponМvel em http://www.crhl.com.br.\n"
+"Remova o disquete de seu drive e pressione Enter para reinicializar. Para "
+"obter informaГУes sobre correГУes disponМveis para esta versЦo do Red Hat "
+"Linux consulte a Errata disponМvel em http://www.crhl.com.br.\n"
"\n"
-"InformaГУes sobre configuraГЦo de seu sistema estЦo disponМveis no capМtulo Depois da InstalaГЦo no Guia do UsuАrio do Red Hat Linux."
+"InformaГУes sobre configuraГЦo de seu sistema estЦo disponМveis no capМtulo "
+"Depois da InstalaГЦo no Guia do UsuАrio do Red Hat Linux."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -927,7 +1090,8 @@ msgstr "Atualizando"
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
-msgstr "Nenhuma partiГЦo Linux foi encontrada. NЦo И possМvel atualizar seu sistema!"
+msgstr ""
+"Nenhuma partiГЦo Linux foi encontrada. NЦo И possМvel atualizar seu sistema!"
#: ../iw/examine.py:60
#, fuzzy
@@ -962,7 +1126,8 @@ msgstr ""
msgid "KDE Workstation"
msgstr ""
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Servidor:"
@@ -1065,15 +1230,19 @@ msgstr "Criar disco de inicializaГЦo"
msgid "Do not install LILO"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo da PartiГЦo"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "RСtulo de Boot"
@@ -1216,12 +1385,19 @@ msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1244,7 +1420,9 @@ msgstr "Editar PartiГЦo"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:239
@@ -1350,15 +1528,21 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1371,8 +1555,16 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Alguns sistemas precisarЦo passar opГУes especiais para o kernel em tempo de boot para que o sistema funcione corretamente. Se precisar passar opГУes de boot para o kernel, informe-as agora. Se nЦo precisar de nenhuma ou nЦo tiver certeza, deixe em branco."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Alguns sistemas precisarЦo passar opГУes especiais para o kernel em tempo de "
+"boot para que o sistema funcione corretamente. Se precisar passar opГУes de "
+"boot para o kernel, informe-as agora. Se nЦo precisar de nenhuma ou nЦo "
+"tiver certeza, deixe em branco."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1387,12 +1579,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Editar Boot Label"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "O gerenciador de boot que o Red Hat Linux usa pode iniciar outros sistemas operacionais. VocЙ precisa informar que partiГУes deseja ser capaz de iniciar e que rСtulo deseja usar para cada uma delas."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"O gerenciador de boot que o Red Hat Linux usa pode iniciar outros sistemas "
+"operacionais. VocЙ precisa informar que partiГУes deseja ser capaz de "
+"iniciar e que rСtulo deseja usar para cada uma delas."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Alguns dos pacotes selecionados para instalaГЦo requerem pacotes que nЦo foram selecionados. Se vocЙ selecionar Ok todos os pacotes requeridos serЦo instalados."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Alguns dos pacotes selecionados para instalaГЦo requerem pacotes que nЦo "
+"foram selecionados. Se vocЙ selecionar Ok todos os pacotes requeridos serЦo "
+"instalados."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1400,18 +1604,30 @@ msgstr "ConfiguraГЦo dos Discos"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid И uma ferramenta para particionamento e configuraГЦo de mount points. Foi projetada para ser mais fАcil de usar que o software tradicional de particionamento do Linux, fdisk, bem como mais poderosa. Entretanto, existem alguns casos onde o fdisk pode ser preferido.\n"
+"Disk Druid И uma ferramenta para particionamento e configuraГЦo de mount "
+"points. Foi projetada para ser mais fАcil de usar que o software tradicional "
+"de particionamento do Linux, fdisk, bem como mais poderosa. Entretanto, "
+"existem alguns casos onde o fdisk pode ser preferido.\n"
"\n"
"Que ferramenta deseja usar?"
#: ../textw/partitioning.py:57
#, fuzzy
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Para instalar o Red Hat Linux, voce deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB dedicada ao Linux. Sugerimos colocar esta partiГЦo em um dos dois primeiros discos rМgidos em seu sistema para que o lilo possa ser usado."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Para instalar o Red Hat Linux, voce deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB "
+"dedicada ao Linux. Sugerimos colocar esta partiГЦo em um dos dois primeiros "
+"discos rМgidos em seu sistema para que o lilo possa ser usado."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1422,8 +1638,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Que partiГУes deseja formatar? Sugerimos fortemente que formate todas as partiГУes de sistema, incluindo /, /usr e /var. NЦo И necessАrio formatar o /home ou o /usr/local se elas ja foram configuradas durante uma instalaГЦo anterior."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Que partiГУes deseja formatar? Sugerimos fortemente que formate todas as "
+"partiГУes de sistema, incluindo /, /usr e /var. NЦo И necessАrio formatar o "
+"/home ou o /usr/local se elas ja foram configuradas durante uma instalaГЦo "
+"anterior."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1455,7 +1679,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1476,8 +1702,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Escolha uma senha para o root. VocЙ deverА digitА-la duas vezes para garantir que vocЙ nЦo errou na digitaГЦo. Lembre-se que a senha do root И uma parte crМtica da seguranГa de seu sistema!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Escolha uma senha para o root. VocЙ deverА digitА-la duas vezes para "
+"garantir que vocЙ nЦo errou na digitaГЦo. Lembre-se que a senha do root И "
+"uma parte crМtica da seguranГa de seu sistema!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1542,11 +1774,17 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:164
@@ -1590,7 +1828,8 @@ msgstr ""
msgid "Request server via broadcast"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Mount Point InvАlido"
@@ -1633,7 +1872,11 @@ msgstr ""
"Mount points sС podem conter caracteres imprimМveis."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1663,26 +1906,46 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Muitos Discos"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "VocЙ tem mais drives do que este programa suporta. Por favor use o programa fdisk para configurar seus drives e por favor notifique a Conectiva que vocЙ viu esta mensagem."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"VocЙ tem mais drives do que este programa suporta. Por favor use o programa "
+"fdisk para configurar seus drives e por favor notifique a Conectiva que vocЙ "
+"viu esta mensagem."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenhum Drive Encontrado"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Um erro ocorreu - nenhum dispositivo vАlido foi encontrado para criar novos sistemas de arquivos. Por favor cheque seu hardware para encontrar a causa deste problema."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Um erro ocorreu - nenhum dispositivo vАlido foi encontrado para criar novos "
+"sistemas de arquivos. Por favor cheque seu hardware para encontrar a causa "
+"deste problema."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Um erro ocorreu durante a leitura da tabela de partiГУes do dispositivo tipo bloco %s. O erro foi:"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Um erro ocorreu durante a leitura da tabela de partiГУes do dispositivo tipo "
+"bloco %s. O erro foi:"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "A tabela de partiГУes do dispositivo %s estА danificada. Para criar novas partiГУes ela precisa ser inicializada, o que causarА a perda de TODOS OS DADOS neste disco."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"A tabela de partiГУes do dispositivo %s estА danificada. Para criar novas "
+"partiГУes ela precisa ser inicializada, o que causarА a perda de TODOS OS "
+"DADOS neste disco."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1706,7 +1969,10 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "RСtulo de Boot"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
@@ -1737,7 +2003,10 @@ msgstr "Delete PartiГЦo"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Tem certeza que quer deletar esta partiГЦo?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editar PartiГЦo"
@@ -1780,21 +2049,31 @@ msgstr "Tipo da PartiГЦo"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Nenhum Mount Point"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer fazer isso?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer "
+"fazer isso?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Erro no Mount Point"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "O mount point requisitado tem um path ilegal ou jА estА em uso. Por favor selecione um mount point vАlido."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"O mount point requisitado tem um path ilegal ou jА estА em uso. Por favor "
+"selecione um mount point vАlido."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
@@ -1802,17 +2081,27 @@ msgstr "Erro de Tamanho"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
#, fuzzy
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "O tamanho requisitado И ilegal. Certifique-se que o tamanho seja maior que zero e que esteja em formato decimal (base 10.)"
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"O tamanho requisitado И ilegal. Certifique-se que o tamanho seja maior que "
+"zero e que esteja em formato decimal (base 10.)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Erro de Tamanho de Swap"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, fuzzy, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "VocЙ criou uma partiГЦo de swap muito grande. O tamanho mАximo para uma partiГЦo de swap И 128 Megabytes."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"VocЙ criou uma partiГЦo de swap muito grande. O tamanho mАximo para uma "
+"partiГЦo de swap И 128 Megabytes."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1821,9 +2110,12 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
#, fuzzy
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
-msgstr "VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer fazer isso?"
+msgstr ""
+"VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer "
+"fazer isso?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
#, fuzzy
@@ -1831,7 +2123,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Limpar"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
@@ -1842,17 +2136,28 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "PartiГУes nЦo Alocadas"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Atualmente existem partiГУes nЦo alocadas na lista de partiГУes requisitadas. As partiГУes nЦo alocadas sЦo listadas abaixo, juntamente com a razЦo de nЦo terem sido alocadas."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Atualmente existem partiГУes nЦo alocadas na lista de partiГУes "
+"requisitadas. As partiГУes nЦo alocadas sЦo listadas abaixo, juntamente com "
+"a razЦo de nЦo terem sido alocadas."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
#, fuzzy
@@ -1875,19 +2180,27 @@ msgstr "PartiГУes para FormataГЦo"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
#, fuzzy
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer fazer isso?"
+msgstr ""
+"VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer "
+"fazer isso?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
#, fuzzy
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "O mount point requisitado tem um path ilegal ou jА estА em uso. Por favor selecione um mount point vАlido."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"O mount point requisitado tem um path ilegal ou jА estА em uso. Por favor "
+"selecione um mount point vАlido."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
@@ -1905,7 +2218,9 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
@@ -1914,7 +2229,9 @@ msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nenhuma PartiГЦo Root"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1935,7 +2252,10 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
@@ -2006,8 +2326,12 @@ msgstr "PartiГУes nЦo Alocadas"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
#, fuzzy
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) para a instalaГЦo continuar."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) "
+"para a instalaГЦo continuar."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
#, fuzzy
@@ -2066,8 +2390,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Nenhuma PartiГЦo Root"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) para a instalaГЦo continuar."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) "
+"para a instalaГЦo continuar."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -2079,11 +2407,13 @@ msgstr "VocЙ deve indicar uma partiГЦo de swap para a instalaГЦo continuar."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Ainda existem partiГУes nЦo alocadas. Se vocЙ sair agora elas nЦo serЦo escritas no disco.\n"
+"Ainda existem partiГУes nЦo alocadas. Se vocЙ sair agora elas nЦo serЦo "
+"escritas no disco.\n"
"\n"
"Tem certeza que quer sair?"
@@ -2121,7 +2451,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "OpГУes Extras:"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:65
@@ -2129,7 +2462,8 @@ msgstr ""
msgid "Module Parameters"
msgstr "ParБmetros do MСdulo"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivo"
@@ -2144,11 +2478,15 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Falha na conexЦo ao servidor de FTP"
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:211
@@ -2213,7 +2551,8 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Bem-vindo ao Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:240
@@ -2236,7 +2575,9 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
@@ -2259,13 +2600,22 @@ msgstr "Discos RМgidos"
#: ../loader/loader.c:604
#, fuzzy
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "VocЙ nЦo tem nenhum swap definido. Deseja continuar ou reparticionar seu disco?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"VocЙ nЦo tem nenhum swap definido. Deseja continuar ou reparticionar seu "
+"disco?"
#: ../loader/loader.c:617
#, fuzzy
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Que partiГЦo e diretСrio nesta partiГЦo contИm os diretСrios RedHat/RPMS e RedHat/base?"
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Que partiГЦo e diretСrio nesta partiГЦo contИm os diretСrios RedHat/RPMS e "
+"RedHat/base?"
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2281,7 +2631,9 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "O dispositivo %s nЦo parece conter uma Аrvore de instalaГЦo Red Hat."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:906
@@ -2379,8 +2731,13 @@ msgstr ""
" Linux para sua arquitetura de hardware"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Por favor digite a configuraГЦo IP para esta mАquina. Cada Мtem deverА ser digitado como um endereГo IP em notaГЦo decimal com pontos (por exemplo: 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Por favor digite a configuraГЦo IP para esta mАquina. Cada Мtem deverА ser "
+"digitado como um endereГo IP em notaГЦo decimal com pontos (por exemplo: "
+"1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2458,7 +2815,9 @@ msgid "Network device"
msgstr "ConfiguraГЦo NFS"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
#: ../loader/net.c:717
@@ -2564,11 +2923,19 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Se vocЙ estА usando ftp nЦo-anТnimo, digite a conta e senha que vocЙ deseja usar. Se vocЙ estА usando um proxy FTP digite o nome do proxy FTP a ser usado."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Se vocЙ estА usando ftp nЦo-anТnimo, digite a conta e senha que vocЙ deseja "
+"usar. Se vocЙ estА usando um proxy FTP digite o nome do proxy FTP a ser "
+"usado."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:334
@@ -2612,12 +2979,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "DeteГЦo AutomАtica"
#, fuzzy
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) para a instalaГЦo continuar."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) "
+#~ "para a instalaГЦo continuar."
#, fuzzy
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) para a instalaГЦo continuar."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) "
+#~ "para a instalaГЦo continuar."
#, fuzzy
#~ msgid "Root Partition Selection"
@@ -2682,11 +3058,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "No module exists for %s"
#~ msgstr "NЦo existe mСdulo para %s"
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "Em alguns casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais para funcionar corretamente apesar de funcionar normalmente sem elas. Deseja especificar opГУes adicionais ou permitir que o driver procure em sua mАquina pelas informaГУes necessАrias? Ocasionalmente a procura poderА travar sua mАquina, mas isto nЦo deverА causar nenhum dano."
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em alguns casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais para funcionar "
+#~ "corretamente apesar de funcionar normalmente sem elas. Deseja especificar "
+#~ "opГУes adicionais ou permitir que o driver procure em sua mАquina pelas "
+#~ "informaГУes necessАrias? Ocasionalmente a procura poderА travar sua mАquina, "
+#~ "mas isto nЦo deverА causar nenhum dano."
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "Em muitos casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais sobre sua mАquinar. Se preferir, alguns valores comuns para estes parБmetros serЦo tentados. Este processo poderА travar sua mАquina, mas isto nЦo deverА causar nenhum dano."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em muitos casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais sobre sua "
+#~ "mАquinar. Se preferir, alguns valores comuns para estes parБmetros serЦo "
+#~ "tentados. Este processo poderА travar sua mАquina, mas isto nЦo deverА "
+#~ "causar nenhum dano."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "OpГУes do mСdulo:"
@@ -2717,7 +3111,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo"
#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-#~ msgstr "Erro na instalaГЦo de pacote: nЦo foi possМvel abrir o arquivo RPM para %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro na instalaГЦo de pacote: nЦo foi possМvel abrir o arquivo RPM para %s: "
+#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Force supplemental disk"
@@ -2745,8 +3141,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "comando nfs incompleto"
#, fuzzy
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou "
+#~ "escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
@@ -2755,8 +3155,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "Disco Suplementar"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou "
+#~ "escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
@@ -2767,16 +3171,31 @@ msgstr ""
#~ msgstr "SumАrios dos Drives"
#, fuzzy
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o "
+#~ "disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat "
+#~ "Linux."
#, fuzzy
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou "
+#~ "escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
#, fuzzy
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o "
+#~ "disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat "
+#~ "Linux."
#, fuzzy
#~ msgid "hd command"
@@ -2833,8 +3252,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "mount falhou: %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "A tabela de partiГУes do dispositivo %s estА danificada. Para criar novas partiГУes ela deve ser inicializada. VocЙ pode especificar \"zerombr yes\" no arquivo kickstart para que isto seja feito automaticamente."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "A tabela de partiГУes do dispositivo %s estА danificada. Para criar novas "
+#~ "partiГУes ela deve ser inicializada. VocЙ pode especificar \"zerombr yes\" "
+#~ "no arquivo kickstart para que isto seja feito automaticamente."
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "Tabela de PartiГУes Zero"
@@ -2844,7 +3269,8 @@ msgstr ""
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "argumento invАlido para o comando kickstart zerombr: %s.\n"
-#~ "Deve ser 'on', '1' ou 'yes' para habilitar, ou 'off', '0' ou 'no' para desabilitar."
+#~ "Deve ser 'on', '1' ou 'yes' para habilitar, ou 'off', '0' ou 'no' para "
+#~ "desabilitar."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Comando de Limpeza de PartiГЦo"
@@ -2861,8 +3287,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "OpГЦo Ignorada"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "A opГЦo --maxsize para a partiГЦo %s foi ignorada. Certifique que ela И maior que a opГЦo --size."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "A opГЦo --maxsize para a partiГЦo %s foi ignorada. Certifique que ela И "
+#~ "maior que a opГЦo --size."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "O mount point %s jА estА em uso."
@@ -2923,12 +3353,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Procurando discos rМgidos..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "VocЙ nЦo tem nenhum disco rМgido disponМvel! Provavelmente esqueceu de configurar uma controladora SCSI."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ nЦo tem nenhum disco rМgido disponМvel! Provavelmente esqueceu de "
+#~ "configurar uma controladora SCSI."
#, fuzzy
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "Para instalar o Red Hat Linux vocЙ deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB dedicada ao Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para instalar o Red Hat Linux vocЙ deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB "
+#~ "dedicada ao Linux."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "Particionamento de Discos"
@@ -2943,16 +3381,29 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Suporte PCMCIA"
#, fuzzy
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "VocЙ precisa usar dispositivos PCMCIA durante a instalaГЦo? Responda nЦo a esta questЦo somente se precisar de suporte PCMCIA durante a instalaГЦo. VocЙ nЦo precisa de suporte a PCMCIA durante a instalaГЦo se estА instalando o Red Hat Linux em um laptop com um CDROM."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ precisa usar dispositivos PCMCIA durante a instalaГЦo? Responda nЦo a "
+#~ "esta questЦo somente se precisar de suporte PCMCIA durante a instalaГЦo. "
+#~ "VocЙ nЦo precisa de suporte a PCMCIA durante a instalaГЦo se estА instalando "
+#~ "o Red Hat Linux em um laptop com um CDROM."
#, fuzzy
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "Suporte PCMCIA"
#, fuzzy
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o "
+#~ "disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat "
+#~ "Linux."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Inicializando serviГos PCMCIA..."
@@ -3031,8 +3482,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Log de AtualizaГЦo"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "Um log completo de sua atualizaГЦo estarА em /tmp/upgrade.log quando a atualizaГЦo terminar. ApСs a reinicializaГЦo, favor lЙ-lo para certificar que os arquivos de configuraГЦo foram corretamente atualizados."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um log completo de sua atualizaГЦo estarА em /tmp/upgrade.log quando a "
+#~ "atualizaГЦo terminar. ApСs a reinicializaГЦo, favor lЙ-lo para certificar "
+#~ "que os arquivos de configuraГЦo foram corretamente atualizados."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "comando rootpw"
@@ -3043,8 +3500,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unexpected arguments"
#~ msgstr "Argumentos nЦo esperados"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "VocЙ deseja instalar um novo sistema ou atualizar um sistema que jА contИm Red Hat > = 2.0, Parolin ou Marumbi?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ deseja instalar um novo sistema ou atualizar um sistema que jА contИm "
+#~ "Red Hat > = 2.0, Parolin ou Marumbi?"
#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "Convertendo banco de dados RPM..."
@@ -3053,14 +3514,24 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-#~ msgstr "VocЙ pode tentar novamente este passo, retornar para o passo anterior da instalaГЦo ou ver um menu dos passos da instalaГЦo que lhe permitirА navegar facilmente na instalaГЦo. NЦo И recomendado que vocЙ use este menu a menos que vocЙ ja esteja familiarizado com o Red Hat Linux. Que deseja fazer?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ pode tentar novamente este passo, retornar para o passo anterior da "
+#~ "instalaГЦo ou ver um menu dos passos da instalaГЦo que lhe permitirА navegar "
+#~ "facilmente na instalaГЦo. NЦo И recomendado que vocЙ use este menu a menos "
+#~ "que vocЙ ja esteja familiarizado com o Red Hat Linux. Que deseja fazer?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr " Continuar com a InstalaГЦo"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
-#~ msgstr "Que passo deseja executar? Passos com um * do lado jА foram completados."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Que passo deseja executar? Passos com um * do lado jА foram completados."
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
#~ msgstr "Insira um disquete vazio no primeiro drive (/dev/fd0)."
@@ -3100,8 +3571,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "ParticУes IniciАveis"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "Que partiГУes deseja usar para swap? Isto destruirА quaisquer dados existentes nas partiГУes escolhidas."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Que partiГУes deseja usar para swap? Isto destruirА quaisquer dados "
+#~ "existentes nas partiГУes escolhidas."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "Ativar Swap"
@@ -3118,8 +3593,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "DetecГЦo Ethernet"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "A detecГЦo Ethernet nЦo encontrou uma placa em seu sistema. Pressione <Enter> para configurar manualmente."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "A detecГЦo Ethernet nЦo encontrou uma placa em seu sistema. Pressione "
+#~ "<Enter> para configurar manualmente."
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "EndereГo IP EstАtico"
@@ -3127,8 +3606,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "falta o endereГo ip para o comando de rede kickstart"
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "Como deve ser obtida a configuraГЦo IP? Se o administrador de seu sistema lhe forneceu um endereГo IP escolha IP EstАtico."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como deve ser obtida a configuraГЦo IP? Se o administrador de seu sistema "
+#~ "lhe forneceu um endereГo IP escolha IP EstАtico."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "Enviando requisiГЦo BOOTP..."
@@ -3137,16 +3620,29 @@ msgstr ""
#~ msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n"
#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
-#~ msgstr "nЦo foi possМvel criar o arquivo de configuraГЦo do dispositivo de rede: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "nЦo foi possМvel criar o arquivo de configuraГЦo do dispositivo de rede: %s"
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "nЦo foi possМvel abrir o arquivo: %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "NЦo foi possМvel determinar automaticamente o nome de sua mАquina. Pressione <Enter> para fornecer o nome da mАquina."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "NЦo foi possМvel determinar automaticamente o nome de sua mАquina. Pressione "
+#~ "<Enter> para fornecer o nome da mАquina."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "Por favor informe o nome de seu domМnio, de sua mАquina e os endereГos IP de quaisquer servidores DNS adicionais. O nome de sua mАquina deve ser completo, como em computador.empresa.com.br. Se vocЙ nЦo tem servidores DNS adicionais deixe as entradas de servidores de nomes em branco."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor informe o nome de seu domМnio, de sua mАquina e os endereГos IP de "
+#~ "quaisquer servidores DNS adicionais. O nome de sua mАquina deve ser "
+#~ "completo, como em computador.empresa.com.br. Se vocЙ nЦo tem servidores DNS "
+#~ "adicionais deixe as entradas de servidores de nomes em branco."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "MАquina:"
@@ -3169,8 +3665,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "A configuraГЦo da rede local jА foi feita: Deseja:"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
-#~ msgstr "VocЙ quer configurar rede local (nЦo acesso discado) em seu sistema?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ quer configurar rede local (nЦo acesso discado) em seu sistema?"
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
#~ msgstr "NЦo foi possМvel abrir o arquivo de componentes: %s"
@@ -3228,8 +3727,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "<F1> mostrarА informaГУes sobre este driver de impressora."
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-#~ msgstr "Agora vocЙ pode configurar o tamanho do papel e a resoluГЦo para esta impressora."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora vocЙ pode configurar o tamanho do papel e a resoluГЦo para esta "
+#~ "impressora."
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Tamanho do Papel"
@@ -3254,8 +3756,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Configurar impressora"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "Em que dispositivo sua impressora estА conectada (note que /dev/lp0 И equivalente a LPT1:)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Em que dispositivo sua impressora estА conectada (note que /dev/lp0 И "
+#~ "equivalente a LPT1:)?"
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
@@ -3285,8 +3791,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "OpcУes para Impressoras Remotas lpd"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "Para usar uma fila de impressora remota, vocЙ precisa fornecer o nome do servidor de impressЦo e o nome da fila neste servidor para onde seus jobs irЦo."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para usar uma fila de impressora remota, vocЙ precisa fornecer o nome do "
+#~ "servidor de impressЦo e o nome da fila neste servidor para onde seus jobs "
+#~ "irЦo."
#, fuzzy
#~ msgid "Printer Server:"
@@ -3301,8 +3813,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora"
#, fuzzy
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina "
+#~ "Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e "
+#~ "possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do "
+#~ "share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios."
#, fuzzy
#~ msgid "SMB server host:"
@@ -3320,8 +3840,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora"
#, fuzzy
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina "
+#~ "Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e "
+#~ "possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do "
+#~ "share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "DiretСrio Spool:"
@@ -3329,8 +3858,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Cada fila de impressЦo (para onde os jobs de impressЦo sЦo direcionados) precisa de um nome (geralmente lp) e um diretСrio associado. Que nome e diretСrio devem ser usados para esta fila? "
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cada fila de impressЦo (para onde os jobs de impressЦo sЦo direcionados) "
+#~ "precisa de um nome (geralmente lp) e um diretСrio associado. Que nome e "
+#~ "diretСrio devem ser usados para esta fila? "
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Deseja adicionar outra impressora?"
@@ -3427,8 +3962,12 @@ msgstr ""
#~ "%s"
#~ msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s"
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
-#~ msgstr "Um erro ocorreu durante a leitura da tabela de partiГУes do dispositivo tipo bloco %s. O erro foi:"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um erro ocorreu durante a leitura da tabela de partiГУes do dispositivo tipo "
+#~ "bloco %s. O erro foi:"
#~ msgid "RPM install of %s failed: %s"
#~ msgstr "InstalaГЦo RPM de %s falhou: %s"
@@ -3477,5 +4016,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "LAN Manager"
#~ msgstr "Windows"
-#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
-#~ msgstr "Deseja instalar ou configurar o carregador de boot SILO em seu sistema?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja instalar ou configurar o carregador de boot SILO em seu sistema?"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index dc08a9f6b..919ce3a2f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -21,7 +21,14 @@ msgstr "Formatare filesystem"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formatare spatiu pentru memoria swap in partitia %s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -67,7 +74,26 @@ msgstr "Eroare la scriere Нn fi╨ierul %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "UrmЦtorul"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "нnapoi"
@@ -87,7 +113,8 @@ msgstr "Finalizare"
msgid "Online Help"
msgstr "Detalii instalare"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "SelecЧie limbЦ de instalare"
@@ -111,22 +138,49 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Program de Instalare Red Hat Linux"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
#, fuzzy
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
-msgstr "SНnteti pe cale de a sterge irevocabil date de pe hard disk! SНnteЧi sigur cЦ doriЧi sЦ continuaЧi?"
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"SНnteti pe cale de a sterge irevocabil date de pe hard disk! SНnteЧi sigur "
+"cЦ doriЧi sЦ continuaЧi?"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../text.py:60
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Ce limbЦ doriЧi sЦ folosiЧi Нn timpul rulЦrii programului de instalare?"
+msgstr ""
+"Ce limbЦ doriЧi sЦ folosiЧi Нn timpul rulЦrii programului de instalare?"
#: ../text.py:80
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
@@ -144,7 +198,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sub DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sub DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "PartiЧie"
@@ -153,7 +208,30 @@ msgstr "PartiЧie"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Unde este conectat mouse-ul? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -207,7 +285,8 @@ msgstr "Ce tip de system doriЧi sЦ instalaЧi?"
#: ../text.py:281
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Acest calculator nu are nici o partiЧie Linux. Actualizarea nu este posibilЦ!"
+msgstr ""
+"Acest calculator nu are nici o partiЧie Linux. Actualizarea nu este posibilЦ!"
#: ../text.py:294
msgid "System to Upgrade"
@@ -222,14 +301,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "SelectaЧi pachetele pentru actualizare"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Pachetele pe care le aveЧi instalate, ╨i orice alte pachete necesare pentru satisfacerea dependinЧelor acestora au fost selectate pentru instalare. DoriЧi sЦ modificaЧi setul de pachete care vor fi actualizate?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Pachetele pe care le aveЧi instalate, ╨i orice alte pachete necesare pentru "
+"satisfacerea dependinЧelor acestora au fost selectate pentru instalare. "
+"DoriЧi sЦ modificaЧi setul de pachete care vor fi actualizate?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Nu"
@@ -241,26 +340,38 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"VЦ mulЧumim pentru alegerea Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"AceastЦ procedurЦ de instalare este descrisЦ Нn detaliu Нn Official Red Hat Linux Installation Guide, care se poate procura de la Red Hat, Inc. DacЦ aveЧi acces la acest manual este recomandat sa citiЧi secЧiunea dedicatЦ procesului de instalare Нnainte de a continua.\n"
+"AceastЦ procedurЦ de instalare este descrisЦ Нn detaliu Нn Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide, care se poate procura de la Red Hat, Inc. DacЦ "
+"aveЧi acces la acest manual este recomandat sa citiЧi secЧiunea dedicatЦ "
+"procesului de instalare Нnainte de a continua.\n"
"\n"
-"DacЦ aЧi cumpЦrat Official Red Hat Linux, vЦ rugam sa ne vizitaЧi pagina de web la http://www.redhat.com ╨i sЦ vЦ inregistraЧi ca utilizator oficial."
+"DacЦ aЧi cumpЦrat Official Red Hat Linux, vЦ rugam sa ne vizitaЧi pagina de "
+"web la http://www.redhat.com ╨i sЦ vЦ inregistraЧi ca utilizator oficial."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Abandon"
@@ -301,8 +412,13 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurare Nume Host"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "IntroduceЧi numele de host al acestui calculator. DacЦ acest calculator este ata╨at unei reЧele, numele de host este asignat de cЦtre administratorul de reЧea."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"IntroduceЧi numele de host al acestui calculator. DacЦ acest calculator este "
+"ata╨at unei reЧele, numele de host este asignat de cЦtre administratorul de "
+"reЧea."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -310,11 +426,23 @@ msgstr "Nume host"
#: ../text.py:518
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Un disc de boot personalizat pentru sistemul dumneavoastrЦ permite НncЦrcarea Linux farЦ a depinde de bootloader. Aceasta este folositor dacЦ nu doriЧi sЦ instalaЧi lilo pe sistemul dumneavoastrЦ, sau Нn caz cЦ lilo este ╨ters mai mult sau mai puЧin accidental de cЦtre un alt sistem de operare sau eroare operator, sau dacЦ (mai rar) lilo nu funcЧioneaza corect Нn configuraЧia hardware a acestui calculator. Un disc de boot poate fi folosit de asemenea cu imaginea de rescue, Нn caz cЦ sistemul trebuie restaurat.\n"
+"Un disc de boot personalizat pentru sistemul dumneavoastrЦ permite "
+"НncЦrcarea Linux farЦ a depinde de bootloader. Aceasta este folositor dacЦ "
+"nu doriЧi sЦ instalaЧi lilo pe sistemul dumneavoastrЦ, sau Нn caz cЦ lilo "
+"este ╨ters mai mult sau mai puЧin accidental de cЦtre un alt sistem de "
+"operare sau eroare operator, sau dacЦ (mai rar) lilo nu funcЧioneaza corect "
+"Нn configuraЧia hardware a acestui calculator. Un disc de boot poate fi "
+"folosit de asemenea cu imaginea de rescue, Нn caz cЦ sistemul trebuie "
+"restaurat.\n"
"\n"
"DoriЧi sЦ creaЧi un disc de boot pentru acest sistem?"
@@ -358,8 +486,13 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "нnceputul instalЦrii"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Un log complet al acestei instalЦri va fi creat Нn /tmp/install.log, accesibil dupЦ reiniЧializarea sistemului. Este recomandat sЦ pЦstraЧi acest fi╨ier pentru referinЧe viitoare."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Un log complet al acestei instalЦri va fi creat Нn /tmp/install.log, "
+"accesibil dupЦ reiniЧializarea sistemului. Este recomandat sЦ pЦstraЧi acest "
+"fi╨ier pentru referinЧe viitoare."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -370,42 +503,65 @@ msgstr "Complet"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"FelicitЦri, instalarea s-a terminat cu succes.\n"
"\n"
-"AsiguraЧi-vЦ ca nu aveЧi nici un disc Нn unitatea de floppy ╨i tastaЧi Enter pentru a reiniЧializa sistemul. Pentru informaЧii despre corecЧii ╨i actualizЦri disponibile pentru aceastЦ versiune de Red Hat Linux, vЦ rugam sЦ consultaЧi Errata din pagina noastrЦ de web - http://www.redhat.com.\n"
+"AsiguraЧi-vЦ ca nu aveЧi nici un disc Нn unitatea de floppy ╨i tastaЧi Enter "
+"pentru a reiniЧializa sistemul. Pentru informaЧii despre corecЧii ╨i "
+"actualizЦri disponibile pentru aceastЦ versiune de Red Hat Linux, vЦ rugam "
+"sЦ consultaЧi Errata din pagina noastrЦ de web - http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"InformaЧii despre configurarea sistemului dumneavoastrЦ se gЦsesc Нn capitolul dedicat post-instalЦrii din Official Red Hat Linux User's Guide."
+"InformaЧii despre configurarea sistemului dumneavoastrЦ se gЦsesc Нn "
+"capitolul dedicat post-instalЦrii din Official Red Hat Linux User's Guide."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"FelicitЦri, instalarea s-a terminat cu succes.\n"
"\n"
-"AsiguraЧi-vЦ ca nu aveЧi nici un disc Нn unitatea de floppy ╨i tastaЧi Enter pentru a reiniЧializa sistemul. Pentru informaЧii despre corecЧii ╨i actualizЦri disponibile pentru aceastЦ versiune de Red Hat Linux, vЦ rugam sЦ consultaЧi Errata din pagina noastrЦ de web - http://www.redhat.com.\n"
+"AsiguraЧi-vЦ ca nu aveЧi nici un disc Нn unitatea de floppy ╨i tastaЧi Enter "
+"pentru a reiniЧializa sistemul. Pentru informaЧii despre corecЧii ╨i "
+"actualizЦri disponibile pentru aceastЦ versiune de Red Hat Linux, vЦ rugam "
+"sЦ consultaЧi Errata din pagina noastrЦ de web - http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"InformaЧii despre configurarea sistemului dumneavoastrЦ se gЦsesc Нn capitolul dedicat post-instalЦrii din Official Red Hat Linux User's Guide."
+"InformaЧii despre configurarea sistemului dumneavoastrЦ se gЦsesc Нn "
+"capitolul dedicat post-instalЦrii din Official Red Hat Linux User's Guide."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "IntroduceЧi o dischetЦ nouЦ Нn prima unitate de floppy-disk. Datele de pe aceastЦ dischetЦ vor fi ╨terse Нn timpul creЦrii discului de boot."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"IntroduceЧi o dischetЦ nouЦ Нn prima unitate de floppy-disk. Datele de pe "
+"aceastЦ dischetЦ vor fi ╨terse Нn timpul creЦrii discului de boot."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "UrmЦtoarea etapЦ"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "S-a detectat o eroare la crearea discului de boot. AsiguraЧi-vЦ cЦ in prima unitate de floppy-disk existЦ o dischetЦ formatatЦ."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"S-a detectat o eroare la crearea discului de boot. AsiguraЧi-vЦ cЦ in prima "
+"unitate de floppy-disk existЦ o dischetЦ formatatЦ."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -457,8 +613,12 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Нntre elemente | <Space> selecteazЦ | <F12> urmЦtorul ecran "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Нntre elemente | <Space> selecteazЦ | <F12> urmЦtorul "
+"ecran "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -493,15 +653,18 @@ msgstr "Configurare Autentificare"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Configurare X Windows"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Configurare SILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Configurare LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "PartiЧionare"
@@ -654,10 +817,13 @@ msgstr "Instalare AplicaЧii"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pe acest sistem nu exista suficient spatiu pe disc pentru a instala packetele selectate. Programul de instalare are nevoie de mai mult spatiu in urmatoarele sisteme de fisiere:\n"
+"Pe acest sistem nu exista suficient spatiu pe disc pentru a instala "
+"packetele selectate. Programul de instalare are nevoie de mai mult spatiu in "
+"urmatoarele sisteme de fisiere:\n"
"\n"
#: ../todo.py:1138
@@ -758,7 +924,8 @@ msgstr "Parola"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Parola (din nou)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Nume Complet"
@@ -766,11 +933,15 @@ msgstr "Nume Complet"
msgid "Add"
msgstr "AdЦugare"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "╙tergere"
@@ -835,15 +1006,21 @@ msgstr "Exit"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"FelicitЦri, instalarea s-a terminat cu succes.\n"
"\n"
-"AsiguraЧi-vЦ ca nu aveЧi nici un disc Нn unitatea de floppy ╨i tastaЧi Enter pentru a reiniЧializa sistemul. Pentru informaЧii despre corecЧii ╨i actualizЦri disponibile pentru aceastЦ versiune de Red Hat Linux, vЦ rugam sЦ consultaЧi Errata din pagina noastrЦ de web - http://www.redhat.com.\n"
+"AsiguraЧi-vЦ ca nu aveЧi nici un disc Нn unitatea de floppy ╨i tastaЧi Enter "
+"pentru a reiniЧializa sistemul. Pentru informaЧii despre corecЧii ╨i "
+"actualizЦri disponibile pentru aceastЦ versiune de Red Hat Linux, vЦ rugam "
+"sЦ consultaЧi Errata din pagina noastrЦ de web - http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"InformaЧii despre configurarea sistemului dumneavoastrЦ se gЦsesc Нn capitolul dedicat post-instalЦrii din Official Red Hat Linux User's Guide."
+"InformaЧii despre configurarea sistemului dumneavoastrЦ se gЦsesc Нn "
+"capitolul dedicat post-instalЦrii din Official Red Hat Linux User's Guide."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -901,7 +1078,8 @@ msgstr "GNOME Workstation"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE Workstation"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -993,15 +1171,19 @@ msgstr "Creare disc boot"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "FЦrЦ instalare LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Tip partiЧie"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Eticheta"
@@ -1130,12 +1312,24 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Memorie insuficientЦ"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Acest calculator nu are suficientЦ memorie pentru a permite programului de instalare sЦ continue. Pentru a obЧine memorie adiЧionalЦ este necesarЦ activarea imediatЦ a spaЧiului de swap. Pentru a face acest lucru trebuie ca tabela de partiЧii sЦ fie scrisЦ pe disk Нn acest moment. DoriЧi ca noua tabelЦ de partiЧii sЦ fie scrisЦ?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Acest calculator nu are suficientЦ memorie pentru a permite programului de "
+"instalare sЦ continue. Pentru a obЧine memorie adiЧionalЦ este necesarЦ "
+"activarea imediatЦ a spaЧiului de swap. Pentru a face acest lucru trebuie ca "
+"tabela de partiЧii sЦ fie scrisЦ pe disk Нn acest moment. DoriЧi ca noua "
+"tabelЦ de partiЧii sЦ fie scrisЦ?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1157,11 +1351,15 @@ msgstr "PartiЧionare AutomatЦ"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"DacЦ nu asta este ceea ce doriЧi, puteЧi continua aceastЦ sesiune de instalare prin selectarea partiЧionЦrii manuale, sau puteЧi sЦ selectaЧi ecranul precedent ╨i sЦ selectaЧi o instalare personalizatЦ"
+"DacЦ nu asta este ceea ce doriЧi, puteЧi continua aceastЦ sesiune de "
+"instalare prin selectarea partiЧionЦrii manuale, sau puteЧi sЦ selectaЧi "
+"ecranul precedent ╨i sЦ selectaЧi o instalare personalizatЦ"
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1260,15 +1458,25 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Acest monitor nu a putut fi autodetectat. SelectaЧi monitorul ata╨at acestui calculator din lista de mai jos:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Acest monitor nu a putut fi autodetectat. SelectaЧi monitorul ata╨at acestui "
+"calculator din lista de mai jos:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "нn cele mai multe cazuri placa video si monitorul pot fi autodetectatЦ pentru determinarea setЦrilor optime Нn folosire."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"нn cele mai multe cazuri placa video si monitorul pot fi autodetectatЦ "
+"pentru determinarea setЦrilor optime Нn folosire."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1280,8 +1488,17 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "FЦrЦ configurare X Windows"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "нn unele cazuri este necesar ca la НncЦrcarea sistemului de operare Linux sЦ se paseze parametri kernelului pentru a avea o funcЧionare corectЦ. DacЦ doriЧi sЦ daЧi opЧiuni speciale kernelului, introduceЧi-le acum. DacЦ nu aveЧi nevoie de opЧiuni speciale sau nu sНnteЧi sigur nu introduceЧi nimic ╨i mergeЧi mai departe Нn procesul de instalare."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"нn unele cazuri este necesar ca la НncЦrcarea sistemului de operare Linux sЦ "
+"se paseze parametri kernelului pentru a avea o funcЧionare corectЦ. DacЦ "
+"doriЧi sЦ daЧi opЧiuni speciale kernelului, introduceЧi-le acum. DacЦ nu "
+"aveЧi nevoie de opЧiuni speciale sau nu sНnteЧi sigur nu introduceЧi nimic "
+"╨i mergeЧi mai departe Нn procesul de instalare."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1296,12 +1513,25 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Editare eticheta boot"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Managerul pentru НncЦrcarea Linux folosit de Red Hat Linux poate НncЦrca ╨i alte sisteme de operare. Trebuie sЦ selectaЧi ce partiЧii conЧin celelalte sisteme de operare pe care doriЧi sЦ le puteЧi selecta la pornirea sistemului ╨i sЦ alegeЧi o eticheta pentru fiecare dintre ele."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Managerul pentru НncЦrcarea Linux folosit de Red Hat Linux poate НncЦrca ╨i "
+"alte sisteme de operare. Trebuie sЦ selectaЧi ce partiЧii conЧin celelalte "
+"sisteme de operare pe care doriЧi sЦ le puteЧi selecta la pornirea "
+"sistemului ╨i sЦ alegeЧi o eticheta pentru fiecare dintre ele."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "CНteva din pachetele pe care le-aЧi selectat necesitЦ instalarea altor pachete care nu apar Нn selecЧie. DacЦ selectaЧi Ok toate aceste extra pachete vor fi instalate."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"CНteva din pachetele pe care le-aЧi selectat necesitЦ instalarea altor "
+"pachete care nu apar Нn selecЧie. DacЦ selectaЧi Ok toate aceste extra "
+"pachete vor fi instalate."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1309,17 +1539,31 @@ msgstr "Setare Disc"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid este un program pentru partiЧionare ╨i setare a modului Нn care partiЧiile sНnt accesate Нn sistemul de directoare. Este conceput nu numai pentru a fi mai u╨or de folosit decНt tradiЧionalul program fdisk standard Нn Linux, ci ╨i pentru a oferi mai multe facilitЦЧi. ExistЦ, totu╨i, unele cazuri Нn care tradiЧionalul fdisk este de preferat sЦ fie folosit.\n"
+"Disk Druid este un program pentru partiЧionare ╨i setare a modului Нn care "
+"partiЧiile sНnt accesate Нn sistemul de directoare. Este conceput nu numai "
+"pentru a fi mai u╨or de folosit decНt tradiЧionalul program fdisk standard "
+"Нn Linux, ci ╨i pentru a oferi mai multe facilitЦЧi. ExistЦ, totu╨i, unele "
+"cazuri Нn care tradiЧionalul fdisk este de preferat sЦ fie folosit.\n"
"\n"
"Ce program doriti sa folositi?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de minim 150 MB dedicatЦ pentru Linux. VЦ sugerЦm plasarea acelei partiЧii pe unul din primele douЦ hard discuri din sistemul dumneavoastrЦ pentru a putea folosi LILO pentru lansarea sistemului Linux."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de "
+"minim 150 MB dedicatЦ pentru Linux. VЦ sugerЦm plasarea acelei partiЧii pe "
+"unul din primele douЦ hard discuri din sistemul dumneavoastrЦ pentru a putea "
+"folosi LILO pentru lansarea sistemului Linux."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1330,8 +1574,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Ce partiЧii doriЧi sa formataЧi ? VЦ sugeram sЦ formataЧi toate partiЧiile sistem definite, inclusiv cele alocate pentru directoarele /, /usr, /var. Formatarea partiЧiilor pentru /home sau /usr/local nu este necesarЦ dacЦ aceste partiЧii au fost deja configurate la o instalare anterioarЦ."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Ce partiЧii doriЧi sa formataЧi ? VЦ sugeram sЦ formataЧi toate partiЧiile "
+"sistem definite, inclusiv cele alocate pentru directoarele /, /usr, /var. "
+"Formatarea partiЧiilor pentru /home sau /usr/local nu este necesarЦ dacЦ "
+"aceste partiЧii au fost deja configurate la o instalare anterioarЦ."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1363,7 +1615,9 @@ msgstr "eroare: portul %s trebuis sa fie un numar\n"
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1385,8 +1639,15 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ceasul system setat pentru GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "AlegeЧi o parolЦ de root. AceastЦ parolЦ trebuie tiparitЦ mai jos de douЦ ori pentru a fi siguri ca aЧi tipЦrit-o corect ╨i pentru a evita eventualele erori de tastare. Este important sЦ vЦ amintiЧi cЦ parola de root este o parte criticЦ a securitЦЧii sistemului dumneavoastrЦ!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"AlegeЧi o parolЦ de root. AceastЦ parolЦ trebuie tiparitЦ mai jos de douЦ "
+"ori pentru a fi siguri ca aЧi tipЦrit-o corect ╨i pentru a evita eventualele "
+"erori de tastare. Este important sЦ vЦ amintiЧi cЦ parola de root este o "
+"parte criticЦ a securitЦЧii sistemului dumneavoastrЦ!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1410,7 +1671,9 @@ msgstr "Parolele sНnt diferite"
#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:104
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Parolele pe care le-aЧi introdus sНnt diferite (probabil dintr-o eroare de tastare). нncercaЧi din nou."
+msgstr ""
+"Parolele pe care le-aЧi introdus sНnt diferite (probabil dintr-o eroare de "
+"tastare). нncercaЧi din nou."
#: ../textw/userauth.py:71
msgid "Edit User"
@@ -1444,15 +1707,30 @@ msgstr "Utilizator Existemt"
#: ../textw/userauth.py:114
msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "Acest calculator conЧine utlizatorul selectat. SelectaЧi un cont diferit."
+msgstr ""
+"Acest calculator conЧine utlizatorul selectat. SelectaЧi un cont diferit."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Este recomandat sЦ folosiЧi un cont normal de utilizator pentru majoritatea aplicaЧiilor pe care le veЧi rula pe acest calculator. Prin folosirea contului de root numai Нn cazul cНnd este absolut necesar reduceЧi riscurile de modificare nea╨teptatЦ a configuraЧiei sistemului."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Este recomandat sЦ folosiЧi un cont normal de utilizator pentru majoritatea "
+"aplicaЧiilor pe care le veЧi rula pe acest calculator. Prin folosirea "
+"contului de root numai Нn cazul cНnd este absolut necesar reduceЧi riscurile "
+"de modificare nea╨teptatЦ a configuraЧiei sistemului."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Ce cont de utilizator doriЧi sЦ folosiЧi pe acest calculator? Trebuie sЦ configuraЧi cel puЧin un utilizator diferit de root pentru activitЦЧile normale. BineНnЧeles cЦ puteЧi configura mai mult de un singur cont Нn acest moment dacЦ doriЧi."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Ce cont de utilizator doriЧi sЦ folosiЧi pe acest calculator? Trebuie sЦ "
+"configuraЧi cel puЧin un utilizator diferit de root pentru activitЦЧile "
+"normale. BineНnЧeles cЦ puteЧi configura mai mult de un singur cont Нn acest "
+"moment dacЦ doriЧi."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1490,7 +1768,8 @@ msgstr "sau folosiЧi:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Detectare server prin broadcast"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Director montare invalid"
@@ -1533,7 +1812,11 @@ msgstr ""
"Directoarele trebuie sЦ conЧinЦ numai caractere printabile."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1545,7 +1828,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Directorul %s de montare a partiЧiei este invalid.\n"
"\n"
-"PartiЧiile de sistem trebuie sa fie montate Нn directoare pe partiЧii de tip Linux Native."
+"PartiЧiile de sistem trebuie sa fie montate Нn directoare pe partiЧii de tip "
+"Linux Native."
#: ../libfdisk/fsedit.c:789
#, c-format
@@ -1556,33 +1840,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Directorul %s de montare a partiЧiei este invalid.\n"
"\n"
-"Directorul /usr trebuie sa fie pe o partiЧie de tip Linux Native sau montat prin NFS."
+"Directorul /usr trebuie sa fie pe o partiЧie de tip Linux Native sau montat "
+"prin NFS."
#: ../libfdisk/fsedit.c:817
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Prea multe discuri"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "AveЧi instalate mai multe discuri decНt acest program poate controla. VЦ rugЦm sЦ folositi programul fdisk standard pentru a partiЧiona discurile dumneavoastrЦ ╨i notificaЧi Red Hat Software cЦ aЧi vЦzut acest mesaj."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"AveЧi instalate mai multe discuri decНt acest program poate controla. VЦ "
+"rugЦm sЦ folositi programul fdisk standard pentru a partiЧiona discurile "
+"dumneavoastrЦ ╨i notificaЧi Red Hat Software cЦ aЧi vЦzut acest mesaj."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nu s-a identificat nici un disc"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Eroare - nu s-au putut identifica nici un hard disc pentru crearea de partitii ╨i sisteme de fi╨iere care sЦ conЧinЦ Red Hat Linux. VerificaЧi hardware-ul pentru posibile cauze ale acestei probleme."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Eroare - nu s-au putut identifica nici un hard disc pentru crearea de "
+"partitii ╨i sisteme de fi╨iere care sЦ conЧinЦ Red Hat Linux. VerificaЧi "
+"hardware-ul pentru posibile cauze ale acestei probleme."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Eroare la citirea tabelei de partiЧii de pe discul %s. Mesajul de eroare este"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Eroare la citirea tabelei de partiЧii de pe discul %s. Mesajul de eroare este"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Tabela de partiЧii pe discul %s este invalidЦ. Pentru a crea noi partiЧii aceasta trebuie initializatЦ, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR informaЧiilor de pe acest disc."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Tabela de partiЧii pe discul %s este invalidЦ. Pentru a crea noi partiЧii "
+"aceasta trebuie initializatЦ, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR "
+"informaЧiilor de pe acest disc."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1605,8 +1909,15 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disklabel"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "S-a gЦsit un disc avНnd identificatorul de volum BSD. Red Hat Linux suportЦ BSD disklabel numai Нn mod read-only, de aceea va trebui sЦ folosiЧi modul de instalare Custom ╨i utilitarul fdisk (Нn loc de Disk Druid) pentru calculatoarele care au BSD disklabel instalat."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"S-a gЦsit un disc avНnd identificatorul de volum BSD. Red Hat Linux suportЦ "
+"BSD disklabel numai Нn mod read-only, de aceea va trebui sЦ folosiЧi modul "
+"de instalare Custom ╨i utilitarul fdisk (Нn loc de Disk Druid) pentru "
+"calculatoarele care au BSD disklabel instalat."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1633,7 +1944,10 @@ msgstr "╙tergere partiЧie"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "SНnteЧi sigur cЦ doriЧi sЦ ╨tergeЧi aceastЦ partiЧie?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editare partiЧie"
@@ -1673,38 +1987,58 @@ msgstr "Tip PartiЧie:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Discuri Permise:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Director de montare nespecificat"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Nu aЧi selectat un director de montare pentru aceastЦ partiЧie. SНnteЧi sigur cЦ aceasta este ceea ce doriЧi?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Nu aЧi selectat un director de montare pentru aceastЦ partiЧie. SНnteЧi "
+"sigur cЦ aceasta este ceea ce doriЧi?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Eroare - Director de montare"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Directorul de montare specificat este o cale ilegalЦ sau este deja utilizat. SelectaЧi un director de activare valid."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Directorul de montare specificat este o cale ilegalЦ sau este deja utilizat. "
+"SelectaЧi un director de activare valid."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Eroare mЦrime"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "MЦrimea cerutЦ este invalidЦ. MЦrimea trebuie sa fie mai mare decНt zero (0) ╨i este un numЦr natural specificat Нn baza 10."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"MЦrimea cerutЦ este invalidЦ. MЦrimea trebuie sa fie mai mare decНt zero (0) "
+"╨i este un numЦr natural specificat Нn baza 10."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Eroare mЦrime swap"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "MЦrimea cerutЦ pentru swap este prea mare. Dimensiunea maximЦ a unei partiЧii de swap este de %ld MB."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"MЦrimea cerutЦ pentru swap este prea mare. Dimensiunea maximЦ a unei "
+"partiЧii de swap este de %ld MB."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1712,7 +2046,8 @@ msgstr "LimitЦri Disc RAID Inexistente"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"AЧi configurat o partiЧie RAID fЦrЦ a o limita la un singur hard disc.\n"
@@ -1723,8 +2058,12 @@ msgid "Close"
msgstr "нnchide"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "AЧi configurat o partiЧie de RAID fЦrЦ a impune limitЦri la un singur disc. SelectaЧi un disc pentru a folosi ca limitЦ a sistemului RAID."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"AЧi configurat o partiЧie de RAID fЦrЦ a impune limitЦri la un singur disc. "
+"SelectaЧi un disc pentru a folosi ca limitЦ a sistemului RAID."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1734,17 +2073,31 @@ msgstr "Configurare RAID incompletЦ"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "PartiЧia RAID /dev/%s conЧine partiЧii care nu sНnt alocate. PartiЧia RAID /dev/%s va fi decompusЦ Нn partiЧiile care o compun. RecompuneЧi partiЧia RAID folosind numai partiЧii care au fost alocate."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"PartiЧia RAID /dev/%s conЧine partiЧii care nu sНnt alocate. PartiЧia RAID "
+"/dev/%s va fi decompusЦ Нn partiЧiile care o compun. RecompuneЧi partiЧia "
+"RAID folosind numai partiЧii care au fost alocate."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "PartiЧii nealocate"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "нn acest moment existЦ partiЧii nealocate prezente Нn lista de partiЧii selectate pentru instalare. PartiЧiile nealocate sНnt afi╨ate mai jos, НmpreunЦ cu motivul pentru care nu au fost alocate."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"нn acest moment existЦ partiЧii nealocate prezente Нn lista de partiЧii "
+"selectate pentru instalare. PartiЧiile nealocate sНnt afi╨ate mai jos, "
+"НmpreunЦ cu motivul pentru care nu au fost alocate."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1764,19 +2117,29 @@ msgstr "PartiЧii pentru systemul RAID:"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "Nu aЧi selectat un director de montare pentru aceastЦ partiЧie. Este necesar sЦ selectaЧi un director de montare."
+msgstr ""
+"Nu aЧi selectat un director de montare pentru aceastЦ partiЧie. Este necesar "
+"sЦ selectaЧi un director de montare."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Directorul de montare specificat este deja utilizat. SelectaЧi un director de montare valid."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Directorul de montare specificat este deja utilizat. SelectaЧi un director "
+"de montare valid."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Avertisment pentru startarea de pe o partiЧie RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "AЧi selectat aceastЦ partiЧie de RAID ca partiЧia de boot. AsiguraЧi-vЦ ca toate partiЧiile de disc constituente sНnt la rindul lor bootabile."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"AЧi selectat aceastЦ partiЧie de RAID ca partiЧia de boot. AsiguraЧi-vЦ ca "
+"toate partiЧiile de disc constituente sНnt la rindul lor bootabile."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1792,16 +2155,24 @@ msgstr "PartiЧie de RAID folositЦ"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "PartiЧia RAID \"/dev/%s\" este configuratЦ deja pentru un sistem RAID. SelectaЧi o altЦ partiЧie."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"PartiЧia RAID \"/dev/%s\" este configuratЦ deja pentru un sistem RAID. "
+"SelectaЧi o altЦ partiЧie."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nu existЦ suficiente partiЧii"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
-msgstr "Nu aЧi configurat suficiente partiЧii pentru tipul de sistem RAID pe care l-aЧi selectat."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+"Nu aЧi configurat suficiente partiЧii pentru tipul de sistem RAID pe care "
+"l-aЧi selectat."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1822,8 +2193,14 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "PartiЧia %s din acest RAID sistem este o partiЧie configuratЦ Нnainte de instalare. Directorul de montare este setat pentru /boot. SНnteЧi sigur cЦ este posibil sЦ se iniЧializeze sistemul de pe aceastЦ partiЧie?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"PartiЧia %s din acest RAID sistem este o partiЧie configuratЦ Нnainte de "
+"instalare. Directorul de montare este setat pentru /boot. SНnteЧi sigur cЦ "
+"este posibil sЦ se iniЧializeze sistemul de pe aceastЦ partiЧie?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1887,8 +2264,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "ExistЦ PartiЧii Nealocate..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "O partiЧie de tip Linux Native (ext2) sau RAID trebuie asignatЦ partiЧiei de root (/) Нnainte ca procesul de instalare sЦ continue."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"O partiЧie de tip Linux Native (ext2) sau RAID trebuie asignatЦ partiЧiei de "
+"root (/) Нnainte ca procesul de instalare sЦ continue."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1940,8 +2321,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "PartiЧia root nedefinita"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "O partiЧie de tip Linux Native (ext2) trebuie asignatЦ partiЧiei de root (/) Нnainte ca procesul de instalare sЦ continue."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"O partiЧie de tip Linux Native (ext2) trebuie asignatЦ partiЧiei de root (/) "
+"Нnainte ca procesul de instalare sЦ continue."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1949,15 +2334,19 @@ msgstr "Nu s-a definit nici o partiЧie de swap"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Trebuie sЦ selectaЧi o partiЧie de swap Нnainte ca procesul de instalare sЦ poatЦ continua."
+msgstr ""
+"Trebuie sЦ selectaЧi o partiЧie de swap Нnainte ca procesul de instalare sЦ "
+"poatЦ continua."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"ExistЦ partiЧii nealocate pe disc. DacЦ iesiЧi acum acestea nu vor fi scrise pe disc.\n"
+"ExistЦ partiЧii nealocate pe disc. DacЦ iesiЧi acum acestea nu vor fi scrise "
+"pe disc.\n"
"\n"
"SНnteti sigur cЦ doriЧi sЦ ie╨iЧi din program?"
@@ -1994,14 +2383,21 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Alte OpЧiuni"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Acest driver poate avea parametri care afecteazЦ funcЧionalitatea sa. DacЦ nu ╨tiЧi ce parametri trebuie specificaЧi pentru acest driver, selectaЧi \"OK\" ╨i treceЧi la urmЦtorul ecran."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Acest driver poate avea parametri care afecteazЦ funcЧionalitatea sa. DacЦ "
+"nu ╨tiЧi ce parametri trebuie specificaЧi pentru acest driver, selectaЧi "
+"\"OK\" ╨i treceЧi la urmЦtorul ecran."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametri Driver"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
@@ -2014,12 +2410,21 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Discheta nu are un sistem de fi╨iere suportat"
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Discheta introdusЦ nu este o dischetЦ de drivere validЦ pentru aceastЦ versiune de Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Discheta introdusЦ nu este o dischetЦ de drivere validЦ pentru aceastЦ "
+"versiune de Red Hat Linux."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Ce driver trebuie Нncercat? DacЦ driverul dorit nu se regЦse╨te Нn lista de mai jos ╨i aveЧi o dischetЦ de drivere separatЦ, selectaЧi F2 pentru a continua"
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Ce driver trebuie Нncercat? DacЦ driverul dorit nu se regЦse╨te Нn lista de "
+"mai jos ╨i aveЧi o dischetЦ de drivere separatЦ, selectaЧi F2 pentru a "
+"continua"
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2077,8 +2482,11 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Bun venit Нn Red Hat Linux!"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Нntre elemente | <Space> selecteazЦ | <F12> urmЦtorul ecran "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Нntre elemente | <Space> selecteazЦ | <F12> urmЦtorul "
+"ecran "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2097,8 +2505,13 @@ msgid "Add Device"
msgstr "AdaugЦ Periferic"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Nu s-a НncЦrcat nici un driver specific penbtru periferice acestui sistem. нn caz cЦ acest lucru este necesar, doriЧi sЦ НncЦrcaЧi aceste drivere Нn acest moment?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Nu s-a НncЦrcat nici un driver specific penbtru periferice acestui sistem. "
+"нn caz cЦ acest lucru este necesar, doriЧi sЦ НncЦrcaЧi aceste drivere Нn "
+"acest moment?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2117,12 +2530,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Discuri"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Nu am putut detecta nici un hard disk Нn acest calculator! DoriЧi sЦ configuraЧi alte periferice?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Nu am putut detecta nici un hard disk Нn acest calculator! DoriЧi sЦ "
+"configuraЧi alte periferice?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Ce partiЧie si ce director din acea partiЧie conЧin directoarele RedHat/RPMS ╨i RedHat/base? DacЦ hard diskul dorit nu se regЦse╨te Нn lista de mai jos, apЦsaЧi F2 pentru a configura periferice adiЧionale."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Ce partiЧie si ce director din acea partiЧie conЧin directoarele RedHat/RPMS "
+"╨i RedHat/base? DacЦ hard diskul dorit nu se regЦse╨te Нn lista de mai jos, "
+"apЦsaЧi F2 pentru a configura periferice adiЧionale."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2138,8 +2561,13 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "PartiЧia %s nu conЧine o versiune de instalare a Red Hat Linux."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Nu s-a putut detecta un CD cu Red Hat Linux Нn nici una dintre unitЦЧile de CD din acest sistem. нncЦrcaЧi CD-ul cu Red Hat Linux Нn unitatea CDROM ╨i selectaЧi \"OK\" pentru a reНncerca."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut detecta un CD cu Red Hat Linux Нn nici una dintre unitЦЧile de "
+"CD din acest sistem. нncЦrcaЧi CD-ul cu Red Hat Linux Нn unitatea CDROM ╨i "
+"selectaЧi \"OK\" pentru a reНncerca."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2232,8 +2660,13 @@ msgstr ""
" pachetele Red Hat Linux pentru acest sistem"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "IntroduceЧi configuraЧia IP oentru acest calculator. Fiecare valoare trebuie introdusЦ ca o adresЦ de IP Нn notaЧie decimalЦ cu punct (de exemplu, 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"IntroduceЧi configuraЧia IP oentru acest calculator. Fiecare valoare trebuie "
+"introdusЦ ca o adresЦ de IP Нn notaЧie decimalЦ cu punct (de exemplu, "
+"1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2302,8 +2735,12 @@ msgid "Network device"
msgstr "PlacЦ de reЧea"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Нntre elemente | <Space> selecteazЦ | <F12> urmЦtorul ecran "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Нntre elemente | <Space> selecteazЦ | <F12> urmЦtorul "
+"ecran "
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2404,12 +2841,22 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "DacЦ folosiЧi non-anonymous ftp, introduceЧi mai jos contul si parola pe care doriЧi sЦ le folosiЧi. DacЦ folosiЧi un proxy server pentru FTP introduceЧi numele sau adresa de IP a serverului proxy pe care doriЧi sЦ-l folosiЧi."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"DacЦ folosiЧi non-anonymous ftp, introduceЧi mai jos contul si parola pe "
+"care doriЧi sЦ le folosiЧi. DacЦ folosiЧi un proxy server pentru FTP "
+"introduceЧi numele sau adresa de IP a serverului proxy pe care doriЧi sЦ-l "
+"folosiЧi."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Daca folositi un proxy server pentru HTTP introduceti numele serverului."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Daca folositi un proxy server pentru HTTP introduceti numele serverului."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
@@ -2443,7 +2890,8 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgstr "Reconstruire baza de date RPM..."
#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr "Reconstructia bazei de date RPM a esuat. Aveti destul spatiu pe hard disc?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reconstructia bazei de date RPM a esuat. Aveti destul spatiu pe hard disc?"
#~ msgid "Variant"
#~ msgstr "VariantЦ"
@@ -2451,17 +2899,34 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Rezultatele autodetecЧiei:"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "S-a gЦsit un disc avНnd un identificator de volum (disklabel) corupt citind device-ul %s. Trebuie sЦ folosiЧi fdisk pentru a crea un nou identificator de volum pentru acest disc."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "S-a gЦsit un disc avНnd un identificator de volum (disklabel) corupt citind "
+#~ "device-ul %s. Trebuie sЦ folosiЧi fdisk pentru a crea un nou identificator "
+#~ "de volum pentru acest disc."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Identificator de volum Sun corupt"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "O partiЧie de tip Linux Native (ext2) sau RAID-1 trebuie asignatЦ partiЧiei de boot (/boot) Нnainte ca procesul de instalare sЦ continue."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O partiЧie de tip Linux Native (ext2) sau RAID-1 trebuie asignatЦ partiЧiei "
+#~ "de boot (/boot) Нnainte ca procesul de instalare sЦ continue."
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "нntrucНt aЧi asignat partiЧia de root (/) unui sistem RAID, trebuie sЦ asignaЧi o directorul de boot (/boot) unei partiЧii de tip Linux native (ext2) sau unui alt sistem de tip RAID-1 Inainte ca procesul de instalare sЦ poatЦ continua."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "нntrucНt aЧi asignat partiЧia de root (/) unui sistem RAID, trebuie sЦ "
+#~ "asignaЧi o directorul de boot (/boot) unei partiЧii de tip Linux native "
+#~ "(ext2) sau unui alt sistem de tip RAID-1 Inainte ca procesul de instalare sЦ "
+#~ "poatЦ continua."
#~ msgid "Use fdisk to format drives"
#~ msgstr "Folose╨te fdisk pentru partiЧionare discuri"
@@ -2532,11 +2997,29 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "Nu se poate identifica adaptorul Нn acest calculator!"
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de informaЧii Нn plus pentru a funcЧiona corect, de╨i Нn majoritatea cazurilor nu este nevoie de extra parametri. DoriЧi sЦ specificaЧi opЧiuni cЦtre driver sau sЦ lЦsaЧi driverul sЦ detecteze informaЧia de care are nevoie ? нn unele cazuri, detecЧia poate bloca un calculator, dar nu poate cauza nici un fel de pierderi de date."
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de informaЧii Нn plus pentru a "
+#~ "funcЧiona corect, de╨i Нn majoritatea cazurilor nu este nevoie de extra "
+#~ "parametri. DoriЧi sЦ specificaЧi opЧiuni cЦtre driver sau sЦ lЦsaЧi driverul "
+#~ "sЦ detecteze informaЧia de care are nevoie ? нn unele cazuri, detecЧia poate "
+#~ "bloca un calculator, dar nu poate cauza nici un fel de pierderi de date."
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de extra informaЧii despre configuraЧia hardware a acestui sistem. DacЦ doriЧi, citeva valori comune pentru acei parametri vor fi Нncercate. Acest proces poate bloca calculatorul, ╨i nu poate cauza pierderi de date."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de extra informaЧii despre "
+#~ "configuraЧia hardware a acestui sistem. DacЦ doriЧi, citeva valori comune "
+#~ "pentru acei parametri vor fi Нncercate. Acest proces poate bloca "
+#~ "calculatorul, ╨i nu poate cauza pierderi de date."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "OpЧiuni pentru Modul:"
@@ -2569,7 +3052,8 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgstr "╙tergere fi╨iere vechi..."
#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-#~ msgstr "Eroare la instalarea pachetului: fi╨ierul RPM pentru %s nu existЦ: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare la instalarea pachetului: fi╨ierul RPM pentru %s nu existЦ: %s"
#~ msgid "Force supplemental disk"
#~ msgstr "Force supplemental disk"
@@ -2598,8 +3082,13 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "PCMCIA Disk"
#~ msgstr "PCMCIA Disk"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul pentru Red Hat PCMCIA install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare diferitЦ."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul pentru Red Hat PCMCIA "
+#~ "install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare "
+#~ "diferitЦ."
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
#~ msgstr "Se НncarcЦ suportul pentru PCMCIA..."
@@ -2607,8 +3096,13 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "Supplemental Disk"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Supplementary Install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare diferitЦ."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Supplementary "
+#~ "Install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare "
+#~ "diferitЦ."
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
#~ msgstr "нncЦrcare Supplemental Disk..."
@@ -2616,14 +3110,29 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Driver Disk"
#~ msgstr "Driver Disk"
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un Driver Disk. SchimbaЧi Supplemental Disk aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat Modules Disk."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un Driver Disk. SchimbaЧi Supplemental "
+#~ "Disk aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat "
+#~ "Modules Disk."
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Modules Disk, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare diferitЦ."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Modules Disk, "
+#~ "sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare diferitЦ."
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ douЦ floppy-discuri adiЧionale. SchimbaЧi discul de boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat Supplementary Install."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ douЦ floppy-discuri adiЧionale. "
+#~ "SchimbaЧi discul de boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu "
+#~ "discul denumit Red Hat Supplementary Install."
#~ msgid "hd command"
#~ msgstr "hd command"
@@ -2662,7 +3171,8 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgstr "PartiЧiile sistemului trebuie sЦ fie de tip Linux Native."
#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-#~ msgstr "Directorul /usr trebuie sЦ fie pe o partiЧie Linux Native sau un director NFS"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorul /usr trebuie sЦ fie pe o partiЧie Linux Native sau un director NFS"
#~ msgid "Edit Network Mount Point"
#~ msgstr "Editare director de montare Нn reЧea"
@@ -2676,8 +3186,15 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "eroare montare: %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "Tabela de partiЧii de pe discul %s este invalidЦ. Pentru a crea noi partiЧii aceasta trebuie initializata. PuteЧi specifica \"zerombr yes\" Нn fi╨ierul de configurare kickstart pentru iniЧializarea automatЦ de catre programul de instalare."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabela de partiЧii de pe discul %s este invalidЦ. Pentru a crea noi partiЧii "
+#~ "aceasta trebuie initializata. PuteЧi specifica \"zerombr yes\" Нn fi╨ierul "
+#~ "de configurare kickstart pentru iniЧializarea automatЦ de catre programul de "
+#~ "instalare."
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "Initializare Tabela de partiЧii"
@@ -2687,13 +3204,15 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "parametru invalid pentru comanda zerombr Нn mod kickstart: %s.\n"
-#~ "Parametrul valid este 'on', '1', sau 'yes' pentru activare, 'off', '0', sau 'no' pentru dezactivare."
+#~ "Parametrul valid este 'on', '1', sau 'yes' pentru activare, 'off', '0', sau "
+#~ "'no' pentru dezactivare."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Comanda IniЧializare partitie"
#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-#~ msgstr "parametru %s este invalid pentru comanda clearpart Нn mod kickstart: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "parametru %s este invalid pentru comanda clearpart Нn mod kickstart: %s"
#~ msgid "Partition Command"
#~ msgstr "Comanda de PartiЧionare"
@@ -2704,8 +3223,12 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "OpЧiune IgnoratЦ"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "OpЧiunea --maxsize pentru partiЧia %s a fost ignoratЦ. VerificaЧi dacЦ este mai mare decНt valoarea specificatЦ la optiunea --size."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "OpЧiunea --maxsize pentru partiЧia %s a fost ignoratЦ. VerificaЧi dacЦ este "
+#~ "mai mare decНt valoarea specificatЦ la optiunea --size."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "Directorul de montare %s este folosit deja."
@@ -2737,8 +3260,13 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
#~ msgstr "PartiЧia %s nu a putut fi alocatЦ."
-#~ msgid "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-#~ msgstr "Pe acest sistem exista partitii care pot fi redimensionate pentru a face loc pentru instalarea Red Hat Linux. Doriti sa redimensionati aceste partitii acum?"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe acest sistem exista partitii care pot fi redimensionate pentru a face loc "
+#~ "pentru instalarea Red Hat Linux. Doriti sa redimensionati aceste partitii "
+#~ "acum?"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Succes"
@@ -2803,11 +3331,19 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Inspectare hard discuri..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "Nu aveЧi nici un hard disc disponibil! Probabil aЧi uitat sЦ configuraЧi o placЦ SCSI."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu aveЧi nici un hard disc disponibil! Probabil aЧi uitat sЦ configuraЧi o "
+#~ "placЦ SCSI."
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de minim 150 MB dedicatЦ Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de "
+#~ "minim 150 MB dedicatЦ Linux."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "PartiЧionare discuri"
@@ -2816,13 +3352,22 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgstr "Resetare Necesara"
#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr ""
-#~ "Kernel-ul nu poate citi noua tabelЦ de partiЧii, probabil din cauzЦ cЦ aЧi modificat structura partiЧiilor extinse. AceastЦ eroare nu este fatalЦ, НnsЦ calculatorul trebuie resetat Нnainte de a continua cu instalarea. нncЦrcaЧi acum Red Hat boot disk Нn unitatea floppy ╨i apЦsaЧi Enter pentru a reseta systemul.\n"
+#~ "Kernel-ul nu poate citi noua tabelЦ de partiЧii, probabil din cauzЦ cЦ aЧi "
+#~ "modificat structura partiЧiilor extinse. AceastЦ eroare nu este fatalЦ, НnsЦ "
+#~ "calculatorul trebuie resetat Нnainte de a continua cu instalarea. нncЦrcaЧi "
+#~ "acum Red Hat boot disk Нn unitatea floppy ╨i apЦsaЧi Enter pentru a reseta "
+#~ "systemul.\n"
#~ "\n"
-#~ "DacЦ aveЧi un drive ZIP sau JAZ asiguraЧi-vЦ ca Нn unitate este un disk; un drive SCSI fЦrЦ disk poate de asemenea cauza aceastЦ problemЦ"
+#~ "DacЦ aveЧi un drive ZIP sau JAZ asiguraЧi-vЦ ca Нn unitate este un disk; un "
+#~ "drive SCSI fЦrЦ disk poate de asemenea cauza aceastЦ problemЦ"
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "comanda lilo"
@@ -2833,14 +3378,27 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "PCMCIA Support"
#~ msgstr "Suport pentru PCMCIA"
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "AveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii? RЦspundeЧi Nu la aceastЦ Нntrebare numai dacЦ aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA dupЦ instalare. Nu aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii dacЦ instalaЧi Red Hat Linux pe un laptop care are o unitate CD-ROM internЦ."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "AveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii? RЦspundeЧi Nu la "
+#~ "aceastЦ Нntrebare numai dacЦ aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA dupЦ "
+#~ "instalare. Nu aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii dacЦ "
+#~ "instalaЧi Red Hat Linux pe un laptop care are o unitate CD-ROM internЦ."
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "Suport pentru PCMCIA"
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un disc secundar. SchimbaЧi discul de boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un disc secundar. SchimbaЧi discul de "
+#~ "boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat "
+#~ "PCMCIA support disk."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Se iniЧializeazЦ serviciile PCMCIA..."
@@ -2915,8 +3473,15 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Log actualizare"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "Un istoric complet al acestei actualizЦri se va gasi Нn /tmp/upgrade.log la sfНr╨itul procesului de actualizare. Dupa reiniЧializarea sistemului consultaЧi acest fi╨ier pentru a fi sigur cЦ fi╨ierele de configurare a sistemului au fost actualizate corect."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un istoric complet al acestei actualizЦri se va gasi Нn /tmp/upgrade.log la "
+#~ "sfНr╨itul procesului de actualizare. Dupa reiniЧializarea sistemului "
+#~ "consultaЧi acest fi╨ier pentru a fi sigur cЦ fi╨ierele de configurare a "
+#~ "sistemului au fost actualizate corect."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "rootpw command"
@@ -2930,11 +3495,19 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "Directorul de instalare"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "DoriЧi sЦ instalaЧi un nou sistem sau sЦ actualizaЧi un sistem care conЧine deja Red Hat Linux versiunea 2.0 sau mai recentЦ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "DoriЧi sЦ instalaЧi un nou sistem sau sЦ actualizaЧi un sistem care conЧine "
+#~ "deja Red Hat Linux versiunea 2.0 sau mai recentЦ?"
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
-#~ msgstr "Ce tip de calculator instalaЧi? Pentru flexibilitate maximЦ Нn configurare, alegeЧi \"Custom\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce tip de calculator instalaЧi? Pentru flexibilitate maximЦ Нn configurare, "
+#~ "alegeЧi \"Custom\"."
#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "Baza de date RPM se actualizeazЦ..."
@@ -2948,17 +3521,28 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "A apЦrut o eroare Нn timpul pasului \"%s\" al programului de instalare\n"
#~ "\n"
-#~ "PuteЧi reНncerca aceastЦ etapЦ, sЦ vЦ НntoarceЧi la o etapЦ anterioarЦ Нn procesul de instalare, sau sЦ obЧineЧi un menu cu toate etapele de instalare care vЦ va permite sЦ executaЧi diferite etape din procesul de instalare la alegerea dumneavoastrЦ. Nu este recomandat lucrul cu meniul etapelor de instalare decНt dacЦ sНnteЧi familiar cu Red Hat Linux. Care este opЧiunea dumneavoastrЦ?"
+#~ "PuteЧi reНncerca aceastЦ etapЦ, sЦ vЦ НntoarceЧi la o etapЦ anterioarЦ Нn "
+#~ "procesul de instalare, sau sЦ obЧineЧi un menu cu toate etapele de instalare "
+#~ "care vЦ va permite sЦ executaЧi diferite etape din procesul de instalare la "
+#~ "alegerea dumneavoastrЦ. Nu este recomandat lucrul cu meniul etapelor de "
+#~ "instalare decНt dacЦ sНnteЧi familiar cu Red Hat Linux. Care este opЧiunea "
+#~ "dumneavoastrЦ?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr "Continuarea instalЦrii"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
-#~ msgstr "Ce anume doriЧi sЦ executaЧi? Etapele marcate cu * au fost deja executate."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce anume doriЧi sЦ executaЧi? Etapele marcate cu * au fost deja executate."
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
#~ msgstr "IncЦrcaЧi un floppy disc Нn prima unitate de disc (/dev/fd0)."
@@ -2972,7 +3556,9 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Kernel"
#~ msgstr "Kernel"
-#~ msgid "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already present."
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
#~ msgstr "IntroduceЧi diskul de boot Нn drive dacЦ nu este deja prezent"
#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
@@ -2985,7 +3571,8 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgstr "Eroare la crearea /mnt/tmp/ks.script: %s"
#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
-#~ msgstr "Eroare la scrierea fi╨ierului de comenzi pentru post-instalarea kickstart: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare la scrierea fi╨ierului de comenzi pentru post-instalarea kickstart: %s"
#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
#~ msgstr "Eroare la crearea symlink pentru sursa de pachete."
@@ -3017,8 +3604,12 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "PartiЧii valide"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "Ce partiЧii doriЧi sЦ utilizaЧi ca spaЧiu pentru memoria swap? InformatЧia existentЦ Нn partiЧiile selectate va fi pierdutЦ Нn urma acestei selecЧii."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce partiЧii doriЧi sЦ utilizaЧi ca spaЧiu pentru memoria swap? InformatЧia "
+#~ "existentЦ Нn partiЧiile selectate va fi pierdutЦ Нn urma acestei selecЧii."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "SpaЧiu de Swap Activ"
@@ -3035,8 +3626,12 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "DetecЧie Ethernet"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "DetecЧia Ethernet nu a identificat un adaptor de reЧea Нn acest calculator. ApЦsaЧi <Enter> pentru a configurare manualЦ."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "DetecЧia Ethernet nu a identificat un adaptor de reЧea Нn acest calculator. "
+#~ "ApЦsaЧi <Enter> pentru a configurare manualЦ."
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "AdresЦ IP staticЦ"
@@ -3050,8 +3645,12 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "comenzii network Нn kickstart Нi lipse╨te adresa de ip"
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "Cum trebuie setatЦ adresa de IP? DacЦ administratorul de reЧea v-a furnizat o adresЦ de IP, selectaЧi IP static."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cum trebuie setatЦ adresa de IP? DacЦ administratorul de reЧea v-a furnizat "
+#~ "o adresЦ de IP, selectaЧi IP static."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "Trimitere cerere BOOTP..."
@@ -3060,16 +3659,29 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgstr "Nu se poate crea %s: %s\n"
#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
-#~ msgstr "nu s-a putu crea fi╨ierul de configurare pentru adaptorul de reЧea: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu s-a putu crea fi╨ierul de configurare pentru adaptorul de reЧea: %s"
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "nu s-a putut deschide fi╨ierul: %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "Nu s-a putut determina numele de host automat. ApasaЧi <Enter> pentru a introduce informaЧiile despre numele de host."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut determina numele de host automat. ApasaЧi <Enter> pentru a "
+#~ "introduce informaЧiile despre numele de host."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "Introduceti numele de domeniu, numele de host, adresele de IP ale serverelor DNS adiЧionale. Numele de host trebuie sЦ fie Нn forma completЦ, ca de exemplu mybox.mylab.myco.com. DacЦ nu aveЧi nevoie de servere de DNS adiЧionale, nu introduceЧi nimic Нn cНmpurile de editare."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceti numele de domeniu, numele de host, adresele de IP ale serverelor "
+#~ "DNS adiЧionale. Numele de host trebuie sЦ fie Нn forma completЦ, ca de "
+#~ "exemplu mybox.mylab.myco.com. DacЦ nu aveЧi nevoie de servere de DNS "
+#~ "adiЧionale, nu introduceЧi nimic Нn cНmpurile de editare."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Nume host:"
@@ -3092,7 +3704,9 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "ReЧeaua LAN a fost deja configuratЦ. Cum doriЧi sЦ continuaЧi?"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
#~ msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi reЧeau LAN (nu dialup!) pentru acest sistem?"
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
@@ -3128,8 +3742,13 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to use interface, including a drag and drop capability and an integrated help system."
-#~ msgstr "DoriЧi sЦ instalaЧi interfaЧa graficЦ GNOME? GNOME este o interfaЧЦ graficЦ u╨or de folosit cu facilitЦЧi de drag and drop ╨i documentaЧie integratЦ."
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "DoriЧi sЦ instalaЧi interfaЧa graficЦ GNOME? GNOME este o interfaЧЦ graficЦ "
+#~ "u╨or de folosit cu facilitЦЧi de drag and drop ╨i documentaЧie integratЦ."
#~ msgid "Choose components to install:"
#~ msgstr "SelectaЧi componentele pentru instalare:"
@@ -3153,7 +3772,8 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgstr "Actualizare Pachete"
#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-#~ msgstr "<F1> va produce informaЧii auxiliare despre un model anume de imprimantЦ"
+#~ msgstr ""
+#~ "<F1> va produce informaЧii auxiliare despre un model anume de imprimantЦ"
#~ msgid "Configure Printer"
#~ msgstr "Configurare ImprimantЦ"
@@ -3161,8 +3781,11 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "<F1> va produce informaЧii despre driverul de imprimantЦ selectat."
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-#~ msgstr "Acum puteЧi configura dimensiunile paginii standard si rezoluЧia acestei imprimante."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acum puteЧi configura dimensiunile paginii standard si rezoluЧia acestei "
+#~ "imprimante."
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Dimensiunile paginei"
@@ -3174,7 +3797,8 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgstr "CorecЧie a efectului de imprimare Нn scarЦ?"
#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
-#~ msgstr "Acum puteЧi configura opЧiunile de culoare pentru aceastЦ imprimantЦ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acum puteЧi configura opЧiunile de culoare pentru aceastЦ imprimantЦ."
#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
#~ msgstr "Acum puteЧi configura opЧiunile uniprint pentru aceastЦ imprimantЦ."
@@ -3185,8 +3809,12 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Configurare Driver Uniprint"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "Pe ce port este imprimanta dumneavoastrЦ conectatЦ (atenЧie, /dev/lp0 este echivalent cu LPT1:)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe ce port este imprimanta dumneavoastrЦ conectatЦ (atenЧie, /dev/lp0 este "
+#~ "echivalent cu LPT1:)?"
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
@@ -3216,8 +3844,14 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "OpЧiuni pentru serverul lpd"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "Pentru a folosi o imprimantЦ de pe un server lpd va trebui sЦ introduceЧi numele serverului ╨i numele cozii de imprimare disponibilЦ pe acel server pentru acest calculator."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a folosi o imprimantЦ de pe un server lpd va trebui sЦ introduceЧi "
+#~ "numele serverului ╨i numele cozii de imprimare disponibilЦ pe acel server "
+#~ "pentru acest calculator."
#~ msgid "Printer Server:"
#~ msgstr "Server imprimantЦ:"
@@ -3228,8 +3862,18 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "NetWare Printer Options"
#~ msgstr "OpЧiuni imprimantЦ Netware"
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ pe un server Netware, va trebui sЦ introduceЧi numele serverului Netware care pune la dispoziЧie aceastЦ imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ pe un server Netware, va trebui sЦ "
+#~ "introduceЧi numele serverului Netware care pune la dispoziЧie aceastЦ "
+#~ "imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a "
+#~ "serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn "
+#~ "reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de "
+#~ "cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ."
#~ msgid "SMB server host:"
#~ msgstr "Nume server SMB:"
@@ -3246,8 +3890,19 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
#~ msgstr "OpЧiuni pentru imprimantЦ SMB/Windows 95/NT"
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ prin protocolul de reЧea SMB, va trebui sЦ introduceЧi numele serverului SMB care pune la dispoziЧie aceastЦ imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ prin protocolul de reЧea SMB, va "
+#~ "trebui sЦ introduceЧi numele serverului SMB care pune la dispoziЧie aceastЦ "
+#~ "imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a "
+#~ "serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn "
+#~ "reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de "
+#~ "cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "Director pentru fi╨iere temporare"
@@ -3255,8 +3910,15 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "OpЧiuni standard pentru imprimantЦ"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Fiecare coadЦ de imprimare (care prime╨te documente Нn vederea printЦrii) are nevoie de un nume (de cele mai mute ori lp) ╨i de un director Нn care se vor pЦstra fi╨iere temporare Нn timpul printЦrii. Ce nume ╨i ce director doriЧi sЦ folosiЧi pentru aceastЦ coadЦ de imprimare?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fiecare coadЦ de imprimare (care prime╨te documente Нn vederea printЦrii) "
+#~ "are nevoie de un nume (de cele mai mute ori lp) ╨i de un director Нn care se "
+#~ "vor pЦstra fi╨iere temporare Нn timpul printЦrii. Ce nume ╨i ce director "
+#~ "doriЧi sЦ folosiЧi pentru aceastЦ coadЦ de imprimare?"
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi o altЦ imprimantЦ?"
@@ -3298,7 +3960,8 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Verificati dacЦ urmЦtoarele informaЧii despre aceastЦ imprimantЦ sНnt corecte:\n"
+#~ "Verificati dacЦ urmЦtoarele informaЧii despre aceastЦ imprimantЦ sНnt "
+#~ "corecte:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Printer device"
@@ -3367,8 +4030,12 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ "Eroare la transferul fi╨ierului %s:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
-#~ msgstr "Eroare la citirea tabelei de partiЧii de pe discul %s. Mesajul de eroare este:"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare la citirea tabelei de partiЧii de pe discul %s. Mesajul de eroare "
+#~ "este:"
#~ msgid "LAN manager host:"
#~ msgstr "Nume Server LAN manager:"
@@ -3397,7 +4064,8 @@ msgstr "нncЦrcare Driver SCSI..."
#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "Autentificarea a e╨uat: %s\n"
-#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
#~ msgstr "DoriЧi sЦ instalaЧi ╨i/sau configuraЧi SILO pe acest sistem?"
#~ msgid "Other"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 77d0715ed..d9edd6f6b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -22,7 +22,14 @@ msgstr "Форматирование файловых систем"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -67,7 +74,26 @@ msgstr "Ошибка открытия: файл kickstart %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -87,7 +113,8 @@ msgstr "Завершить"
msgid "Online Help"
msgstr "Помощь"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Выбор языка"
@@ -111,15 +138,39 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Инсталляторr Red Hat Linux"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr ""
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -143,7 +194,8 @@ msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 в DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 в DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
@@ -152,7 +204,30 @@ msgstr "Устройство"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "К какому устройству подключена ваша мышь? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "Ok"
@@ -221,14 +296,33 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Уточните пакеты для обновления"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Подготовлен список пакетов, необходимых для обновления ранее установленных. Хотите ли вы уточнить набор пакетов для обновления?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Подготовлен список пакетов, необходимых для обновления ранее установленных. "
+"Хотите ли вы уточнить набор пакетов для обновления?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Нет"
@@ -240,26 +334,37 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Добро пожаловать в Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Процесс установки подробно описан в Официальном руководстве по инсталляции Red Hat Linux, доступном от Red Hat Software. Если у вас есть доступ к этому руководству, рекомендуется прочесть его перед продолжением инсталляции.\n"
+"Процесс установки подробно описан в Официальном руководстве по инсталляции "
+"Red Hat Linux, доступном от Red Hat Software. Если у вас есть доступ к этому "
+"руководству, рекомендуется прочесть его перед продолжением инсталляции.\n"
"\n"
-"Если вы приобрели Официальный Red Hat Linux, не забудьте зарегистрировать вашу покупку на нашем web-сайте, http://www.redhat.com."
+"Если вы приобрели Официальный Red Hat Linux, не забудьте зарегистрировать "
+"вашу покупку на нашем web-сайте, http://www.redhat.com."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -300,8 +405,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Имя компьютера"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "Необходимо указать имя вашего компьютера. Если компьютер подключен к сети, имя компьютера может быть уже назначено вашим сетевым администратором."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"Необходимо указать имя вашего компьютера. Если компьютер подключен к сети, "
+"имя компьютера может быть уже назначено вашим сетевым администратором."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -310,11 +419,21 @@ msgstr "Имя хоста"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"С помощью загрузочного диска вы сможете загружать Linux точно так же, как и стандартным загрузчиком. Это может быть полезно, если вы не хотите устанавливать lilo, если другая операционная система удалила lilo, или lilo не может работать в вашей конфигурации. Загрузочный диск также может быть использован с ремонтной дискетой Red Hat, которая намного облегчит восстановление системы после сбоя.\n"
+"С помощью загрузочного диска вы сможете загружать Linux точно так же, как и "
+"стандартным загрузчиком. Это может быть полезно, если вы не хотите "
+"устанавливать lilo, если другая операционная система удалила lilo, или lilo "
+"не может работать в вашей конфигурации. Загрузочный диск также может быть "
+"использован с ремонтной дискетой Red Hat, которая намного облегчит "
+"восстановление системы после сбоя.\n"
"\n"
"Хотите создать загрузочный диск сейчас?"
@@ -358,8 +477,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Начало инсталляции"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Полный протокол инсталляции вашей системы после перезагрузки будет находиться в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Полный протокол инсталляции вашей системы после перезагрузки будет "
+"находиться в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -370,42 +493,63 @@ msgstr "Готово"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Поздравляем, установка завершена.\n"
"\n"
-"Удалите дискету из дисковода и нажмите <Enter> для перезагрузки. Информация об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, доступна в разделе Errata на http://www.redhat.com.\n"
+"Удалите дискету из дисковода и нажмите <Enter> для перезагрузки. Информация "
+"об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, доступна в "
+"разделе Errata на http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть из Официального руководства пользователя Red Hat Linux."
+"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть "
+"из Официального руководства пользователя Red Hat Linux."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Поздравляем, установка завершена.\n"
"\n"
-"Удалите дискету из дисковода и нажмите <Enter> для перезагрузки. Информация об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, доступна в разделе Errata на http://www.redhat.com.\n"
+"Удалите дискету из дисковода и нажмите <Enter> для перезагрузки. Информация "
+"об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, доступна в "
+"разделе Errata на http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть из Официального руководства пользователя Red Hat Linux."
+"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть "
+"из Официального руководства пользователя Red Hat Linux."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Вставьте отформатированную дискету в первый дисковод. Все данные на этой дискете при создании загрузочного диска будут уничтожены."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Вставьте отформатированную дискету в первый дисковод. Все данные на этой "
+"дискете при создании загрузочного диска будут уничтожены."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "При создании загрузочного диска произошла ошибка. Убедитесь, что отформатированная дискета вставлена в первый дисковод."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"При создании загрузочного диска произошла ошибка. Убедитесь, что "
+"отформатированная дискета вставлена в первый дисковод."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -457,8 +601,11 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -493,16 +640,19 @@ msgstr "Аутентификация"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Настройка Х"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Конфигурация LILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Конфигурация LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Разбиение"
@@ -654,7 +804,8 @@ msgstr "Инсталляция пакетов"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -757,7 +908,8 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Подтвердите пароль"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
@@ -765,11 +917,15 @@ msgstr "Полное имя"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -834,15 +990,20 @@ msgstr "Выход"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Поздравляем, установка завершена.\n"
"\n"
-"Удалите дискету из дисковода и нажмите <Enter> для перезагрузки. Информация об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, доступна в разделе Errata на http://www.redhat.com.\n"
+"Удалите дискету из дисковода и нажмите <Enter> для перезагрузки. Информация "
+"об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, доступна в "
+"разделе Errata на http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть из Официального руководства пользователя Red Hat Linux."
+"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть "
+"из Официального руководства пользователя Red Hat Linux."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -900,7 +1061,8 @@ msgstr "Рабочая станция GNOME"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Рабочая станция KDE"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
@@ -992,15 +1154,19 @@ msgstr "Создать загрузочный диск"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Не устанавливать LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Тип раздела"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Метка загрузки"
@@ -1130,12 +1296,22 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Мало памяти"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Поскольку на вашей машине недостаточно ОЗУ, необходимо подключить пространство свопинга немедленно. Для этого нужно записать на диск вновь созданную таблицу разделов. Вы согласны?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Поскольку на вашей машине недостаточно ОЗУ, необходимо подключить "
+"пространство свопинга немедленно. Для этого нужно записать на диск вновь "
+"созданную таблицу разделов. Вы согласны?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1155,11 +1331,15 @@ msgstr "Автоматическое разбиение"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1263,15 +1443,24 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Ваш монитор не может быть определен автоматически. Выберите его из списка:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Ваш монитор не может быть определен автоматически. Выберите его из списка:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "В большинстве случаев оптимальные настройки вашей видеокарты и монитора могут быть установлены автоматически."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"В большинстве случаев оптимальные настройки вашей видеокарты и монитора "
+"могут быть установлены автоматически."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1283,8 +1472,16 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Пропустить конфигурацию Х"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "В некоторых системах необходимо передать ядру специальные параметры при загрузке. Если вам требуются такие параметры, введите их сейчас. Если указывать дополнительные параметры не требуется или вы не знаете, что это такое, оставьте это поле пустым."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"В некоторых системах необходимо передать ядру специальные параметры при "
+"загрузке. Если вам требуются такие параметры, введите их сейчас. Если "
+"указывать дополнительные параметры не требуется или вы не знаете, что это "
+"такое, оставьте это поле пустым."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1299,12 +1496,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Изменить метку загрузки"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Менеджер загрузки Red Hat может загружать также другие операционные системы. Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при обращении к ним."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Менеджер загрузки Red Hat может загружать также другие операционные системы. "
+"Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при "
+"обращении к ним."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Для инсталляции некоторых выбранных вами пакетов требуются другие пакеты, которые не были выбраны. Если вы просто нажмете ', будут установлены все необходимые пакеты."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Для инсталляции некоторых выбранных вами пакетов требуются другие пакеты, "
+"которые не были выбраны. Если вы просто нажмете ', будут установлены все "
+"необходимые пакеты."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1312,17 +1521,30 @@ msgstr "Разбиение диска"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Утилита Disk Druid предназначена для разбиения диска и установки точек монтирования. Она легче в использовании по сравнению с классическим fdisk, поставляемым с Linux, и более функциональна. Несмотря на это, в некоторых случаях предпочтение может быть отдано утилите fdisk.\n"
+"Утилита Disk Druid предназначена для разбиения диска и установки точек "
+"монтирования. Она легче в использовании по сравнению с классическим fdisk, "
+"поставляемым с Linux, и более функциональна. Несмотря на это, в некоторых "
+"случаях предпочтение может быть отдано утилите fdisk.\n"
"\n"
"Какую утилиту вы будете использовать?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Для инсталляции Red Hat Linux вам необходим хотя бы один раздел в 150 MB, выделенный под Linux. Мы рекомендуем расположить этот раздел на одном из двух первых жестких дисков вашей системы, чтобы вы могли загружать Linux с помощью LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Для инсталляции Red Hat Linux вам необходим хотя бы один раздел в 150 MB, "
+"выделенный под Linux. Мы рекомендуем расположить этот раздел на одном из "
+"двух первых жестких дисков вашей системы, чтобы вы могли загружать Linux с "
+"помощью LILO."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1333,8 +1555,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Какие разделы вы хотите отформатировать? Рекомендуется форматировать все системные разделы, включая /, /usr и /var. Такие разделы как /home или /usr/local можно не форматировать, особенно если они сконфигурированы при предыдущей установке."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Какие разделы вы хотите отформатировать? Рекомендуется форматировать все "
+"системные разделы, включая /, /usr и /var. Такие разделы как /home или "
+"/usr/local можно не форматировать, особенно если они сконфигурированы при "
+"предыдущей установке."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1363,7 +1593,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1384,8 +1616,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Установлены ли системные часы по GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды, чтобы исключить ошибку при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой момент безопасности системы!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды, чтобы "
+"исключить ошибку при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой "
+"момент безопасности системы!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1446,12 +1684,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Пользователь с таким ID существует. Выберите другой ID"
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Для постоянной работы в системе вы должны создать учетную запись пользователя, отличного от root. Не работая под именем root постоянно, вы снизите риск случайного разрушения конфигурации системы."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Для постоянной работы в системе вы должны создать учетную запись "
+"пользователя, отличного от root. Не работая под именем root постоянно, вы "
+"снизите риск случайного разрушения конфигурации системы."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "какую учетную запись вы хотите иметь в системе? Для нормальной работы достаточно одной учетной записи, отличной от root, но многопользовательская система может иметь любое количество учетных записей."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"какую учетную запись вы хотите иметь в системе? Для нормальной работы "
+"достаточно одной учетной записи, отличной от root, но многопользовательская "
+"система может иметь любое количество учетных записей."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1489,7 +1739,8 @@ msgstr "или использовать:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Запрос сервера через бродкаст"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Неверная точка монтирования"
@@ -1532,7 +1783,11 @@ msgstr ""
"Точка монтирования может содержать только печатные символы."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1562,26 +1817,44 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Слишком много дисков"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Число дисков больше, чем поддерживает программа. Используйте стандартный fdisk для задания разделов и проинформируйте Red Hat, что вы видели это сообщение."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Число дисков больше, чем поддерживает программа. Используйте стандартный "
+"fdisk для задания разделов и проинформируйте Red Hat, что вы видели это "
+"сообщение."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Диски не найдены"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. "
+"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Произошла ошибка чтения таблицы разделов на блочном устройстве %s. Ошибка:"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка чтения таблицы разделов на блочном устройстве %s. Ошибка:"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Таблица разделов на устройстве %s повреждена. Для создания новых разделов устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут потеряны."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Таблица разделов на устройстве %s повреждена. Для создания новых разделов "
+"устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут "
+"потеряны."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1604,8 +1877,15 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Дисковая метка BSD"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Обнаружен диск с дисковой меткой BSD. Программа установки Red Hat поддерживает такие диски в режиме `только чтение', но вы можете выбрать специальную установку и воспользоваться утилитой fdisk (вместо Disk Druid) для компьютеров с дисковой меткой BSD."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Обнаружен диск с дисковой меткой BSD. Программа установки Red Hat "
+"поддерживает такие диски в режиме `только чтение', но вы можете выбрать "
+"специальную установку и воспользоваться утилитой fdisk (вместо Disk Druid) "
+"для компьютеров с дисковой меткой BSD."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1632,7 +1912,10 @@ msgstr "Удалить этот раздел?"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот раздел?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Редактировать раздел"
@@ -1672,38 +1955,58 @@ msgstr "Тип раздела"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Доступные устройства:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Нет точки монтирования"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Вы не выбрали точку монтирования для этого раздела. Оставить раздел без точки монтирования?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Вы не выбрали точку монтирования для этого раздела. Оставить раздел без "
+"точки монтирования?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Ошибка точки монтирования"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Либо точка монтирования имеет неверный путь, либо она уже используется. Укажите правильную точку монтирования."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Либо точка монтирования имеет неверный путь, либо она уже используется. "
+"Укажите правильную точку монтирования."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Ошибка размера"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Запрошенный размер указан неверно. Размер должен быть больше нуля и должен быть указан в десятичном формате."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Запрошенный размер указан неверно. Размер должен быть больше нуля и должен "
+"быть указан в десятичном формате."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Ошибка размера свопинга"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Созданный вами раздел свопинга слишком велик. Размер раздела свопинга не должен превышать %ld мегабайт."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Созданный вами раздел свопинга слишком велик. Размер раздела свопинга не "
+"должен превышать %ld мегабайт."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1711,10 +2014,12 @@ msgstr "Устройство RAID не сконфигурировано"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Вы сконфигурировали раздел RAID, но не приписали его к единому устройству RAID.\n"
+"Вы сконфигурировали раздел RAID, но не приписали его к единому устройству "
+"RAID.\n"
" Вы уверены?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
@@ -1722,8 +2027,12 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Вы сконфигурировали раздел RAID, но не приписали его к единому устройству RAID. Выберите устройство, к которому будет принадлежать этот раздел."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Вы сконфигурировали раздел RAID, но не приписали его к единому устройству "
+"RAID. Выберите устройство, к которому будет принадлежать этот раздел."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1733,17 +2042,31 @@ msgstr "Описание RAID не завершено"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Устройство RAID /dev/%s содержит нераспределенные разделы. Оно будет разбито на разделы-компоненты. Пересоздайте устройство RAID с распределенными разделами."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Устройство RAID /dev/%s содержит нераспределенные разделы. Оно будет разбито "
+"на разделы-компоненты. Пересоздайте устройство RAID с распределенными "
+"разделами."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Нераспределенные разделы"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Таблица разделов содержит нераспределенные разделы. Ниже перечислены нераспределенные разделы с указанием причин, по которым они не были распределены."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Таблица разделов содержит нераспределенные разделы. Ниже перечислены "
+"нераспределенные разделы с указанием причин, по которым они не были "
+"распределены."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1766,16 +2089,23 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Вы не выбрали точку монтирования. Точка монтирования необходима."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Точка монтирования уже используется. Укажите правильную точку монтирования."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Точка монтирования уже используется. Укажите правильную точку монтирования."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Предупреждение загрузки с RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Вы сконфигурировали это устройство RAID как загрузочный раздел. Убедитесь, что все его компоненты могут быть загружаемыми."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Вы сконфигурировали это устройство RAID как загрузочный раздел. Убедитесь, "
+"что все его компоненты могут быть загружаемыми."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1791,15 +2121,20 @@ msgstr "Использованное устройство RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "Устройство RAID \"/dev/%s\" уже сконфигурировано. Выберите другое устройство."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"Устройство RAID \"/dev/%s\" уже сконфигурировано. Выберите другое устройство."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Не достаточно разделов"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr "Сконфигурировано недостаточно разделов для выбранного типа RAID."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1821,8 +2156,14 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "Раздел %s - существующий раздел в наборе разделов этого устройства RAID. Точка монтирования установлена в /boot. Вы уверены что возможна загрузка сэтого раздела?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"Раздел %s - существующий раздел в наборе разделов этого устройства RAID. "
+"Точка монтирования установлена в /boot. Вы уверены что возможна загрузка "
+"сэтого раздела?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1886,8 +2227,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Существуют нераспределенные разделы..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Вы должны назначить назначить корневой (/) раздел на раздел Linux native (ext2) или раздел RAID для продолжения инсталляции."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Вы должны назначить назначить корневой (/) раздел на раздел Linux native "
+"(ext2) или раздел RAID для продолжения инсталляции."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1939,8 +2284,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Не указан корневой раздел"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Для продолжения установки необходимо назначить корневому (/) разделу тип Linux Native (ext2)."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Для продолжения установки необходимо назначить корневому (/) разделу тип "
+"Linux Native (ext2)."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1952,11 +2301,13 @@ msgstr "Необходимо назначить раздел свопинга для продолжения установки."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Остались нераспределенные разделы. При выходе из программы они не будут записаны на диск.\n"
+"Остались нераспределенные разделы. При выходе из программы они не будут "
+"записаны на диск.\n"
"\n"
"Вы хотите выйти из программы?"
@@ -1993,14 +2344,20 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Этот модуль может воспринимать параметры, влияют на на его работу. Если вы не знаете, какие параметры передать, пропустите этот экран, нажав \"OK\"."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Этот модуль может воспринимать параметры, влияют на на его работу. Если вы "
+"не знаете, какие параметры передать, пропустите этот экран, нажав \"OK\"."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Параметры модуля"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
@@ -2013,12 +2370,20 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Ошибка монтирования дискеты."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Вставленная вами дискета не является диском драйверов от этой версии Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Вставленная вами дискета не является диском драйверов от этой версии Red Hat "
+"Linux."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Какой драйвер необходимо попробовать? Если необходимого драйвера нет в списке и имеется дополнительный диск драйверов, нажмите F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Какой драйвер необходимо попробовать? Если необходимого драйвера нет в "
+"списке и имеется дополнительный диск драйверов, нажмите F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2076,8 +2441,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Добро пожаловать в Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2096,8 +2463,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Добавить устройство"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Не загружено ни одного драйвера специальных устройств. Вы хотите загрузить их сейчас?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Не загружено ни одного драйвера специальных устройств. Вы хотите загрузить "
+"их сейчас?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2116,12 +2487,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Жесткие диски"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Хотите ли вы сконфигурировать дополнительные устройства?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Хотите ли вы "
+"сконфигурировать дополнительные устройства?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит подкаталоги RedHat/RPMS и RedHat/base. Если диск отсутствует в списке, нажмите F2 для конфигурирования дополнительных устройств."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит подкаталоги "
+"RedHat/RPMS и RedHat/base. Если диск отсутствует в списке, нажмите F2 для "
+"конфигурирования дополнительных устройств."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2137,8 +2518,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Устройство %s не содержит инсталляционное дерево Red Hat."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Ни в одном из ваших приводов CD-ROM не удалось найти Red Hat CD-ROM. Пожалуйста вставьте Red Hat CD и нажмите \"OK\" для продолжения."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Ни в одном из ваших приводов CD-ROM не удалось найти Red Hat CD-ROM. "
+"Пожалуйста вставьте Red Hat CD и нажмите \"OK\" для продолжения."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2232,8 +2617,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux для вашей архитектуры"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. Каждый элемент должен быть введен как IP адрес в десятично-точечной записи (например 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. Каждый элемент должен "
+"быть введен как IP адрес в десятично-точечной записи (например 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2302,8 +2691,11 @@ msgid "Network device"
msgstr "Сетевое устройство"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2402,11 +2794,19 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Если вы не используете анонимный ftp, введите ниже имя пользователя и пароль для доступа к серверу ftp. При необходимости введите также адрес сервера FTP proxy."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Если вы не используете анонимный ftp, введите ниже имя пользователя и пароль "
+"для доступа к серверу ftp. При необходимости введите также адрес сервера FTP "
+"proxy."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "Если вы используете HTTP proxy-сервер, укажите его имя или адрес IP"
#: ../loader/urls.c:334
@@ -2443,17 +2843,33 @@ msgstr "Загрузка драйвера SCSI"
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Результат автоопределения:"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "При чтении блочного устройства %s найден диск с поврежденной меткой Sun. Вам необходимо использовать fdisk для создания и записи новой метки на это устройство."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "При чтении блочного устройства %s найден диск с поврежденной меткой Sun. Вам "
+#~ "необходимо использовать fdisk для создания и записи новой метки на это "
+#~ "устройство."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Поврежденная дисковая метка Sun"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Вы должны назначить загрузочный (/boot) раздел на раздел Linux native (ext2)или раздел RAID-1 для продолжения инсталляции."
-
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Поскольку вы назначили корневой раздел (/) на устройство RAID, вы должны также назначить загрузочный раздел (boot) на раздел Linux native (ext2) или на раздел RAID-1 для продолжения инсталляции."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы должны назначить загрузочный (/boot) раздел на раздел Linux native "
+#~ "(ext2)или раздел RAID-1 для продолжения инсталляции."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поскольку вы назначили корневой раздел (/) на устройство RAID, вы должны "
+#~ "также назначить загрузочный раздел (boot) на раздел Linux native (ext2) или "
+#~ "на раздел RAID-1 для продолжения инсталляции."
#~ msgid "Use fdisk to format drives"
#~ msgstr "Использовать fdisk для разбиения дисков"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3064667cd..dc5cfc7e0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -18,7 +18,14 @@ msgstr "FormАtovanie"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "FormАtovanie odkladacieho priestoru na /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -62,7 +69,26 @@ msgstr "Chyba pri pripАjanМ %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "оalej"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "SpД╩"
@@ -82,7 +108,8 @@ msgstr "UkonХi╩"
msgid "Online Help"
msgstr "Online pomТcky"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "VЩber jazyka"
@@ -105,15 +132,41 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux in╧talaХnЩ shell na %s"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr "ExistujЗce in╧talАcie Linuxu na va╧om systИme budЗ vymazanИ."
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
-msgstr "V╘ETKY зDAJE na va╧om disku budЗ vymazanИ, aby sa mohol vytvori╩ priestor pre va╧u in╧talАciu Linuxu."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"V╘ETKY зDAJE na va╧om disku budЗ vymazanИ, aby sa mohol vytvori╩ priestor "
+"pre va╧u in╧talАciu Linuxu."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -137,7 +190,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 v DOS-e)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-e)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
@@ -146,7 +200,30 @@ msgstr "Zariadenie"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Na ktorИ zariadenie je va╧a my╧ pripojenА? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -215,14 +292,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "VЩber balМkov pre aktualizАciu"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "BalМky, ktorИ mАte nain╧talovanИ, a v╧etky balМky, od ktorЩch zАvisia, boli zvolenИ pre in╧talАciu. ╝elАte si upravi╩ zoznam balМkov, ktorИ majЗ by╩ aktualizovanИ?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"BalМky, ktorИ mАte nain╧talovanИ, a v╧etky balМky, od ktorЩch zАvisia, boli "
+"zvolenИ pre in╧talАciu. ╝elАte si upravi╩ zoznam balМkov, ktorИ majЗ by╩ "
+"aktualizovanИ?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "аno"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -234,31 +331,44 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Vita vАs Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Postup in╧talАcie je podrobne popМsanЩ v prМruХke Official Red Hat Linux Installation Guide, ktorЗ je mo╬nИ zМska╩ od spoloХnosti Red Hat Software. Pokia╣ mАte k tejto prМruХke prМstup, mali by ste si preХМta╩ kapitolu o in╧talАcii, kЩm budete pokraХova╩.\n"
+"Postup in╧talАcie je podrobne popМsanЩ v prМruХke Official Red Hat Linux "
+"Installation Guide, ktorЗ je mo╬nИ zМska╩ od spoloХnosti Red Hat Software. "
+"Pokia╣ mАte k tejto prМruХke prМstup, mali by ste si preХМta╩ kapitolu o "
+"in╧talАcii, kЩm budete pokraХova╩.\n"
"\n"
-"Pokia╣ ste si zakЗpili Official Red Hat Linux, nezabudnite svoju kЗpu zaregistrova╩ prostrednМctvom na╧ej Web strАnky http://www.redhat.com/."
+"Pokia╣ ste si zakЗpili Official Red Hat Linux, nezabudnite svoju kЗpu "
+"zaregistrova╩ prostrednМctvom na╧ej Web strАnky http://www.redhat.com/."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Vita vАs Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Zvolili ste rekonfiguraХnЩ re╬im, ktorЩ vАm umo╬nМ nakonfigurova╩ vo╣by ╧pecifickИ pre konkrИtny poХМtaХ.\n"
+"Zvolili ste rekonfiguraХnЩ re╬im, ktorЩ vАm umo╬nМ nakonfigurova╩ vo╣by "
+"╧pecifickИ pre konkrИtny poХМtaХ.\n"
"\n"
"Pokia╣ nechcete niХ zmeni╩, zvo╣te tlaХМtko \"Zru╧i╩\"."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Zru╧i╩"
@@ -299,8 +409,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "KonfigurАcia nАzvu poХМtaХa"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "NАzov poХМtaХa pomenovАva vА╧ poХМtaХ. Pokia╣ je pripojenЩ do siete, je mo╬nИ, ╬e nАzov pride╣uje sprАvca siete."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"NАzov poХМtaХa pomenovАva vА╧ poХМtaХ. Pokia╣ je pripojenЩ do siete, je "
+"mo╬nИ, ╬e nАzov pride╣uje sprАvca siete."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -308,11 +422,21 @@ msgstr "NАzov poХМtaХa"
#: ../text.py:518
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"IndividuАlna zavАdzacia disketa poskytuje mo╬nos╩ zavies╩ vА╧ systИm Linux bez zАvislosti na obvyklom zavАdzaХi. HodМ sa to, pokia╣ nechcete na va╧om systИme in╧talova╩ LILO, inЩ operaХnЩ systИm LILO odstrАni, alebo LILO nepracuje s va╧Мm hardvИrom. IndividuАlna zavАdzacia disketa mТ╬e by╩ tie╬ pou╬itА pre Red Hat zАchrannЗ disketu, Хo podstatne u╣ahХМ zotavenie sa z vА╬nych chЩb systИmu.\n"
+"IndividuАlna zavАdzacia disketa poskytuje mo╬nos╩ zavies╩ vА╧ systИm Linux "
+"bez zАvislosti na obvyklom zavАdzaХi. HodМ sa to, pokia╣ nechcete na va╧om "
+"systИme in╧talova╩ LILO, inЩ operaХnЩ systИm LILO odstrАni, alebo LILO "
+"nepracuje s va╧Мm hardvИrom. IndividuАlna zavАdzacia disketa mТ╬e by╩ tie╬ "
+"pou╬itА pre Red Hat zАchrannЗ disketu, Хo podstatne u╣ahХМ zotavenie sa z "
+"vА╬nych chЩb systИmu.\n"
"\n"
"╝elАte si vytvori╩ zavАdzaciu disketu pre vА╧ systИm?"
@@ -323,7 +447,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Na poХМtaХoch Ultra od SMCC pravdepodobne nebude zavАdzanie z diskety fungova╩.\n"
+"Na poХМtaХoch Ultra od SMCC pravdepodobne nebude zavАdzanie z diskety "
+"fungova╩.\n"
"\n"
#: ../text.py:540 ../text.py:753
@@ -359,8 +484,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "ZaХiatok in╧talАcie"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "KompletnЩ protokol o in╧talАcii nАjdete po re╧tartovanМ systИmu v sЗbore /tmp/install.log. Tento sЗbor sa mТ╬e hodi╩ pre neskor╧iu referenciu."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"KompletnЩ protokol o in╧talАcii nАjdete po re╧tartovanМ systИmu v sЗbore "
+"/tmp/install.log. Tento sЗbor sa mТ╬e hodi╩ pre neskor╧iu referenciu."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -370,41 +499,62 @@ msgstr "Hotovo"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Gratulujeme, in╧talАcia je ukonХenА.\n"
"\n"
-"StlaХte return pre re╧tartovanie systИmu a uistite sa, ╬e ste odstrАnili zavАdzacie mИdium z mechaniky - inak sa znovu spustМ in╧talАcia. Pre informАcie o opravАch pre tЗto verziu systИmu Red Hat Linux nazrite do Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com/errata.\n"
+"StlaХte return pre re╧tartovanie systИmu a uistite sa, ╬e ste odstrАnili "
+"zavАdzacie mИdium z mechaniky - inak sa znovu spustМ in╧talАcia. Pre "
+"informАcie o opravАch pre tЗto verziu systИmu Red Hat Linux nazrite do "
+"Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"InformАcie o konfigurАcii a pou╬itМ vА╧ho systИmu sЗ dostupnИ prМruХkАch k Red Hat Linuxu."
+"InformАcie o konfigurАcii a pou╬itМ vА╧ho systИmu sЗ dostupnИ prМruХkАch k "
+"Red Hat Linuxu."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulujeme, konfigurАcia je ukonХenА.\n"
"\n"
-"Pre informАcie o opravАch pre tЗto verziu systИmu Red Hat Linux nazrite do Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n"
+"Pre informАcie o opravАch pre tЗto verziu systИmu Red Hat Linux nazrite do "
+"Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"InformАcie o Оal╧ej konfigurАcii vА╧ho systИmu je dostupnА v post install kapitole prМruХky Official Red Hat Linux User's Guide."
+"InformАcie o Оal╧ej konfigurАcii vА╧ho systИmu je dostupnА v post install "
+"kapitole prМruХky Official Red Hat Linux User's Guide."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Vlo╬te prАzdnu disketu do prvej disketovej mechaniky. PoХas tvorby zavАdzacej diskety budЗ v╧etky Зdaje na nej vymazanИ."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Vlo╬te prАzdnu disketu do prvej disketovej mechaniky. PoХas tvorby "
+"zavАdzacej diskety budЗ v╧etky Зdaje na nej vymazanИ."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Vynecha╩"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "PoХas tvorby zavАdzacej diskety sa vyskytla chyba. Uistite sa, ╬e je v prvej disketovej mechanike vlo╬enА naformАtovanА disketa."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"PoХas tvorby zavАdzacej diskety sa vyskytla chyba. Uistite sa, ╬e je v prvej "
+"disketovej mechanike vlo╬enА naformАtovanА disketa."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -456,8 +606,12 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> medzi polo╬kami | <Space> vyberА | <F12> nasl. obr. "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi polo╬kami | <Space> vyberА | <F12> nasl. "
+"obr. "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -491,15 +645,18 @@ msgstr "AutentifikАcia"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "KonfigurАcia ukonХenА"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
msgid "SILO Configuration"
msgstr "KonfigurАcia SILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "KonfigurАcia LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Oddiel"
@@ -581,7 +738,8 @@ msgstr "Zru╧enИ"
#: ../text.py:1163
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Odtia╣to sa nedА vrАti╩ na predchАdzajЗci krok. Budete musie╩ skЗsi╩ znovu."
+msgstr ""
+"Odtia╣to sa nedА vrАti╩ na predchАdzajЗci krok. Budete musie╩ skЗsi╩ znovu."
#: ../todo.py:329
#, c-format
@@ -645,9 +803,12 @@ msgstr "In╧talАcia %s.\n"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
-msgstr "ZdА sa, ╬e nemАte na disku dostatok miesta pre nain╧talovanie vybranЩch balМkov. Potrebujete viac miesta na nasledovnЩch sЗborovЩch systИmoch:\n"
+msgstr ""
+"ZdА sa, ╬e nemАte na disku dostatok miesta pre nain╧talovanie vybranЩch "
+"balМkov. Potrebujete viac miesta na nasledovnЩch sЗborovЩch systИmoch:\n"
#: ../todo.py:1138
msgid "Mount Point"
@@ -737,7 +898,8 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Heslo (znovu)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "зplnИ meno"
@@ -745,11 +907,15 @@ msgstr "зplnИ meno"
msgid "Add"
msgstr "Prida╩"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Upravi╩"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Zru╧i╩"
@@ -813,15 +979,19 @@ msgstr "UkonХi╩"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulujeme, konfigurАcia je ukonХenА.\n"
"\n"
-"Pre informАcie o opravАch pre tЗto verziu systИmu Red Hat Linux nazrite do Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n"
+"Pre informАcie o opravАch pre tЗto verziu systИmu Red Hat Linux nazrite do "
+"Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"InformАcie o Оal╧ej konfigurАcii vА╧ho systИmu je dostupnА v post install kapitole prМruХky Official Red Hat Linux User's Guide."
+"InformАcie o Оal╧ej konfigurАcii vА╧ho systИmu je dostupnА v post install "
+"kapitole prМruХky Official Red Hat Linux User's Guide."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -879,7 +1049,8 @@ msgstr "PracovnА stanica GNOME"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "PracovnА stanica KDE"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -971,15 +1142,19 @@ msgstr "Vytvori╩ zavАdzaciu disketu"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Nein╧talova╩ LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Predvo╣ba"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Typ oddielu"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Popis"
@@ -1108,13 +1283,27 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "MАlo pamДti"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "KeО╬e vo va╧om poХМtaХi nemАte dostatok pamДti, je potrebnИ aktivova╩ odkladacМ priestor u╬ teraz. Aby to bolo mo╬nИ urobi╩, va╧a novА tabu╣ka rozdelenia sa zapМ╧e na disk okam╬ite. Je to v poriadku?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"KeО╬e vo va╧om poХМtaХi nemАte dostatok pamДti, je potrebnИ aktivova╩ "
+"odkladacМ priestor u╬ teraz. Aby to bolo mo╬nИ urobi╩, va╧a novА tabu╣ka "
+"rozdelenia sa zapМ╧e na disk okam╬ite. Je to v poriadku?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
-msgstr "Zvolili ste vytvorenie vА╧ho koreРovИho sЗborovИho systИmu na u╬ existujЗcom DOS alebo Windows sЗborovom systИme. Ako ve╣kЩ (v megabajtoch) mА by╩ koreРovЩ systИm a akЗ ve╣kos╩ odkladacieho priestoru si ╬elАte? Spolu musia ma╩ menej ako %d megabajtov."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
+msgstr ""
+"Zvolili ste vytvorenie vА╧ho koreРovИho sЗborovИho systИmu na u╬ existujЗcom "
+"DOS alebo Windows sЗborovom systИme. Ako ve╣kЩ (v megabajtoch) mА by╩ "
+"koreРovЩ systИm a akЗ ve╣kos╩ odkladacieho priestoru si ╬elАte? Spolu musia "
+"ma╩ menej ako %d megabajtov."
#: ../iw/rootpartition.py:135
msgid "Root filesystem size:"
@@ -1133,11 +1322,14 @@ msgstr "AutomatickИ rozdelenie oddielov"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Pokia╣ to nechcete urobi╩, mТ╬ete vykona╩ rozdelenie ruХne, alebo sa mТ╬ete vrАti╩ spД╩ a vykona╩ in╧talАciu pod╣a vlastnИho vЩberu."
+"Pokia╣ to nechcete urobi╩, mТ╬ete vykona╩ rozdelenie ruХne, alebo sa mТ╬ete "
+"vrАti╩ spД╩ a vykona╩ in╧talАciu pod╣a vlastnИho vЩberu."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1232,16 +1424,28 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr "VertikАlna synchronizАcia"
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Ve╣kos╩ va╧ej videopamДti sa nepodarilo zisti╩. Vyberte si prosМm ve╣kos╩ videopamДti z nasledujЗceho zoznamu:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Ve╣kos╩ va╧ej videopamДti sa nepodarilo zisti╩. Vyberte si prosМm ve╣kos╩ "
+"videopamДti z nasledujЗceho zoznamu:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "Vo vДХ╧ine prМpadov je mo╬nИ automaticky zisti╩ typ vА╧ho hardvИru a zМska╩ tak optimАlne nastavenie pre vА╧ displej."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"Vo vДХ╧ine prМpadov je mo╬nИ automaticky zisti╩ typ vА╧ho hardvИru a zМska╩ "
+"tak optimАlne nastavenie pre vА╧ displej."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
-msgstr "Pokia╣ zistenИ nastavenia nesЗhlasia s va╧Мm hardvИrom, zvo╣te sprАvne nastavenia z nasledujЗcich mo╬nostМ:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
+msgstr ""
+"Pokia╣ zistenИ nastavenia nesЗhlasia s va╧Мm hardvИrom, zvo╣te sprАvne "
+"nastavenia z nasledujЗcich mo╬nostМ:"
#: ../iw/xconfig.py:418
msgid "Use Graphical Login"
@@ -1252,8 +1456,15 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Vynecha╩ konfigurАciu X"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "NiektorИ systИmy potrebujЗ zada╩ jadru poХas bootovania ╧peciАlne vo╣by. Pokia╣ ich potrebujete, zadajte ich; pokia╣ nie alebo neviete, nezadАvajte niХ."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"NiektorИ systИmy potrebujЗ zada╩ jadru poХas bootovania ╧peciАlne vo╣by. "
+"Pokia╣ ich potrebujete, zadajte ich; pokia╣ nie alebo neviete, nezadАvajte "
+"niХ."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1268,12 +1479,23 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Upravi╩ zavАdzacМ popis"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "ZavАdzaХ pou╬МvanЩ systИmom Red Hat je schopnЩ zavies╩ aj inИ operaХnИ systИmy. Potrebujete zada╩ oddiely, na ktorЩch sa nachАdzajЗ zavedite╣nИ systИmy a popis, ktorЩ pre ne chcete pou╬i╩."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"ZavАdzaХ pou╬МvanЩ systИmom Red Hat je schopnЩ zavies╩ aj inИ operaХnИ "
+"systИmy. Potrebujete zada╩ oddiely, na ktorЩch sa nachАdzajЗ zavedite╣nИ "
+"systИmy a popis, ktorЩ pre ne chcete pou╬i╩."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "NiektorИ vami vybranИ balМky potrebujЗ ku svojej Хinnosti balМky, ktorИ ste nevybrali. Pokia╣ zvolМte OK, potrebnИ balМky sa nain╧talujЗ."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"NiektorИ vami vybranИ balМky potrebujЗ ku svojej Хinnosti balМky, ktorИ ste "
+"nevybrali. Pokia╣ zvolМte OK, potrebnИ balМky sa nain╧talujЗ."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1281,17 +1503,30 @@ msgstr "Nastavenie diskov"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid je nАstroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov pripojenia. Je vytvorenЩ tak, aby bolo jeho pou╬itie jednoduch╧ie ako tradiХnЩ fdisk a aby poskytoval viac mo╬nostМ. ExistujЗ v╧ak prМpady, kedy mТ╬e by╩ vhodnej╧М fdisk.\n"
+"Disk Druid je nАstroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov "
+"pripojenia. Je vytvorenЩ tak, aby bolo jeho pou╬itie jednoduch╧ie ako "
+"tradiХnЩ fdisk a aby poskytoval viac mo╬nostМ. ExistujЗ v╧ak prМpady, kedy "
+"mТ╬e by╩ vhodnej╧М fdisk.\n"
"\n"
"KtorЩ nАstroj chcete pou╬i╩?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Pre in╧talАciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoР jeden 150 MB oddiel vyhradenЩ pre Linux. OdporЗХame umiestni╩ tento oddiel na jeden z prvЩch dvoch pevnЩch diskov vo va╧om systИme, aby bolo mo╬nИ zavies╩ Linux pomocou LILO zavАdzaХa."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Pre in╧talАciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoР jeden 150 MB oddiel "
+"vyhradenЩ pre Linux. OdporЗХame umiestni╩ tento oddiel na jeden z prvЩch "
+"dvoch pevnЩch diskov vo va╧om systИme, aby bolo mo╬nИ zavies╩ Linux pomocou "
+"LILO zavАdzaХa."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1302,8 +1537,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "PokraХova╩"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "KtorИ oddiely chcete naformАtova╩? Silne sa odporЗХa naformАtova╩ v╧etky systИmovИ oddiely, vrАtane /, /usr a /var. BРNie je potrebnИ formАtova╩ /home alebo /usr/local, pokia╣ boli u╬ nakonfigurovanИ poХas predchАdzajЗcej in╧talАcie."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"KtorИ oddiely chcete naformАtova╩? Silne sa odporЗХa naformАtova╩ v╧etky "
+"systИmovИ oddiely, vrАtane /, /usr a /var. BРNie je potrebnИ formАtova╩ "
+"/home alebo /usr/local, pokia╣ boli u╬ nakonfigurovanИ poХas predchАdzajЗcej "
+"in╧talАcie."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1331,8 +1574,12 @@ msgstr "ZadanА ve╣kos╩ musМ by╩ ХМslom."
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
-msgstr "CelkovА ve╣kos╩ musМ by╩ men╧ia ako vo╣nИ miesto na disku, ktorИ je %d megabajtov."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
+msgstr ""
+"CelkovА ve╣kos╩ musМ by╩ men╧ia ako vo╣nИ miesto na disku, ktorИ je %d "
+"megabajtov."
#: ../textw/silo.py:63
msgid "Create PROM alias `linux'"
@@ -1351,8 +1598,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Nastavi╩ hardwИrovИ hodiny na GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Zvo╣te si heslo root-a. MusМte ho napМsa╩ dvakrАt, aby ste sa uistili, ╬e ho poznАte a ╬e ste pri zАpise neurobili preklep. PamДtajte na top, ╬e toto heslo je kritickou Хas╩ou bezpeХnosti systИmu!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Zvo╣te si heslo root-a. MusМte ho napМsa╩ dvakrАt, aby ste sa uistili, ╬e ho "
+"poznАte a ╬e ste pri zАpise neurobili preklep. PamДtajte na top, ╬e toto "
+"heslo je kritickou Хas╩ou bezpeХnosti systИmu!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1411,12 +1664,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Toto id pou╬Мvate╣a u╬ existuje - zvo╣te inИ."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Pre vДХ╧inu ХinnostМ na va╧om systИme by ste mali pou╬Мva╩ be╬nЩ pou╬Мvate╣skЩ ЗХet. Pokia╣ si zvyknete nepracova╩ be╬ne ako superpou╬Мvate╣, zmen╧Мte tЩm pravdepodobnos╩ po╧kodenia konfigurАcie vА╧ho systИmu."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Pre vДХ╧inu ХinnostМ na va╧om systИme by ste mali pou╬Мva╩ be╬nЩ "
+"pou╬Мvate╣skЩ ЗХet. Pokia╣ si zvyknete nepracova╩ be╬ne ako superpou╬Мvate╣, "
+"zmen╧Мte tЩm pravdepodobnos╩ po╧kodenia konfigurАcie vА╧ho systИmu."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "AkЩ pou╬Мvate╣skЩ ЗХet chcete ma╩ na va╧om systИme: Mali by ste ma╩ aspoР jeden nie-superpou╬Мvate╣skЩ ЗХet pre be╬nЗ prАcu, ale viacpou╬Мvate╣skИ systИmy ich mТ╬u ma╩ ╣ubovo╣nИ mno╬stvo."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"AkЩ pou╬Мvate╣skЩ ЗХet chcete ma╩ na va╧om systИme: Mali by ste ma╩ aspoР "
+"jeden nie-superpou╬Мvate╣skЩ ЗХet pre be╬nЗ prАcu, ale viacpou╬Мvate╣skИ "
+"systИmy ich mТ╬u ma╩ ╣ubovo╣nИ mno╬stvo."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1454,7 +1719,8 @@ msgstr "alebo pou╬i╩:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Po╬iada╩ o server broadcastom"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "ChybnЩ bod pripojenia"
@@ -1497,8 +1763,16 @@ msgstr ""
"Tieto body musia obsahova╩ iba tlaХite╣nИ znaky."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
-msgstr "Zadali ste vytvorenie vА╧ho koreРovИho sЗborovИho systИmu (/) na FAT oddieli. MТ╬ete to urobi╩, ale nebudete mТc╩ pou╬i╩ pre Linux inИ sЗborovИ systИmy a navy╧e bude prМstup k takИmuto oddielu pomal╧М ako k natМvnemu Linux oddielu. Chcete pokraХova╩?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Zadali ste vytvorenie vА╧ho koreРovИho sЗborovИho systИmu (/) na FAT "
+"oddieli. MТ╬ete to urobi╩, ale nebudete mТc╩ pou╬i╩ pre Linux inИ sЗborovИ "
+"systИmy a navy╧e bude prМstup k takИmuto oddielu pomal╧М ako k natМvnemu "
+"Linux oddielu. Chcete pokraХova╩?"
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
#, c-format
@@ -1527,26 +1801,45 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Prive╣a jednotiek"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "MАte viac diskovЩch jednotiek, ako tento program podporuje. Pou╬ite ╧tandardnЩ program fdisk pre konfigurАciu va╧ich diskov a oznАmte Red Hat Software, ╬e ste tЗto hlА╧ku videli."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"MАte viac diskovЩch jednotiek, ako tento program podporuje. Pou╬ite "
+"╧tandardnЩ program fdisk pre konfigurАciu va╧ich diskov a oznАmte Red Hat "
+"Software, ╬e ste tЗto hlА╧ku videli."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Neboli nАjdenИ ╬iadne jednotky"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Vyskytla sa chyba - neboli nАjdenИ ╬iadne platnИ zariadenia, na ktorЩch je mo╬nИ vytvori╩ novИ sЗborovИ systИmy. Skontrolujte vА╧ hardvИr pre zistenie prМХiny problИmu."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba - neboli nАjdenИ ╬iadne platnИ zariadenia, na ktorЩch je "
+"mo╬nИ vytvori╩ novИ sЗborovИ systИmy. Skontrolujte vА╧ hardvИr pre zistenie "
+"prМХiny problИmu."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Pri ХМtanМ tabu╣ky rozdelenia blokovИho zariadenia %s sa vyskytla chyba: "
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Pri ХМtanМ tabu╣ky rozdelenia blokovИho zariadenia %s sa vyskytla chyba: "
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Tabu╣ka rozdelenia na zariadenМ %s je po╧kodenА. Pre vytvorenie novЩch oddielov musМ by╩ inicializovanА, Хo spТsobМ stratu V╘ETKщCH зDAJOV na tomto disku."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Tabu╣ka rozdelenia na zariadenМ %s je po╧kodenА. Pre vytvorenie novЩch "
+"oddielov musМ by╩ inicializovanА, Хo spТsobМ stratu V╘ETKщCH зDAJOV na tomto "
+"disku."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1569,8 +1862,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD popis disku"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Bol nАjdenЩ disk s popisom vytvorenЩm systИmom BSD. In╧talАcia Red Hat podporuje pre BSD popisy len ХМtanie, tak╬e musМte pou╬i╩ manuАlnu in╧talАciu a fdisk (namiesto Disk Druida)."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Bol nАjdenЩ disk s popisom vytvorenЩm systИmom BSD. In╧talАcia Red Hat "
+"podporuje pre BSD popisy len ХМtanie, tak╬e musМte pou╬i╩ manuАlnu "
+"in╧talАciu a fdisk (namiesto Disk Druida)."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1597,7 +1896,10 @@ msgstr "Zru╧enie oddielu"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "SkutoХne chcete zru╧i╩ tento oddiel?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "зprava oddielu"
@@ -1637,38 +1939,56 @@ msgstr "Typ oddielu:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "PovolenИ jednotky:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "ChЩba bod pripojenia"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
msgstr "Nezadali ste bod pripojenia tohoto oddielu. Naozaj to tak chcete?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Chyba bodu pripojenia"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Bod pripojenia buО chybnЗ cestu, alebo je u╬ pou╬itЩ. Zadajte platnЩ bod pripojenia."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Bod pripojenia buО chybnЗ cestu, alebo je u╬ pou╬itЩ. Zadajte platnЩ bod "
+"pripojenia."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "ChybnА ve╣kos╩"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Po╬adovanА ve╣kos╩ je chybnА. Uistite sa, ╬e je ve╣kos╩ vДХ╧ia ako nula (0) a je zadanА ako celИ ХМslo v dekadickej sЗstave."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Po╬adovanА ve╣kos╩ je chybnА. Uistite sa, ╬e je ve╣kos╩ vДХ╧ia ako nula (0) "
+"a je zadanА ako celИ ХМslo v dekadickej sЗstave."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "ChybnА ve╣kos╩ odkladacieho priestoru"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Vytvorili ste oddiel odkladacieho priestoru, ktorЩ je prМli╧ ve╣kЩ. MaximАlna ve╣kos╩ je %ld megabajtov."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Vytvorili ste oddiel odkladacieho priestoru, ktorЩ je prМli╧ ve╣kЩ. "
+"MaximАlna ve╣kos╩ je %ld megabajtov."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1676,7 +1996,8 @@ msgstr "╝iadne obmedzenie RAID disku"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Nakonfigurovali ste RAID oddiel bez jeho obmedzenia na jeden disk.\n"
@@ -1687,8 +2008,12 @@ msgid "Close"
msgstr "Zavrie╩"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Nakonfigurovali ste RAID oddiel bez jeho obmedzenia na jeden disk. Zadajte disk, na ktorЩ bude tento oddiel obmedzenЩ."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Nakonfigurovali ste RAID oddiel bez jeho obmedzenia na jeden disk. Zadajte "
+"disk, na ktorЩ bude tento oddiel obmedzenЩ."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1698,17 +2023,30 @@ msgstr "RAID polo╬ka neЗplnА"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Zariadenie raid /dev/%s teraz obsahuje nepridelenИ oddiely. Zariadenie raid /dev/%s teraz bude rozlo╬enИ na oddiely, z ktorЩch je zlo╬enИ. Poskladajte prosМm raid zariadenie z pridelenЩch oddielov."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Zariadenie raid /dev/%s teraz obsahuje nepridelenИ oddiely. Zariadenie raid "
+"/dev/%s teraz bude rozlo╬enИ na oddiely, z ktorЩch je zlo╬enИ. Poskladajte "
+"prosМm raid zariadenie z pridelenЩch oddielov."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "NepridelenИ oddiely"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "V zozname ╬iadanЩch oddielov existuje nepridelenЩ oddiel. NepridelenИ oddiely sЗ zobrazenИ ni╬╧ie spolu s dТvodom, preХo neboli pridelenИ."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"V zozname ╬iadanЩch oddielov existuje nepridelenЩ oddiel. NepridelenИ "
+"oddiely sЗ zobrazenИ ni╬╧ie spolu s dТvodom, preХo neboli pridelenИ."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1731,16 +2069,24 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Nezadali ste bod pripojenia. Bod pripojenia je vy╬adovanЩ."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Po╬adovanЩ bod pripojenia je u╬ pou╬itЩ. Zadajte platnЩ bod pripojenia."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Po╬adovanЩ bod pripojenia je u╬ pou╬itЩ. Zadajte platnЩ bod pripojenia."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Varovanie zavАdzania z RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Toto zariadenie raid ste zadefinovali ako zariadenie, z ktorИho sa zavedie systИm. Skontrolujte prosМm, Хi sЗ v╧etky oddiely, z ktorЩch je zlo╬enИ, zavАdzacie."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Toto zariadenie raid ste zadefinovali ako zariadenie, z ktorИho sa zavedie "
+"systИm. Skontrolujte prosМm, Хi sЗ v╧etky oddiely, z ktorЩch je zlo╬enИ, "
+"zavАdzacie."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1756,15 +2102,21 @@ msgstr "Pou╬itИ RAID zariadenie"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "Raid zariadenie \"/dev/%s\" je u╬ nakonfigurovanИ ako raid zariadenie. Vyberte prosМm inИ."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"Raid zariadenie \"/dev/%s\" je u╬ nakonfigurovanИ ako raid zariadenie. "
+"Vyberte prosМm inИ."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nie je dostatok oddielov"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr "Nenakonfigurovali ste dostatok oddielov pre vybranЩ typ RAID."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1785,8 +2137,14 @@ msgstr "RAID oddiely nemТ╬u by╩ na AlphАch pripojenИ ako koreРovЩ systИm (/)."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "Oddiel %s je existujЗci oddiel v sade oddielov pre toto RAID zariadenie. Bod pripojenia je nastavenЩ na /boot. Ste si istЩ/А, ╬e je mo╬nИ z tohoto oddielu zavАdza╩ systИm?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"Oddiel %s je existujЗci oddiel v sade oddielov pre toto RAID zariadenie. Bod "
+"pripojenia je nastavenЩ na /boot. Ste si istЩ/А, ╬e je mo╬nИ z tohoto "
+"oddielu zavАdza╩ systИm?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1850,8 +2208,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "ExistujЗ nepridelenИ oddiely..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "MusМte priradi╩ koreРovЩ (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2) alebo RAID oddiel, aby bolo mo╬nИ pokraХova╩ v in╧talАcii."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"MusМte priradi╩ koreРovЩ (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2) alebo "
+"RAID oddiel, aby bolo mo╬nИ pokraХova╩ v in╧talАcii."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1903,8 +2265,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "ChЩba koreРovЩ oddiel"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "MusМte priradi╩ koreРovЩ (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2), aby bolo mo╬nИ pokraХova╩ v in╧talАcii."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"MusМte priradi╩ koreРovЩ (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2), aby "
+"bolo mo╬nИ pokraХova╩ v in╧talАcii."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1912,15 +2278,18 @@ msgstr "╝iadny odkladacМ priestor"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "MusМte prideli╩ odkladacМ priestor, aby bolo mo╬nИ pokraХova╩ v in╧talАcii."
+msgstr ""
+"MusМte prideli╩ odkladacМ priestor, aby bolo mo╬nИ pokraХova╩ v in╧talАcii."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"ExistujЗ nepridelenИ oddiely. Pokia╣ teraz skonХМte, nebudЗ na disk zapМsanИ.\n"
+"ExistujЗ nepridelenИ oddiely. Pokia╣ teraz skonХМte, nebudЗ na disk "
+"zapМsanИ.\n"
"\n"
"Naozaj chcete skonХi╩?"
@@ -1957,14 +2326,20 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "RТzne"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Tomuto modulu je mo╬nИ zada╩ parametre, ovplyvРujЗce jeho Хinnos╩. Pokia╣ ich nepoznАte, preskoХte tЗto obrazovku stlaХenМm tlaХМtka \"OK\"."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Tomuto modulu je mo╬nИ zada╩ parametre, ovplyvРujЗce jeho Хinnos╩. Pokia╣ "
+"ich nepoznАte, preskoХte tЗto obrazovku stlaХenМm tlaХМtka \"OK\"."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametre modulu"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
@@ -1977,12 +2352,20 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nepodarilo sa mi pripoji╩ disketu."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Disketa, ktorЗ ste vlo╬ili, nie je sprАvna disketa s ovlАdaХmi pre tЗto verziu Red Hat Linuxu."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Disketa, ktorЗ ste vlo╬ili, nie je sprАvna disketa s ovlАdaХmi pre tЗto "
+"verziu Red Hat Linuxu."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "KtorЩ ovlАdaХ by som mal vyskЗ╧a╩? Ak ovlАdaХ, ktorЩ potrebujete nie je na tomto zozname a mАte druhЗ disketu s ovlАdaХmi, prosМm stlaХte F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"KtorЩ ovlАdaХ by som mal vyskЗ╧a╩? Ak ovlАdaХ, ktorЩ potrebujete nie je na "
+"tomto zozname a mАte druhЗ disketu s ovlАdaХmi, prosМm stlaХte F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2040,8 +2423,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "VМta vАs Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> medzi polo╬kami | <Space> vyberА | <F12> nasl. obr. "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi polo╬kami | <Space> vyberА | <F12> nasl. obr. "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2060,8 +2445,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Prida╩ zariadenie"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Pre vА╧ systИm nie sЗ naХМtanИ ╬iadne ╧peciАlne ovlАdaХe. ╝elАte si teraz nejakИ zavies╩?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Pre vА╧ systИm nie sЗ naХМtanИ ╬iadne ╧peciАlne ovlАdaХe. ╝elАte si teraz "
+"nejakИ zavies╩?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2080,12 +2469,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "PevnИ disky"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "ZdА sa, ╬e na va╧om systИme nemАte ╬iadne pevnИ disky! ╝elАte si nakonfigurova╩ prМdavnИ zariadenia?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"ZdА sa, ╬e na va╧om systИme nemАte ╬iadne pevnИ disky! ╝elАte si "
+"nakonfigurova╩ prМdavnИ zariadenia?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "KtorЩ oddiel a adresАr v tomto oddieli obsahuje adresАre RedHat/RPMS a RedHat/base? Pokia╣ tu nevidМte zariadenie, ktorИ pou╬Мvate, stlaХte F2 a nakonfigurujte prМdavnИ zariadenia."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"KtorЩ oddiel a adresАr v tomto oddieli obsahuje adresАre RedHat/RPMS a "
+"RedHat/base? Pokia╣ tu nevidМte zariadenie, ktorИ pou╬Мvate, stlaХte F2 a "
+"nakonfigurujte prМdavnИ zariadenia."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2101,8 +2500,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje in╧talaХnЩ strom Red Hat distribЗcie."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "V ╬iadnej z va╧ich CDROM mechanМk nebolo nАjdenИ CD s Red Hat Linuxom. Vlo╬te prosМm Red Hat CD a stlaХte \"OK\" pre novЩ pokus."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"V ╬iadnej z va╧ich CDROM mechanМk nebolo nАjdenИ CD s Red Hat Linuxom. "
+"Vlo╬te prosМm Red Hat CD a stlaХte \"OK\" pre novЩ pokus."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2195,8 +2598,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux pre va╧u architektЗru"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Zadajte IP konfigurАciu tohoto poХМtaХa. Ka╬dЩ zАznam by mal by╩ zadanЩ ako IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Zadajte IP konfigurАciu tohoto poХМtaХa. Ka╬dЩ zАznam by mal by╩ zadanЩ ako "
+"IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2265,8 +2672,12 @@ msgid "Network device"
msgstr "Sie╩ovИ zariadenie"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> medzi polo╬kami | <Space> vyberА | <F12> nasl. obr. "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi polo╬kami | <Space> vyberА | <F12> nasl. "
+"obr. "
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2365,12 +2776,22 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie je platnЩ nАzov poХМtaХa"
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Pokia╣ pou╬Мvate neanonymnИ ftp, zadajte konto a heslo, ktorИ chcete pou╬i╩. Pokia╣ pou╬Мvate FTP proxy, zadajte nАzov FTP proxy servera, ktorЩ chcete pou╬i╩."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Pokia╣ pou╬Мvate neanonymnИ ftp, zadajte konto a heslo, ktorИ chcete pou╬i╩. "
+"Pokia╣ pou╬Мvate FTP proxy, zadajte nАzov FTP proxy servera, ktorЩ chcete "
+"pou╬i╩."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Pokia╣ pou╬Мvate HTTP proxy, zadajte nАzov HTTP proxy servera, ktorЩ chcete pou╬i╩."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Pokia╣ pou╬Мvate HTTP proxy, zadajte nАzov HTTP proxy servera, ktorЩ chcete "
+"pou╬i╩."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f04f1941c..9fa83fdb0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -25,7 +25,14 @@ msgstr "Formatiranje"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formatiramo izmenjalni prostor v napravi /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -69,7 +76,26 @@ msgstr "Napaka pri priklapljanju %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -89,7 +115,8 @@ msgstr "Konec"
msgid "Online Help"
msgstr "PomoХ na zvezi"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Izbira jezika"
@@ -112,15 +139,41 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Namestitvena lupina Red Hat Linuxa na %s"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr "Nameravate pobrisati vse obstojeХe namestitve Linuxa na sistemu."
#: ../installclass.py:289
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
-msgstr "Pobrisali boste VSE PODATKE na va╧em disku, da boste napravili prostor za namestitev Linuxa."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"Pobrisali boste VSE PODATKE na va╧em disku, da boste napravili prostor za "
+"namestitev Linuxa."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
@@ -144,7 +197,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 v DOS-u)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-u)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
@@ -153,7 +207,30 @@ msgstr "Naprava"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Na katero napravo je prikljuХena mi╧ka? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "V redu"
@@ -222,14 +299,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Prikrojitev paketov za nadgradnjo"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Name╧Хeni paketi in paketi, ki so potrebni za zadovoljitev njihovih odvisnosti, so bili izbrani za namestitev. Bi radi prilagodili nabor paketov, ki naj se nadgradijo?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Name╧Хeni paketi in paketi, ki so potrebni za zadovoljitev njihovih "
+"odvisnosti, so bili izbrani za namestitev. Bi radi prilagodili nabor "
+"paketov, ki naj se nadgradijo?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -241,31 +338,44 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Dobrodo╧li v Red Hat Linuxu!\n"
"\n"
-"Ta naХin namestitve je podrobno razlo╬en v vodniku za namestitev sistema Official Red Hat Linux, ki jo lahko dobite pri podjetju Red Hat Software. хe imate dostop do tega priroХnika, naj bi ╧e pred nadaljevanjem prebrali razdelek o namestitvi.\n"
+"Ta naХin namestitve je podrobno razlo╬en v vodniku za namestitev sistema "
+"Official Red Hat Linux, ki jo lahko dobite pri podjetju Red Hat Software. хe "
+"imate dostop do tega priroХnika, naj bi ╧e pred nadaljevanjem prebrali "
+"razdelek o namestitvi.\n"
"\n"
-"хe ste kupili Official Red Hat Linux, registrirajte va╧ izvod v na╧em spleti╧Хu, http://www.redhat.com/."
+"хe ste kupili Official Red Hat Linux, registrirajte va╧ izvod v na╧em "
+"spleti╧Хu, http://www.redhat.com/."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Dobrodo╧li v Red Hat Linuxu!\n"
"\n"
-"Vstopili ste v naХin ponovne nastavitve, ki vam bo omogoХil nastavitev lokalnih izbir za va╧ raХunalnik.\n"
+"Vstopili ste v naХin ponovne nastavitve, ki vam bo omogoХil nastavitev "
+"lokalnih izbir za va╧ raХunalnik.\n"
"\n"
"Za izhod brez sprememb va╧ih nastavitev izberite spodnji gumb Preklic."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
@@ -306,8 +416,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Nastavitev imena raХunalnika"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "Ime raХunalnika (ang. hostname) je paХ vzdevek va╧ega raХunalnika. хe je raХunalnik prikljuХen v omre╬je, vam ga morda dodeli upravitelj omre╬ja."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"Ime raХunalnika (ang. hostname) je paХ vzdevek va╧ega raХunalnika. хe je "
+"raХunalnik prikljuХen v omre╬je, vam ga morda dodeli upravitelj omre╬ja."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -315,11 +429,21 @@ msgstr "Ime raХunalnika"
#: ../text.py:518
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Prilagojena zagonska disketa poskrbi za zagon sistema Linux ne glede na obiХajni zaganjalnik. To je uporabno, Хe v sistem ne ╬elite namestiti zaganjalnika LILO, Хe kak drug operacijski sistem odstrani LILO, ali LILO ne deluje z va╧o strojno opremo. Prilagojeno zagonsko disketo lahko uporabljate tudi z re╧ilno sliko Red Hata, kar omogoХa mnogo la╬jo obnovitev sistema po resnem sesutju.\n"
+"Prilagojena zagonska disketa poskrbi za zagon sistema Linux ne glede na "
+"obiХajni zaganjalnik. To je uporabno, Хe v sistem ne ╬elite namestiti "
+"zaganjalnika LILO, Хe kak drug operacijski sistem odstrani LILO, ali LILO ne "
+"deluje z va╧o strojno opremo. Prilagojeno zagonsko disketo lahko uporabljate "
+"tudi z re╧ilno sliko Red Hata, kar omogoХa mnogo la╬jo obnovitev sistema po "
+"resnem sesutju.\n"
"\n"
"Bi radi ustvarili zagonsko disketo, prilagojeno za va╧ sistem?"
@@ -366,8 +490,13 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "ZaХetek namestitve"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Popoln dnevnik namestitve boste na╧li v datoteki /tmp/install.log takoj, ko boste ponovno zagnali sistem. Morda boste ╬eleli obdr╬ati to datoteko za poznej╧i ogled."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Popoln dnevnik namestitve boste na╧li v datoteki /tmp/install.log takoj, ko "
+"boste ponovno zagnali sistem. Morda boste ╬eleli obdr╬ati to datoteko za "
+"poznej╧i ogled."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -377,41 +506,63 @@ msgstr "Opravljeno"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"хestitamo, namestitev je konХana.\n"
"\n"
-"Pritisnite <Enter>, da se bo raХunalnik resetiral, ╧e prej pa odstranite zagonski nosilec, da se ne bo ponovno pognala namestitev. Za informacije o popravkih te razliХice Red Hat Linuxa, ki so na voljo, poglejte errata na http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Pritisnite <Enter>, da se bo raХunalnik resetiral, ╧e prej pa odstranite "
+"zagonski nosilec, da se ne bo ponovno pognala namestitev. Za informacije o "
+"popravkih te razliХice Red Hat Linuxa, ki so na voljo, poglejte errata na "
+"http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Informacije o prikrojitvi in uporabi sistema lahko najdete v priroХnikih za Red Hat Linux."
+"Informacije o prikrojitvi in uporabi sistema lahko najdete v priroХnikih za "
+"Red Hat Linux."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"хestitamo, namestitev je konХana.\n"
"\n"
-"Za informacije o popravkih te razliХice Red Hat Linuxa, ki so na voljo, poglejte razdelek Errata, ki ga najdete na http://www.redhat.com.\n"
+"Za informacije o popravkih te razliХice Red Hat Linuxa, ki so na voljo, "
+"poglejte razdelek Errata, ki ga najdete na http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Informacije o prikrojitvi sistema lahko najdete v poglavju v Uradnem uporabni╧kem priroХniku za Red Hat Linux, ki opisuje prikrojevanje po namestitvi."
+"Informacije o prikrojitvi sistema lahko najdete v poglavju v Uradnem "
+"uporabni╧kem priroХniku za Red Hat Linux, ki opisuje prikrojevanje po "
+"namestitvi."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "V prvi disketnik vstavite prazno disketo. Med izdelavo zagonske diskete bodo na njej izbrisani vsi obstojeХi podatki."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"V prvi disketnik vstavite prazno disketo. Med izdelavo zagonske diskete "
+"bodo na njej izbrisani vsi obstojeХi podatki."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "PreskoХi"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Med izdelavo zagonske diskete je pri╧lo do napake. Prosim prepriХajte se, da je v prvem disketniku formatirana disketa."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Med izdelavo zagonske diskete je pri╧lo do napake. Prosim prepriХajte se, "
+"da je v prvem disketniku formatirana disketa."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -463,8 +614,11 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -498,15 +652,18 @@ msgstr "Identifikacija"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Nastavitev konХana"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Nastavitev SILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Nastavitev LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Razdelitev diska"
@@ -652,7 +809,8 @@ msgstr "Name╧Хamo %s.\n"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ka╬e, da za pakete, ki ste jih izbrali, ni dovolj prostora na disku.\n"
@@ -747,7 +905,8 @@ msgstr "Geslo"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Geslo (potrditev)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"
@@ -755,11 +914,15 @@ msgstr "Polno ime"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Pobri╧i"
@@ -823,15 +986,20 @@ msgstr "Izhod"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"хestitamo, namestitev je konХana.\n"
"\n"
-"Za informacije o popravkih te razliХice Red Hat Linuxa, ki so na voljo, poglejte razdelek Errata, ki ga najdete na http://www.redhat.com.\n"
+"Za informacije o popravkih te razliХice Red Hat Linuxa, ki so na voljo, "
+"poglejte razdelek Errata, ki ga najdete na http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Informacije o prikrojitvi sistema lahko najdete v poglavju v Uradnem uporabni╧kem priroХniku za Red Hat Linux, ki opisuje prikrojevanje po namestitvi."
+"Informacije o prikrojitvi sistema lahko najdete v poglavju v Uradnem "
+"uporabni╧kem priroХniku za Red Hat Linux, ki opisuje prikrojevanje po "
+"namestitvi."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -889,7 +1057,8 @@ msgstr "Delovna postaja GNOME"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Delovna postaja KDE"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Stre╬nik"
@@ -981,15 +1150,19 @@ msgstr "Izdelava zagonske diskete"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ne name╧Хaj zaganjalnika LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Privzeta"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Vrsta razdelitve"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Zagonska oznaka"
@@ -1118,13 +1291,26 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Premajhen pomnilnik"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Ker nimate dovolj pomnilnika, moramo takoj ugasniti izmenjalni prostor. Za to bomo morali takoj zapisati razdelitveno tabelo na disk. Je to v redu?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Ker nimate dovolj pomnilnika, moramo takoj ugasniti izmenjalni prostor. Za "
+"to bomo morali takoj zapisati razdelitveno tabelo na disk. Je to v redu?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
-msgstr "Va╧ korenski datoteХni sistem ste se odloХili polo╬iti v datoteko na ╬e obstojeХem datoteХnem sistemu za DOS ali za Windows. Kako velik, v megabajtih, korenski datoteХni sistem bi radi imeli in koliko izmenjalnega prostora bi radi imeli? Obojega skupaj mora biti manj kot %d megabajtov."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
+msgstr ""
+"Va╧ korenski datoteХni sistem ste se odloХili polo╬iti v datoteko na ╬e "
+"obstojeХem datoteХnem sistemu za DOS ali za Windows. Kako velik, v "
+"megabajtih, korenski datoteХni sistem bi radi imeli in koliko izmenjalnega "
+"prostora bi radi imeli? Obojega skupaj mora biti manj kot %d megabajtov."
#: ../iw/rootpartition.py:135
msgid "Root filesystem size:"
@@ -1143,11 +1329,15 @@ msgstr "Samodejna razdelitev"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"хe ne ╬elite storiti tega, lahko nadaljujete z namestitvijo tako, da roХno razdelite disk, ali pa se lahko vrnete in izberete popolnoma prilagojeno namestitev."
+"хe ne ╬elite storiti tega, lahko nadaljujete z namestitvijo tako, da roХno "
+"razdelite disk, ali pa se lahko vrnete in izberete popolnoma prilagojeno "
+"namestitev."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1242,16 +1432,28 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr "Vertikalna sinhronizacija"
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Velikosti pomnilnika na kartici ne moremo samodejno zaznati. Prosimo, izberite velikost pomnilnika kartice iz spodnjih izbir:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Velikosti pomnilnika na kartici ne moremo samodejno zaznati. Prosimo, "
+"izberite velikost pomnilnika kartice iz spodnjih izbir:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "V veХini primerov lahko samodejno preizkusimo grafiХno strojno opremo in ugotovimo najbolj╧e nastavitve za va╧ zaslon."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"V veХini primerov lahko samodejno preizkusimo grafiХno strojno opremo in "
+"ugotovimo najbolj╧e nastavitve za va╧ zaslon."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
-msgstr "хe zaznane nastavitve ne ustrezajo va╧i strojni opremi, spodaj izberite pravilno nastavitev:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
+msgstr ""
+"хe zaznane nastavitve ne ustrezajo va╧i strojni opremi, spodaj izberite "
+"pravilno nastavitev:"
#: ../iw/xconfig.py:418
msgid "Use Graphical Login"
@@ -1262,8 +1464,16 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Preskok nastavitve X"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Nekateri sistemi morajo v Хasu zagona podati jedru posebne parametre, Хe naj sistem deluje pravilno. хe morate podati jedru posebne zagonske parametre, jih zdaj vstavite. хe to ni potrebno ali pa niste prepriХani, pustite to polje prazno."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Nekateri sistemi morajo v Хasu zagona podati jedru posebne parametre, Хe naj "
+"sistem deluje pravilno. хe morate podati jedru posebne zagonske parametre, "
+"jih zdaj vstavite. хe to ni potrebno ali pa niste prepriХani, pustite to "
+"polje prazno."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1278,12 +1488,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Uredi zagonsko oznako"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Zagonski upravljalnik, ki ga uporablja Red Hat, lahko zaganja tudi druge operacijske sisteme. DoloХiti morate, s katerih razdelitev bi radi zaganjali sistem in kak╧ne oznake bi radi uporabljali za njih."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Zagonski upravljalnik, ki ga uporablja Red Hat, lahko zaganja tudi druge "
+"operacijske sisteme. DoloХiti morate, s katerih razdelitev bi radi zaganjali "
+"sistem in kak╧ne oznake bi radi uporabljali za njih."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Nekateri paketi, ki ste jih izbrali za namestitev, potrebujejo pakete, ki jih niste izbrali. хe le pritisnete \"V redu\", bodo vsi ti potrebni paketi samodejno name╧Хeni."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nekateri paketi, ki ste jih izbrali za namestitev, potrebujejo pakete, ki "
+"jih niste izbrali. хe le pritisnete \"V redu\", bodo vsi ti potrebni paketi "
+"samodejno name╧Хeni."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1291,17 +1513,30 @@ msgstr "Prikrojitev diska"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"хarovnik za diske je orodje za razdelitev in vzpostavljanje toХk priklopa. Zasnovano je tako, da ga bo la╬je uporabljati kot obiХajni program za razdelitev diska za Linux, fdisk, in da bo bolj zmogljivo. Vendar obstajajo doloХeni primeri, kjer je lahko fdisk bolj za╬elen.\n"
+"хarovnik za diske je orodje za razdelitev in vzpostavljanje toХk priklopa. "
+"Zasnovano je tako, da ga bo la╬je uporabljati kot obiХajni program za "
+"razdelitev diska za Linux, fdisk, in da bo bolj zmogljivo. Vendar obstajajo "
+"doloХeni primeri, kjer je lahko fdisk bolj za╬elen.\n"
"\n"
"Katero orodje ╬elite uporabljati?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Za namestitev Red Hat Linuxa, morate imeti zanj posveХeno najmanj eno razdelitev velikosti 150 MB. PriporoХamo vam, da je ta razdelitev na enem od prvih dveh diskov v va╧em sistemu, da boste lahko zaganjali Linux z nalagalnikom LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Za namestitev Red Hat Linuxa, morate imeti zanj posveХeno najmanj eno "
+"razdelitev velikosti 150 MB. PriporoХamo vam, da je ta razdelitev na enem od "
+"prvih dveh diskov v va╧em sistemu, da boste lahko zaganjali Linux z "
+"nalagalnikom LILO."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1312,8 +1547,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Nadaljevanje"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Katere razdelitve bi ╬eleli formatirati? MoХno priporoХamo formatiranje vseh sistemskih razdelitev, vkljuХno z /, /usr in /var. Formatiranje razdelitev /home ali /usr/local ni potrebno, Хe so bile nastavljene med prej╧no namestitvijo."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Katere razdelitve bi ╬eleli formatirati? MoХno priporoХamo formatiranje vseh "
+"sistemskih razdelitev, vkljuХno z /, /usr in /var. Formatiranje razdelitev "
+"/home ali /usr/local ni potrebno, Хe so bile nastavljene med prej╧no "
+"namestitvijo."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1341,8 +1584,12 @@ msgstr "Velikost, ki jo vnesete, mora biti ╧tevilХna."
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
-msgstr "Skupna velikost mora biti manj╧a od koliХine nezasedenega prostora na disku, ki je %d megabajtov."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
+msgstr ""
+"Skupna velikost mora biti manj╧a od koliХine nezasedenega prostora na disku, "
+"ki je %d megabajtov."
#: ../textw/silo.py:63
msgid "Create PROM alias `linux'"
@@ -1361,8 +1608,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Je strojna ura nastavljena na GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Izberite geslo roota. Morate ga vpisati dvakrat, da izkljuХite mo╬nost tipkarske napake. Ne pozabite, da je korensko geslo kritiХen del varnosti sistema!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Izberite geslo roota. Morate ga vpisati dvakrat, da izkljuХite mo╬nost "
+"tipkarske napake. Ne pozabite, da je korensko geslo kritiХen del varnosti "
+"sistema!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1421,12 +1674,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Uporabnik s to identiteto ╬e obstaja. Izberite drugega."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Za veХino dela na sistemu bi morali uporabljati obiХajni uporabni╧ki raХun. хe ne boste venomer uporabljali raХuna root, bo manj verjetno, da boste po pomoti pokvarili sistemske nastavitve."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Za veХino dela na sistemu bi morali uporabljati obiХajni uporabni╧ki raХun. "
+"хe ne boste venomer uporabljali raХuna root, bo manj verjetno, da boste po "
+"pomoti pokvarili sistemske nastavitve."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Kateri uporabni╧ki raХun bi radi imeli v sistemu? Za obiХajno delo naj bi imeli vsaj en raХun, razliХen od root, veХuporabni╧ki sistemi pa imajo lahko name╧Хeno poljubno ╧tevilo raХunov."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Kateri uporabni╧ki raХun bi radi imeli v sistemu? Za obiХajno delo naj bi "
+"imeli vsaj en raХun, razliХen od root, veХuporabni╧ki sistemi pa imajo lahko "
+"name╧Хeno poljubno ╧tevilo raХunov."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1464,7 +1729,8 @@ msgstr "ali pa uporabite:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Zahtevajte stre╬nik z oddajanjem"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Nepravilna toХka priklopa"
@@ -1507,8 +1773,16 @@ msgstr ""
"ToХke priklopa lahko vsebujejo le izpisljive znake."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
-msgstr "Va╧ korenski datoteХni sistem (/) ste ╬eleli postaviti na dosovsko particijo FAT. To lahko storite, a v va╧em sistemu Linux potem ne smete uporabljati nobenih drugih datoteХnih sistemov. Poleg tega bo uporaba nedomorodnih particij za Linux upoХasnila delovanje sistema. ╝elite vseeno nadaljevati?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Va╧ korenski datoteХni sistem (/) ste ╬eleli postaviti na dosovsko particijo "
+"FAT. To lahko storite, a v va╧em sistemu Linux potem ne smete uporabljati "
+"nobenih drugih datoteХnih sistemov. Poleg tega bo uporaba nedomorodnih "
+"particij za Linux upoХasnila delovanje sistema. ╝elite vseeno nadaljevati?"
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
#, c-format
@@ -1537,26 +1811,46 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "PreveХ pogonov"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Imate veХ diskov kot jih podpira ta program. Prosim uporabite obiХajni program fdisk za nastavitev va╧ih diskov in prosim obvestite Red Hat Software, da ste videli to sporoХilo."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Imate veХ diskov kot jih podpira ta program. Prosim uporabite obiХajni "
+"program fdisk za nastavitev va╧ih diskov in prosim obvestite Red Hat "
+"Software, da ste videli to sporoХilo."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Noben pogon ni bil najden"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Pri╧lo je do napake - nismo na╧li veljavne naprave, na kateri bi lahko ustvarili nove datoteХne sisteme. Prosim preverite va╧o strojno opremo za razlog te te╬ave."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Pri╧lo je do napake - nismo na╧li veljavne naprave, na kateri bi lahko "
+"ustvarili nove datoteХne sisteme. Prosim preverite va╧o strojno opremo za "
+"razlog te te╬ave."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Med branjem razdelitvene tabele blokovne naprave je pri╧lo do napake. Napaka je bila"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Med branjem razdelitvene tabele blokovne naprave je pri╧lo do napake. Napaka "
+"je bila"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Razdelitvena tabela naprave %s je po╧kodovana. хe ╬elite ustvarjati na njej nove razdelitve, jo morate inicializirati, kar bo povzroХilo izgubo VSEH PODATKOV na tem pogonu."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Razdelitvena tabela naprave %s je po╧kodovana. хe ╬elite ustvarjati na njej "
+"nove razdelitve, jo morate inicializirati, kar bo povzroХilo izgubo VSEH "
+"PODATKOV na tem pogonu."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1579,8 +1873,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Oznaka diska BSD"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Najden je bil disk z oznako diska BSD. Namestitev Red Hat podpira oznake diska BSD le v naХinu samo za branje, zato morate za stroje z oznakami diska BSD uporabiti prilagojeno namestitev in fdisk (ne Disk Druida)."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Najden je bil disk z oznako diska BSD. Namestitev Red Hat podpira oznake "
+"diska BSD le v naХinu samo za branje, zato morate za stroje z oznakami diska "
+"BSD uporabiti prilagojeno namestitev in fdisk (ne Disk Druida)."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1607,7 +1907,10 @@ msgstr "Odstranitev razdelitve"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Ste prepriХani, da ╬elite odstraniti to razdelitev?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi razdelitev"
@@ -1647,38 +1950,58 @@ msgstr "Vrsta razdelitve:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dovoljeni diski:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Ni toХke priklopa"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Niste izbrali toХke priklopa za to razdelitev. Ste prepriХani, da ╬elite to storiti?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Niste izbrali toХke priklopa za to razdelitev. Ste prepriХani, da ╬elite to "
+"storiti?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Napaka zaradi toХke priklopa"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Zahtevana toХka priklopa je bodisi nedovoljena pot ali je ╬e v uporabi. Prosim izberite veljavno toХko priklopa."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Zahtevana toХka priklopa je bodisi nedovoljena pot ali je ╬e v uporabi. "
+"Prosim izberite veljavno toХko priklopa."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Napaka zaradi velikosti"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Zahtevana velikost ni dovoljena. Proverite, da je velikost veХja od niХ (0) in da je navedena v decimalnem zapisu (v bazi 10)."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Zahtevana velikost ni dovoljena. Proverite, da je velikost veХja od niХ (0) "
+"in da je navedena v decimalnem zapisu (v bazi 10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Napaka zaradi velikosti izmenjalnega prostora"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Napravili ste preveliko izmenjalno razdelitev. Maksimalna velikost te razdelitve je %ld megabajtov."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Napravili ste preveliko izmenjalno razdelitev. Maksimalna velikost te "
+"razdelitve je %ld megabajtov."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1686,7 +2009,8 @@ msgstr "Ni omejitev za pogone RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Nastavili ste razdelitev RAID ne da bi omejili razdelitev na en sam disk.\n"
@@ -1697,8 +2021,12 @@ msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Nastavili ste razdelitev RAID ne da bi omejili razdelitev na en sam disk. Prosim, izberite disk na katerega boste omejili razdelitev."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Nastavili ste razdelitev RAID ne da bi omejili razdelitev na en sam disk. "
+"Prosim, izberite disk na katerega boste omejili razdelitev."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1708,17 +2036,30 @@ msgstr "Vnos za RAID nepopoln"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Naprava RAID /dev/%s zdaj vsebuje nedodeljene razdelitve. Naprava RAID bo razbita na njene sestavne razdelitve. Prosim, preuredite napravo RAID z dodeljenimi razdelitvami."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Naprava RAID /dev/%s zdaj vsebuje nedodeljene razdelitve. Naprava RAID bo "
+"razbita na njene sestavne razdelitve. Prosim, preuredite napravo RAID z "
+"dodeljenimi razdelitvami."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Nedodeljene razdelitve"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Trenutno spisek zahtevanih razdelitev vsebuje nedodeljene razdelitve. Te so prikazane spodaj, skupaj z razlogom, zakaj niso bile dodeljene."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Trenutno spisek zahtevanih razdelitev vsebuje nedodeljene razdelitve. Te so "
+"prikazane spodaj, skupaj z razlogom, zakaj niso bile dodeljene."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1741,16 +2082,24 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Niste izbrali toХke priklopa, ki je nujno potrebna."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Zahtevana toХka priklopa je uporabljena. Prosim, izberite veljavno toХko priklopa."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Zahtevana toХka priklopa je uporabljena. Prosim, izberite veljavno toХko "
+"priklopa."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Opozorilo zaganjanja z RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Napravili ste, da se bo naprava RAID priklopila kot zagonska razdelitev. Prosim, preverite, da so vse sestavne razdelitve zagonske."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Napravili ste, da se bo naprava RAID priklopila kot zagonska razdelitev. "
+"Prosim, preverite, da so vse sestavne razdelitve zagonske."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1766,15 +2115,21 @@ msgstr "Uporabljena naprava RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "Naprava RAID \"/dev/%s\" je ╬e nastavljena kot naprava RAID. Prosim, izberite drugo."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"Naprava RAID \"/dev/%s\" je ╬e nastavljena kot naprava RAID. Prosim, "
+"izberite drugo."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ni dovolj razdelitev"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr "Niste nastavili dovolj razdelitev za vrsto RAID, ki ste jo izbrali."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1795,8 +2150,14 @@ msgstr "Particije RAID na Alphi ne morejo biti priklopljene kot korenske (/)."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "Razdelitev %s je ╬e obstojeХa razdelitev v naboru razdelitev za to napravo RAID. ToХka priklopa je nastavljena na /boot. Ste prepriХani, da je s te razdelitve mogoХe zagnati sistem?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"Razdelitev %s je ╬e obstojeХa razdelitev v naboru razdelitev za to napravo "
+"RAID. ToХka priklopa je nastavljena na /boot. Ste prepriХani, da je s te "
+"razdelitve mogoХe zagnati sistem?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1860,8 +2221,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Obstajajo nerazporejene razdelitve..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Eni od razdelitev Linuxa (ext2) morate dodeliti korensko razdelitev (/) ali razdelitev RAID, da se namestitev lahko nadaljuje."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Eni od razdelitev Linuxa (ext2) morate dodeliti korensko razdelitev (/) ali "
+"razdelitev RAID, da se namestitev lahko nadaljuje."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1913,8 +2278,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Korenske razdelitve ni"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Eni od razdelitev tipa Linux morate dodeliti korensko (/) razdelitev, da se lahko namestitev nadaljuje."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Eni od razdelitev tipa Linux morate dodeliti korensko (/) razdelitev, da se "
+"lahko namestitev nadaljuje."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1922,15 +2291,18 @@ msgstr "Izmenjalne razdelitve ni"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Dodeliti morate izmenjalno razdelitev, da se lahko namestitev nadaljuje."
+msgstr ""
+"Dodeliti morate izmenjalno razdelitev, da se lahko namestitev nadaljuje."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"╘e nekaj nedodeljenih razdelitev je ostalo. хe zapustimo program, ne bodo zapisane na disk.\n"
+"╘e nekaj nedodeljenih razdelitev je ostalo. хe zapustimo program, ne bodo "
+"zapisane na disk.\n"
"\n"
"Naj res zapustimo program?"
@@ -1967,14 +2339,21 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "RazliХno"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Tem modulu lahko podate parametre, ki vplivajo na njegovo obna╧anje. хe ne veste kak╧ne parametre bi podali, le preskoХite ta zaslon s pritiskom gumba \"V redu\"."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Tem modulu lahko podate parametre, ki vplivajo na njegovo obna╧anje. хe ne "
+"veste kak╧ne parametre bi podali, le preskoХite ta zaslon s pritiskom gumba "
+"\"V redu\"."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametri modulov"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
@@ -1987,12 +2366,20 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Ne moremo priklopiti diskete."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Disketa, ki ste jo vstavili, ni veljavna disketa z gonilnikom za to izdajo Red Hat Linuxa."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Disketa, ki ste jo vstavili, ni veljavna disketa z gonilnikom za to izdajo "
+"Red Hat Linuxa."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Kateri gonilnik naj vzamem? хe gonilnika, ki ga potrebujete, ni v tem seznamu in imate posebno disketo z gonilnikom, prosim pritisnite F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Kateri gonilnik naj vzamem? хe gonilnika, ki ga potrebujete, ni v tem "
+"seznamu in imate posebno disketo z gonilnikom, prosim pritisnite F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2050,8 +2437,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Dobrodo╧li v Red Hat Linuxu"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2070,8 +2459,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj napravo"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Za va╧ sistem ╧e ni nalo╬enih posebnih gonilnikov. Bi jih radi nalo╬ili zdaj?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Za va╧ sistem ╧e ni nalo╬enih posebnih gonilnikov. Bi jih radi nalo╬ili "
+"zdaj?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2090,12 +2483,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Trdi diski"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Ni videti, da bi imeli na sistemu trde diske! Bi radi nastavili dodatne naprave?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Ni videti, da bi imeli na sistemu trde diske! Bi radi nastavili dodatne "
+"naprave?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Na kateri razdelitvi in v katerem imeniku se nahajata imenika RedHat/RPMS in RedHat/base? хe ne vidite diskovnega pogona, ki ste ga tukaj navedli, pritisnite F2 za nastavitev dodatnih naprav."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Na kateri razdelitvi in v katerem imeniku se nahajata imenika RedHat/RPMS in "
+"RedHat/base? хe ne vidite diskovnega pogona, ki ste ga tukaj navedli, "
+"pritisnite F2 za nastavitev dodatnih naprav."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2111,8 +2514,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Videti je, da naprava %s ne vsebuje namestitvenega drevesa Red Hat,"
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "CD-ROM-a z Red Hat Linuxom ne najdem v nobenem od va╧ih pogonov CD-ROM. Prosim vstavite CD Red Hata in pritisnite \"V redu\" za ponoven poskus."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"CD-ROM-a z Red Hat Linuxom ne najdem v nobenem od va╧ih pogonov CD-ROM. "
+"Prosim vstavite CD Red Hata in pritisnite \"V redu\" za ponoven poskus."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2205,8 +2612,12 @@ msgstr ""
" za va╧o arhitekturo"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Prosim vnesite nastavitev IP za ta stroj. Vsako postavko vnesite kot naslov IP v zapisu decimalnih ╧tevilk, loХenih s piko (na primer 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Prosim vnesite nastavitev IP za ta stroj. Vsako postavko vnesite kot naslov "
+"IP v zapisu decimalnih ╧tevilk, loХenih s piko (na primer 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2275,8 +2686,11 @@ msgid "Network device"
msgstr "Omre╬na naprava"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2375,12 +2789,22 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja"
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "хe uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime raХuna in geslo. хe uporabljate nadomestni stre╬nik za FTP (proxy), vnesite ime nadomestnega stre╬nika FTP, ki ga uporabljate."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"хe uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime raХuna in geslo. "
+"хe uporabljate nadomestni stre╬nik za FTP (proxy), vnesite ime nadomestnega "
+"stre╬nika FTP, ki ga uporabljate."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "хe uporabljate nadomestni stre╬nik za HTTP (proxy), vnesite ime nadomestnega stre╬nika HTTP, ki ga uporabljate."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"хe uporabljate nadomestni stre╬nik za HTTP (proxy), vnesite ime nadomestnega "
+"stre╬nika HTTP, ki ga uporabljate."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
@@ -2413,7 +2837,9 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgstr "Ponovno gradimo bazo podatkov o RPM..."
#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr "Ponovna gradnja baze podatkov o RPM neuspe╧na. Morda zmanjkuje prostora na disku?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponovna gradnja baze podatkov o RPM neuspe╧na. Morda zmanjkuje prostora na "
+#~ "disku?"
#~ msgid "Variant"
#~ msgstr "RazliХica"
@@ -2421,17 +2847,32 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Izidi samodejnega preizkusa:"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "Med branjem blokovne naprave %s je bil najden disk s zmaliХeno oznako Suna. V to napravo morate s fdiskom ustvariti in zapisati novo oznako."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med branjem blokovne naprave %s je bil najden disk s zmaliХeno oznako Suna. "
+#~ "V to napravo morate s fdiskom ustvariti in zapisati novo oznako."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "ZmaliХena oznaka diska Sun"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Eni od domorodnih razdelitev Linuxa (ext2) ali razdelitvi RAID-1 morate dodeliti zagonsko razdelitev (/boot), da se namestitev lahko nadaljuje."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eni od domorodnih razdelitev Linuxa (ext2) ali razdelitvi RAID-1 morate "
+#~ "dodeliti zagonsko razdelitev (/boot), da se namestitev lahko nadaljuje."
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Ker ste dodelili korensko razdelitev (/) na napravo RAID, morate tudi dodeliti zagonsko razdelitev (/boot) domorodni razdelitvi Linuxa (ext2) ali razdelitvi RAID-1, da se namestitev lahko nadaljuje."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ker ste dodelili korensko razdelitev (/) na napravo RAID, morate tudi "
+#~ "dodeliti zagonsko razdelitev (/boot) domorodni razdelitvi Linuxa (ext2) ali "
+#~ "razdelitvi RAID-1, da se namestitev lahko nadaljuje."
#~ msgid "Use fdisk to format drives"
#~ msgstr "Uporabite fdisk za formatiranje diskov"
@@ -2493,11 +2934,29 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "Naprave ni mo╬no najti v sistemu!"
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "VХasih potrebuje gonilnik %s dodatne informacije, da deluje pravilno, Хeprav veХinoma deluje Хisto v redu tudi brez njih. Naj roХno podamo dodatna doloХila, ali dovolimo gonilniku, da sam poskusi poiskati potrebne informacije? ObХasno avtomatiХna detekcija zaustavi raХunalnik, tako da ga je potrebno ponovno zagnati, ne bi pa smela napraviti nobene ╧kode."
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "VХasih potrebuje gonilnik %s dodatne informacije, da deluje pravilno, Хeprav "
+#~ "veХinoma deluje Хisto v redu tudi brez njih. Naj roХno podamo dodatna "
+#~ "doloХila, ali dovolimo gonilniku, da sam poskusi poiskati potrebne "
+#~ "informacije? ObХasno avtomatiХna detekcija zaustavi raХunalnik, tako da ga "
+#~ "je potrebno ponovno zagnati, ne bi pa smela napraviti nobene ╧kode."
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "Gonilnik %s dostikrat potrebuje dodatne informacije o na╧i strojni opremi. хe ╬elite, bomo poskusili z nekaj ustaljenimi vrednostmi za iskane parametre. Postopek lahko ustavi raХunalnik, tako da ga je potrebno ponovno zagnati, ne bi pa smel napraviti nobene ╧kode."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gonilnik %s dostikrat potrebuje dodatne informacije o na╧i strojni opremi. "
+#~ "хe ╬elite, bomo poskusili z nekaj ustaljenimi vrednostmi za iskane "
+#~ "parametre. Postopek lahko ustavi raХunalnik, tako da ga je potrebno ponovno "
+#~ "zagnati, ne bi pa smel napraviti nobene ╧kode."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Nastavitve modulov:"
@@ -2559,8 +3018,12 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "PCMCIA Disk"
#~ msgstr "Disk PCMCIA"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Priklop diskete ni uspel. Prosimo vstavite v disketnik Red Hat PCMCIA disk ali pa prekinite namestitev in izberite drug naХin namestitve."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priklop diskete ni uspel. Prosimo vstavite v disketnik Red Hat PCMCIA disk "
+#~ "ali pa prekinite namestitev in izberite drug naХin namestitve."
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
#~ msgstr "Nalagamo podporo za PCMCIA"
@@ -2568,8 +3031,12 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "Dodatni disk"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Priklop diskete ni uspel. Prosimo vstavite v disketnik Red Hat Supplementary Install disk ali pa prekinite namestitev in izberite drug naХin namestitve."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priklop diskete ni uspel. Prosimo vstavite v disketnik Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk ali pa prekinite namestitev in izberite drug naХin namestitve."
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
#~ msgstr "Nalagamo nadomestno disketo..."
@@ -2577,14 +3044,29 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Driver Disk"
#~ msgstr "Disketa z gonilniki"
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "Ta metoda namestitve zahteva disketo z gonilniki. Prosim odstranite nadomestno disketo, ki je trenutno v pogonu in jo zamenjajte z namestitveno disketo Red Hat."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta metoda namestitve zahteva disketo z gonilniki. Prosim odstranite "
+#~ "nadomestno disketo, ki je trenutno v pogonu in jo zamenjajte z namestitveno "
+#~ "disketo Red Hat."
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Priklop diskete ni uspel. Prosim vstavite disketo z moduli Red Hat, ali izberite ,Prekini` in izberite drugaХen namestitveni postopek."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priklop diskete ni uspel. Prosim vstavite disketo z moduli Red Hat, ali "
+#~ "izberite ,Prekini` in izberite drugaХen namestitveni postopek."
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "Za to namestitveno metodo rabimo dve dodatni disketi. Prosim odstranite zagonsko disketo, ki je trenutno v va╧em disketniku, in jo nadomestite z nadomestno namestitveno disketo Red Hat."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za to namestitveno metodo rabimo dve dodatni disketi. Prosim odstranite "
+#~ "zagonsko disketo, ki je trenutno v va╧em disketniku, in jo nadomestite z "
+#~ "nadomestno namestitveno disketo Red Hat."
#~ msgid "hd command"
#~ msgstr "ukaz disku"
@@ -2637,8 +3119,14 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "neuspe╧en priklop: %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "Particijska tabela naprave %s je po╧kodovana. хe ╬elite ustvarjati na njej nove particije, jo morate inicializirati. Lahko navedete \"zerombr yes\" v datoteki za hitri zagon in to storite samodejno."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Particijska tabela naprave %s je po╧kodovana. хe ╬elite ustvarjati na njej "
+#~ "nove particije, jo morate inicializirati. Lahko navedete \"zerombr yes\" v "
+#~ "datoteki za hitri zagon in to storite samodejno."
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "NiХta particijska tabela"
@@ -2648,7 +3136,8 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "slab argument 'zerombr' ukaza za hitri zagon: %s.\n"
-#~ "Biti mora 'on', '1' ali 'yes', da omogoХite, ali 'off', '0' ali 'no' da onemogoХite."
+#~ "Biti mora 'on', '1' ali 'yes', da omogoХite, ali 'off', '0' ali 'no' da "
+#~ "onemogoХite."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Brisanje ukaza particioniranja"
@@ -2665,8 +3154,12 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "Prezrta izbira"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "Izbira --maxsize za particijo %s je prezrta. Preverite, da ni morda veХja od izbire --size."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbira --maxsize za particijo %s je prezrta. Preverite, da ni morda veХja od "
+#~ "izbire --size."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "ToХka priklopa %s se ╬e uporablja."
@@ -2683,8 +3176,13 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
#~ msgstr "Za to vrsto namestitve nimate dovolj prostora na disku."
-#~ msgid "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-#~ msgstr "Obstajajo particije, katerih velikost se lahko neuniХevalno spremeni in s se tem naredi prostor za va╧o namestitev Red Hat Linuxa. Ali ╬elite zdaj spremeniti velikost teh particij?"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obstajajo particije, katerih velikost se lahko neuniХevalno spremeni in s se "
+#~ "tem naredi prostor za va╧o namestitev Red Hat Linuxa. Ali ╬elite zdaj "
+#~ "spremeniti velikost teh particij?"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Uspeh"
@@ -2743,23 +3241,38 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Pregledujem diske..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "Nimate dostopnih diskov! Verjetno ste pozabili nastaviti krmilnik SCSI."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nimate dostopnih diskov! Verjetno ste pozabili nastaviti krmilnik SCSI."
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "Za namestitev Red Hat Linuxa, morate imeti zanj posveХeno najmanj eno particijo velikosti 150 MB."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za namestitev Red Hat Linuxa, morate imeti zanj posveХeno najmanj eno "
+#~ "particijo velikosti 150 MB."
#~ msgid "Reboot Needed"
#~ msgstr "Potreben ponovni zagon"
#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr ""
-#~ "Jedro ne more prebrati va╧e nove razdelitvene informacije, verjetno zato, ker ste spremenili raz╧irjene razdelitve. хeprav to ni kritiХno, morate pred nadaljevanjem ponovno zagnati stroj. Vstavite zagonsko disketo za Red Hat in pritisnite Return za ponoven zagon sistema.\n"
+#~ "Jedro ne more prebrati va╧e nove razdelitvene informacije, verjetno zato, "
+#~ "ker ste spremenili raz╧irjene razdelitve. хeprav to ni kritiХno, morate pred "
+#~ "nadaljevanjem ponovno zagnati stroj. Vstavite zagonsko disketo za Red Hat in "
+#~ "pritisnite Return za ponoven zagon sistema.\n"
#~ "\n"
-#~ "хe imate pogon ZIP ali JAZ, se prepriХajte, da je v pogonu disk, saj lahko to te╬avo povzroХi tudi prazen pogon SCSI."
+#~ "хe imate pogon ZIP ali JAZ, se prepriХajte, da je v pogonu disk, saj lahko "
+#~ "to te╬avo povzroХi tudi prazen pogon SCSI."
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "ukaz za lilo"
@@ -2770,14 +3283,27 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "PCMCIA Support"
#~ msgstr "Podpora za PCMCIA"
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "Ali morate med namestitvijo uporabljati naprave PCMCIA? Odgovorite nikalno, Хe potrebujete podporo PCMCIA le po namestitvi. хe name╧Хate Red Hat Linux na prenosnika z vgrajenim CD-ROM-om, vam ni treba izbrati podpore PCMCIA za Хas namestitve."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali morate med namestitvijo uporabljati naprave PCMCIA? Odgovorite nikalno, "
+#~ "Хe potrebujete podporo PCMCIA le po namestitvi. хe name╧Хate Red Hat Linux "
+#~ "na prenosnika z vgrajenim CD-ROM-om, vam ni treba izbrati podpore PCMCIA za "
+#~ "Хas namestitve."
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "Podporna disketa za PCMCIA"
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "Podpora za PCMCIA zahteva uporabo podporne diskete za PCMCIA. Prosim, odstranite zagonsko disketo, ki jo imate trenutno v disketniku, in jo nadomestite s podporno disketo za Red Hat PCMCIA."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podpora za PCMCIA zahteva uporabo podporne diskete za PCMCIA. Prosim, "
+#~ "odstranite zagonsko disketo, ki jo imate trenutno v disketniku, in jo "
+#~ "nadomestite s podporno disketo za Red Hat PCMCIA."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Zaganjam storitve PCMCIA ..."
@@ -2853,8 +3379,14 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Dnevnik nadgradnje"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "Popoln dnevnik nadgradenj boste na╧li v datoteki /tmp/upgrade.log, ko se bo nadgradnja konХala. Po ponovnem zagonu ga, prosim, preberite in se prepriХajte, da so nastavitvene datoteke pravilno osve╬ene."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popoln dnevnik nadgradenj boste na╧li v datoteki /tmp/upgrade.log, ko se bo "
+#~ "nadgradnja konХala. Po ponovnem zagonu ga, prosim, preberite in se "
+#~ "prepriХajte, da so nastavitvene datoteke pravilno osve╬ene."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "ukaz rootpw"
@@ -2868,11 +3400,19 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "Pot namestitve"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "Bi radi namestili nov sistem ali nadgrajujete sistem, ki ╬e vsebuje Red Hat Linux 2.0 ali poznej╧ega?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bi radi namestili nov sistem ali nadgrajujete sistem, ki ╬e vsebuje Red Hat "
+#~ "Linux 2.0 ali poznej╧ega?"
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
-#~ msgstr "Katero vrsto stroja name╧Хate? Za najveХjo pro╬nost izberite \"Uporabni╧ko prilagojen izbor\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katero vrsto stroja name╧Хate? Za najveХjo pro╬nost izberite \"Uporabni╧ko "
+#~ "prilagojen izbor\"."
#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "Pretvorba baze podatkov o RPM ..."
@@ -2886,17 +3426,26 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Med korakom namestitve \"%s\" je pri╧lo do napake.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ta korak lahko ponovite, se vrnete na prej╧nji korak namestitve, ali pa pregledate menu namestitvenih korakov, ki vam omogoХajo svobodnej╧e gibanje po namestitvi. Uporaba menuja ni priporoХena, Хe niste ╬e domaХi v Red Hat Linuxu. Kaj bi radi storili?"
+#~ "Ta korak lahko ponovite, se vrnete na prej╧nji korak namestitve, ali pa "
+#~ "pregledate menu namestitvenih korakov, ki vam omogoХajo svobodnej╧e gibanje "
+#~ "po namestitvi. Uporaba menuja ni priporoХena, Хe niste ╬e domaХi v Red Hat "
+#~ "Linuxu. Kaj bi radi storili?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr " Nadaljuj namestitev"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
-#~ msgstr "Kateri korak bi radi izvedli? Koraki, oznaХeni z *, so ╬e bili izvedeni."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kateri korak bi radi izvedli? Koraki, oznaХeni z *, so ╬e bili izvedeni."
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
#~ msgstr "Vstavite prazno disketo v prvi disketnik /dev/fd0."
@@ -2910,8 +3459,11 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Kernel"
#~ msgstr "Jedro"
-#~ msgid "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already present."
-#~ msgstr "Prosim vstavite zagonsko disketo v prvi disketnik, Хe je morda ╧e ni tam."
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosim vstavite zagonsko disketo v prvi disketnik, Хe je morda ╧e ni tam."
#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
#~ msgstr "Prepisujem jedro na disketo..."
@@ -2958,8 +3510,12 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "Particije, ki so lahko zaganjalne"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "Katere particije bi radi uporabljali kot izmenjalni prostor? To bo uniХilo vse morebitne podatke na teh particijah."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katere particije bi radi uporabljali kot izmenjalni prostor? To bo uniХilo "
+#~ "vse morebitne podatke na teh particijah."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "Aktivni izmenjalni prostor"
@@ -2976,8 +3532,12 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Preizkus mre╬ne kartice"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "Preizkus mre╬ne kartice v va╧em sistemu ni na╧el kartice. Pritisnite <Enter> za roХno nastavitev."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preizkus mre╬ne kartice v va╧em sistemu ni na╧el kartice. Pritisnite <Enter> "
+#~ "za roХno nastavitev."
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "StatiХni naslov IP"
@@ -2991,8 +3551,12 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "mre╬nem ukazu za hitri zagon manjka naslov IP"
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "Kako naj bodo nastavljene informacije o IP? хe vam je upravitelj sistema dodelil naslov IP, izberite statiХno ╧tevilko IP."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kako naj bodo nastavljene informacije o IP? хe vam je upravitelj sistema "
+#~ "dodelil naslov IP, izberite statiХno ╧tevilko IP."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "Po╧iljam zahtevo BOOTP..."
@@ -3006,11 +3570,23 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "ne morem odpreti datoteke: %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "Imena raХunalnika ne morem doloХiti samodejno. Pritisnite <Enter> za roХni vnos imena raХunalnika."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imena raХunalnika ne morem doloХiti samodejno. Pritisnite <Enter> za roХni "
+#~ "vnos imena raХunalnika."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "Prosim vnesite ime va╧e domene, ime va╧ega raХunalnika in naslove IP vseh dodatnih imenskih stre╬nikov. Va╧e ime raХunalnika naj bo popolno ime raХunalnika, kot denimo mojstroj.mojoddelek.mojepodjetje.si. хe nimate dodatnih imenskih stre╬nikov, pustite ta polja prazna."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosim vnesite ime va╧e domene, ime va╧ega raХunalnika in naslove IP vseh "
+#~ "dodatnih imenskih stre╬nikov. Va╧e ime raХunalnika naj bo popolno ime "
+#~ "raХunalnika, kot denimo mojstroj.mojoddelek.mojepodjetje.si. хe nimate "
+#~ "dodatnih imenskih stre╬nikov, pustite ta polja prazna."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Ime raХunalnika:"
@@ -3033,8 +3609,12 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "Vmre╬evanje LAN je ╬e nastavljeno. Ali ╬elite:"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
-#~ msgstr "Ali ╬elite nastaviti mre╬o LAN (ne modemskega dostopa) za va╧ name╧Хeni sistem?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali ╬elite nastaviti mre╬o LAN (ne modemskega dostopa) za va╧ name╧Хeni "
+#~ "sistem?"
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke s komponentami: %s"
@@ -3069,8 +3649,14 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to use interface, including a drag and drop capability and an integrated help system."
-#~ msgstr "Bi radi imeli name╧Хeno namizje GNOME? Ponuja preprosto uporaben vmesnik, vkljuХno z mo╬nostjo operacij \"povleci in spusti\" in integriranega sistema s pomoХjo."
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bi radi imeli name╧Хeno namizje GNOME? Ponuja preprosto uporaben vmesnik, "
+#~ "vkljuХno z mo╬nostjo operacij \"povleci in spusti\" in integriranega sistema "
+#~ "s pomoХjo."
#~ msgid "Choose components to install:"
#~ msgstr "Izberite komponente za namestitev:"
@@ -3102,8 +3688,10 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "<F1> vam dА informacije o gonilniku tega tiskalnika."
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-#~ msgstr "Zdaj lahko nastavite velikost papirja in loХljivost tega tiskalnika."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdaj lahko nastavite velikost papirja in loХljivost tega tiskalnika."
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Velikost papirja"
@@ -3126,8 +3714,11 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Nastavi gonilnik uniprint"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "Na katera vrata je prikljuХen tiskalnik (/dev/lp0 ustreza LPT1: v DOS-u)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na katera vrata je prikljuХen tiskalnik (/dev/lp0 ustreza LPT1: v DOS-u)?"
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
@@ -3157,8 +3748,14 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "Izbire za ldp na oddaljenem tiskalniku"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "Za uporabo oddaljene tiskalni╧ke Хakalne vrste morate doloХiti ime raХunalnika, na katerem je tiskalni╧ki stre╬nik, in ime vrste na tem stre╬niku, v katero bodo uvr╧Хena opravila."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za uporabo oddaljene tiskalni╧ke Хakalne vrste morate doloХiti ime "
+#~ "raХunalnika, na katerem je tiskalni╧ki stre╬nik, in ime vrste na tem "
+#~ "stre╬niku, v katero bodo uvr╧Хena opravila."
#~ msgid "Printer Server:"
#~ msgstr "Tiskalni╧ki stre╬nik:"
@@ -3169,8 +3766,16 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "NetWare Printer Options"
#~ msgstr "Izbire tiskalnika NetWare"
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "Za tiskanje na tiskalnik NetWare morate doloХiti ime tiskalni╧kega stre╬nika NetWare (to ni vedno isto kot gostiteljsko ime stroja za TCP/IP) kot tudi ime tiskalni╧ke Хakalne vrste za tiskalnik, do katerega ╬elite dostopati, ter morda ╧e ustrezno uporabni╧ko ime in geslo."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za tiskanje na tiskalnik NetWare morate doloХiti ime tiskalni╧kega stre╬nika "
+#~ "NetWare (to ni vedno isto kot gostiteljsko ime stroja za TCP/IP) kot tudi "
+#~ "ime tiskalni╧ke Хakalne vrste za tiskalnik, do katerega ╬elite dostopati, "
+#~ "ter morda ╧e ustrezno uporabni╧ko ime in geslo."
#~ msgid "SMB server host:"
#~ msgstr "Ime stre╬nika SMB:"
@@ -3187,8 +3792,18 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
#~ msgstr "Izbire tiskalnika SMB/Windows 95/NT"
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "Za tiskanje na tiskalniku SMB morate doloХiti ime gostitelja SMB (to ni vedno enako kot gostiteljsko ime stroja za TCP/IP) in morda naslov IP tiskalni╧kega stre╬nika kot tudi ime deljene enote za tiskalnik, do katerega ╬elite dostopati, ter morda ╧e ustrezno uporabni╧ko ime, geslo in delovno skupino."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za tiskanje na tiskalniku SMB morate doloХiti ime gostitelja SMB (to ni "
+#~ "vedno enako kot gostiteljsko ime stroja za TCP/IP) in morda naslov IP "
+#~ "tiskalni╧kega stre╬nika kot tudi ime deljene enote za tiskalnik, do katerega "
+#~ "╬elite dostopati, ter morda ╧e ustrezno uporabni╧ko ime, geslo in delovno "
+#~ "skupino."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "хakalni imenik:"
@@ -3196,8 +3811,14 @@ msgstr "Nalagam gonilnik za SCSI"
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "Standardne izbire tiskalnika"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Vsaka tiskalni╧ka Хakalna vrsta (v katero so preusmerjena tiskalni╧ka opravila) potrebuje ime (pogosto lp) in Хakalni imenik, povezan z njo. Kak╧no ime in kateri imenik bi radi uporabljali za to tiskalni╧ko vrsto?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsaka tiskalni╧ka Хakalna vrsta (v katero so preusmerjena tiskalni╧ka "
+#~ "opravila) potrebuje ime (pogosto lp) in Хakalni imenik, povezan z njo. "
+#~ "Kak╧no ime in kateri imenik bi radi uporabljali za to tiskalni╧ko vrsto?"
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Bi radi nastavili dodaten tiskalnik?"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a982e366b..a522581d2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -51,7 +51,14 @@ msgstr "Formatiranje swap prostora na ureПaju %s..."
# ../loader/loader.c:663 ../loader/loader.c:708 ../loader/loader.c:841
# ../loader/loader.c:846 ../loader/loader.c:1387 ../loader/urls.c:201
# ../loader/urls.c:206 ../text.py:191 ../text.py:562
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Gre╧ka"
@@ -161,7 +168,26 @@ msgstr "SledeФe"
# ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:172
# ../textw/userauth.py:31 ../textw/userauth.py:143 ../textw/userauth.py:174
# ../textw/userauth.py:246
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
@@ -196,7 +222,8 @@ msgstr "'Online' pomoФ"
# ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:818
# ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:818
# ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:818
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Izbor jezika"
@@ -232,13 +259,16 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Instalacioni vodiХ za Red Hat Linux"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
# ../fsedit.c:2688
#: ../installclass.py:289
#, fuzzy
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr "IzgubiФete podatke! Da li ste sigurni da ╬elite ovo da uradite?"
# ../cdrom.c:43 ../devices.c:422 ../devices.c:460 ../devices.c:549
@@ -342,7 +372,28 @@ msgstr "IzgubiФete podatke! Da li ste sigurni da ╬elite ovo da uradite?"
# ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:82 ../textw/lilo.py:95
# ../textw/lilo.py:150
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
@@ -386,7 +437,8 @@ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod MS-DOSom)"
# ../iw/lilo.py:174 ../text.py:72
# ../iw/lilo.py:174 ../text.py:72 ../textw/lilo.py:77 ../textw/lilo.py:135
# ../iw/lilo.py:174 ../text.py:72 ../textw/lilo.py:77 ../textw/lilo.py:135
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "UreПaj"
@@ -438,7 +490,30 @@ msgstr "Na kom ureПaju se nalazi mi╧? %s %i"
# ../textw/userauth.py:45 ../textw/userauth.py:50 ../textw/userauth.py:84
# ../textw/userauth.py:96 ../textw/userauth.py:104 ../textw/userauth.py:113
# ../textw/userauth.py:174 ../textw/userauth.py:246
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "U redu"
@@ -572,8 +647,14 @@ msgstr "Izaberi pakete za a╬uriranje"
# ../text.py:222
# ../text.py:222
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Instalirani paketi, kao i oni koji su potrebni da zadovolje meПuzavisnosti, odabrani su za instalaciju. Da li biste da liХno podesite pakete koji Фe biti a╬urirani?"
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Instalirani paketi, kao i oni koji su potrebni da zadovolje meПuzavisnosti, "
+"odabrani su za instalaciju. Da li biste da liХno podesite pakete koji Фe "
+"biti a╬urirani?"
# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893
# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191
@@ -600,7 +681,14 @@ msgstr "Instalirani paketi, kao i oni koji su potrebni da zadovolje meПuzavisnos
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/loader.c:572 ../loader/net.c:698
# ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 ../textw/partitioning.py:135
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -629,7 +717,14 @@ msgstr "Da"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/net.c:698 ../text.py:229
# ../text.py:234 ../text.py:415 ../text.py:421 ../textw/partitioning.py:135
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -649,20 +744,28 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Red Hat Linux vam ╬eli dobrodo╧licu!\n"
"\n"
-"Ovaj naХin instalacije je detaljno obja╧njen u ZvaniХnom vodiХu za Red Hat Linux instalaciju koji se mo╬e nabaviti kod Red Hat Software-a. Ako vam je priruХnik na raspolaganju, trebalo bi da proХitate odeljak o instalaciji pre nego ╧to nastavite.\n"
-"Ako ste nabavili ZvaniХni Red Hat Linux, registrujte va╧u kopiju na na╧em WWW sajtu, http://www.redhat.com."
+"Ovaj naХin instalacije je detaljno obja╧njen u ZvaniХnom vodiХu za Red Hat "
+"Linux instalaciju koji se mo╬e nabaviti kod Red Hat Software-a. Ako vam je "
+"priruХnik na raspolaganju, trebalo bi da proХitate odeljak o instalaciji pre "
+"nego ╧to nastavite.\n"
+"Ako ste nabavili ZvaniХni Red Hat Linux, registrujte va╧u kopiju na na╧em "
+"WWW sajtu, http://www.redhat.com."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
@@ -681,7 +784,11 @@ msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:450
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 ../textw/lilo.py:82 ../textw/lilo.py:100
# ../textw/userauth.py:64
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Obustavi"
@@ -760,8 +867,12 @@ msgstr "Pode╧avanje imena raХunara"
# ../text.py:391
# ../text.py:391
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "'Hostname' je ime va╧eg raХunara. Ako je va╧ kompjuter umre╬en, ime vam mo╬e dodeliti administrator va╧e mre╬e."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"'Hostname' je ime va╧eg raХunara. Ako je va╧ kompjuter umre╬en, ime vam mo╬e "
+"dodeliti administrator va╧e mre╬e."
# ../net.c:86
# ../iw/network.py:180 ../loader/net.c:460 ../loader/net.c:617 ../text.py:394
@@ -778,11 +889,20 @@ msgstr "Ime raХunara"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Startni disk obezbeПuje naХin podizanja va╧eg Linuks sistema bez zavisnosti od normalnog startnog punjaХa. Ovo je korisno ako ne ╬elite da instalirate LILO na va╧ sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili LILO ne radi sa va╧im hardverom. Startni disk mo╬ete koristiti sa Red Hat 'diskom za spasavanje', ╧to olak╧ava oporavak u sluХaju te╬e havarije.\n"
+"Startni disk obezbeПuje naХin podizanja va╧eg Linuks sistema bez zavisnosti "
+"od normalnog startnog punjaХa. Ovo je korisno ako ne ╬elite da instalirate "
+"LILO na va╧ sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili LILO ne "
+"radi sa va╧im hardverom. Startni disk mo╬ete koristiti sa Red Hat 'diskom za "
+"spasavanje', ╧to olak╧ava oporavak u sluХaju te╬e havarije.\n"
"\n"
"Da li biste da kreirate startnu disketu za va╧ sistem?"
@@ -861,8 +981,12 @@ msgstr "PoХetna instalacija"
# ../text.py:519
# ../text.py:519
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpun dnevnik instalacije naФi Фete u datoteci /tmp/install.log po╧to resetujete sistem. хuvajte ga jer vam mo╬e zatrebati."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpun dnevnik instalacije naФi Фete u datoteci /tmp/install.log po╧to "
+"resetujete sistem. хuvajte ga jer vam mo╬e zatrebati."
# ../install2.c:1469
# ../text.py:534
@@ -881,15 +1005,22 @@ msgstr "UraПeno"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"хestitamo, instalacija je zavr╧ena.\n"
"\n"
-"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se raХunar resetuje. Za informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat Linux-a, proХitajte deo 'Errata' koji mo╬ete naФi na http://www.redhat.com.\n"
+"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se raХunar resetuje. Za "
+"informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat "
+"Linux-a, proХitajte deo 'Errata' koji mo╬ete naФi na http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Informacije o konfigurisanju va╧eg sistema mo╬ete naФi u post-instalacionom poglavlju zvaniХnog Red Hat Linux 'VodiХa za korisnike'."
+"Informacije o konfigurisanju va╧eg sistema mo╬ete naФi u post-instalacionom "
+"poglavlju zvaniХnog Red Hat Linux 'VodiХa za korisnike'."
# ../install2.c:1471
# ../iw/congrats.py:17 ../text.py:535
@@ -900,22 +1031,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"хestitamo, instalacija je zavr╧ena.\n"
"\n"
-"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se raХunar resetuje. Za informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat Linux-a, proХitajte deo 'Errata' koji mo╬ete naФi na http://www.redhat.com.\n"
+"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se raХunar resetuje. Za "
+"informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat "
+"Linux-a, proХitajte deo 'Errata' koji mo╬ete naФi na http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Informacije o konfigurisanju va╧eg sistema mo╬ete naФi u post-instalacionom poglavlju zvaniХnog Red Hat Linux 'VodiХa za korisnike'."
+"Informacije o konfigurisanju va╧eg sistema mo╬ete naФi u post-instalacionom "
+"poglavlju zvaniХnog Red Hat Linux 'VodiХa za korisnike'."
# ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:551
# ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:551
# ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:551
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Ubacite disketu u prvi flopi-ureПaj. Svi podaci na ovoj disketi biФe obrisani tokom kreiranja startnog diska."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Ubacite disketu u prvi flopi-ureПaj. Svi podaci na ovoj disketi biФe "
+"obrisani tokom kreiranja startnog diska."
# ../lilo.c:74
# ../text.py:554 ../text.py:555 ../text.py:566 ../text.py:567
@@ -923,7 +1063,8 @@ msgstr "Ubacite disketu u prvi flopi-ureПaj. Svi podaci na ovoj disketi biФe obr
# ../textw/lilo.py:20
# ../text.py:554 ../text.py:555 ../text.py:566 ../text.py:567
# ../textw/lilo.py:20
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "PreskoХi"
@@ -931,8 +1072,12 @@ msgstr "PreskoХi"
# ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:563
# ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:563
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Dogodila se gre╧ka prilikom pravljenja startnog diska. Proverite da li je disketa u prvom flopi-drajvu formatirana."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Dogodila se gre╧ka prilikom pravljenja startnog diska. Proverite da li je "
+"disketa u prvom flopi-drajvu formatirana."
# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516
# ../text.py:625
@@ -1028,8 +1173,12 @@ msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
# ../text.py:806
# ../text.py:806
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> kretanje kroz stavke | <Space> za izbor | <F12> za sledeФi ekran"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje kroz stavke | <Space> za izbor | <F12> za sledeФi "
+"ekran"
# ../text.py:822
# ../text.py:822
@@ -1099,7 +1248,8 @@ msgstr "Pode╧avanje X-Windows-a"
# ../textw/lilo.py:61 ../textw/lilo.py:158
# ../text.py:840 ../text.py:842 ../text.py:844 ../textw/lilo.py:23
# ../textw/lilo.py:61 ../textw/lilo.py:158
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "LILO pode╧avanje"
@@ -1110,7 +1260,8 @@ msgstr "LILO pode╧avanje"
# ../textw/lilo.py:61 ../textw/lilo.py:158
# ../text.py:840 ../text.py:842 ../text.py:844 ../textw/lilo.py:23
# ../textw/lilo.py:61 ../textw/lilo.py:158
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "LILO pode╧avanje"
@@ -1118,7 +1269,8 @@ msgstr "LILO pode╧avanje"
# ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:828 ../text.py:834
# ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:828 ../text.py:834
# ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:828 ../text.py:834
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
@@ -1364,7 +1516,8 @@ msgstr "Instaliranje paketa"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1545,7 +1698,8 @@ msgstr "Lozinka (potvrda)"
# ../textw/userauth.py:162
# ../iw/account.py:187 ../iw/account.py:218 ../textw/userauth.py:81
# ../textw/userauth.py:162
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"
@@ -1566,7 +1720,10 @@ msgstr "Dodaj"
# ../iw/account.py:198 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../textw/lilo.py:150 ../textw/lilo.py:171
# ../textw/partitioning.py:62 ../textw/userauth.py:174
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1577,7 +1734,8 @@ msgstr "Uredi"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../textw/userauth.py:173
# ../iw/account.py:200 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../textw/userauth.py:173
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Obri╧i"
@@ -1689,15 +1847,20 @@ msgstr "IzaПi"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"хestitamo, instalacija je zavr╧ena.\n"
"\n"
-"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se raХunar resetuje. Za informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat Linux-a, proХitajte deo 'Errata' koji mo╬ete naФi na http://www.redhat.com.\n"
+"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se raХunar resetuje. Za "
+"informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat "
+"Linux-a, proХitajte deo 'Errata' koji mo╬ete naФi na http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Informacije o konfigurisanju va╧eg sistema mo╬ete naФi u post-instalacionom poglavlju zvaniХnog Red Hat Linux 'VodiХa za korisnike'."
+"Informacije o konfigurisanju va╧eg sistema mo╬ete naФi u post-instalacionom "
+"poglavlju zvaniХnog Red Hat Linux 'VodiХa za korisnike'."
# ../pkgs.c:712
# ../iw/dependencies.py:9
@@ -1813,7 +1976,8 @@ msgstr "KDE radna stanica"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
# ../iw/installpath.py:37 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -1981,7 +2145,8 @@ msgstr "Nemoj da instalira╧ LILO"
# ../iw/lilo.py:174
# ../iw/lilo.py:174 ../textw/lilo.py:135
# ../iw/lilo.py:174 ../textw/lilo.py:135
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
@@ -1989,7 +2154,8 @@ msgstr "Podrazumevano"
# ../iw/lilo.py:174
# ../iw/lilo.py:174 ../textw/lilo.py:135
# ../iw/lilo.py:174 ../textw/lilo.py:135
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Tip particije"
@@ -1999,7 +2165,9 @@ msgstr "Tip particije"
# ../textw/lilo.py:135
# ../iw/lilo.py:174 ../iw/lilo.py:209 ../textw/lilo.py:78
# ../textw/lilo.py:135
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Startna oznaka"
@@ -2238,12 +2406,22 @@ msgstr "Premalo memorije"
# ../textw/partitioning.py:131
# ../textw/partitioning.py:131
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Po╧to nemate mnogo memorije u ovom raХunaru, moramo smesta da ukljuХimo 'swap' prostor. Da bismo to uradili moraФemo odmah da zapi╧emo va╧u novu tabelu particija. Da li je to u redu?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Po╧to nemate mnogo memorije u ovom raХunaru, moramo smesta da ukljuХimo "
+"'swap' prostor. Da bismo to uradili moraФemo odmah da zapi╧emo va╧u novu "
+"tabelu particija. Da li je to u redu?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
# ../install2.c:176
@@ -2274,11 +2452,15 @@ msgstr "Automatsko particionisanje"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Ako ne ╬elite ovo da radite, mo╬ete da nastavite ovu instalaciju tako ╧to Фete particije napraviti ruХno, ili se mo╬ete vratiti i uraditi instalaciju koja je potpuno po va╧em ukusu."
+"Ako ne ╬elite ovo da radite, mo╬ete da nastavite ovu instalaciju tako ╧to "
+"Фete particije napraviti ruХno, ili se mo╬ete vratiti i uraditi instalaciju "
+"koja je potpuno po va╧em ukusu."
# ../printercfg.c:1174
# ../iw/rootpartition.py:137
@@ -2456,18 +2638,27 @@ msgstr ""
# ../iw/xconfig.py:171
#: ../iw/xconfig.py:329
#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Va╧ monitor nije moguФe automatski odrediti. Molimo izaberite ga sa spiska:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Va╧ monitor nije moguФe automatski odrediti. Molimo izaberite ga sa spiska:"
# ../iw/xconfig.py:149
# ../iw/xconfig.py:149
# ../iw/xconfig.py:149
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "U najveФem broju sluХajeva va╧ video-hardver mo╬e biti automatski ispitan kako bi se odredili parametri koji najbolje odgovaraju va╧em monitoru."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"U najveФem broju sluХajeva va╧ video-hardver mo╬e biti automatski ispitan "
+"kako bi se odredili parametri koji najbolje odgovaraju va╧em monitoru."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
# ../iw/xconfig.py:201
@@ -2489,8 +2680,16 @@ msgstr "PreskoХi pode╧avanje X-Windows-a"
# ../textw/lilo.py:12
# ../textw/lilo.py:12
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije kernelu na poХetku da bi sistem ispravno radio. Ako su i vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih sada. Ako vam nijedna nije potrebna ili niste sigurni ╧ta da otkucate, ostavite ovo polje prazno."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije kernelu na poХetku da bi "
+"sistem ispravno radio. Ako su i vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih "
+"sada. Ako vam nijedna nije potrebna ili niste sigurni ╧ta da otkucate, "
+"ostavite ovo polje prazno."
# ../lilo.c:72
# ../textw/lilo.py:62
@@ -2517,15 +2716,27 @@ msgstr "Promena startne labele"
# ../textw/lilo.py:153
# ../textw/lilo.py:153
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Startni menad╬er koji koristi Red Hat mo╬e da pokrene i druge operativne sisteme. Morate mi reФi koje particije biste da pokrenete i koje oznake da koristim za svaku od njih."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Startni menad╬er koji koristi Red Hat mo╬e da pokrene i druge operativne "
+"sisteme. Morate mi reФi koje particije biste da pokrenete i koje oznake da "
+"koristim za svaku od njih."
# ../pkgs.c:678
# ../textw/packages.py:117
# ../textw/packages.py:117
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Neki paketi koje ste odabrali da instalirate zahtevaju druge pakete koje niste odabrali. Ako odaberete 'U redu' svi potrebni paketi Фe biti instalirani."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Neki paketi koje ste odabrali da instalirate zahtevaju druge pakete koje "
+"niste odabrali. Ako odaberete 'U redu' svi potrebni paketi Фe biti "
+"instalirani."
# ../install2.c:282
# ../textw/partitioning.py:17 ../textw/partitioning.py:56
@@ -2539,11 +2750,17 @@ msgstr "Pode╧avanje diska"
# ../textw/partitioning.py:18
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk-Хarobnjak je alat za particionisanje i pode╧avanje taХaka montiranja. Napravljen je da bude lak╧i za kori╧Фenje od Linux-ovog tradicionalnog alata, fdiska, a i moФniji je. MeПutim, u nekim sluХajevima kori╧Фenje fdiska mo╬e biti bolja odluka.\n"
+"Disk-Хarobnjak je alat za particionisanje i pode╧avanje taХaka montiranja. "
+"Napravljen je da bude lak╧i za kori╧Фenje od Linux-ovog tradicionalnog "
+"alata, fdiska, a i moФniji je. MeПutim, u nekim sluХajevima kori╧Фenje "
+"fdiska mo╬e biti bolja odluka.\n"
"\n"
"Koji alat biste hteli da koristite?"
@@ -2551,8 +2768,14 @@ msgstr ""
# ../textw/partitioning.py:57
# ../textw/partitioning.py:57
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Da biste instalirali Red Hat Linux, morate imati najmanje jednu particiju od 150 MB posveФenu Linux-u. PreporuХujemo da particija bude na jednom od prva dva hard-diska da biste mogli da pokrenete Linux sa LILO-m."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Da biste instalirali Red Hat Linux, morate imati najmanje jednu particiju od "
+"150 MB posveФenu Linux-u. PreporuХujemo da particija bude na jednom od prva "
+"dva hard-diska da biste mogli da pokrenete Linux sa LILO-m."
# ../hd.c:280 ../install2.c:1470 ../pkgs.c:1011
# ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311
@@ -2573,8 +2796,16 @@ msgstr "Nastavak"
# ../textw/partitioning.py:150
# ../textw/partitioning.py:150
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Koje particije biste hteli da formatirate? Toplo preporuХujemo da formatirate SVE sistemske particije, ukljuХujuФi /, /usr i /var. Nema potrebe da formatirate /home ili /usr/local ako su bile pode╧ene u prethodnoj instalaciji."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Koje particije biste hteli da formatirate? Toplo preporuХujemo da "
+"formatirate SVE sistemske particije, ukljuХujuФi /, /usr i /var. Nema "
+"potrebe da formatirate /home ili /usr/local ako su bile pode╧ene u "
+"prethodnoj instalaciji."
# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407
# ../textw/partitioning.py:170
@@ -2617,7 +2848,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
# ../install2.c:188 ../install2.c:208
@@ -2651,8 +2884,14 @@ msgstr "Da li je sat u ma╧ini pode╧en na GMT?"
# ../textw/userauth.py:12
# ../textw/userauth.py:12
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste utvrdili da nema gre╧aka u kucanju, a i da znate kako glasi. Zapamtite da je root lozinka bitan deo sigurnosti sistema!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste utvrdili da nema "
+"gre╧aka u kucanju, a i da znate kako glasi. Zapamtite da je root lozinka "
+"bitan deo sigurnosti sistema!"
# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058
# ../loader/urls.c:298
@@ -2754,14 +2993,26 @@ msgstr "Ovo ime korisnika veФ postoji. Izaberite drugo."
# ../textw/userauth.py:139
# ../textw/userauth.py:139
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Trebalo bi da koristite obiХan korisniХki nalog za svakodnevan rad na sistemu. Izbegavanjem kori╧Фenja 'root' naloga smanjujete moguФnost da ne╧to o╧tetite na sistemu."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Trebalo bi da koristite obiХan korisniХki nalog za svakodnevan rad na "
+"sistemu. Izbegavanjem kori╧Фenja 'root' naloga smanjujete moguФnost da ne╧to "
+"o╧tetite na sistemu."
# ../textw/userauth.py:152
# ../textw/userauth.py:152
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Kakav korisniХki nalog biste ╬eleli da imate na sistemu? Trebalo bi da imate najmanje jedan ne-root nalog za svakodnevan rad, ali vi╧ekorisniХki sistemi mogu da imaju ma koliko naloga."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Kakav korisniХki nalog biste ╬eleli da imate na sistemu? Trebalo bi da imate "
+"najmanje jedan ne-root nalog za svakodnevan rad, ali vi╧ekorisniХki sistemi "
+"mogu da imaju ma koliko naloga."
# ../printercfg.c:1057
# ../textw/userauth.py:162
@@ -2830,7 +3081,8 @@ msgstr "Zahtevaj server preko 'broadcast'-a"
# ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650
# ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619
# ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Lo╧a taХka montiranja"
@@ -2889,7 +3141,11 @@ msgstr ""
"TaХke montiranja smeju da imaju samo znake koji se mogu od╧tampati."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
# ../fsedit.c:251
@@ -2935,8 +3191,14 @@ msgstr "Previ╧e drajvova"
# ../libfdisk/fsedit.c:680
# ../libfdisk/fsedit.c:680
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Imate vi╧e drajvova nego ╧to ovaj program podr╬ava. Molim koristite standardni fdisk program da podesite va╧e drajvove i molim vas da obavestite Red Hat Software da ste videli ovu poruku."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Imate vi╧e drajvova nego ╧to ovaj program podr╬ava. Molim koristite "
+"standardni fdisk program da podesite va╧e drajvove i molim vas da obavestite "
+"Red Hat Software da ste videli ovu poruku."
# ../fsedit.c:2321 ../fsedit.c:2775
# ../libfdisk/fsedit.c:695
@@ -2951,8 +3213,12 @@ msgstr "Nijedan drajv nije pronaПen"
# ../libfdisk/fsedit.c:696
# ../libfdisk/fsedit.c:696
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Dogodila se gre╧ka - nije pronaПen ispravan ureПaj na kojem se mogu kreirati novi sistemi datoteka. Proverite va╧ hardver da utvrdite uzrok ovog problema."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Dogodila se gre╧ka - nije pronaПen ispravan ureПaj na kojem se mogu kreirati "
+"novi sistemi datoteka. Proverite va╧ hardver da utvrdite uzrok ovog problema."
# ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463
# ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:1032
@@ -2960,7 +3226,9 @@ msgstr "Dogodila se gre╧ka - nije pronaПen ispravan ureПaj na kojem se mogu krei
# ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:1032
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
msgstr "Gre╧ka kod Хitanja tabele particija za bloХni ureПaj %s. Gre╧ka je"
# ../fsedit.c:440
@@ -2969,8 +3237,13 @@ msgstr "Gre╧ka kod Хitanja tabele particija za bloХni ureПaj %s. Gre╧ka je"
# ../libfdisk/fsedit.c:1005
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Tabela particija na ureПaju %s je o╧teФena. Da biste kreirali novu particiju ona mora biti inicijalizovana, ╧to Фe prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom drajvu."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Tabela particija na ureПaju %s je o╧teФena. Da biste kreirali novu particiju "
+"ona mora biti inicijalizovana, ╧to Фe prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na "
+"ovom drajvu."
# ../fsedit.c:427 ../fsedit.c:438
# ../libfdisk/fsedit.c:1010
@@ -3020,8 +3293,15 @@ msgstr "BSD oznaka diska"
# ../libfdisk/fsedit.c:1048
# ../libfdisk/fsedit.c:1048
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "PronaПen je disk sa BSD oznakom. Red Hat instalacija podr╬ava BSD oznake diska samo kod Хitanja (read-only). Zato morate da koristite prilagoПenu (custom) instalaciju i fdisk (umesto Disk-Хarobnjaka) za raХunare sa BSD oznakom diska."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"PronaПen je disk sa BSD oznakom. Red Hat instalacija podr╬ava BSD oznake "
+"diska samo kod Хitanja (read-only). Zato morate da koristite prilagoПenu "
+"(custom) instalaciju i fdisk (umesto Disk-Хarobnjaka) za raХunare sa BSD "
+"oznakom diska."
# ../fsedit.c:301
# ../libfdisk/fsedit.c:1078
@@ -3085,7 +3365,10 @@ msgstr "Da li ste sigurni da hoФete da uklonite ovu particiju?"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:649 ../libfdisk/gnomefsedit.c:651
# ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
# ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi particiju"
@@ -3166,7 +3449,8 @@ msgstr "Dozvoljeni diskovi:"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Nema taХke montiranja"
@@ -3175,8 +3459,12 @@ msgstr "Nema taХke montiranja"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:957 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:957 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Niste izabrali taХku montiranja za ovu particiju. Da li ste sigurni da ╬elite to da uradite?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Niste izabrali taХku montiranja za ovu particiju. Da li ste sigurni da "
+"╬elite to da uradite?"
# ../fsedit.c:895 ../fsedit.c:2478
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854
@@ -3185,7 +3473,8 @@ msgstr "Niste izabrali taХku montiranja za ovu particiju. Da li ste sigurni da ╬
# ../libfdisk/newtfsedit.c:527
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854
# ../libfdisk/newtfsedit.c:527
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Gre╧ka taХke montiranja"
@@ -3194,8 +3483,12 @@ msgstr "Gre╧ka taХke montiranja"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Zahtevana taХka montiranja je ili lo╧a, ili se veФ koristi. Molim da navedete ispravnu taХku montiranja."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Zahtevana taХka montiranja je ili lo╧a, ili se veФ koristi. Molim da "
+"navedete ispravnu taХku montiranja."
# ../fsedit.c:913
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
@@ -3210,8 +3503,12 @@ msgstr "Gre╧ka u veliХini"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1027 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1027 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Zahtevana veliХina nije dobra. Proverite da li je veliХina veФa od nule (0) i da je navedena u dekadnom formatu (osnova 10)."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Zahtevana veliХina nije dobra. Proverite da li je veliХina veФa od nule (0) "
+"i da je navedena u dekadnom formatu (osnova 10)."
# ../fsedit.c:933
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967
@@ -3220,7 +3517,8 @@ msgstr "Zahtevana veliХina nije dobra. Proverite da li je veliХina veФa od nule
# ../libfdisk/newtfsedit.c:581
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967
# ../libfdisk/newtfsedit.c:581
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Gre╧ka u veliХini swap-a"
@@ -3231,10 +3529,15 @@ msgstr "Gre╧ka u veliХini swap-a"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:582
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1063 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1968
# ../libfdisk/newtfsedit.c:582
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Napravili ste preveliku swap particiju. Maksimalna veliХina swap particije je %ld megabajta."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Napravili ste preveliku swap particiju. Maksimalna veliХina swap particije "
+"je %ld megabajta."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1079 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1086
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1079 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1086
@@ -3249,7 +3552,8 @@ msgstr "Nema ograniХenja za RAID disk"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1081
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Podesili ste RAID particiju bez njenog ograniХenja na jedan disk.\n"
@@ -3267,8 +3571,12 @@ msgstr "Zatvori"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1088
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1088
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Podesili ste RAID particiju bez njenog ograniХavanja na jedan disk. Molim da izaberete jedan disk na koji Фete ograniХiti ovu particiju."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Podesili ste RAID particiju bez njenog ograniХavanja na jedan disk. Molim da "
+"izaberete jedan disk na koji Фete ograniХiti ovu particiju."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267
@@ -3284,8 +3592,14 @@ msgstr "RAID stavka nekompletna"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "RAID ureПaj /dev/%s sadr╬i particije koje nisu alocirane. Ovaj ureПaj Фe sada biti razlo╬en na sastavne particije. Molim da ponovo sastavite ovaj RAID ureПaj sa alociranim particijama."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"RAID ureПaj /dev/%s sadr╬i particije koje nisu alocirane. Ovaj ureПaj Фe "
+"sada biti razlo╬en na sastavne particije. Molim da ponovo sastavite ovaj "
+"RAID ureПaj sa alociranim particijama."
# ../fsedit.c:329 ../fsedit.c:1874
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1380
@@ -3295,7 +3609,8 @@ msgstr "RAID ureПaj /dev/%s sadr╬i particije koje nisu alocirane. Ovaj ureПaj Фe
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1380
# ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1482
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Nealocirane particije"
@@ -3306,9 +3621,15 @@ msgstr "Nealocirane particije"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:88
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1365 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375
# ../libfdisk/newtfsedit.c:88
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Postoje neke nealocirane particije na listi tra╬enih particija. Nealocirane particije su prikazane dole, zajedno sa razlogom zbog koga nisu alocirane."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Postoje neke nealocirane particije na listi tra╬enih particija. Nealocirane "
+"particije su prikazane dole, zajedno sa razlogom zbog koga nisu alocirane."
# ../fsedit.c:536
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1640
@@ -3353,8 +3674,12 @@ msgstr "Niste izabrali taХku montiranja. Potrebno je da to uХinite."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1855
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1855
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Zahtevana taХka montiranja se veФ koristi. Molim navedite ispravnu taХku montiranja."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Zahtevana taХka montiranja se veФ koristi. Molim navedite ispravnu taХku "
+"montiranja."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868
@@ -3367,8 +3692,12 @@ msgstr "Upozorenje kod pokretanja sa RAID-a"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Izabrali ste ovaj RAID ureПaj kao startnu particiju. Molim proverite da li sve sastavne particije mogu biti startovane."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Izabrali ste ovaj RAID ureПaj kao startnu particiju. Molim proverite da li "
+"sve sastavne particije mogu biti startovane."
# ../lilo.c:335
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879
@@ -3397,8 +3726,12 @@ msgstr "Kori╧Фen RAID ureПaj"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "RAID ureПaj \"/dev/%s\" je veФ pode╧en kao RAID ureПaj. Molim da izaberete neki drugi."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"RAID ureПaj \"/dev/%s\" je veФ pode╧en kao RAID ureПaj. Molim da izaberete "
+"neki drugi."
# ../fsedit.c:1838
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900
@@ -3412,7 +3745,9 @@ msgstr "Nema dovoljno particija"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1902
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1902
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr "Niste podesili dovoljno particija za RAID tip koji ste odabrali."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
@@ -3446,8 +3781,14 @@ msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2012
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "Particija %s veФ postoji u skupu particija za ovaj RAID ureПaj. TaХka montiranja je postavljena na /boot. Da li ste sigurni da je moguФe da se sistem pokrene sa ove particije?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"Particija %s veФ postoji u skupu particija za ovaj RAID ureПaj. TaХka "
+"montiranja je postavljena na /boot. Da li ste sigurni da je moguФe da se "
+"sistem pokrene sa ove particije?"
# ../fsedit.c:1061
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2019
@@ -3568,8 +3909,12 @@ msgstr "Postoje nealocirane particije..."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2952
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2952
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Morate dodeliti root (/) particiju nekoj 'Linux native' particiji (ext2) ili RAID particiji da biste nastavili instalaciju."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Morate dodeliti root (/) particiju nekoj 'Linux native' particiji (ext2) ili "
+"RAID particiji da biste nastavili instalaciju."
# ../mkswap.c:339
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3067
@@ -3672,8 +4017,12 @@ msgstr "Nema 'root' particije"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Morate dodeliti root (/) particiju nekoj 'Linux native' particiji (ext2) da biste nastavili instalaciju."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Morate dodeliti root (/) particiju nekoj 'Linux native' particiji (ext2) da "
+"biste nastavili instalaciju."
# ../fsedit.c:1857
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
@@ -3697,11 +4046,13 @@ msgstr "Morate dodeliti swap particiju da biste nastavili instalaciju."
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1484
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Ostale su nealocirane particije. Ako sada prekinete one neФe biti zapisane na disk.\n"
+"Ostale su nealocirane particije. Ako sada prekinete one neФe biti zapisane "
+"na disk.\n"
"\n"
"Da li ste sigurni da ╬elite da izaПete?"
@@ -3773,8 +4124,14 @@ msgstr "Razno"
# ../loader/devices.c:54
# ../loader/devices.c:54
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Ovaj modul prihvata parametre koji utiХu na njegov rad. Ako ne znate koje parametre da navedete, jednostavno preskoХite ovaj ekran pritiskom na dugme \"U redu\"."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Ovaj modul prihvata parametre koji utiХu na njegov rad. Ako ne znate koje "
+"parametre da navedete, jednostavno preskoХite ovaj ekran pritiskom na dugme "
+"\"U redu\"."
# ../devices.c:923
# ../loader/devices.c:54
@@ -3791,7 +4148,8 @@ msgstr "Parametri modula"
# ../loader/loader.c:311
# ../loader/devices.c:141 ../loader/loader.c:237 ../loader/loader.c:296
# ../loader/loader.c:311
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "UreПaji"
@@ -3805,12 +4163,20 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Neuspe╧no montiranje flopi-diska."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Flopi-disk koji ste ubacili ne sadr╬i drajvere koji se mogu koristiti sa ovim izdanjem Red Hat Linux-a."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Flopi-disk koji ste ubacili ne sadr╬i drajvere koji se mogu koristiti sa "
+"ovim izdanjem Red Hat Linux-a."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Koji drajver da probam? Ako se drjver koji je vama potreban ne pojavljuje u ovoj listi, a imate posebnu disketu, molim pritisnite F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Koji drajver da probam? Ako se drjver koji je vama potreban ne pojavljuje u "
+"ovoj listi, a imate posebnu disketu, molim pritisnite F2."
# ../devices.c:459
# ../loader/devices.c:120
@@ -3921,8 +4287,10 @@ msgstr "Dobrodo╧li u Red Hat Linux"
# ../loader/loader.c:124
# ../loader/loader.c:124
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> kretanje | <Space> za izbor stavke | <F12> sledeФi ekran "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje | <Space> za izbor stavke | <F12> sledeФi ekran "
# ../loader/loader.c:226
# ../loader/loader.c:226
@@ -3959,8 +4327,12 @@ msgstr "Dodaj ureПaj"
# ../loader/loader.c:312
# ../loader/loader.c:312
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Nijedan drajver za ureПaje nije uХitan za va╧ sistem. Da li biste da se neki drajveri sada uХitaju?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Nijedan drajver za ureПaje nije uХitan za va╧ sistem. Da li biste da se neki "
+"drajveri sada uХitaju?"
# ../install2.c:836
# ../loader/loader.c:393 ../loader/loader.c:395
@@ -3999,16 +4371,26 @@ msgstr "Hard-diskovi"
# ../loader/loader.c:573
# ../loader/loader.c:573
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Izgleda da nemate nijedan hard-disk u va╧em sistemu! Da li biste hteli da podesite dodatne ureПaje?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Izgleda da nemate nijedan hard-disk u va╧em sistemu! Da li biste hteli da "
+"podesite dodatne ureПaje?"
# ../latemethods.c:183
# ../loader/loader.c:586
# ../loader/loader.c:586
# ../loader/loader.c:586
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Na kojoj particiji i u kom direktorijumu se nalaze RedHat/RPMS i RedHat/base direktorijumi? Ako disk koji koristite nijke naveden ovde, pritisnite F2 da biste podesili dodatne ureПaje."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Na kojoj particiji i u kom direktorijumu se nalaze RedHat/RPMS i RedHat/base "
+"direktorijumi? Ako disk koji koristite nijke naveden ovde, pritisnite F2 da "
+"biste podesili dodatne ureПaje."
# ../latemethods.c:202
# ../loader/loader.c:600
@@ -4039,8 +4421,12 @@ msgstr "Izgleda da ureПaj %s ne sadr╬i Red Hat-ovo instalaciono stablo."
# ../loader/loader.c:709
# ../loader/loader.c:709
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Nisam mogao da pronaПem CD-ROM sa Red Hat Linux-om ni u jednom od va╧ih CD-ROM drajvova. Ubacite taj CD i pritisnite \"U redu\" da poku╧ate opet."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Nisam mogao da pronaПem CD-ROM sa Red Hat Linux-om ni u jednom od va╧ih "
+"CD-ROM drajvova. Ubacite taj CD i pritisnite \"U redu\" da poku╧ate opet."
# ../earlymethods.c:540 ../latemethods.c:855
# ../loader/loader.c:844
@@ -4194,8 +4580,12 @@ msgstr ""
# ../loader/net.c:228
# ../loader/net.c:228
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Molim unesite IP konfiguraciju za ovu ma╧inu. Svaka stavka treba da bude uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Molim unesite IP konfiguraciju za ovu ma╧inu. Svaka stavka treba da bude "
+"uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)."
# ../loader/net.c:270
# ../loader/net.c:270
@@ -4325,8 +4715,11 @@ msgstr "Mre╬ni ureПaj"
# ../loader/net.c:695
# ../loader/net.c:695
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> kretanje | <Space> za izbor stavke | <F12> sledeФi ekran "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje | <Space> za izbor stavke | <F12> sledeФi ekran "
# ../loader/net.c:696
# ../loader/net.c:696
@@ -4485,14 +4878,21 @@ msgstr ""
# ../loader/urls.c:268
# ../loader/urls.c:268
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisniХko ime i lozinku. Ako koristite FTP proxy, unesite njegovo ime."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisniХko ime i lozinku. Ako "
+"koristite FTP proxy, unesite njegovo ime."
# ../loader/urls.c:274
# ../loader/urls.c:274
# ../loader/urls.c:274
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "Ako ╬elite da koristite HTTP 'proxy' server, unesite njegovo ime."
# ../latemethods.c:574
@@ -4573,8 +4973,14 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
# ../libfdisk/fsedit.c:950
# ../libfdisk/fsedit.c:950
# ../libfdisk/fsedit.c:950
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "Za vreme Хitanja bloХnog ureПaja %s pronaПen je disk sa o╧teФenom 'Sun' oznakom diska. Morate koristiti 'fdisk' da biste zapisali novu oznaku na ovaj ureПaj."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za vreme Хitanja bloХnog ureПaja %s pronaПen je disk sa o╧teФenom 'Sun' "
+#~ "oznakom diska. Morate koristiti 'fdisk' da biste zapisali novu oznaku na "
+#~ "ovaj ureПaj."
# ../fsedit.c:395
# ../libfdisk/fsedit.c:954
@@ -4587,15 +4993,25 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Morate dodeliti startnu (/boot) particiju nekoj 'Linux native' particiji (ext2) ili RAID-1 particiji da biste nastavili instalaciju."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate dodeliti startnu (/boot) particiju nekoj 'Linux native' particiji "
+#~ "(ext2) ili RAID-1 particiji da biste nastavili instalaciju."
# ../fsedit.c:1839
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Po╧to ste dodelili 'root' particiju (/) RAID ureПaju, morate takoПe da dodelite startnu (/boot) particiju nekoj 'Linux native' particiji (ext2) ili RAID-1 particiji da biste nastavili instalaciju."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po╧to ste dodelili 'root' particiju (/) RAID ureПaju, morate takoПe da "
+#~ "dodelite startnu (/boot) particiju nekoj 'Linux native' particiji (ext2) ili "
+#~ "RAID-1 particiji da biste nastavili instalaciju."
# ../iw/installpath.py:183
# ../iw/installpath.py:183
@@ -4702,12 +5118,28 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Ne mogu nigde da pronaПem ureПaj na va╧em sistemu!"
# ../devices.c:855
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "U nekim sluХajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije za pravilan rad, mada mo╬e lepo da radi i bez njih. Da li hoФete sami da unesete dodatne podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi? MoguФe je da Фe proba zaglaviti va╧ raХunar, ali neФe naneti nikakvu ╧tetu."
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "U nekim sluХajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije za pravilan rad, "
+#~ "mada mo╬e lepo da radi i bez njih. Da li hoФete sami da unesete dodatne "
+#~ "podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi? MoguФe je da Фe proba "
+#~ "zaglaviti va╧ raХunar, ali neФe naneti nikakvu ╧tetu."
# ../devices.c:864
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "U mnogim sluХajevima drajver %s zahteva dodatne informacije o va╧em hardveru. Ako ╬elite, neke uobiХajene vrednosti ovih parametara Фe biti isprobane. Ovo mo╬e zaglaviti raХunar, mada neФe naneti nikakvu ╧tetu."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "U mnogim sluХajevima drajver %s zahteva dodatne informacije o va╧em "
+#~ "hardveru. Ako ╬elite, neke uobiХajene vrednosti ovih parametara Фe biti "
+#~ "isprobane. Ovo mo╬e zaglaviti raХunar, mada neФe naneti nikakvu ╧tetu."
# ../devices.c:914 ../devices.c:923
#~ msgid "Module options:"
@@ -4719,7 +5151,9 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
# ../doit.c:103
#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-#~ msgstr "Nisam mogao da otvorim %s, pa ne mogu da saХuvam bele╧ke o a╬uriranju sistema."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da otvorim %s, pa ne mogu da saХuvam bele╧ke o a╬uriranju "
+#~ "sistema."
# ../doit.c:125
#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
@@ -4782,8 +5216,12 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna"
# ../earlymethods.c:632
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat PCMCIA disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin instalacije."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat PCMCIA disk, ili "
+#~ "pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin instalacije."
# ../install.c:165
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
@@ -4794,8 +5232,13 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Dodatni disk"
# ../earlymethods.c:632
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin instalacije."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
+#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin "
+#~ "instalacije."
# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
@@ -4806,16 +5249,30 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Disk sa drajverima"
# ../earlymethods.c:608
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "Ovaj metod instalacije zahteva disk sa drajverima. Molim uklonite dodatni disk koji je trenutno u drajvu i zamenite ga Red Hat diskom sa modulima."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj metod instalacije zahteva disk sa drajverima. Molim uklonite dodatni "
+#~ "disk koji je trenutno u drajvu i zamenite ga Red Hat diskom sa modulima."
# ../earlymethods.c:632
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat disk sa modulima, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin instalacije."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat disk sa modulima, "
+#~ "ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin instalacije."
# ../earlymethods.c:608
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "Ovaj metod instalacije zahteva dva dodatna diska. Molim uklonite startni disk koji je trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj metod instalacije zahteva dva dodatna diska. Molim uklonite startni "
+#~ "disk koji je trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim "
+#~ "diskom."
# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485
#~ msgid "hd command"
@@ -4855,7 +5312,8 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
# ../fs.c:127
#~ msgid "Mount points may only printable characters."
-#~ msgstr "TaХke montiranja moraju da sadr╬e samo znake koji se mogu od╧tampati."
+#~ msgstr ""
+#~ "TaХke montiranja moraju da sadr╬e samo znake koji se mogu od╧tampati."
# ../fs.c:142
#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
@@ -4882,8 +5340,14 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "montiranje nije uspelo: %s"
# ../fsedit.c:429
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "Tabela particija na ureПaju %s je o╧teФena. Da biste kreirali novu particiju ona mora najpre biti inicijalizovana. Mo╬ete navesti \"zerombr yes\" u fajlu za brzi poХetak da se ovo automatski izvr╧i"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabela particija na ureПaju %s je o╧teФena. Da biste kreirali novu particiju "
+#~ "ona mora najpre biti inicijalizovana. Mo╬ete navesti \"zerombr yes\" u fajlu "
+#~ "za brzi poХetak da se ovo automatski izvr╧i"
# ../fsedit.c:2303
#~ msgid "Zero Partition Table"
@@ -4895,7 +5359,8 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "lo╧ argument 'zerombr' komande brzog starta: %s.\n"
-#~ "Mora biti 'on', '1' ili 'yes' da omoguФite, ili 'off' '0' ili 'no' da onemoguФite."
+#~ "Mora biti 'on', '1' ili 'yes' da omoguФite, ili 'off' '0' ili 'no' da "
+#~ "onemoguФite."
# ../fsedit.c:2350
#~ msgid "Clear Partition Command"
@@ -4918,8 +5383,12 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Opcija ignorisana"
# ../fsedit.c:2420
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "Opcija --maxsize za particiju %s je ignorisana. Proverite da nije sluХajno veФa od opcije --size."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcija --maxsize za particiju %s je ignorisana. Proverite da nije sluХajno "
+#~ "veФa od opcije --size."
# ../fsedit.c:2479
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
@@ -5014,12 +5483,20 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Pregledam hard-diskove..."
# ../hd.c:241
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "Nemate nijedan tvrdi disk! Mora da ste zaboravili da konfiguri╧ete SCSI kontroler."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemate nijedan tvrdi disk! Mora da ste zaboravili da konfiguri╧ete SCSI "
+#~ "kontroler."
# ../hd.c:254
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "Da biste instalirali Red Hat Linux, morate imati najmanje jednu particiju od 150 MB odreПenu samo za Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste instalirali Red Hat Linux, morate imati najmanje jednu particiju od "
+#~ "150 MB odreПenu samo za Linux."
# ../hd.c:279
#~ msgid "Partition Disks"
@@ -5038,16 +5515,29 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Podr╧ka za PCMCIA"
# ../install.c:150
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "Da li treba da koristite PCMCIA ureПaje tokom instalacije? Odgovorite sa 'ne' na ovo pitanje ako vam PCMCIA podr╧ka treba samo posle instalacije. Podr╧ka za PCMCIA vam nije potrebna ako instalirate Red Hat Linux na laptop sa ugraПenim CDROM ureПajem."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li treba da koristite PCMCIA ureПaje tokom instalacije? Odgovorite sa "
+#~ "'ne' na ovo pitanje ako vam PCMCIA podr╧ka treba samo posle instalacije. "
+#~ "Podr╧ka za PCMCIA vam nije potrebna ako instalirate Red Hat Linux na laptop "
+#~ "sa ugraПenim CDROM ureПajem."
# ../install.c:149
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "Disk sa PCMCIA podr╧kom"
# ../earlymethods.c:608
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "Podr╧ka za PCMCIA zahteva disk sa istoimenom podr╧kom. Molim uklonite startni disk koji je trenutno u drajvu i zamenite ga Red Hat diskom sa PCMCIA podr╧kom."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podr╧ka za PCMCIA zahteva disk sa istoimenom podr╧kom. Molim uklonite "
+#~ "startni disk koji je trenutno u drajvu i zamenite ga Red Hat diskom sa "
+#~ "PCMCIA podr╧kom."
# ../install.c:171
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
@@ -5146,8 +5636,14 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Dnevnik a╬uriranja"
# ../install2.c:473
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "Potpun dnevnik a╬uriranja naФi Фete u /tmp/upgrade.log kada se a╬uriranje zavr╧i. Molim proХitajte dnevnik posle resetovanja kako biste se uverili da je sve pravilno uraПeno."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpun dnevnik a╬uriranja naФi Фete u /tmp/upgrade.log kada se a╬uriranje "
+#~ "zavr╧i. Molim proХitajte dnevnik posle resetovanja kako biste se uverili da "
+#~ "je sve pravilno uraПeno."
# ../install2.c:572 ../install2.c:579 ../install2.c:585
#~ msgid "rootpw command"
@@ -5166,12 +5662,20 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Put instalacije"
# ../install2.c:820
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "Da li ╬elite da instalirate novi sistem ili da a╬urirate sistem koji veФ ima Red Hat Linux 2.0 ili noviji?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li ╬elite da instalirate novi sistem ili da a╬urirate sistem koji veФ ima "
+#~ "Red Hat Linux 2.0 ili noviji?"
# ../install2.c:851
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
-#~ msgstr "Koju vrstu ma╧ine instalirate? Za maksimalnu fleksibilnost, odaberite \"Izbor po ╬elji\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koju vrstu ma╧ine instalirate? Za maksimalnu fleksibilnost, odaberite "
+#~ "\"Izbor po ╬elji\"."
# ../install2.c:929
#~ msgid "Converting RPM database..."
@@ -5189,19 +5693,28 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Dogodila se gre╧ka tokom koraka \"%s\" instalacije.\n"
#~ "\n"
-#~ "Mo╬ete da ponovite ovaj korak, da se vratite na prethodni korak instalacije, ili da vidite meni instalacionih koraka koji Фe vam omoguФiti da se slobodnije kreФete u instalaciji. Ne preporuХuje se da koristite meni osim ako veФ dobro ne poznajete Red Hat Linuks. ╘ta biste hteli da uradite?"
+#~ "Mo╬ete da ponovite ovaj korak, da se vratite na prethodni korak instalacije, "
+#~ "ili da vidite meni instalacionih koraka koji Фe vam omoguФiti da se "
+#~ "slobodnije kreФete u instalaciji. Ne preporuХuje se da koristite meni osim "
+#~ "ako veФ dobro ne poznajete Red Hat Linuks. ╘ta biste hteli da uradite?"
# ../install2.c:993
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr " Nastavi instalaciju"
# ../install2.c:1005
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
-#~ msgstr "Koji korak biste izvr╧ili? Koraci koji uz sebe imaju * su veФ uraПeni."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koji korak biste izvr╧ili? Koraci koji uz sebe imaju * su veФ uraПeni."
# ../install2.c:1209
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
@@ -5260,8 +5773,12 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Particije koje se mogu startovati"
# ../mkswap.c:357
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "Koje particije biste koristili kao swap prostor? To Фe uni╧titi sve podatke koji postoje na toj particiji."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koje particije biste koristili kao swap prostor? To Фe uni╧titi sve podatke "
+#~ "koji postoje na toj particiji."
# ../mkswap.c:420
#~ msgid "Active Swap Space"
@@ -5284,8 +5801,12 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Ispitivanje Ethernet kartice"
# ../net.c:305
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "Ethernet ispitivanje nije na╧lo karticu u va╧em sistemu. Pritisnite <Enter> da sami podesite karticu."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ethernet ispitivanje nije na╧lo karticu u va╧em sistemu. Pritisnite <Enter> "
+#~ "da sami podesite karticu."
# ../net.c:507
#~ msgid "Static IP address"
@@ -5304,8 +5825,12 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "mre╬noj komandi za brzi poХetak nedostaje IP adresa"
# ../net.c:664
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "Kakva treba da je IP informacija? Ako vam je sistem-administrator dao nekakvu IP adresu, onda izaberite statiХku IP."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kakva treba da je IP informacija? Ako vam je sistem-administrator dao "
+#~ "nekakvu IP adresu, onda izaberite statiХku IP."
# ../net.c:700
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
@@ -5324,12 +5849,24 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "neuspelo otvaranje datoteke: %s"
# ../net.c:1114
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "Ne mogu automatski da odredim ime raХunara. Pritisnite <Enter> da biste uneli ime hosta."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu automatski da odredim ime raХunara. Pritisnite <Enter> da biste "
+#~ "uneli ime hosta."
# ../net.c:1121
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "Molim unesite ime va╧eg domena, ime raХunara, kao i IP adrese dodatnih 'nameserver'-a. Ime va╧eg raХunara treba da bude puno kvalifikovano ime, kao na pr. mojkomp.mojatezga.mojduФan.com. Ako nemate dodatnih 'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite ime va╧eg domena, ime raХunara, kao i IP adrese dodatnih "
+#~ "'nameserver'-a. Ime va╧eg raХunara treba da bude puno kvalifikovano ime, kao "
+#~ "na pr. mojkomp.mojatezga.mojduФan.com. Ako nemate dodatnih 'nameserver'-a, "
+#~ "ostavite ta polja prazna."
# ../net.c:1134
#~ msgid "Host name:"
@@ -5360,8 +5897,11 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "LAN mre╬a je veФ pode╧ena. Da li ╬elite da:"
# ../net.c:1409
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
-#~ msgstr "Da li ╬elite da podesite LAN (ali NE modemski pristup) mre╬u za va╧ sistem?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li ╬elite da podesite LAN (ali NE modemski pristup) mre╬u za va╧ sistem?"
# ../pkgs.c:193
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
@@ -5436,7 +5976,8 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "<F1> Фe vam prikazati informacije o ovom drajveru za ╧tampaХ."
# ../printercfg.c:590
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
#~ msgstr "Mo╬ete podesiti veliХinu papira i rezoluciju ovog ╧tampaХa."
# ../printercfg.c:599
@@ -5468,8 +6009,11 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Pode╧avanje 'Uniprint' drajvera"
# ../printercfg.c:937
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "Na koji port je va╧ ╧tampaХ povezan (/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na koji port je va╧ ╧tampaХ povezan (/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?"
# ../printercfg.c:944
#~ msgid ""
@@ -5508,8 +6052,14 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Opcije za udaljeni lpd ╧tampaХ"
# ../printercfg.c:1018
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova za ╧tampu morate navesti ime hosta na kome je server za ╧tampaХ i ime reda poslova za ╧tampu na tom serveru u koji Фe se sme╧tati sve ╧to se po╧alje na ╧tampaХ."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova za ╧tampu morate navesti "
+#~ "ime hosta na kome je server za ╧tampaХ i ime reda poslova za ╧tampu na tom "
+#~ "serveru u koji Фe se sme╧tati sve ╧to se po╧alje na ╧tampaХ."
# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249
#~ msgid "Printer Server:"
@@ -5524,8 +6074,16 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Opcije NetWare ╧tampaХa"
# ../printercfg.c:1061
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "Da biste mogli da ╧tampate na NetWare ╧tampaХ, treba da navedete ime NetWare servera ╧tampaХa (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine), kao i ime reda za ╧tampu za ╧tampaХ kome ╬elite da pristupite; treba da navedete i sva korisniХka imena i lozinke."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste mogli da ╧tampate na NetWare ╧tampaХ, treba da navedete ime NetWare "
+#~ "servera ╧tampaХa (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine), kao i ime reda "
+#~ "za ╧tampu za ╧tampaХ kome ╬elite da pristupite; treba da navedete i sva "
+#~ "korisniХka imena i lozinke."
# ../latemethods.c:889
#~ msgid "SMB server host:"
@@ -5544,8 +6102,17 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "SMP/Windows 95/NT opcije ╧tampaХa"
# ../printercfg.c:1061
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "Da biste mogli da ╧tampate na SMB ╧tampaХ, treba da navedete ime SMB raХunara (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine) i, verovatno, IP adresu ╧tampaХevog servera, kao i deljeno ime ╧tampaХa kome pristupate; takoПe, biФe vam potrebni podaci o korisniХkim imenima, lozinkama i radnim grupama."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste mogli da ╧tampate na SMB ╧tampaХ, treba da navedete ime SMB "
+#~ "raХunara (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine) i, verovatno, IP adresu "
+#~ "╧tampaХevog servera, kao i deljeno ime ╧tampaХa kome pristupate; takoПe, "
+#~ "biФe vam potrebni podaci o korisniХkim imenima, lozinkama i radnim grupama."
# ../printercfg.c:1105 ../printercfg.c:1199 ../printercfg.c:1221
#~ msgid "Spool directory:"
@@ -5556,8 +6123,14 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa"
# ../printercfg.c:1108
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Svaki red za ╧tampu (u koji se sla╬u poslovi za ╧tampanje) zahteva ime (obiХno lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i direktorijum da koristim za ovaj red za ╧tampu?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Svaki red za ╧tampu (u koji se sla╬u poslovi za ╧tampanje) zahteva ime "
+#~ "(obiХno lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i direktorijum "
+#~ "da koristim za ovaj red za ╧tampu?"
# ../printercfg.c:1152
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
@@ -5678,7 +6251,9 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ "%s"
# ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
#~ msgstr "Gre╧ka kod Хitanja tabele particija za bloХni ureПaj %s. Gre╧ka je:"
# ../printercfg.c:1054
@@ -5722,5 +6297,7 @@ msgstr "UХitavanje SCSI drajvera"
#~ msgstr "Ne mogu da pristupim ma╧ini: %s\n"
# ../lilo.c:93
-#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
-#~ msgstr "Da li biste da instalirate ili podesite SILO starter na va╧em sistemu?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li biste da instalirate ili podesite SILO starter na va╧em sistemu?"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 35d3ca796..1ade9ef3d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -19,7 +19,14 @@ msgstr "Formatterar"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formatterar swap utrymme pЕ enhet %s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -65,7 +72,26 @@ msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
@@ -85,7 +111,8 @@ msgstr ""
msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr ""
@@ -109,16 +136,40 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr ""
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
#, fuzzy
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr "Du Дr pЕ vДg att fЖrlora data. дr du sДker att du vill gЖra detta? "
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -143,7 +194,8 @@ msgstr ""
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
@@ -152,7 +204,30 @@ msgstr "Enhet"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr ""
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -232,14 +307,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "VДlj ut paket som skall uppgraderas"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Paketen du har installerat, och andra paket som Дr nЖdvДndiga fЖr att installera dem, har blivit utvalda fЖr uppgradering. Vill du anpassa vilka paket som ska bli uppgraderade?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Paketen du har installerat, och andra paket som Дr nЖdvДndiga fЖr att "
+"installera dem, har blivit utvalda fЖr uppgradering. Vill du anpassa vilka "
+"paket som ska bli uppgraderade?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -253,26 +348,38 @@ msgstr "VДlkommen till Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"VДlkommen til Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Denna installationsprocess Дr beskriven i detalj i den officiella Red Hat Linux-installationsguiden, som Дr tillgДnglig frЕn Red Hat Software. Om du har tillgЕng till denna manual bЖr du lДsa igenom sektionen om installation innan du fortsДtter.\n"
+"Denna installationsprocess Дr beskriven i detalj i den officiella Red Hat "
+"Linux-installationsguiden, som Дr tillgДnglig frЕn Red Hat Software. Om du "
+"har tillgЕng till denna manual bЖr du lДsa igenom sektionen om installation "
+"innan du fortsДtter.\n"
"\n"
-"Om du har kЖpt \"Official Red Hat Linux\", kom ihЕg att registera dig pЕ vЕr websida, http://www.redhat.com"
+"Om du har kЖpt \"Official Red Hat Linux\", kom ihЕg att registera dig pЕ vЕr "
+"websida, http://www.redhat.com"
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -316,7 +423,9 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "SCSI-konfigurering"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
@@ -326,11 +435,21 @@ msgstr "VДrdnamn"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"En bootdisk lЕter dig boota linuxsystemet utan att vara beroende av den vanliga bootladdaren. Det Дr anvДndbart om du inte vill installera lilo, om nЕgot annat operativsystem tar bort lilo eller om lilo inte fungerar med din hЕrdvara. En anpassad bootdisk kan ocksЕ anvДndas tillsammans med Red Hat rescue-disk, vilket gЖr det enklare att ЕterstДlla systemet efter allvarliga fel.\n"
+"En bootdisk lЕter dig boota linuxsystemet utan att vara beroende av den "
+"vanliga bootladdaren. Det Дr anvДndbart om du inte vill installera lilo, om "
+"nЕgot annat operativsystem tar bort lilo eller om lilo inte fungerar med din "
+"hЕrdvara. En anpassad bootdisk kan ocksЕ anvДndas tillsammans med Red Hat "
+"rescue-disk, vilket gЖr det enklare att ЕterstДlla systemet efter allvarliga "
+"fel.\n"
"\n"
"Vill du skapa en bootdisk till ditt system?"
@@ -380,8 +499,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Installationssteg"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "En komplett log av installationen kan hittas i /tmp/install.log efter omstart av systemet. Den kan vara bra att anvДnda som referens."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"En komplett log av installationen kan hittas i /tmp/install.log efter "
+"omstart av systemet. Den kan vara bra att anvДnda som referens."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -392,41 +515,58 @@ msgstr "FДrdig"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Gratulerar, installationen Дr fДrdig.\n"
"\n"
-"Ta ut disketten ifrЕn diskettstationen och tryck <enter> fЖr att starta om.FЖr att hitta information om uppdateringar fЖr denna utgЕvan av Red Hat Linux, ta en titt pЕ fellista som du finner pЕ http://www.redhat.com \n"
+"Ta ut disketten ifrЕn diskettstationen och tryck <enter> fЖr att starta "
+"om.FЖr att hitta information om uppdateringar fЖr denna utgЕvan av Red Hat "
+"Linux, ta en titt pЕ fellista som du finner pЕ http://www.redhat.com \n"
"\n"
-"Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Red Hat Linux User's Guide\"."
+"Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Red Hat Linux "
+"User's Guide\"."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerar, installationen Дr fДrdig.\n"
"\n"
-"Ta ut disketten ifrЕn diskettstationen och tryck <enter> fЖr att starta om.FЖr att hitta information om uppdateringar fЖr denna utgЕvan av Red Hat Linux, ta en titt pЕ fellista som du finner pЕ http://www.redhat.com \n"
+"Ta ut disketten ifrЕn diskettstationen och tryck <enter> fЖr att starta "
+"om.FЖr att hitta information om uppdateringar fЖr denna utgЕvan av Red Hat "
+"Linux, ta en titt pЕ fellista som du finner pЕ http://www.redhat.com \n"
"\n"
-"Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Red Hat Linux User's Guide\"."
+"Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Red Hat Linux "
+"User's Guide\"."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa Жver"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
#: ../text.py:828
@@ -484,8 +624,11 @@ msgstr ""
#: ../text.py:983
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> vДljer | <F12> nДsta skДrm "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> vДljer | <F12> nДsta skДrm "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -523,17 +666,20 @@ msgstr "Konfigurera tidzon"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "SCSI-konfigurering"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "SCSI-konfigurering"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
#, fuzzy
msgid "LILO Configuration"
msgstr "SCSI-konfigurering"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Partitionera om"
@@ -630,7 +776,8 @@ msgstr "Avbrytet"
#: ../text.py:1163
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "FЖrsЖket att ЕtergЕ till fЖregЕende steg hДrifrЕn misslyckades. Prova igen."
+msgstr ""
+"FЖrsЖket att ЕtergЕ till fЖregЕende steg hДrifrЕn misslyckades. Prova igen."
#: ../todo.py:329
#, fuzzy, c-format
@@ -700,7 +847,8 @@ msgstr "Installerar"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -807,7 +955,8 @@ msgstr "LЖsenord:"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "LЖsenord (en gЕng till):"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr ""
@@ -815,11 +964,15 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "LДgg till"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "дndra"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
@@ -890,15 +1043,20 @@ msgstr "дndra"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerar, installationen Дr fДrdig.\n"
"\n"
-"Ta ut disketten ifrЕn diskettstationen och tryck <enter> fЖr att starta om.FЖr att hitta information om uppdateringar fЖr denna utgЕvan av Red Hat Linux, ta en titt pЕ fellista som du finner pЕ http://www.redhat.com \n"
+"Ta ut disketten ifrЕn diskettstationen och tryck <enter> fЖr att starta "
+"om.FЖr att hitta information om uppdateringar fЖr denna utgЕvan av Red Hat "
+"Linux, ta en titt pЕ fellista som du finner pЕ http://www.redhat.com \n"
"\n"
-"Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Red Hat Linux User's Guide\"."
+"Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Red Hat Linux "
+"User's Guide\"."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -962,7 +1120,8 @@ msgstr "Arbetsstation"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Arbetsstation"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr ""
@@ -1063,15 +1222,19 @@ msgstr "Skapa bootdisk"
msgid "Do not install LILO"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstyp"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Bootnamn"
@@ -1215,12 +1378,19 @@ msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1243,7 +1413,9 @@ msgstr "дndra partition"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:239
@@ -1349,15 +1521,21 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1370,8 +1548,15 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "SCSI-konfigurering"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "NЕgra system behЖver speciella tillval till kДrnan vid uppstart fЖr att systemet skall fungerar ordentligt. Om du behЖver sЕdana, skriv in dem nu.Om du inte behЖver nЕgra, eller om du inte Дr sДker, lЕt fДltet vara tomt."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"NЕgra system behЖver speciella tillval till kДrnan vid uppstart fЖr att "
+"systemet skall fungerar ordentligt. Om du behЖver sЕdana, skriv in dem nu.Om "
+"du inte behЖver nЕgra, eller om du inte Дr sДker, lЕt fДltet vara tomt."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1386,12 +1571,23 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "SДtt bootnamn"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Boothanteraren Red Hat anvДnder kan ocksЕ starta andra operativsystem. BerДtta vilka andra partition du Жnskar att boota och vilket bootnamn du vill anvДnda fЖr att boota dem."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Boothanteraren Red Hat anvДnder kan ocksЕ starta andra operativsystem. "
+"BerДtta vilka andra partition du Жnskar att boota och vilket bootnamn du "
+"vill anvДnda fЖr att boota dem."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Vissa paket du har valt att installera behЖver paket du inte valt. Om du vДljer 'Ok' kommer Дven dessa paket installeras."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Vissa paket du har valt att installera behЖver paket du inte valt. Om du "
+"vДljer 'Ok' kommer Дven dessa paket installeras."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1399,15 +1595,27 @@ msgstr "HЕrddisk instДllningar"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
-msgstr "Disk Druid Дr ett verktyg fЖr att partitionera och/eller konfiguration. Det Дr utvecklat fЖr att vara enklare Дn det traditionella partitionerings programmet, fdisk. Det finns emellertid situationer dДr fdisk passar bДttre."
+msgstr ""
+"Disk Druid Дr ett verktyg fЖr att partitionera och/eller konfiguration. Det "
+"Дr utvecklat fЖr att vara enklare Дn det traditionella partitionerings "
+"programmet, fdisk. Det finns emellertid situationer dДr fdisk passar bДttre."
#: ../textw/partitioning.py:57
#, fuzzy
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "FЖr att installera Red Hat Linux behЖver du minst en partition pЕ 50 MB Vi fЖreslЕr att du placerar denna pЕ den fЖrsta hЕrddisken i ditt system sЕ du kan starta Linux med LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"FЖr att installera Red Hat Linux behЖver du minst en partition pЕ 50 MB Vi "
+"fЖreslЕr att du placerar denna pЕ den fЖrsta hЕrddisken i ditt system sЕ du "
+"kan starta Linux med LILO."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1418,8 +1626,15 @@ msgid "Continue"
msgstr "FortsДtt"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Vilka partitioner vill du formattera? Vi rekommenderar varmt att samtliga systempartitioner, speciellt /, /usr /var. Du behЖver inte formattera /home eller /usr/local om de redan Дr konfigurerade av en tidigare installation"
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Vilka partitioner vill du formattera? Vi rekommenderar varmt att samtliga "
+"systempartitioner, speciellt /, /usr /var. Du behЖver inte formattera /home "
+"eller /usr/local om de redan Дr konfigurerade av en tidigare installation"
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1451,7 +1666,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1472,8 +1689,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "VДlj ett root-lЖsenord. DU skall skriva det tvЕ gЕnger fЖr att vara sДker att du inte skrev fel. Kom ihЕg att root-lЖsenordet Дr den viktigaste delen av systemets sДkerhet!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"VДlj ett root-lЖsenord. DU skall skriva det tvЕ gЕnger fЖr att vara sДker "
+"att du inte skrev fel. Kom ihЕg att root-lЖsenordet Дr den viktigaste delen "
+"av systemets sДkerhet!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1538,11 +1761,17 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:164
@@ -1586,7 +1815,8 @@ msgstr ""
msgid "Request server via broadcast"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Felaktig monteringspunkt"
@@ -1629,7 +1859,11 @@ msgstr ""
"Monteringspunkten kan bara innehЕlla normal tecken."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1659,26 +1893,44 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "FЖr mЕnga hЕrddiskar"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Du har fЖr mЕnga hЕrddiskar fЖr att kunna anvДnda detta programmet. anvДnd fdisk till att partitionera hЕrddiskarna. VДnligen skicka en notis till Red Hat Software att du fick detta meddelande."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Du har fЖr mЕnga hЕrddiskar fЖr att kunna anvДnda detta programmet. anvДnd "
+"fdisk till att partitionera hЕrddiskarna. VДnligen skicka en notis till Red "
+"Hat Software att du fick detta meddelande."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Inga hЕrddiskar funna"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Ett fel har uppstЕtt - inga giltiga enheter som kan anvДndas till filsystem kunde hittas. Kolla om hЕrdvaran Дr orsaken till problemet."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ett fel har uppstЕtt - inga giltiga enheter som kan anvДndas till filsystem "
+"kunde hittas. Kolla om hЕrdvaran Дr orsaken till problemet."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Det uppstog ett fel vid lДsning av partitionstabellen fЖr block-enhet %s felet var: "
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Det uppstog ett fel vid lДsning av partitionstabellen fЖr block-enhet %s "
+"felet var: "
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Partitionstabellen pЕ enhet %s Дr fЖrstЖrd. FЖr att skapa nya partitioner mЕste den initialiseras, det kommer fЖrstЖra ALL INFORMATION pЕ denna enhet."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Partitionstabellen pЕ enhet %s Дr fЖrstЖrd. FЖr att skapa nya partitioner "
+"mЕste den initialiseras, det kommer fЖrstЖra ALL INFORMATION pЕ denna enhet."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1702,8 +1954,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Bootnamn"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "En disk med BSD ettiket har upptДcks. Red Hat installation stЖdjer enbart BSD ettiketter i read-only lДget, sЕ du mЕste anvДnda en anpassad install och fdisk (istДllet fЖr disk druid) fЖr maskiner med BSD ettiketter."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"En disk med BSD ettiket har upptДcks. Red Hat installation stЖdjer enbart "
+"BSD ettiketter i read-only lДget, sЕ du mЕste anvДnda en anpassad install "
+"och fdisk (istДllet fЖr disk druid) fЖr maskiner med BSD ettiketter."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1733,7 +1991,10 @@ msgstr "Radera partition"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "дr du sДker pЕ att du vill radera denna partition?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "дndra partition"
@@ -1776,21 +2037,31 @@ msgstr "Partitionstyp"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Ingen monteringspunkt"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "DU har inte valt nЕgon monteringspunkt fЖr denna partitionen. дr du sДker pЕ att det Дr det du vill?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"DU har inte valt nЕgon monteringspunkt fЖr denna partitionen. дr du sДker pЕ "
+"att det Дr det du vill?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Monteringspunktsfel"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Monteringspunkten du bad om Дr antingen inte tillЕten eller redan i bruk. VДlj en ny."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Monteringspunkten du bad om Дr antingen inte tillЕten eller redan i bruk. "
+"VДlj en ny."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
@@ -1798,17 +2069,27 @@ msgstr "Fel storlek"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
#, fuzzy
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Storleken du bad om Дr inte tillЕten. Den mЕste vara stЖrre Дn 0, och angiven i decimalt heltal (bas 10)."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Storleken du bad om Дr inte tillЕten. Den mЕste vara stЖrre Дn 0, och "
+"angiven i decimalt heltal (bas 10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Fel swapstorlek"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, fuzzy, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Du har skapat en alldeles fЖr stor swappartition. Max storleken pЕ en swap partitioner Дr %d (du kan ha flera)."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Du har skapat en alldeles fЖr stor swappartition. Max storleken pЕ en swap "
+"partitioner Дr %d (du kan ha flera)."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1817,9 +2098,12 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
#, fuzzy
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
-msgstr "DU har inte valt nЕgon monteringspunkt fЖr denna partitionen. дr du sДker pЕ att det Дr det du vill?"
+msgstr ""
+"DU har inte valt nЕgon monteringspunkt fЖr denna partitionen. дr du sДker pЕ "
+"att det Дr det du vill?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
#, fuzzy
@@ -1827,7 +2111,9 @@ msgid "Close"
msgstr "NollstДll"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
@@ -1838,17 +2124,27 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "OanvДnda partitioner"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Det finns oanvДnda partitioner i listan. Dessa visas nedan, tillsammans med anledningen till varfЖr de inte blev allokerade."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Det finns oanvДnda partitioner i listan. Dessa visas nedan, tillsammans med "
+"anledningen till varfЖr de inte blev allokerade."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
#, fuzzy
@@ -1871,19 +2167,27 @@ msgstr "Partitioner som skal formateras"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
#, fuzzy
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "DU har inte valt nЕgon monteringspunkt fЖr denna partitionen. дr du sДker pЕ att det Дr det du vill?"
+msgstr ""
+"DU har inte valt nЕgon monteringspunkt fЖr denna partitionen. дr du sДker pЕ "
+"att det Дr det du vill?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
#, fuzzy
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Monteringspunkten du bad om Дr antingen inte tillЕten eller redan i bruk. VДlj en ny."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Monteringspunkten du bad om Дr antingen inte tillЕten eller redan i bruk. "
+"VДlj en ny."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
@@ -1901,7 +2205,9 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
@@ -1910,7 +2216,9 @@ msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ingen rotpartition"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1931,7 +2239,10 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
@@ -2002,8 +2313,12 @@ msgstr "OanvДnda partitioner"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
#, fuzzy
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du kan fortsДtta."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du "
+"kan fortsДtta."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
#, fuzzy
@@ -2062,8 +2377,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartition"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du kan fortsДtta."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du "
+"kan fortsДtta."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -2075,11 +2394,13 @@ msgstr "Du mЕste skapa en swappartition fЖr att fortsДtta installationen."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Det finns oanvДnda partitioner kvar. Om du slutar nu kommer de inte skrivas till disken.\n"
+"Det finns oanvДnda partitioner kvar. Om du slutar nu kommer de inte skrivas "
+"till disken.\n"
"\n"
"дr du sДker pЕ att du vill avsluta?"
@@ -2117,7 +2438,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse parametrar:"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:65
@@ -2125,7 +2449,8 @@ msgstr ""
msgid "Module Parameters"
msgstr "Modulparametrar"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Enhet"
@@ -2140,11 +2465,15 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "UpprДttandet av en fЖrbindelse till FTP-servern misslyckades"
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:211
@@ -2210,8 +2539,10 @@ msgstr "VДlkommen till Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> vДljer | <F12> nДsta skДrm "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> vДljer | <F12> nДsta skДrm "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2235,7 +2566,9 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Enhet"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
@@ -2259,13 +2592,22 @@ msgstr "HЕrddiskar"
#: ../loader/loader.c:604
#, fuzzy
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Du har inte definierat swap utrymme. Vill du fortsДtta eller partitionera om disken?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Du har inte definierat swap utrymme. Vill du fortsДtta eller partitionera om "
+"disken?"
#: ../loader/loader.c:617
#, fuzzy
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Hvilken partisjon og katalog pЕ den partisjonen inneholder RedHat/RPMS og RedHat/Base-katalogene?"
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Hvilken partisjon og katalog pЕ den partisjonen inneholder RedHat/RPMS og "
+"RedHat/Base-katalogene?"
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2278,10 +2620,13 @@ msgstr "VДlj partition"
#: ../loader/loader.c:697
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Enhet %s ser inte ut att innehЕlla installationstrДd fЖr Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Enhet %s ser inte ut att innehЕlla installationstrДd fЖr Red Hat Linux."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:906
@@ -2380,8 +2725,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux fЖr din plattform"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Skriv in IP-konfigurationen fЖr denna datorn. Varje adress skall skrivas som en IP adress (T ex. 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Skriv in IP-konfigurationen fЖr denna datorn. Varje adress skall skrivas som "
+"en IP adress (T ex. 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2460,8 +2809,11 @@ msgstr "NFS-konfiguration"
#: ../loader/net.c:716
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> vДljer | <F12> nДsta skДrm "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> vДljer | <F12> nДsta skДrm "
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2566,11 +2918,18 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Om du anvДnder icke-anonym ftp, skriv in anvДndarnamnet och lЖsenord. Om du anvДnder en proxy-server, skriv in namnet pЕ den."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Om du anvДnder icke-anonym ftp, skriv in anvДndarnamnet och lЖsenord. Om du "
+"anvДnder en proxy-server, skriv in namnet pЕ den."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:334
@@ -2611,26 +2970,42 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgstr "Konverterar RPM-databasen..."
#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr "Ombyggning av RPM databas misslyckades. Eventuellt slut pЕ diskutrymme?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ombyggning av RPM databas misslyckades. Eventuellt slut pЕ diskutrymme?"
#, fuzzy
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Testa"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "En disk med en korrupt Sun ettiket upptДcktes under lДsning av block-enhet %s. Du mЕste anvДnda fdisk fЖr att skapa och skriva en ny ettiket till denna enhet."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "En disk med en korrupt Sun ettiket upptДcktes under lДsning av block-enhet "
+#~ "%s. Du mЕste anvДnda fdisk fЖr att skapa och skriva en ny ettiket till denna "
+#~ "enhet."
#, fuzzy
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Felaktig Sun diskettiket"
#, fuzzy
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du kan fortsДtta."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du "
+#~ "kan fortsДtta."
#, fuzzy
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du kan fortsДtta."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du "
+#~ "kan fortsДtta."
#, fuzzy
#~ msgid "Root Partition Selection"
@@ -2708,11 +3083,27 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "Kan inte hitta enheten i ditt system."
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "I vissa fall, behЖver %s drivrutinen extra info fЖr att fungera korrekt, men vanligtvis fungerar det ДndЕ. Vill du specificera extra info eller lЕta drivrutinen testa ut den extra informationen sjДlv? Ibland kan testen lЕsa datorn, men det borde inte stДlla till nЕn skada."
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "I vissa fall, behЖver %s drivrutinen extra info fЖr att fungera korrekt, men "
+#~ "vanligtvis fungerar det ДndЕ. Vill du specificera extra info eller lЕta "
+#~ "drivrutinen testa ut den extra informationen sjДlv? Ibland kan testen lЕsa "
+#~ "datorn, men det borde inte stДlla till nЕn skada."
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "I mЕnga fall behЖver %s drivrutinen extra information om din dator. Om du fЖredrar, nЕgra vanliga vДrden fЖr dessa parametrar blir undersЖkta. Detta kan innebДra att din dator kraschar, men det bЖr inte stДlla till nЕn skada"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "I mЕnga fall behЖver %s drivrutinen extra information om din dator. Om du "
+#~ "fЖredrar, nЕgra vanliga vДrden fЖr dessa parametrar blir undersЖkta. Detta "
+#~ "kan innebДra att din dator kraschar, men det bЖr inte stДlla till nЕn skada"
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Modulparametrar:"
@@ -2721,7 +3112,8 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgstr "Kan inte Жppna /proc/filesystems: %d"
#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-#~ msgstr "Misslyckades med att Жppna %s. Ingen uppgraderingslogg kommer sparas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att Жppna %s. Ingen uppgraderingslogg kommer sparas."
#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
#~ msgstr "OЕterkallerligt fel uppstod under Жppning av RPM-databasen"
@@ -2774,8 +3166,13 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando"
#, fuzzy
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan installationsmetod."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat "
+#~ "Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan "
+#~ "installationsmetod."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
@@ -2784,8 +3181,13 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan installationsmetod."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat "
+#~ "Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan "
+#~ "installationsmetod."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
@@ -2796,16 +3198,30 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgstr "HЕrddisk-summering"
#, fuzzy
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn "
+#~ "diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
#, fuzzy
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan installationsmetod."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat "
+#~ "Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan "
+#~ "installationsmetod."
#, fuzzy
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn "
+#~ "diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
#, fuzzy
#~ msgid "hd command"
@@ -2862,8 +3278,14 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "montering misslyckades: %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "Partitionstabellen pЕ enhet %s Дr fЖrstЖrd. FЖr att skapa ny partitioner mЕste den initialiseras. Du kan specificera \"zerombr yes\" i kickstart-filen fЖr att gЖra detta automatiskt."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partitionstabellen pЕ enhet %s Дr fЖrstЖrd. FЖr att skapa ny partitioner "
+#~ "mЕste den initialiseras. Du kan specificera \"zerombr yes\" i "
+#~ "kickstart-filen fЖr att gЖra detta automatiskt."
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "NollstДll partitionstabellen"
@@ -2873,7 +3295,8 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Fel argument till kickstart 'zerombr'-kommando: %s\n"
-#~ "MЕste vara 'on', '1', eller 'yes' fЖr att vara pЕslaget, eller 'off','0' eller 'no' fЖr avslaget."
+#~ "MЕste vara 'on', '1', eller 'yes' fЖr att vara pЕslaget, eller 'off','0' "
+#~ "eller 'no' fЖr avslaget."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Radera partition-kommando"
@@ -2890,8 +3313,12 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "Valet ignorerades"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "\"--maxsize\"-valet fЖr partition %s blev ignorerat. Kontrollera att denДr stЖrre Дn \"--size\"-valet."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"--maxsize\"-valet fЖr partition %s blev ignorerat. Kontrollera att denДr "
+#~ "stЖrre Дn \"--size\"-valet."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "Monteringspunkt %s anvДnds redan."
@@ -2952,12 +3379,19 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "GenomsЖker hЕrddiskarna..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "Du har ingen harddisk tilgДnglig!. Du glЖmde fЖrmodligen att konfigurera en SCSI adapter."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ingen harddisk tilgДnglig!. Du glЖmde fЖrmodligen att konfigurera en "
+#~ "SCSI adapter."
#, fuzzy
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "FЖr att installera Red Hat Linux behЖvs en dedikerad partition med 50MB."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "FЖr att installera Red Hat Linux behЖvs en dedikerad partition med 50MB."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "Partitionera hЕrddiskar"
@@ -2966,13 +3400,21 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgstr "Omstart krДvs"
#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr ""
-#~ "KДrnan kan inte lДsa den nya partitionsinformationen, antagligen eftersom att du modifierade utЖkade partitioner. Trots att detta inte Дr kritiskt mЕste du starta om din dator innan du fortsДtter. SДtt in Red Hat bootdisk nu och tryck RETURN fЖr att starta om.\n"
+#~ "KДrnan kan inte lДsa den nya partitionsinformationen, antagligen eftersom "
+#~ "att du modifierade utЖkade partitioner. Trots att detta inte Дr kritiskt "
+#~ "mЕste du starta om din dator innan du fortsДtter. SДtt in Red Hat bootdisk "
+#~ "nu och tryck RETURN fЖr att starta om.\n"
#~ "\n"
-#~ "Om du har en ZIP eller JAZ drive, fЖrsДkra dig om att dДr Дr en diskett i enheten, tomma SCSI enheter kan ocksЕ orsaka detta problem."
+#~ "Om du har en ZIP eller JAZ drive, fЖrsДkra dig om att dДr Дr en diskett i "
+#~ "enheten, tomma SCSI enheter kan ocksЕ orsaka detta problem."
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "lilo-kommando"
@@ -2984,16 +3426,27 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgstr "PCMCIA-stЖd"
#, fuzzy
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "BehЖver du PCMCIA-enheter under installationen? Svara nej om du bara behЖver PCMCIA stЖd efter installation. Du behЖver inte PCMCIA stЖd om du installerar Red Hat Linux pЕ en bДrbar PC med cdrom-lДsare."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "BehЖver du PCMCIA-enheter under installationen? Svara nej om du bara behЖver "
+#~ "PCMCIA stЖd efter installation. Du behЖver inte PCMCIA stЖd om du "
+#~ "installerar Red Hat Linux pЕ en bДrbar PC med cdrom-lДsare."
#, fuzzy
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "PCMCIA-stЖd"
#, fuzzy
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn "
+#~ "diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Startar PCMCIA-tjДnster..."
@@ -3070,8 +3523,14 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Uppgraderingslogg"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "En komplett loggfill Жver uppgraderingen finns i /tmp/upgrade.log nДr uppgraderingen Дr fДrdig. Efter omstart bЖr du lДsa igenom den fЖr att kolla om konfigurationsfilerna Дr korrekt hanterade."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplett loggfill Жver uppgraderingen finns i /tmp/upgrade.log nДr "
+#~ "uppgraderingen Дr fДrdig. Efter omstart bЖr du lДsa igenom den fЖr att kolla "
+#~ "om konfigurationsfilerna Дr korrekt hanterade."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "rootlЖsenords-kommando"
@@ -3085,11 +3544,18 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "InstallationssЖkvДg"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "Vill du installera ett nytt system eller uppgradera ett befintligt Red Hat Linux 2.0 eller nyare?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du installera ett nytt system eller uppgradera ett befintligt Red Hat "
+#~ "Linux 2.0 eller nyare?"
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
-#~ msgstr "Vilken maskintyp installerar du? FЖr maximal flexibilitet, vДlj \"Custom\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vilken maskintyp installerar du? FЖr maximal flexibilitet, vДlj \"Custom\"."
#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "Konverterar RPM-databasen..."
@@ -3103,16 +3569,24 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Dett uppstod ett fel under steget \"%s\" av installationen.\n"
#~ "\n"
-#~ "Du kan prova igen, gЕ tillbaka till fЖrra steget eller se en meny av installationssteg som tillЕter dig att sjДlv vДlja i vilken ordning de olika stegen skall utfЖras. Om du inte Дr bekant med Red Hat Linux rekommenderar vi inte menyn. Vad vill du gЖra?"
+#~ "Du kan prova igen, gЕ tillbaka till fЖrra steget eller se en meny av "
+#~ "installationssteg som tillЕter dig att sjДlv vДlja i vilken ordning de olika "
+#~ "stegen skall utfЖras. Om du inte Дr bekant med Red Hat Linux rekommenderar "
+#~ "vi inte menyn. Vad vill du gЖra?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr " FortsДtt med installationen"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
#~ msgstr "Vilket steg vill du kЖra? Steg med en * innan Дr redan utfЖrt."
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
@@ -3157,8 +3631,12 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "Bootbara Partitioner"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "VIlka partitioner vill du anvДnda till swap? Detta kommer fЖrstЖra all info som finns pЕ partitionen."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "VIlka partitioner vill du anvДnda till swap? Detta kommer fЖrstЖra all info "
+#~ "som finns pЕ partitionen."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "Aktivt swap utrymme"
@@ -3175,8 +3653,11 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "SЖker efter nДtverkskort"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "Hittade inget nДtverkskort. Tryck <Enter> fЖr att konfigurera ett manuellt."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hittade inget nДtverkskort. Tryck <Enter> fЖr att konfigurera ett manuellt."
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "Statisk IP-adress"
@@ -3184,8 +3665,12 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "kickstarts nДtverkskommando behЖver en IP-adress."
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "Hur skall IP-konfigurationen sДttas? Om din systemadministratЖr gav dig en IP-adress, vДlj \"static IP\"."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hur skall IP-konfigurationen sДttas? Om din systemadministratЖr gav dig en "
+#~ "IP-adress, vДlj \"static IP\"."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "SДnder BOOTP-fЖrfrЕgan..."
@@ -3199,11 +3684,21 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "Kan inte Жppna fil: %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "Kan inte finna vДrdnamnet. Tryck <Enter> fЖr att skriva in det sjДlv."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte finna vДrdnamnet. Tryck <Enter> fЖr att skriva in det sjДlv."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "Skriv in domДnnamn, vДrdnamn och IP-adressen till extra namnservar. VДrdnamnet skall vara ett fullt vДrdnamn, t ex \"mindator.mindoman.se\". Om du inte har nЕgon extra namnserver, lДmna dessa fДlt tomma."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in domДnnamn, vДrdnamn och IP-adressen till extra namnservar. "
+#~ "VДrdnamnet skall vara ett fullt vДrdnamn, t ex \"mindator.mindoman.se\". Om "
+#~ "du inte har nЕgon extra namnserver, lДmna dessa fДlt tomma."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "VДrdnamn:"
@@ -3226,7 +3721,9 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "LAN-nДtverk har redan konfigurerats. Vill du:"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
#~ msgstr "Vill du konfigurera ditt system fЖr nДtverk (inte uppringning)? "
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
@@ -3284,7 +3781,8 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "<F1> ger dig mer information om denna skrivardrivrutin."
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
#~ msgstr "Konfigurera pappersstorlek och upplЖsning fЖr denna skrivaren."
#~ msgid "Paper Size"
@@ -3310,8 +3808,12 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Konfigurera skrivare"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "Vilken enhet Дr skrivaren kopplad till (notera att /dev/lp0 Дr samma som LPT1:)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vilken enhet Дr skrivaren kopplad till (notera att /dev/lp0 Дr samma som "
+#~ "LPT1:)?"
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
@@ -3341,8 +3843,13 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "Tillval till lpd:"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "FЖr att anvДnda en lpd skrivarkЖ pЕ en annan maskin behЖver du uppge namnet pЕ den andra maskinen och kЖn dДr jobben skall placeras."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "FЖr att anvДnda en lpd skrivarkЖ pЕ en annan maskin behЖver du uppge namnet "
+#~ "pЕ den andra maskinen och kЖn dДr jobben skall placeras."
#, fuzzy
#~ msgid "Printer Server:"
@@ -3357,8 +3864,16 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgstr "Standard skrivartillval"
#, fuzzy
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN "
+#~ "manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt "
+#~ "IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha "
+#~ "tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord."
#, fuzzy
#~ msgid "SMB server host:"
@@ -3376,8 +3891,17 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgstr "Standard skrivartillval"
#, fuzzy
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN "
+#~ "manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt "
+#~ "IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha "
+#~ "tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "Spool-katalog:"
@@ -3385,8 +3909,13 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "Standard skrivartillval"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Varje skrivarkЖ behЖver ett namn, (ofta 'lp') och en katalog. Vilket namn och vilken katalog skall anvДndas till denna kЖn?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varje skrivarkЖ behЖver ett namn, (ofta 'lp') och en katalog. Vilket namn "
+#~ "och vilken katalog skall anvДndas till denna kЖn?"
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Vill du lДgga till ytterligare en skrivare?"
@@ -3478,8 +4007,12 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ "%s"
#~ msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s"
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
-#~ msgstr "Det uppstog ett fel vid lДsning av partitionstabellen fЖr block-enhet %s felet var: "
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det uppstog ett fel vid lДsning av partitionstabellen fЖr block-enhet %s "
+#~ "felet var: "
#~ msgid "LAN Manager Printer Options"
#~ msgstr "LAN Manager skrivartillval"
@@ -3502,5 +4035,7 @@ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "Kunde inte logga in pЕ maskinen: %s\n"
-#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
-#~ msgstr "Vil du installere eller konfiguere SILO-bootloaderen pЕ systemet ditt?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du installere eller konfiguere SILO-bootloaderen pЕ systemet ditt?"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6e267298f..23090c556 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -23,7 +23,14 @@ msgstr "Dosya Sistemi BiГimlendirme"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "%s aygЩtЩnda takas alanЩ oluЧturuluyor..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -69,7 +76,26 @@ msgstr "%s dosyasЩna yazЩlamadЩ: %s"
msgid "Next"
msgstr "щleri"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -89,7 +115,8 @@ msgstr "Bitti"
msgid "Online Help"
msgstr "гevrimiГi YardЩm"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Dil SeГimi"
@@ -113,16 +140,42 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux Kurucusu"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
#, fuzzy
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
-msgstr "Diskinizdeki bilgileri yitirmek Эzeresiniz! Bunu yapmak istediПinizdenemin misiniz?"
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"Diskinizdeki bilgileri yitirmek Эzeresiniz! Bunu yapmak istediПinizdenemin "
+"misiniz?"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
@@ -146,7 +199,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (DOS altЩnda COM3)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS altЩnda COM4)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "AygЩt"
@@ -155,7 +209,30 @@ msgstr "AygЩt"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Fare hangi aygЩt Эzerinde bulunuyor? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@@ -224,14 +301,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "GЭncellenecek Paketlerin SeГimi"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Kurulu bulunan paketler ve bunlarЩn gereksinim duyduklarЩ paketler kurulmak Эzere seГildiler. GЭncellenecek paketlerin listesini deПiЧtirmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Kurulu bulunan paketler ve bunlarЩn gereksinim duyduklarЩ paketler kurulmak "
+"Эzere seГildiler. GЭncellenecek paketlerin listesini deПiЧtirmek istiyor "
+"musunuz?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "HayЩr"
@@ -243,26 +340,38 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz!\n"
"\n"
-"Kurulum konusunda ayrЩntЩlЩ bilgiyi Red Hat Software'den edinebileceПiniz resmi Red Hat Linux Kurulum KЩlavuzu'nda bulabilirsiniz. Bu belgeye eriЧebiliyorsanЩz devam etmeden Жnce kurulumla ilgili bЖlЭmleri okumanЩz yararlЩ olacaktЩr.\n"
+"Kurulum konusunda ayrЩntЩlЩ bilgiyi Red Hat Software'den edinebileceПiniz "
+"resmi Red Hat Linux Kurulum KЩlavuzu'nda bulabilirsiniz. Bu belgeye "
+"eriЧebiliyorsanЩz devam etmeden Жnce kurulumla ilgili bЖlЭmleri okumanЩz "
+"yararlЩ olacaktЩr.\n"
"\n"
-"Resmi Red Hat Linux daПЩtЩmЩnЩ aldЩysanЩz, bunu web sitemiz aracЩlЩПЩyla kaydettirmeyi unutmayЩn: http://www.redhat.com"
+"Resmi Red Hat Linux daПЩtЩmЩnЩ aldЩysanЩz, bunu web sitemiz aracЩlЩПЩyla "
+"kaydettirmeyi unutmayЩn: http://www.redhat.com"
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "VazgeГ"
@@ -303,8 +412,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Makina AdЩ YapЩlandЩrmasЩ"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "MakinanЩzЩn bir adЩ bulunmalЩdЩr. EПer bir aПa baПlЩysanЩz, aП yЖneticinize danЩЧmanЩz gerekebilir."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"MakinanЩzЩn bir adЩ bulunmalЩdЩr. EПer bir aПa baПlЩysanЩz, aП yЖneticinize "
+"danЩЧmanЩz gerekebilir."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -313,11 +426,21 @@ msgstr "Makine AdЩ"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"AГЩlЩЧ disketi ile sisteminizin normal aГЩlЩЧ yazЩlЩmЩnda bir sorun ГЩktЩПЩna rahatlЩkla sisteminizi aГabilirsiniz. LILO yЭklemek istemiyorsanЩz veya bir Чekilde LILO hasar gЖrЭrse aГЩlЩЧ disketini kullanarak sisteminizi aГabilirsiniz. AГЩlЩЧ disketinin bir yararЩ da diskinizde meydana gelebilecek olasЩ sorunlarda rescue disketini kullanmadan kolaylЩkla sisteminizin aГЩlmasЩnЩ saПlamaktЩr. \n"
+"AГЩlЩЧ disketi ile sisteminizin normal aГЩlЩЧ yazЩlЩmЩnda bir sorun "
+"ГЩktЩПЩna rahatlЩkla sisteminizi aГabilirsiniz. LILO yЭklemek istemiyorsanЩz "
+"veya bir Чekilde LILO hasar gЖrЭrse aГЩlЩЧ disketini kullanarak sisteminizi "
+"aГabilirsiniz. AГЩlЩЧ disketinin bir yararЩ da diskinizde meydana "
+"gelebilecek olasЩ sorunlarda rescue disketini kullanmadan kolaylЩkla "
+"sisteminizin aГЩlmasЩnЩ saПlamaktЩr. \n"
"\n"
"Sisteminiz iГin bir aГЩlЩЧ disketi oluЧturmak ister misiniz?"
@@ -361,8 +484,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Kuruluma baЧlangЩГ"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Kurulum boyunca yapЩlan iЧlemlerin kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan sonra /tmp/install.log dosyasЩnda bulabilirsiniz."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Kurulum boyunca yapЩlan iЧlemlerin kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan "
+"sonra /tmp/install.log dosyasЩnda bulabilirsiniz."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -373,40 +500,61 @@ msgstr "Bitti"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"KutlarЩz, kurulum sona erdi.\n"
"\n"
-"Disket sЭrЭcЭnЭzЭ boЧaltЩn ve enter tuЧuna basarak sistemi yeniden baЧlatЩn. Red Hat Linux'un bu sЭrЭmЭndeki hatalar iГin http://www.redhat.com adresindeki Errata dosyasЩnЩ okuyun.\n"
-"Sisteminizi nasЩl ayarlayacaПЩnЩza iliЧkin bilgiler resmi Red Hat Linux KullanЩm KЩlavuzu'nun 'Kurulum SonrasЩ' baЧlЩklЩ bЖlЭmЭnde ele alЩnmaktadЩr."
+"Disket sЭrЭcЭnЭzЭ boЧaltЩn ve enter tuЧuna basarak sistemi yeniden baЧlatЩn. "
+"Red Hat Linux'un bu sЭrЭmЭndeki hatalar iГin http://www.redhat.com "
+"adresindeki Errata dosyasЩnЩ okuyun.\n"
+"Sisteminizi nasЩl ayarlayacaПЩnЩza iliЧkin bilgiler resmi Red Hat Linux "
+"KullanЩm KЩlavuzu'nun 'Kurulum SonrasЩ' baЧlЩklЩ bЖlЭmЭnde ele alЩnmaktadЩr."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"KutlarЩz, kurulum sona erdi.\n"
"\n"
-"Disket sЭrЭcЭnЭzЭ boЧaltЩn ve enter tuЧuna basarak sistemi yeniden baЧlatЩn. Red Hat Linux'un bu sЭrЭmЭndeki hatalar iГin http://www.redhat.com adresindeki Errata dosyasЩnЩ okuyun.\n"
-"Sisteminizi nasЩl ayarlayacaПЩnЩza iliЧkin bilgiler resmi Red Hat Linux KullanЩm KЩlavuzu'nun 'Kurulum SonrasЩ' baЧlЩklЩ bЖlЭmЭnde ele alЩnmaktadЩr."
+"Disket sЭrЭcЭnЭzЭ boЧaltЩn ve enter tuЧuna basarak sistemi yeniden baЧlatЩn. "
+"Red Hat Linux'un bu sЭrЭmЭndeki hatalar iГin http://www.redhat.com "
+"adresindeki Errata dosyasЩnЩ okuyun.\n"
+"Sisteminizi nasЩl ayarlayacaПЩnЩza iliЧkin bilgiler resmi Red Hat Linux "
+"KullanЩm KЩlavuzu'nun 'Kurulum SonrasЩ' baЧlЩklЩ bЖlЭmЭnde ele alЩnmaktadЩr."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Birinci disket sЭrЭcЭsЭne temiz bir disket yerleЧtirin. AГЩlЩЧ disketininyaratЩlmasЩ sЩrasЩnda disketteki tЭm bilgiler SщLщNECEKTщR."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Birinci disket sЭrЭcЭsЭne temiz bir disket yerleЧtirin. AГЩlЩЧ "
+"disketininyaratЩlmasЩ sЩrasЩnda disketteki tЭm bilgiler SщLщNECEKTщR."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "AГЩlЩЧ disketi yaratЩlЩrken bir hata oluЧtu. Birinci disket sЭrЭcЭsЭnde (A:) disketin bulunduПuna emin olun."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"AГЩlЩЧ disketi yaratЩlЩrken bir hata oluЧtu. Birinci disket sЭrЭcЭsЭnde (A:) "
+"disketin bulunduПuna emin olun."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -458,8 +606,12 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <BoЧluk> iЧaretle | <F12> sonraki ekran"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <BoЧluk> iЧaretle | <F12> sonraki "
+"ekran"
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -494,16 +646,19 @@ msgstr "Kimlik sЩnama"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "X YapЩlandЩrmasЩ"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "LILO YapЩlandЩrmasЩ"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "LILO YapЩlandЩrmasЩ"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "BЖlЭmlendirme"
@@ -656,10 +811,12 @@ msgstr "Paketler Kuruluyor"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"SeГtiПiniz paketleri kurmak iГin yeterli disk bЖlЭmЭnЭz yok. AЧaПЩdaki diskbЖlЭmlerinde daha fazla disk alanЩna ihtiyacЩnЩz var:\n"
+"SeГtiПiniz paketleri kurmak iГin yeterli disk bЖlЭmЭnЭz yok. AЧaПЩdaki "
+"diskbЖlЭmlerinde daha fazla disk alanЩna ihtiyacЩnЩz var:\n"
"\n"
#: ../todo.py:1138
@@ -760,7 +917,8 @@ msgstr "Parola"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Parola (tekrar)"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Tam AdЩ"
@@ -768,11 +926,15 @@ msgstr "Tam AdЩ"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "DeПiЧtir"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -837,14 +999,19 @@ msgstr "гЩkЩЧ"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"KutlarЩz, kurulum sona erdi.\n"
"\n"
-"Disket sЭrЭcЭnЭzЭ boЧaltЩn ve enter tuЧuna basarak sistemi yeniden baЧlatЩn. Red Hat Linux'un bu sЭrЭmЭndeki hatalar iГin http://www.redhat.com adresindeki Errata dosyasЩnЩ okuyun.\n"
-"Sisteminizi nasЩl ayarlayacaПЩnЩza iliЧkin bilgiler resmi Red Hat Linux KullanЩm KЩlavuzu'nun 'Kurulum SonrasЩ' baЧlЩklЩ bЖlЭmЭnde ele alЩnmaktadЩr."
+"Disket sЭrЭcЭnЭzЭ boЧaltЩn ve enter tuЧuna basarak sistemi yeniden baЧlatЩn. "
+"Red Hat Linux'un bu sЭrЭmЭndeki hatalar iГin http://www.redhat.com "
+"adresindeki Errata dosyasЩnЩ okuyun.\n"
+"Sisteminizi nasЩl ayarlayacaПЩnЩza iliЧkin bilgiler resmi Red Hat Linux "
+"KullanЩm KЩlavuzu'nun 'Kurulum SonrasЩ' baЧlЩklЩ bЖlЭmЭnde ele alЩnmaktadЩr."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -902,7 +1069,8 @@ msgstr "GNOME щЧistasyonu"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE щЧistasyonu"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
@@ -994,15 +1162,19 @@ msgstr "AГЩlЩЧ disketi yarat"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "LILO kurma"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "жntanЩmlЩ"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "BЖlЭm Tipi"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "AГЩlЩЧ Etiketi"
@@ -1131,12 +1303,22 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "DЭЧЭk Bellek"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Bu sistemde yeteri kadar bellek olmadЩПЩ iГin hemen takas alanЩnЩ aГЩp kullanmamЩz gerekiyor. Bunun iГin disk Эzerindeki bЖlЭmlendirme bilgilerini de deПiЧtirmek gerekiyor. YapalЩm mЩ?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Bu sistemde yeteri kadar bellek olmadЩПЩ iГin hemen takas alanЩnЩ aГЩp "
+"kullanmamЩz gerekiyor. Bunun iГin disk Эzerindeki bЖlЭmlendirme bilgilerini "
+"de deПiЧtirmek gerekiyor. YapalЩm mЩ?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1158,11 +1340,15 @@ msgstr "Otomatik BЖlЭmlendirme"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"EПer bunu yapmak istemiyorsanЩz, kurulum iЧlemini elle disk bЖlЭmlendirmesi yaparak devam edebilir, ya da geriye dЖnЭp tamamen ЖzelleЧtirilmiЧ bir kuruluma baЧlayabirsiniz. "
+"EПer bunu yapmak istemiyorsanЩz, kurulum iЧlemini elle disk bЖlЭmlendirmesi "
+"yaparak devam edebilir, ya da geriye dЖnЭp tamamen ЖzelleЧtirilmiЧ bir "
+"kuruluma baЧlayabirsiniz. "
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1266,15 +1452,23 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
msgstr "MonitЖrЭnЭz otomatik olarak tanЩnamadЩ. Listeden seГim yapЩnЩz:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "гoПu zaman ekran donanЩmЩ otomatik olarak tanЩnacak ve en uygun ГЖzЭnЭrlЭk ayarlanacaktЩr."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"гoПu zaman ekran donanЩmЩ otomatik olarak tanЩnacak ve en uygun ГЖzЭnЭrlЭk "
+"ayarlanacaktЩr."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1286,8 +1480,15 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "X AyarlamalarЩnЩ Atla"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "BazЩ sistemlerde aГЩlЩЧ sЩrasЩnda ГekirdeПe Жzel parametreler geГirilmesi gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri Чimdi belirtin. Emin deПilseniz burayЩ boЧ bЩrakЩn."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"BazЩ sistemlerde aГЩlЩЧ sЩrasЩnda ГekirdeПe Жzel parametreler geГirilmesi "
+"gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri Чimdi belirtin. "
+"Emin deПilseniz burayЩ boЧ bЩrakЩn."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1302,12 +1503,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "AГЩlЩЧ etiketini deПiЧtir:"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Red Hat Linux'un sistem yЭkleyicisi baЧka iЧletim sistemlerini de yЭkleyebilir. LЭtfen hangi bЖlЭmlerin aГЩlЩЧ bЖlЭmЭ olabileceklerini ve etiketlerini belirtin."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Red Hat Linux'un sistem yЭkleyicisi baЧka iЧletim sistemlerini de "
+"yЭkleyebilir. LЭtfen hangi bЖlЭmlerin aГЩlЩЧ bЖlЭmЭ olabileceklerini ve "
+"etiketlerini belirtin."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "SeГtiПiniz bazЩ paketlerin ГalЩЧabilmeleri iГin seГmediПiniz bazЩ paketlerin de kurulmalarЩ gerekiyor. 'Tamam' derseniz gerekli diПer paketler de kurulacak."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"SeГtiПiniz bazЩ paketlerin ГalЩЧabilmeleri iГin seГmediПiniz bazЩ paketlerin "
+"de kurulmalarЩ gerekiyor. 'Tamam' derseniz gerekli diПer paketler de "
+"kurulacak."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1315,17 +1528,29 @@ msgstr "Disk AyarlarЩ"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid, disk bЖlЭmleme ve baПlama noktasЩ dЭzenleme amacЩyla kullanЩlabilecek bir araГtЩr. Linux'un geleneksel disk bЖlЭmleme yazЩlЩmЩ fdisk'e gЖre hem yetenekleri hem de kullanЩm kolaylЩПЩ aГЩsЩndan daha elveriЧlidir. Yine de fdisk kullanЩmЩnЩn yeПleneceПi durumlar bulunabilir.\n"
+"Disk Druid, disk bЖlЭmleme ve baПlama noktasЩ dЭzenleme amacЩyla "
+"kullanЩlabilecek bir araГtЩr. Linux'un geleneksel disk bЖlЭmleme yazЩlЩmЩ "
+"fdisk'e gЖre hem yetenekleri hem de kullanЩm kolaylЩПЩ aГЩsЩndan daha "
+"elveriЧlidir. Yine de fdisk kullanЩmЩnЩn yeПleneceПi durumlar bulunabilir.\n"
"\n"
"Hangi aracЩ kullanmak istiyorsunuz?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk bЖlЭmЭ gerekiyor. Sistem yЭklemede LILO kullanabilmeniz iГin bu bЖlЭmЭ ilk iki sabit diskten birinde ayЩrmanЩzЩ Жneririz."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk "
+"bЖlЭmЭ gerekiyor. Sistem yЭklemede LILO kullanabilmeniz iГin bu bЖlЭmЭ ilk "
+"iki sabit diskten birinde ayЩrmanЩzЩ Жneririz."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1336,8 +1561,15 @@ msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Hangi bЖlЭmleri biГimlendirmek istiyorsunuz? BЭtЭn sistem bЖlЭmlerinizi biГimlendirmenizi Жneriririz. /home ve /usr/local gibi dizinler daha Жnceden kurulmuЧ ise biГimlendirilmeleri gerekmez."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Hangi bЖlЭmleri biГimlendirmek istiyorsunuz? BЭtЭn sistem bЖlЭmlerinizi "
+"biГimlendirmenizi Жneriririz. /home ve /usr/local gibi dizinler daha Жnceden "
+"kurulmuЧ ise biГimlendirilmeleri gerekmez."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1369,7 +1601,9 @@ msgstr "hata : %sport bir sayЩ olmalЩ\n"
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1390,8 +1624,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "DonanЩm saati GMT'ye ayarlЩ olsun mu?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Bir root parolasЩ seГin. Yazarken hata olmadЩПЩndan emin olabilmek iГin iki kere girmeniz isteniyor. root parolasЩnЩn sistem gЭvenliПinin en kritik noktalarЩndan biri olduПunu unutmayЩn."
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Bir root parolasЩ seГin. Yazarken hata olmadЩПЩndan emin olabilmek iГin iki "
+"kere girmeniz isteniyor. root parolasЩnЩn sistem gЭvenliПinin en kritik "
+"noktalarЩndan biri olduПunu unutmayЩn."
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1452,12 +1692,25 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Bu kullanЩcЩ kimliПi zaten var, baЧkasЩnЩ seГin."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Sistemdeki gЭncel iЧlemleriniz iГin normal bir kullanЩcЩ hesabЩ seГmeniz gerekiyor. EПer root hesabЩnЩ sЭrekli kullanmazsanЩz, yapacaПЩnЩ olasЩ bir yanlЩЧlЩk sonucunda sistemin ГЖkmesini de engellemiЧ olursunuz."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Sistemdeki gЭncel iЧlemleriniz iГin normal bir kullanЩcЩ hesabЩ seГmeniz "
+"gerekiyor. EПer root hesabЩnЩ sЭrekli kullanmazsanЩz, yapacaПЩnЩ olasЩ bir "
+"yanlЩЧlЩk sonucunda sistemin ГЖkmesini de engellemiЧ olursunuz."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Sistemde hangi kullanЩcЩlarЩn hesaplarЩnЩn bulunmasЩnЩ istiyorsunuz? EnazЩndan root kullanЩcЩsЩ dЩЧЩnda bir normal kullanЩcЩ hesabЩ aГmanЩz tavsiye edilir. щstediПiniz kadar kullanЩcЩyЩ Чimdi, ya da daha sonra ekleyebilirsiniz"
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Sistemde hangi kullanЩcЩlarЩn hesaplarЩnЩn bulunmasЩnЩ istiyorsunuz? "
+"EnazЩndan root kullanЩcЩsЩ dЩЧЩnda bir normal kullanЩcЩ hesabЩ aГmanЩz "
+"tavsiye edilir. щstediПiniz kadar kullanЩcЩyЩ Чimdi, ya da daha sonra "
+"ekleyebilirsiniz"
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1495,7 +1748,8 @@ msgstr "ya da:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "YayЩn aПЩ Эzerinden sunucu iste"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "HatalЩ BaПlama NoktasЩ"
@@ -1538,7 +1792,11 @@ msgstr ""
"BaПlama noktalarЩ yalnЩzca basЩlabilir karakterler iГermeli."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1568,26 +1826,46 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "гok Fazla Disk"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Sisteminizde bu programЩn desteklediПinden fazla sayЩda disk var. LЭtfen diskinizi bЖlЭmlemek iГin fdisk aracЩnЩ kullanЩn ve bu uyarЩyЩ gЖrdЭПЭnЭzЭ Red Hat Software'e bildirin."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Sisteminizde bu programЩn desteklediПinden fazla sayЩda disk var. LЭtfen "
+"diskinizi bЖlЭmlemek iГin fdisk aracЩnЩ kullanЩn ve bu uyarЩyЩ gЖrdЭПЭnЭzЭ "
+"Red Hat Software'e bildirin."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "HiГ SЭrЭcЭ BulunamadЩ"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Yeni bir dosya sistemi yaratmak iГin aygЩt bulunamadЩ. LЭtfen donanЩmЩnЩzЩ kontrol ediniz."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Yeni bir dosya sistemi yaratmak iГin aygЩt bulunamadЩ. LЭtfen donanЩmЩnЩzЩ "
+"kontrol ediniz."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "%s aygЩtЩ Эzerindeki bЖlЭm tablosu bozulmuЧ. Yeni bЖlЭmler yaratЩlabilmesi iГin sЩfЩrlanmasЩ gerekiyor. Bu iЧlem diskteki BэTэN BщLGщNщN yitirilmesine yol aГacaktЩr."
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"%s aygЩtЩ Эzerindeki bЖlЭm tablosu bozulmuЧ. Yeni bЖlЭmler yaratЩlabilmesi "
+"iГin sЩfЩrlanmasЩ gerekiyor. Bu iЧlem diskteki BэTэN BщLGщNщN yitirilmesine "
+"yol aГacaktЩr."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "%s aygЩtЩndaki bЖlЭmlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bЖlЭmleri yaratmak iГin bu tablonun yeniden dЭzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DщSK эZERщNDE BULUNAN TэM BщLGщLER SщLщNECEKTщR."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"%s aygЩtЩndaki bЖlЭmlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bЖlЭmleri "
+"yaratmak iГin bu tablonun yeniden dЭzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DщSK "
+"эZERщNDE BULUNAN TэM BщLGщLER SщLщNECEKTщR."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1610,8 +1888,15 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disk Etiketi"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "BSD etiketli bir disk bulundu. Red Hat kurulumu BSD disk etiketlerini yalnЩzca salt-oku kipinde destekler, yani bu tip etiketli diski bulunan makinalarda Жzel bir kurulum programЩ ve fdisk kullanmanЩz gerekir (Disk Druid ГalЩЧmaz)."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"BSD etiketli bir disk bulundu. Red Hat kurulumu BSD disk etiketlerini "
+"yalnЩzca salt-oku kipinde destekler, yani bu tip etiketli diski bulunan "
+"makinalarda Жzel bir kurulum programЩ ve fdisk kullanmanЩz gerekir (Disk "
+"Druid ГalЩЧmaz)."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1638,7 +1923,10 @@ msgstr "BЖlЭm Silme"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Bu bЖlЭmЭ silmek istediПinizden emin misiniz?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "BЖlЭm AyarЩ"
@@ -1678,38 +1966,58 @@ msgstr "BЖlЭm Tipi:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "KullanЩlabilir SЭrЭcЭler:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "BaПlama NoktasЩ Yok"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Bu bЖlЭm iГin bir baПlama noktasЩ seГmediniz. BЖyle yapmak istediПinizden emin misiniz?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Bu bЖlЭm iГin bir baПlama noktasЩ seГmediniz. BЖyle yapmak istediПinizden "
+"emin misiniz?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "BaПlama NoktasЩ HatasЩ"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "щstenen baПlama noktasЩ ya geГersiz bir yol belirtiyor ya da kullanЩmda. LЭtfen geГerli bir baПlama noktasЩ seГin."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"щstenen baПlama noktasЩ ya geГersiz bir yol belirtiyor ya da kullanЩmda. "
+"LЭtfen geГerli bir baПlama noktasЩ seГin."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Boy HatasЩ"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "щstenen boy geГersiz. Bu sayЩnЩn sЩfЩrdan bЭyЭk ve onluk dЭzende yazЩlmЩЧ olmasЩna dikkat edin."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"щstenen boy geГersiz. Bu sayЩnЩn sЩfЩrdan bЭyЭk ve onluk dЭzende yazЩlmЩЧ "
+"olmasЩna dikkat edin."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Takas Boyu HatasЩ"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "гok geniЧ bir takas bЖlЭmЭ yarattЩnЩz. Takas bЖlЭmЭ en fazla %ld Mb bЭyЭklЭПЭnde olabilir."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"гok geniЧ bir takas bЖlЭmЭ yarattЩnЩz. Takas bЖlЭmЭ en fazla %ld Mb "
+"bЭyЭklЭПЭnde olabilir."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1717,17 +2025,24 @@ msgstr "No RAID Drive Const"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Bir RAID disk bЖlЭmЭ seГtiniz, ancak bunu tek bir diske baПЩmlЩ kЩlmadЩnЩz. BЖyle yapmak istediПinizden emin misiniz?"
+msgstr ""
+"Bir RAID disk bЖlЭmЭ seГtiniz, ancak bunu tek bir diske baПЩmlЩ kЩlmadЩnЩz. "
+"BЖyle yapmak istediПinizden emin misiniz?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Bir RAID disk bЖlЭmЭnЭ, bu bЖlЭmЭ tek bir diske baПЩmlЩ olacak Чekilde seГmediniz. LЭtfen bir diski bu iЧlem iГin ayЩrЩn."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Bir RAID disk bЖlЭmЭnЭ, bu bЖlЭmЭ tek bir diske baПЩmlЩ olacak Чekilde "
+"seГmediniz. LЭtfen bir diski bu iЧlem iГin ayЩrЩn."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1737,17 +2052,30 @@ msgstr "Yetersiz RAID Girdisi"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "/dev/%s RAID sЭrЭcЭsЭ henЭz tanЩmlanmamЩЧ disk bЖlЭmleri iГeriyor. /dev/%s aygЩtЩ Чimdi alt bЖlЭmlerine ayrЩlacak. LЭtfen RAID aygЩtЩnЩ tanЩmlanmЩЧ disk bЖlЭmleriyle tekrar belirleyin."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"/dev/%s RAID sЭrЭcЭsЭ henЭz tanЩmlanmamЩЧ disk bЖlЭmleri iГeriyor. /dev/%s "
+"aygЩtЩ Чimdi alt bЖlЭmlerine ayrЩlacak. LЭtfen RAID aygЩtЩnЩ tanЩmlanmЩЧ "
+"disk bЖlЭmleriyle tekrar belirleyin."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "AyrЩlmamЩЧ BЖlЭmler"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "щstenen bЖlЭmler listesinde yer alan halen ayrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) bulunmakta. AyrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) aЧaПЩda ayrЩlmama nedenleri ile gЖsterilmektedirler. "
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"щstenen bЖlЭmler listesinde yer alan halen ayrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) bulunmakta. "
+"AyrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) aЧaПЩda ayrЩlmama nedenleri ile gЖsterilmektedirler. "
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1770,7 +2098,9 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Bir baПlama noktasЩ seГmediniz. BaПlama noktasЩna ihtiyacЩnЩz vardЩr."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
msgstr "щstenen baПlama noktasЩ kullanЩmda. GeГerli bir baПlama noktasЩ seГin."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
@@ -1778,8 +2108,12 @@ msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "RAID'den AГЩlma UyarЩsЩ"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Bu RAID aygЩtЩnЩ bir aГЩlЩЧ disk bЖlЭmЭ olarak belirlediniz. TЭm birimlerin aГЩlabilir (bootable) olduПuna emin olmalЩsЩnЩz."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Bu RAID aygЩtЩnЩ bir aГЩlЩЧ disk bЖlЭmЭ olarak belirlediniz. TЭm birimlerin "
+"aГЩlabilir (bootable) olduПuna emin olmalЩsЩnЩz."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1795,15 +2129,21 @@ msgstr "KullanЩlan RAID AygЩtЩ"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "\"/dev/%s\" RAID aygЩtЩ zaten bir RAID aygЩtЩ olarak tanЩmlЩ. LЭtfen baЧka bir aygЩt seГiniz."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"\"/dev/%s\" RAID aygЩtЩ zaten bir RAID aygЩtЩ olarak tanЩmlЩ. LЭtfen baЧka "
+"bir aygЩt seГiniz."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Yeterli BЖlЭm Yok"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr "SeГilen RAID tipi iГin yeterli disk bЖlЭmЭ ayЩrmadЩnЩz."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1825,8 +2165,14 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "%s disk bЖlЭmЭ, bu RAID aygЩtЩ iГin daha Жnceden mevcut. BaПlama noktasЩ ise /boot olarak tanЩmlanmЩЧ durumda. Sistemin disk bЖlЭmЭ Эzerinden aГЩlacaПЩna emin misiniz?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"%s disk bЖlЭmЭ, bu RAID aygЩtЩ iГin daha Жnceden mevcut. BaПlama noktasЩ ise "
+"/boot olarak tanЩmlanmЩЧ durumda. Sistemin disk bЖlЭmЭ Эzerinden aГЩlacaПЩna "
+"emin misiniz?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1890,8 +2236,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "AyrЩlmamЩЧ BЖlЭmler Bulunuyor..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Kurulumun sЭrebilmesi iГin Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭ ya da RAID bЖlЭmЭnЭ kЖk (/) bЖlЭmЭ olarak seГmelisiniz."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Kurulumun sЭrebilmesi iГin Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭ ya da RAID "
+"bЖlЭmЭnЭ kЖk (/) bЖlЭmЭ olarak seГmelisiniz."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1943,8 +2293,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "KЖk BЖlЭmЭ Yok"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Kurulumun sЭrebilmesi iГin Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭnЭ kЖk (/) bЖlЭmЭ olarak seГmelisiniz."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Kurulumun sЭrebilmesi iГin Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭnЭ kЖk (/) "
+"bЖlЭmЭ olarak seГmelisiniz."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1956,11 +2310,13 @@ msgstr "Kurulumun sЭrebilmesi iГin bir takas bЖlЭmЭ seГmelisiniz."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"HenЭz ayrЩlmamЩЧ disk bЖlЭmleri var. чimdi ГЩkarsanЩz diske yazЩlmayacaklardЩr.\n"
+"HenЭz ayrЩlmamЩЧ disk bЖlЭmleri var. чimdi ГЩkarsanЩz diske "
+"yazЩlmayacaklardЩr.\n"
"\n"
"гЩkmak istediПinizden emin misiniz?"
@@ -1997,14 +2353,21 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "гeЧitli"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Bu modЭl, ГalЩЧmasЩnЩ ekleyecek parametreler alabilir. EПer hangi parametreleri kullanacaПЩnЩzЩ bilmiyorsanЩz, bu bЖlЭmЭ atlamak iГin Чimdi \"Tamam\" tuЧuna basЩn."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Bu modЭl, ГalЩЧmasЩnЩ ekleyecek parametreler alabilir. EПer hangi "
+"parametreleri kullanacaПЩnЩzЩ bilmiyorsanЩz, bu bЖlЭmЭ atlamak iГin Чimdi "
+"\"Tamam\" tuЧuna basЩn."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "ModЭl Parametreleri"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "AygЩtlar"
@@ -2017,12 +2380,21 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Disket baПlanamadЩ."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "SЭrЭcЭye yerleЧtirilen disket, Red Hat'in bu sЭrЭmЭ iГin gЭncel sЭrЭcЭler iГermiyor."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"SЭrЭcЭye yerleЧtirilen disket, Red Hat'in bu sЭrЭmЭ iГin gЭncel sЭrЭcЭler "
+"iГermiyor."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Hangi sЭrЭcЭ denensin? EПer listede bulunmayan bir sЭrЭcЭye ihtiyacЩnЩz varsa, ve elinizde ayrЩ bir sЭrЭcЭ disketi bulunuyorsa, lЭtfen F2 tuЧuna basЩn."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Hangi sЭrЭcЭ denensin? EПer listede bulunmayan bir sЭrЭcЭye ihtiyacЩnЩz "
+"varsa, ve elinizde ayrЩ bir sЭrЭcЭ disketi bulunuyorsa, lЭtfen F2 tuЧuna "
+"basЩn."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2080,8 +2452,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <BoЧluk> iЧaretle | <F12> sonraki ekran"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <BoЧluk> iЧaretle | <F12> sonraki ekran"
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2100,8 +2474,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "AygЩt Ekle"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Sistemde yЭklЭ herhangi bir Жzel aygЩt sЭrЭcЭsЭ yok. BunlarЩ Чimdi yЭklemek ister misiniz?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Sistemde yЭklЭ herhangi bir Жzel aygЩt sЭrЭcЭsЭ yok. BunlarЩ Чimdi yЭklemek "
+"ister misiniz?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2120,12 +2498,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Sabit Diskler"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "TanЩmlЩ hiГ sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygЩt ayarlarЩ yapmak ister misiniz?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"TanЩmlЩ hiГ sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygЩt ayarlarЩ yapmak ister "
+"misiniz?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Bu diskteki hangi bЖlЭm ve dizin RedHat/RPMS ve RedHat/base dizinlerini iГeriyor? EПer kullandЩПЩnЩz diski bu listede gЖremiyorsanЩz, F2 tuЧuna basЩp ek aygЩt sЭrЭcЭlerini yapЩlandЩrabilirsiniz."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Bu diskteki hangi bЖlЭm ve dizin RedHat/RPMS ve RedHat/base dizinlerini "
+"iГeriyor? EПer kullandЩПЩnЩz diski bu listede gЖremiyorsanЩz, F2 tuЧuna "
+"basЩp ek aygЩt sЭrЭcЭlerini yapЩlandЩrabilirsiniz."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2141,8 +2529,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "%s aygЩtЩnda bir Red Hat kurulum aПacЩ bulunamadЩ."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "CD sЭrЭcЭlerinizde Red Hat Linux CD'si bulunamadЩ. LЭtfen Red Hat CD'sini sЭrЭcЭye yerleЧtirin ve \"Tamam\" tuЧuna basЩn."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"CD sЭrЭcЭlerinizde Red Hat Linux CD'si bulunamadЩ. LЭtfen Red Hat CD'sini "
+"sЭrЭcЭye yerleЧtirin ve \"Tamam\" tuЧuna basЩn."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2236,8 +2628,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux'un bulunduПu dizin"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Bu makina iГin aП ayarlarЩnЩ girin. GireceПiniz deПerler nokta ile ayrЩlmЩЧ dЖrt sayЩ Чeklinde tanЩmlanmalЩ (mesela 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Bu makina iГin aП ayarlarЩnЩ girin. GireceПiniz deПerler nokta ile ayrЩlmЩЧ "
+"dЖrt sayЩ Чeklinde tanЩmlanmalЩ (mesela 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2306,8 +2702,11 @@ msgid "Network device"
msgstr "AП aygЩtЩ"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <BoЧluk> iЧaretle | <F12> sonraki ekran"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <BoЧluk> iЧaretle | <F12> sonraki ekran"
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2406,12 +2805,21 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Anonim olmayan FTP yapЩlacaksa kullanЩcЩ adЩ ve parolayЩ belirtin. Vekil (proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ belirtin."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Anonim olmayan FTP yapЩlacaksa kullanЩcЩ adЩ ve parolayЩ belirtin. Vekil "
+"(proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ belirtin."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "EПer bir HTTP vekil (proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ belirtin."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"EПer bir HTTP vekil (proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ "
+"belirtin."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
@@ -2445,7 +2853,9 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgstr "RPM veritabanЩ oluЧturuluyor..."
#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-#~ msgstr "RPM veri tabanЩnЩn yeniden oluЧturulmasЩ baЧarЩsЩz. Diskiniz dolmuЧ olabilir mi?"
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM veri tabanЩnЩn yeniden oluЧturulmasЩ baЧarЩsЩz. Diskiniz dolmuЧ olabilir "
+#~ "mi?"
#~ msgid "Variant"
#~ msgstr "Tip"
@@ -2453,17 +2863,32 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Tarama sonuГlarЩ:"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "%s blok aygЩtЩ okunurken bozulmuЧ Sun disk etiketi olan bir disk bulundu. fdisk'i kullanarak bu aygЩt iГin yeni bir etiket yaratЩp yazmalЩsЩnЩz. "
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s blok aygЩtЩ okunurken bozulmuЧ Sun disk etiketi olan bir disk bulundu. "
+#~ "fdisk'i kullanarak bu aygЩt iГin yeni bir etiket yaratЩp yazmalЩsЩnЩz. "
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Bozuk Sun disk etiketi"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Kurulumun sЭrebilmesi iГin Linux native (ext2) ya da RAID-1 tipi bir disk bЖlЭmЭnЭ aГЩlЩЧ (/boot) bЖlЭmЭ olarak seГmelisiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kurulumun sЭrebilmesi iГin Linux native (ext2) ya da RAID-1 tipi bir disk "
+#~ "bЖlЭmЭnЭ aГЩlЩЧ (/boot) bЖlЭmЭ olarak seГmelisiniz."
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "KЖk bЖlЭmЭnЭ bir RAID aygЩtЩna baПladЩПЩnЩz iГin, /boot aГЩlЩЧ bЖlЭmЭnЭ de bir RAID-1 disk bЖlЭmЭne ayЩrmalЩsЩnЩz. Aksi takdirde kurulum devam etmeyecektir."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "KЖk bЖlЭmЭnЭ bir RAID aygЩtЩna baПladЩПЩnЩz iГin, /boot aГЩlЩЧ bЖlЭmЭnЭ de "
+#~ "bir RAID-1 disk bЖlЭmЭne ayЩrmalЩsЩnЩz. Aksi takdirde kurulum devam "
+#~ "etmeyecektir."
#~ msgid "Use fdisk to format drives"
#~ msgstr "Diski biГimlendirmek iГin fdisk kullan"
@@ -2539,11 +2964,28 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "Belirtilen aygЩt sisteminizde bulunamЩyor!"
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "BazЩ durumlarda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. Normal durumlarda ek parametreler olmadan ГalЩЧmasЩ beklenir. Ek parametreleri belirtmek mi istersiniz, sЭrЭcЭnЭn tarama yapmasЩnЩ mЩ? Bazen, tarama iЧlemi makinanЩzЩn kilitlenmesine neden olabilir, ancak donanЩmЩnЩza zarar vermesi beklenmez. "
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "BazЩ durumlarda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. "
+#~ "Normal durumlarda ek parametreler olmadan ГalЩЧmasЩ beklenir. Ek "
+#~ "parametreleri belirtmek mi istersiniz, sЭrЭcЭnЭn tarama yapmasЩnЩ mЩ? Bazen, "
+#~ "tarama iЧlemi makinanЩzЩn kilitlenmesine neden olabilir, ancak donanЩmЩnЩza "
+#~ "zarar vermesi beklenmez. "
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "BirГok durumda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. щsterseniz bu parametreler iГin sЩk rastlanan bazЩ deПerler denenebilir. Bu iЧlem makinanЩzЩ kilitleyebilir, ancak donanЩmЩnЩza zarar vermesi beklenmez."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "BirГok durumda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. "
+#~ "щsterseniz bu parametreler iГin sЩk rastlanan bazЩ deПerler denenebilir. Bu "
+#~ "iЧlem makinanЩzЩ kilitleyebilir, ancak donanЩmЩnЩza zarar vermesi beklenmez."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "ModЭl seГenekleri:"
@@ -2605,8 +3047,12 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "PCMCIA Disk"
#~ msgstr "PCMCIA Disketi"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Disket baПlamadЩ. LЭtfen Red Hat PCMCIA disketini takЩn ya da farklЩ birkurulum yЖntemi seГmek Эzere VazgeГ seГeneПini seГin"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disket baПlamadЩ. LЭtfen Red Hat PCMCIA disketini takЩn ya da farklЩ "
+#~ "birkurulum yЖntemi seГmek Эzere VazgeГ seГeneПini seГin"
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
#~ msgstr "PCMCIA desteПi yЭkleniyor"
@@ -2614,8 +3060,12 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "YardЩmcЩ Disket"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat Ek disketini takЩn ya da baЧka bir kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat Ek disketini takЩn ya da baЧka bir "
+#~ "kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin."
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
#~ msgstr "Ek disket yЭkleniyor..."
@@ -2623,14 +3073,27 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Driver Disk"
#~ msgstr "SЭrЭcЭ Disketi"
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "Bu kurulum yЖntemi bir sЭrЭcЭ disketi gerektiriyor. LЭtfen ek disketi sЭrЭcЭden ГЩkartЩp Red Hat modЭl disketini takЩn."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu kurulum yЖntemi bir sЭrЭcЭ disketi gerektiriyor. LЭtfen ek disketi "
+#~ "sЭrЭcЭden ГЩkartЩp Red Hat modЭl disketini takЩn."
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat ModЭl disketini takЩn ya da baЧka bir kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat ModЭl disketini takЩn ya da baЧka bir "
+#~ "kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin."
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "Bu kurulum yЖntemi iki ek disket gerektiriyor. LЭtfen Red Hat YardЩmcЩ kurulum disketlerini takЩn."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu kurulum yЖntemi iki ek disket gerektiriyor. LЭtfen Red Hat YardЩmcЩ "
+#~ "kurulum disketlerini takЩn."
#~ msgid "hd command"
#~ msgstr "hd komutu"
@@ -2669,7 +3132,9 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgstr "Sistem bЖlЭmleri Linux native tipi disk bЖlЭmleri Эzerinde olmalЩ."
#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-#~ msgstr "/usr dizini ya Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭnde ya da NFS Эzerinde olmalЩ."
+#~ msgstr ""
+#~ "/usr dizini ya Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭnde ya da NFS Эzerinde "
+#~ "olmalЩ."
#~ msgid "Edit Network Mount Point"
#~ msgstr "AП BaПlama NoktasЩ'nЩ dЭzenle"
@@ -2683,8 +3148,14 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "baПlama baЧarЩsЩz oldu : %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "%s aygЩtЩ Эzerindeki bЖlЭm tablosu bozulmuЧ. Yeni bЖlЭmler yaratЩlabilmesi iГin sЩfЩrlanmasЩ gerekiyor. Kickstart dosyasЩnda \"zerombr yes\" seГeneПini belirtirseniz bu iЧlem kendiliПinden gerГekleЧecektir."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s aygЩtЩ Эzerindeki bЖlЭm tablosu bozulmuЧ. Yeni bЖlЭmler yaratЩlabilmesi "
+#~ "iГin sЩfЩrlanmasЩ gerekiyor. Kickstart dosyasЩnda \"zerombr yes\" seГeneПini "
+#~ "belirtirseniz bu iЧlem kendiliПinden gerГekleЧecektir."
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "BЖlЭm Tablosu SЩfЩrla"
@@ -2694,7 +3165,8 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "kickstart zerombr komutu iГin hatalЩ argЭman: %s.\n"
-#~ "AГmak iГin 'on', '1' ya da 'yes', kapatmak iГin 'off' '0' ya da 'no' kullanabilirsiniz"
+#~ "AГmak iГin 'on', '1' ya da 'yes', kapatmak iГin 'off' '0' ya da 'no' "
+#~ "kullanabilirsiniz"
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "BolЭme AyЩrma Komutunu Temizle"
@@ -2711,8 +3183,12 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "SeГenek gЖzardЩ edildi"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "%s bЖlЭmЭ iГin --maxsize seГeneПi gЖzardЩ edildi. --size seГeneПinden daha bЭyЭk bir deПeri olmasЩna dikkat edin."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s bЖlЭmЭ iГin --maxsize seГeneПi gЖzardЩ edildi. --size seГeneПinden daha "
+#~ "bЭyЭk bir deПeri olmasЩna dikkat edin."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "%s baПlama noktasЩ zaten kullanЩlЩyor."
@@ -2723,8 +3199,12 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
#~ msgstr "%s bЖlЭmЭ ayrЩlamadЩ."
-#~ msgid "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-#~ msgstr "Red Hat Linux kurulumu iГin iГlerine zarar vermeden boylarЩ ayarlanabilecek bЖlЭmler var. Bu bЖlЭmlerin boylarЩnЩ ayarlamak ister misiniz ?"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Red Hat Linux kurulumu iГin iГlerine zarar vermeden boylarЩ ayarlanabilecek "
+#~ "bЖlЭmler var. Bu bЖlЭmlerin boylarЩnЩ ayarlamak ister misiniz ?"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "BaЧarЩlЩ"
@@ -2789,11 +3269,19 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Sabit diskler taranЩyor..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "Sistemde sabit disk bulunamadЩ. Bir SCSI denetГisi kurmayЩ unutmuЧ olabilirsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistemde sabit disk bulunamadЩ. Bir SCSI denetГisi kurmayЩ unutmuЧ "
+#~ "olabilirsiniz."
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk bЖlЭmЭ gerekiyor."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk "
+#~ "bЖlЭmЭ gerekiyor."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "Disk BЖlЭmleme"
@@ -2802,13 +3290,22 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgstr "BaЧtan BaЧlatma"
#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr ""
-#~ "гekirdek yeni bЖlЭmlendirme bilgisini okuyamadЩ. Eklenti bЖlЭmlerin deПiЧtirilmesi bЖyle bir hataya yol aГabilir. Bu hata kritik olmamakla birlikte devam edebilmek iГin makinanЩzЩ yeniden baЧlatmalЩsЩnЩz. LЭtfen Turkuaz aГЩlЩЧ disketini taktЩktan sonra Enter tuЧuna basarak sisteminizi yeniden aГЩn.\n"
+#~ "гekirdek yeni bЖlЭmlendirme bilgisini okuyamadЩ. Eklenti bЖlЭmlerin "
+#~ "deПiЧtirilmesi bЖyle bir hataya yol aГabilir. Bu hata kritik olmamakla "
+#~ "birlikte devam edebilmek iГin makinanЩzЩ yeniden baЧlatmalЩsЩnЩz. LЭtfen "
+#~ "Turkuaz aГЩlЩЧ disketini taktЩktan sonra Enter tuЧuna basarak sisteminizi "
+#~ "yeniden aГЩn.\n"
#~ "\n"
-#~ "Bir ZIP ya da JAZ sЭrЭcЭnЭz varsa, bu sЭrЭcЭde bir disk olup olmadЩПЩnЩ kontrol edin, ГЭnkЭ boЧ SCSI sЭrЭcЭleri de bu hataya neden olabilirler."
+#~ "Bir ZIP ya da JAZ sЭrЭcЭnЭz varsa, bu sЭrЭcЭde bir disk olup olmadЩПЩnЩ "
+#~ "kontrol edin, ГЭnkЭ boЧ SCSI sЭrЭcЭleri de bu hataya neden olabilirler."
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "lilo komutu"
@@ -2819,14 +3316,26 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "PCMCIA Support"
#~ msgstr "PCMCIA DesteПi"
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "YЭkleme sЩrasЩnda PCMCIA desteПine ihtiyacЩnЩz var mЩ? YЭklemeden sonra kullanЩm iГin PCMCIA desteПi istiyorsanЩz burada 'hayЩr' diyebilirsiniz. DizЭstЭ bilgisayarЩnЩzЩn dahili CDROM sЭrЭcЭsЭnЭ kullanЩyorsanЩz PCMCIA desteПine ihtiyacЩnЩz olmayacktЩr."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "YЭkleme sЩrasЩnda PCMCIA desteПine ihtiyacЩnЩz var mЩ? YЭklemeden sonra "
+#~ "kullanЩm iГin PCMCIA desteПi istiyorsanЩz burada 'hayЩr' diyebilirsiniz. "
+#~ "DizЭstЭ bilgisayarЩnЩzЩn dahili CDROM sЭrЭcЭsЭnЭ kullanЩyorsanЩz PCMCIA "
+#~ "desteПine ihtiyacЩnЩz olmayacktЩr."
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "PCMCIA DesteПi disketi"
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "PCMCIA desteПi iГin bir PCMCIA destek didketi gerekiyor. LЭtfen Red Hat PCMCIA DesteПi disketini takЩn."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "PCMCIA desteПi iГin bir PCMCIA destek didketi gerekiyor. LЭtfen Red Hat "
+#~ "PCMCIA DesteПi disketini takЩn."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "PCMCIA hizmetleri baЧlatЩlЩyor..."
@@ -2902,8 +3411,13 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "GЭncelleme KaydЩ"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "GЭncelleme boyunca olanlarЩn kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan sonra /tmp/upgrade.log dosyasЩnda bulabilirsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "GЭncelleme boyunca olanlarЩn kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan sonra "
+#~ "/tmp/upgrade.log dosyasЩnda bulabilirsiniz."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "rootpw komutu"
@@ -2917,11 +3431,19 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "Kurulum Yolu"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "Yeni bir sistem kurmak mЩ istiyorsunuz, Red Hat Linux 2.0 ya da ЭstЭ bir sistemi gЭncellemek mi istiyorsunuz?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni bir sistem kurmak mЩ istiyorsunuz, Red Hat Linux 2.0 ya da ЭstЭ bir "
+#~ "sistemi gЭncellemek mi istiyorsunuz?"
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
-#~ msgstr "Ne tip bir makina kuruyorsunuz? Esneklik iГin \"жzel\" seГeneПini iЧaretleyin."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne tip bir makina kuruyorsunuz? Esneklik iГin \"жzel\" seГeneПini "
+#~ "iЧaretleyin."
#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "RPM veritabanЩ dЖnЭЧtЭrЭlЭyor..."
@@ -2935,17 +3457,27 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Kurulumun \"%s\" adЩmЩnda bir hata oluЧtu.\n"
#~ "\n"
-#~ "Bu adЩmЩ yeniden deneyebilirsiniz, bir Жnceki adЩma geri dЖnebilirsiniz, ya da kurulum adЩmlarЩ arasЩnda dolaЧmanЩza olanak veren bir menЭye geГebilirsiniz. Daha Жnce Red Hat Linux kurmadЩysanЩz menЭyЭ seГmenizi Жnermeyiz. Ne yapmak istersiniz?"
+#~ "Bu adЩmЩ yeniden deneyebilirsiniz, bir Жnceki adЩma geri dЖnebilirsiniz, ya "
+#~ "da kurulum adЩmlarЩ arasЩnda dolaЧmanЩza olanak veren bir menЭye "
+#~ "geГebilirsiniz. Daha Жnce Red Hat Linux kurmadЩysanЩz menЭyЭ seГmenizi "
+#~ "Жnermeyiz. Ne yapmak istersiniz?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr " Kuruluma devam et"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
-#~ msgstr "Hangi adЩmЩ seГmek istiyorsunuz? YanlarЩnda (*) iЧareti bulunan adЩmlar tamamlanmЩЧtЩr."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hangi adЩmЩ seГmek istiyorsunuz? YanlarЩnda (*) iЧareti bulunan adЩmlar "
+#~ "tamamlanmЩЧtЩr."
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
#~ msgstr "Sistemin ilk disk sЭrЭcЭsЭne boЧ bir disket yerleЧtirin"
@@ -2959,7 +3491,9 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Kernel"
#~ msgstr "гekirdek"
-#~ msgid "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already present."
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
#~ msgstr "AГЩlЩЧ disketini birinci disket sЭrЭcЭye yerleЧtirin"
#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
@@ -3004,8 +3538,12 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "AГЩlabilir BЖlЭmler"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "Takas alanЩ olarak hangi bЖlЭmЭ kullanmak istiyorsunuz? Bu iЧlem bЖlЭmdeki bЭtЭn bilgiyi yok edecektir."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takas alanЩ olarak hangi bЖlЭmЭ kullanmak istiyorsunuz? Bu iЧlem bЖlЭmdeki "
+#~ "bЭtЭn bilgiyi yok edecektir."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "Etkin Takas AlanЩ"
@@ -3022,8 +3560,12 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Ethernet TaramasЩ"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "Ethernet taramasЩ sisteminizde bir kart bulamadЩ. <Enter> tuЧuna basarak kart ayarlarЩnЩ kendiniz yapabilirsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ethernet taramasЩ sisteminizde bir kart bulamadЩ. <Enter> tuЧuna basarak "
+#~ "kart ayarlarЩnЩ kendiniz yapabilirsiniz."
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "Statik IP adresi"
@@ -3037,8 +3579,12 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "kickstart aП komutunda IP adresi eksik"
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "IP bilgileri nasЩl belirlensin. KullanЩmЩnЩz iГin ayrЩlmЩЧ sabit bir IP adresi varsa, statik IP seГin."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP bilgileri nasЩl belirlensin. KullanЩmЩnЩz iГin ayrЩlmЩЧ sabit bir IP "
+#~ "adresi varsa, statik IP seГin."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "BOOTP isteПi gЖnderiliyor..."
@@ -3052,11 +3598,23 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "dosya aГЩlamЩyor: %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "Makina adЩ otomatik olarak belirlenemiyor. <Enter> tuЧuna basarak makina adЩ bilgilerini girin."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Makina adЩ otomatik olarak belirlenemiyor. <Enter> tuЧuna basarak makina adЩ "
+#~ "bilgilerini girin."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "LЭtfen, makinanizin alan adЩnЩ, makina adЩnЩ ve alan adЩ sunucularЩnЩzЩn IP numaralarЩnЩ girin. Makina adЩ olarak makinanЩzЩn tam adЩ girmeniz gerek (penguen.burasЩ.org.tr gibi). BaЧka alan adЩ sunucunuz yoksa, ilgili kЩsЩmlarЩ boЧ bЩrakabilirsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "LЭtfen, makinanizin alan adЩnЩ, makina adЩnЩ ve alan adЩ sunucularЩnЩzЩn IP "
+#~ "numaralarЩnЩ girin. Makina adЩ olarak makinanЩzЩn tam adЩ girmeniz gerek "
+#~ "(penguen.burasЩ.org.tr gibi). BaЧka alan adЩ sunucunuz yoksa, ilgili "
+#~ "kЩsЩmlarЩ boЧ bЩrakabilirsiniz."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Makina adЩ:"
@@ -3079,8 +3637,12 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "Yerel aП ayarЩ yapЩlmЩЧ durumda. Ne yapmak istersiniz?"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
-#~ msgstr "YЭklenmiЧ sisteminiz iГin yerel aП ayarlarЩnЩ (Гevirmeli aП deПil) yapmak ister misiniz? "
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "YЭklenmiЧ sisteminiz iГin yerel aП ayarlarЩnЩ (Гevirmeli aП deПil) yapmak "
+#~ "ister misiniz? "
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
#~ msgstr "BileЧen dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s"
@@ -3115,8 +3677,13 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to use interface, including a drag and drop capability and an integrated help system."
-#~ msgstr "GNOME kurulmasЩnЩ ister misiniz? GNOME, iГinde sЭrЭkle ve bЩrak ЖzelliПi veyardЩm sistemi iГeren kullanЩmЩ kolay bir arabirim saПlar."
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME kurulmasЩnЩ ister misiniz? GNOME, iГinde sЭrЭkle ve bЩrak ЖzelliПi "
+#~ "veyardЩm sistemi iГeren kullanЩmЩ kolay bir arabirim saПlar."
#~ msgid "Choose components to install:"
#~ msgstr "Kurulacak bileЧenleri seГin:"
@@ -3140,16 +3707,20 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgstr "Paket GЭncelleme"
#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-#~ msgstr "<F1> tuЧuna basarak belli bir yazЩcЩ tipiyle ilgili bilgi alabilirsiniz"
+#~ msgstr ""
+#~ "<F1> tuЧuna basarak belli bir yazЩcЩ tipiyle ilgili bilgi alabilirsiniz"
#~ msgid "Configure Printer"
#~ msgstr "YazЩcЩ AyarlarЩ"
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-#~ msgstr "<F1> tuЧuna basarak bu yazЩcЩ sЭrЭcЭsЭyle ilgili bilgi alabilirsiniz"
+#~ msgstr ""
+#~ "<F1> tuЧuna basarak bu yazЩcЩ sЭrЭcЭsЭyle ilgili bilgi alabilirsiniz"
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-#~ msgstr "чimdi bu yazЩcЩ iГin kaПЩt boyu ve ГЖzЭnЭlЭrlЭk ayarЩ yapabilirsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "чimdi bu yazЩcЩ iГin kaПЩt boyu ve ГЖzЭnЭlЭrlЭk ayarЩ yapabilirsiniz."
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "KaПЩt Boyu"
@@ -3172,8 +3743,11 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Uniprint SЭrЭcЭsЭnЭ Ayarla"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "YazЩcЩnЩz hangi iskeleye baПlЩ? (/dev/lp0, LPT1: aygЩtЩna karЧЩ gelir) "
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "YazЩcЩnЩz hangi iskeleye baПlЩ? (/dev/lp0, LPT1: aygЩtЩna karЧЩ gelir) "
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
@@ -3203,8 +3777,13 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "Uzak lpd YazЩcЩ SeГenekleri"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "Uzak bir lpd yazЩcЩsЩna basabilmek iГin yazЩcЩ sunucusunun ve sunucudaki kuyruПun isimlerini belirtmelisiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzak bir lpd yazЩcЩsЩna basabilmek iГin yazЩcЩ sunucusunun ve sunucudaki "
+#~ "kuyruПun isimlerini belirtmelisiniz."
#~ msgid "Printer Server:"
#~ msgstr "YazЩcЩ sunucusu:"
@@ -3215,8 +3794,15 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "NetWare Printer Options"
#~ msgstr "NetWare YazЩcЩ SeГenekleri"
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "Bir NetWare yazЩcЩsЩna basabilmek iГin NetWare sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP ismi ile aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun yazЩcЩ kuyruk adЩnЩ ve kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir NetWare yazЩcЩsЩna basabilmek iГin NetWare sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP "
+#~ "ismi ile aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun yazЩcЩ kuyruk adЩnЩ ve "
+#~ "kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz."
#~ msgid "SMB server host:"
#~ msgstr "SMB sunucu adЩ:"
@@ -3233,8 +3819,16 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT YazЩcЩ SeГenekleri"
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "Bir SMB yazЩcЩsЩna basabilmek iГin SMB sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP ismi ile aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun IP adresini, yazЩcЩnЩn paylaЧЩm adЩnЩ ve kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir SMB yazЩcЩsЩna basabilmek iГin SMB sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP ismi ile "
+#~ "aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun IP adresini, yazЩcЩnЩn paylaЧЩm "
+#~ "adЩnЩ ve kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "Kuyruk alanЩ:"
@@ -3242,8 +3836,13 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "Genel YazЩcЩ SeГenekleri"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Her yazЩcЩ kuyruПunun bir adЩ ve kuyruk alanЩ olmasЩ gerekir. Bu kuyruПun adЩ ve alanЩ neresi?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Her yazЩcЩ kuyruПunun bir adЩ ve kuyruk alanЩ olmasЩ gerekir. Bu kuyruПun "
+#~ "adЩ ve alanЩ neresi?"
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Bir yazЩcЩ daha eklemek istiyor musunuz?"
@@ -3354,7 +3953,9 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ "%s dosyasЩ transfer hatasЩ:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
#~ msgstr "%s aygЩtЩnЩn bЖlЭm tablosu okunurken bir hatayla karЧЩlaЧЩldЩ:"
#~ msgid "LAN manager host:"
@@ -3387,5 +3988,8 @@ msgstr "SCSI sЭrЭcЭsЭ yЭkleniyor..."
#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "Makinaya girilemedi: %s\n"
-#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
-#~ msgstr "Sistem iГin bir SILO aГЩlЩЧ yЭkleyici kurmak ve yapЩlandЩrmak istiyor musunuz?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem iГin bir SILO aГЩlЩЧ yЭkleyici kurmak ve yapЩlandЩrmak istiyor "
+#~ "musunuz?"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 435268303..721cd646d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -23,7 +23,14 @@ msgstr "Форматування файлово╖ системи"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ %s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -69,7 +76,26 @@ msgstr "помилка запису до файлу %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -89,7 +115,8 @@ msgstr "Ф╕н╕ш"
msgid "Online Help"
msgstr "П╕дказка"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr "Виб╕р мови"
@@ -113,16 +140,40 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux Installer"
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
#, fuzzy
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr "Вс╕ дан╕ буде втрачено. Ви певн╕, що хочете цього?"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -146,7 +197,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 у DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 у DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Пристр╕й"
@@ -155,7 +207,30 @@ msgstr "Пристр╕й"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "До якого пристрою п╕дключено мишу ? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "ОК"
@@ -224,14 +299,33 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Виб╕р пакет╕в для оновлення"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Пакети, що ви встановили, та пакети, потр╕бн╕ для узгодження пакет╕в, вже в╕д╕брано для встановлення. Чи уточнити наб╕р пакет╕в для поновлення?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Пакети, що ви встановили, та пакети, потр╕бн╕ для узгодження пакет╕в, вже "
+"в╕д╕брано для встановлення. Чи уточнити наб╕р пакет╕в для поновлення?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Н╕"
@@ -243,26 +337,37 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Процес встановлення докладно описано в оф╕ц╕йному пос╕бнику Red Hat Linux- його можна одержати через Red Hat Software. Якщо ви ма╓те доступ до цього пос╕бника, радимо прочитати його перед дальшим встановленням.\n"
+"Процес встановлення докладно описано в оф╕ц╕йному пос╕бнику Red Hat Linux- "
+"його можна одержати через Red Hat Software. Якщо ви ма╓те доступ до цього "
+"пос╕бника, радимо прочитати його перед дальшим встановленням.\n"
"\n"
-"Якщо ви придбали оф╕ц╕йний Red Hat Linux, не забудьте зарере╓струватийого на нашому WEB-сайт╕, http://www.redhat.com."
+"Якщо ви придбали оф╕ц╕йний Red Hat Linux, не забудьте зарере╓струватийого на "
+"нашому WEB-сайт╕, http://www.redhat.com."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -303,8 +408,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "╤м'я комп'ютеру"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "Hostname (Назва хосту)це ╕м'я вашого комп'ютера. Якщо ваш комп'ютер п╕д'╓днано до мереж╕, це ╕м'я повинен визначити ваш системний адм╕н╕стратор."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"Hostname (Назва хосту)це ╕м'я вашого комп'ютера. Якщо ваш комп'ютер "
+"п╕д'╓днано до мереж╕, це ╕м'я повинен визначити ваш системний адм╕н╕стратор."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
msgid "Hostname"
@@ -313,11 +422,21 @@ msgstr "Назва хосту"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"З диску завантаження ви зможете завантажувати Linux так само, як з╕ стандартного. Це може знадобитися, якщо ви не бажаете встановлювати lilo, якщо ╕нша операц╕йна система видалила lilo, або lilo не може працювати на ваш╕й конф╕гурац╕╕. Диск завантаження також може бути використано з ремонтною дискетою Red Hat, котра значно полегчить в╕дновлення системи п╕сле збою.\n"
+"З диску завантаження ви зможете завантажувати Linux так само, як з╕ "
+"стандартного. Це може знадобитися, якщо ви не бажаете встановлювати lilo, "
+"якщо ╕нша операц╕йна система видалила lilo, або lilo не може працювати на "
+"ваш╕й конф╕гурац╕╕. Диск завантаження також може бути використано з "
+"ремонтною дискетою Red Hat, котра значно полегчить в╕дновлення системи п╕сле "
+"збою.\n"
"\n"
"Чи створити диск завантаження зараз?"
@@ -361,8 +480,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Початок встановлення"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Повний протокол встановлення вашо╖ системы п╕сля перевантаження будеу /tmp/install.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Повний протокол встановлення вашо╖ системы п╕сля перевантаження будеу "
+"/tmp/install.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -373,42 +496,63 @@ msgstr "Зроблено"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"В╕та╓мо, встановлення завершено.\n"
"\n"
-"Видал╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. ╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n"
+"Видал╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. "
+"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, "
+"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux."
+"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати "
+"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux."
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"В╕та╓мо, встановлення завершено.\n"
"\n"
-"Видал╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. ╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n"
+"Видал╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. "
+"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, "
+"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux."
+"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати "
+"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Вставте чистий floppy диск у перший дисковод. Уся ╕нформац╕я на ц╕й дискет╕ буде стерта при створенн╕ завантажувального диску."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Вставте чистий floppy диск у перший дисковод. Уся ╕нформац╕я на ц╕й дискет╕ "
+"буде стерта при створенн╕ завантажувального диску."
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Виникла помилка при створенн╕ завантажувального диску. Будь ласка перев╕рте чи отформатировано диск у першому диковод╕."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Виникла помилка при створенн╕ завантажувального диску. Будь ласка перев╕рте "
+"чи отформатировано диск у першому диковод╕."
#: ../text.py:828
msgid "Package Installation"
@@ -460,7 +604,9 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:983
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Space> виб╕р | <F12> наступний "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
@@ -496,16 +642,19 @@ msgstr "Ототоження"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Конф╕гурац╕я Х"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Кнф╕гурац╕я LILO"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Кнф╕гурац╕я LILO"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
msgid "Partition"
msgstr "Розд╕л"
@@ -658,10 +807,12 @@ msgstr "Встановлення пакет╕в"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Зда╓ться що ви не ма╓те достатньо в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ вами пакети. Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на наступних файлових системах:\n"
+"Зда╓ться що ви не ма╓те достатньо в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ "
+"вами пакети. Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на наступних файлових системах:\n"
"\n"
#: ../todo.py:1138
@@ -762,7 +913,8 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Повне ╕м'я"
@@ -770,11 +922,15 @@ msgstr "Повне ╕м'я"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -839,15 +995,20 @@ msgstr "Вих╕д"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"В╕та╓мо, встановлення завершено.\n"
"\n"
-"Видал╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. ╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n"
+"Видал╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. "
+"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, "
+"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux."
+"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати "
+"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -905,7 +1066,8 @@ msgstr "GNOME станц╕я для роботи"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE станц╕я для роботи"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
@@ -997,15 +1159,19 @@ msgstr "Створити диск завантаження"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Не встановлювати LILO"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "По замовчуванню"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Тип розд╕лу"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Позначка завантаження"
@@ -1134,12 +1300,22 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Браку╓ пам'ят╕"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Якщо Ви не ма╓те б╕льш пам'ят╕ на ц╕й систем╕, ви повинн╕ негайно включити п╕дкачку. Для цього потр╕бно негайно записати у таблиц╕ розд╕л╕в навий розд╕л п╕ккачки. Згодн╕?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Якщо Ви не ма╓те б╕льш пам'ят╕ на ц╕й систем╕, ви повинн╕ негайно включити "
+"п╕дкачку. Для цього потр╕бно негайно записати у таблиц╕ розд╕л╕в навий "
+"розд╕л п╕ккачки. Згодн╕?"
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1161,8 +1337,12 @@ msgstr "Автоматичний розпод╕л"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
-msgstr "Якщо вам це не потр╕бно, ви можете продовжити цю инсталяц╕ю з розпод╕лом диску вручну, або повернутися ╕ почати повн╕стю ручну инсталяц╕ю."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
+msgstr ""
+"Якщо вам це не потр╕бно, ви можете продовжити цю инсталяц╕ю з розпод╕лом "
+"диску вручну, або повернутися ╕ почати повн╕стю ручну инсталяц╕ю."
#: ../iw/rootpartition.py:239
msgid "Remove data"
@@ -1266,15 +1446,23 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
msgstr "Ваш мон╕тор автоматично не визначено. Обер╕ть з╕ списку:"
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "Для деякого в╕деообладнання ╓ можлив╕сть автоматичного визначення найкращ╕х установок вашого монитору."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"Для деякого в╕деообладнання ╓ можлив╕сть автоматичного визначення найкращ╕х "
+"установок вашого монитору."
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1286,8 +1474,15 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Пропустити настройку Х"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "У деяких системах п╕д час завантаження треба передавати ядру особлив╕параметри. Якщо потр╕бно, зроб╕ть це зараз. Якщо це не потр╕бно, абови вага╓тесь - залиште це поле порожн╕м. "
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"У деяких системах п╕д час завантаження треба передавати ядру "
+"особлив╕параметри. Якщо потр╕бно, зроб╕ть це зараз. Якщо це не потр╕бно, "
+"абови вага╓тесь - залиште це поле порожн╕м. "
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1302,12 +1497,23 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Редагування позначки завантаження"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Менеджер завантаження Red Hat може також завантажувати ╕нш╕ операц╕йн╕системи. Вкаж╕ть, як╕ розд╕ли ви хочете завантажувати та як╕ позначки вихочетете використовувати для кожного з них."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Менеджер завантаження Red Hat може також завантажувати ╕нш╕ "
+"операц╕йн╕системи. Вкаж╕ть, як╕ розд╕ли ви хочете завантажувати та як╕ "
+"позначки вихочетете використовувати для кожного з них."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Деяк╕ пакети, що ви обрали, потребують встановлення пакет╕в, як╕ вине обрали. Обер╕ть \"Ок\", ╕ додатков╕ пакети буде встановлено."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Деяк╕ пакети, що ви обрали, потребують встановлення пакет╕в, як╕ вине "
+"обрали. Обер╕ть \"Ок\", ╕ додатков╕ пакети буде встановлено."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1315,17 +1521,28 @@ msgstr "Налагодження диску"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid призначено для розпод╕лу диску та встановлення м╕сць монтування. Ним прост╕ше користуватися, н╕ж класичним fdisk, що його постачають з Linux; в╕н нада╓ б╕льше можливостей. Однак часом перевагу може бути надано fdisk.\n"
+"Disk Druid призначено для розпод╕лу диску та встановлення м╕сць монтування. "
+"Ним прост╕ше користуватися, н╕ж класичним fdisk, що його постачають з Linux; "
+"в╕н нада╓ б╕льше можливостей. Однак часом перевагу може бути надано fdisk.\n"
"\n"
"Який ви будете використовувати?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Щоб встановити Red Hat Linux, вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, вид╕лений п╕д Linux. Ми радимо розм╕стити цей розд╕л наодному з двох перших жорстких диск╕в системи, щоб ви могли завантажувати Linux за допомогою LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Щоб встановити Red Hat Linux, вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, "
+"вид╕лений п╕д Linux. Ми радимо розм╕стити цей розд╕л наодному з двох перших "
+"жорстких диск╕в системи, щоб ви могли завантажувати Linux за допомогою LILO."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1336,8 +1553,15 @@ msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Як╕ розд╕ли ви хочете форматувати? Радимо форматувати вс╕ системн╕ розд╕ли,включно з /, /usr ╕ /var. Так╕ розд╕ли як /home або /usr/local можна не форматувати, якщо ╖х конф╕гуровано п╕д час попереднього встановлення."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Як╕ розд╕ли ви хочете форматувати? Радимо форматувати вс╕ системн╕ "
+"розд╕ли,включно з /, /usr ╕ /var. Так╕ розд╕ли як /home або /usr/local можна "
+"не форматувати, якщо ╖х конф╕гуровано п╕д час попереднього встановлення."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1369,7 +1593,9 @@ msgstr "помилка: %sport ма╓ бути числом\n"
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1390,8 +1616,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Встановити апаратний годинник за GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Обер╕ть пароль користувача root. Ви ма╓те ввести его дв╕ч╕, щоб не помилитися. Пам'ятайте, що пароль користувача root - вир╕шальна ланка безпеки системи!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Обер╕ть пароль користувача root. Ви ма╓те ввести его дв╕ч╕, щоб не "
+"помилитися. Пам'ятайте, що пароль користувача root - вир╕шальна ланка "
+"безпеки системи!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1452,12 +1684,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Користувач вже ╕сну╓. Вибер╕ть ╕ньшого."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "В╕користовуйте звичайного користувача при вход╕ в систему. Не використовуючи пост╕йно бюджет root, ви знижу╓те шанс пошкодження конф╕гурац╕╖ вашо╖ системи."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"В╕користовуйте звичайного користувача при вход╕ в систему. Не використовуючи "
+"пост╕йно бюджет root, ви знижу╓те шанс пошкодження конф╕гурац╕╖ вашо╖ "
+"системи."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Який бюджет користувача ви бажа╓те мати на ц╕й систем╕? Ви повинн╕ мати хочаб один не-root бюджет для звичайно╖ роботи, система для багатьох користувач╕в може мати потр╕бну к╕льк╕сть бюджет╕в."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Який бюджет користувача ви бажа╓те мати на ц╕й систем╕? Ви повинн╕ мати "
+"хочаб один не-root бюджет для звичайно╖ роботи, система для багатьох "
+"користувач╕в може мати потр╕бну к╕льк╕сть бюджет╕в."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1495,7 +1739,8 @@ msgstr "або :"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Широкомовний запит серверу"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Нев╕рна адреса монтування"
@@ -1538,7 +1783,11 @@ msgstr ""
"М╕сце монтування ма╓ м╕стити лише друкован╕ символи."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1568,26 +1817,42 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Забагато диск╕в"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Диск╕в б╕льше, н╕ж передбача╓ програма. Використовуйте стандартний fdisk,щоб позначити розд╕ли, та ╕нформуйте Red Hat, що ви бачили цепов╕домлення."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Диск╕в б╕льше, н╕ж передбача╓ програма. Використовуйте стандартний fdisk,щоб "
+"позначити розд╕ли, та ╕нформуйте Red Hat, що ви бачили цепов╕домлення."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Диски не знайдено"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Помилка: пристр╕й для створення нових файлових систем не знайдено. Щоб встановити причину, перев╕рте обладнання."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Помилка: пристр╕й для створення нових файлових систем не знайдено. Щоб "
+"встановити причину, перев╕рте обладнання."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Виявлено помилку читання таблиц╕ розд╕л╕в на блочному пристро╖ %s. Помилка:"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Виявлено помилку читання таблиц╕ розд╕л╕в на блочному пристро╖ %s. Помилка:"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Таблицю розд╕л╕в на пристро╖ %s пошкоджено. Для створення нових розд╕л╕в пристр╕й треба ╕н╕ц╕ювати. УС╤ ДАН╤ на цьому пристро╖ буде втрачено╕."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Таблицю розд╕л╕в на пристро╖ %s пошкоджено. Для створення нових розд╕л╕в "
+"пристр╕й треба ╕н╕ц╕ювати. УС╤ ДАН╤ на цьому пристро╖ буде втрачено╕."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1610,8 +1875,15 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Позначка диску BSD"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Знайдено диск з позначкою BSD. Програма встановлення Red Hat п╕дтриму╓ так╕ диски в режим╕ `лише читання', але ви можете обрати особливий тип встановлення та використати утил╕ту fdisk (зам╕сть Disk Druid) длякомпьютер╕в з дисковою позначкою BSD."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Знайдено диск з позначкою BSD. Програма встановлення Red Hat п╕дтриму╓ так╕ "
+"диски в режим╕ `лише читання', але ви можете обрати особливий тип "
+"встановлення та використати утил╕ту fdisk (зам╕сть Disk Druid) "
+"длякомпьютер╕в з дисковою позначкою BSD."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1638,7 +1910,10 @@ msgstr "Видалити розд╕л"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Ви хочете видалити цей розд╕л?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Редагувати розд╕л"
@@ -1678,38 +1953,58 @@ msgstr "Тип розд╕лу:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Доступн╕ пристро╖:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Немае м╕сця монтування"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Ви не обрали м╕сце монтування для цього розд╕лу. Залишити цей розд╕л без м╕сця монтування?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Ви не обрали м╕сце монтування для цього розд╕лу. Залишити цей розд╕л без "
+"м╕сця монтування?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Помилка щодо м╕сця монтування"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Або м╕сце монтування ма╓ помилковий шлях, або його вже використано. Вкаж╕ть м╕сце монтування правильно."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Або м╕сце монтування ма╓ помилковий шлях, або його вже використано. Вкаж╕ть "
+"м╕сце монтування правильно."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Помилка щодо розм╕ру"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Розм╕р вказано нев╕рно. В╕н ма╓ бути б╕льшим за нуль. Вкаж╕ть його у десятковому формат╕."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Розм╕р вказано нев╕рно. В╕н ма╓ бути б╕льшим за нуль. Вкаж╕ть його у "
+"десятковому формат╕."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Помилка щодо розм╕ру своп╕нга"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Створений вами розд╕л своп╕нгу завеликий. Розд╕л свопинга ма╓ не перевищувати %d мегабайт."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Створений вами розд╕л своп╕нгу завеликий. Розд╕л свопинга ма╓ не "
+"перевищувати %d мегабайт."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1717,7 +2012,8 @@ msgstr "Не встановлено тип RAID "
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Ви сконф╕гурували розд╕л RAID без прив'язки цого до одногопристрою. \n"
@@ -1728,8 +2024,12 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr "Ви орган╕зували розм╕тку RAID без прив'язки таблиц╕ розм╕тки до певного диску. Будь ласка вибер╕ть диск для розм╕шення таблиц╕."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+"Ви орган╕зували розм╕тку RAID без прив'язки таблиц╕ розм╕тки до певного "
+"диску. Будь ласка вибер╕ть диск для розм╕шення таблиц╕."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1739,17 +2039,29 @@ msgstr "Не заповнено опис RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Пристр╕й raid /dev/%s зараз ма╓ нерозм╕щен╕ розд╕ли. Пристр╕й raid /dev/%s буде розбито на к╕лька розд╕л╕в. Будь ласка перерозд╕л╕ть raid ."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Пристр╕й raid /dev/%s зараз ма╓ нерозм╕щен╕ розд╕ли. Пристр╕й raid /dev/%s "
+"буде розбито на к╕лька розд╕л╕в. Будь ласка перерозд╕л╕ть raid ."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Нерозпод╕лен╕ розд╕ли"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "У списков╕ розд╕л╕в ╓ нерозпод╕лен╕. Нижче наведено нерозпод╕лен╕ розд╕ли з поясненням причин, з яких ╕х не було розпод╕лено."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"У списков╕ розд╕л╕в ╓ нерозпод╕лен╕. Нижче наведено нерозпод╕лен╕ розд╕ли з "
+"поясненням причин, з яких ╕х не було розпод╕лено."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
@@ -1772,16 +2084,23 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Ви не обрали м╕сце монтування . Потр╕бне м╕сце монтування."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Або м╕сце монтування вже використано. Вкаж╕ть м╕сце монтування правильно."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Або м╕сце монтування вже використано. Вкаж╕ть м╕сце монтування правильно."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Попередження "
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Ви намага╓тесь зробити raid пристр╕й завантажувальним. Будь ласка впевн╕ться, що розд╕л ╓ завантажувальним."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Ви намага╓тесь зробити raid пристр╕й завантажувальним. Будь ласка "
+"впевн╕ться, що розд╕л ╓ завантажувальним."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
@@ -1797,7 +2116,9 @@ msgstr "Використати RAID пристр╕й"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
msgstr "Пристр╕й raid \"/dev/%s\" вже встановлено. Будь ласка обер╕ть ╕нший."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
@@ -1805,7 +2126,9 @@ msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Нема╓ розд╕л╕в"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr "Обраний розд╕л неможливо сконф╕гурувати як тип RAID."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1827,8 +2150,14 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "Розд╕л %s це визначен╕й наперед розд╕л з таблиц╕ розд╕л╕в для цього пристрою RAID. М╕сце монтування встановлено у /boot. Ви впевнен╕, що можливе завантаження з цього розд╕лу?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"Розд╕л %s це визначен╕й наперед розд╕л з таблиц╕ розд╕л╕в для цього пристрою "
+"RAID. М╕сце монтування встановлено у /boot. Ви впевнен╕, що можливе "
+"завантаження з цього розд╕лу?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1892,8 +2221,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "╢ нерозм╕ш╓нн╕ розд╕ли..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Щоб встановлення тривало, призначте кореневому (/) розд╕лу тип Linux Native (ext2) або RAID розд╕л."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Щоб встановлення тривало, призначте кореневому (/) розд╕лу тип Linux Native "
+"(ext2) або RAID розд╕л."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
@@ -1945,8 +2278,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Щоб встановлення тривало, призначте кореневому (/) розд╕лу тип Linux Native (ext2)."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Щоб встановлення тривало, призначте кореневому (/) розд╕лу тип Linux Native "
+"(ext2)."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1958,11 +2295,13 @@ msgstr "Призначте розд╕л свопа, щоб продовжити встановлення."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Залишились нерозпод╕лен╕ розд╕ли. Якщо ви покинете програму, ╖х не будезаписано на диск.\n"
+"Залишились нерозпод╕лен╕ розд╕ли. Якщо ви покинете програму, ╖х не "
+"будезаписано на диск.\n"
"\n"
"Ви таки хочете вийти з програми?"
@@ -1999,14 +2338,20 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "╤нш╕ параметри"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Цей модуль ма╓ отримати деяк╕ параметри. Якщо ви не зна╓те як╕ параметри п╕дтримуються, пропуст╕ть цей екран нажавши кнопку \"OK\" унизу."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Цей модуль ма╓ отримати деяк╕ параметри. Якщо ви не зна╓те як╕ параметри "
+"п╕дтримуються, пропуст╕ть цей екран нажавши кнопку \"OK\" унизу."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Параметри модуля"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
msgid "Devices"
msgstr "Пристро╖"
@@ -2019,12 +2364,18 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Не виконано монтування floppy диску."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
msgstr "Диск що ви вставили не може бути використано для Red Hat Linux."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Який драйвер спробу╓мо?. Якщо драйвер не з'явився у перел╕ку, потр╕бен окремий диск з драйвером, будь ласка натисн╕ть F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Який драйвер спробу╓мо?. Якщо драйвер не з'явився у перел╕ку, потр╕бен "
+"окремий диск з драйвером, будь ласка натисн╕ть F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2082,7 +2433,8 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Ласкаво просимо до Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Space> виб╕р | <F12> наступний "
#: ../loader/loader.c:240
@@ -2102,8 +2454,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Додати пристр╕й"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Не було завантажено особливого драйвери пристрою для ц╕╓╖ системи. Чи бажа╓те завантажити зараз?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Не було завантажено особливого драйвери пристрою для ц╕╓╖ системи. Чи "
+"бажа╓те завантажити зараз?"
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
msgid "Loading"
@@ -2122,12 +2478,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Жорстк╕ диски"
#: ../loader/loader.c:604
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Не вдалося виявити жодного жорсткого диску на вашо╖ системи! Бажа╓те сконф╕гурувати додатков╕ пристро╖?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Не вдалося виявити жодного жорсткого диску на вашо╖ системи! Бажа╓те "
+"сконф╕гурувати додатков╕ пристро╖?"
#: ../loader/loader.c:617
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Де розд╕л та каталог, що м╕стять каталоги RedHat/RPMS та RedHat/base? Якщо ви не бачите диску з ними у списку, нажм╕ть F2 для конф╕гурування додаткових пристро╖в."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Де розд╕л та каталог, що м╕стять каталоги RedHat/RPMS та RedHat/base? Якщо "
+"ви не бачите диску з ними у списку, нажм╕ть F2 для конф╕гурування "
+"додаткових пристро╖в."
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2143,8 +2509,12 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Пристр╕й %s не м╕стить дерево встановлення Red Hat"
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Не знайдено Red Hat Linux CDROM у жодному пристро╖ CDROM. Будь ласка вставте Red Hat CD та нажм╕ть \"OK\" до повтору."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Не знайдено Red Hat Linux CDROM у жодному пристро╖ CDROM. Будь ласка вставте "
+"Red Hat CD та нажм╕ть \"OK\" до повтору."
#: ../loader/loader.c:906
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2237,8 +2607,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux для вашо╖ арх╕тектури"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Введ╕ть конф╕гурац╕ю протоколу IP для ц╕╓╖ машини. Кожен елементтреба вводити як IP-адресу в десяткових числах з крапками (наприклад,1.2.3.4)"
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Введ╕ть конф╕гурац╕ю протоколу IP для ц╕╓╖ машини. Кожен елементтреба "
+"вводити як IP-адресу в десяткових числах з крапками (наприклад,1.2.3.4)"
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2307,8 +2681,11 @@ msgid "Network device"
msgstr "Мережевий пристр╕й"
#: ../loader/net.c:716
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Space> виб╕р | <F12> наступний екран"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Space> виб╕р | <F12> наступний екран"
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2407,12 +2784,22 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Якщо ви використову╓те авторизований доступ до ftp, введ╕ть ╕м'я користувачата пароль. Якщо ви використовуете прокс╕-сервер для доступу до FTP - введ╕тьназву сервера."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Якщо ви використову╓те авторизований доступ до ftp, введ╕ть ╕м'я "
+"користувачата пароль. Якщо ви використовуете прокс╕-сервер для доступу до "
+"FTP - введ╕тьназву сервера."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Якщо ви використовуете HTTP прокс╕-сервер для доступу до HTTP - введ╕ть назвусервера."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Якщо ви використовуете HTTP прокс╕-сервер для доступу до HTTP - введ╕ть "
+"назвусервера."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
@@ -2454,17 +2841,32 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Autoprobe results:"
#~ msgstr "Результат автопроби"
-#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
-#~ msgstr "При читанн╕ з блочного пристрою %s знайдено диск с пошкодженою позначкою Sun.Ви мусите використати fdisk для створення та запису ново╖ позначки на цейпристр╕й."
+#~ msgid ""
+#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "При читанн╕ з блочного пристрою %s знайдено диск с пошкодженою позначкою "
+#~ "Sun.Ви мусите використати fdisk для створення та запису ново╖ позначки на "
+#~ "цейпристр╕й."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Пошкоджено дискову позначку Sun"
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Щоб встановлення тривало, призначте кореневому (/) розд╕лу тип Linux Native (ext2), або RAID-1 розд╕л."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб встановлення тривало, призначте кореневому (/) розд╕лу тип Linux Native "
+#~ "(ext2), або RAID-1 розд╕л."
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Щоб тривало встановлення на RAID пристр╕й, призначте кореневому (/) розд╕лу тип Linux Native (ext2), або RAID-1."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб тривало встановлення на RAID пристр╕й, призначте кореневому (/) розд╕лу "
+#~ "тип Linux Native (ext2), або RAID-1."
#~ msgid "Root Partition Selection"
#~ msgstr "Виб╕р кореневого розд╕лу"
@@ -2535,11 +2937,27 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "Неможливо знайти пристр╕й"
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "╤нод╕ для правильно╖ роботи пристрою %s потр╕бна додаткова ╕нформац╕я, та й без не╖ в╕н, певно, працюватиме нормально. Хочете вказати додатков╕ параметри чи нехай драйвер спробу╓ визначити ╖х сам (тод╕ комп'ютер може зупинитися, але це не зашкодить)?"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "╤нод╕ для правильно╖ роботи пристрою %s потр╕бна додаткова ╕нформац╕я, та й "
+#~ "без не╖ в╕н, певно, працюватиме нормально. Хочете вказати додатков╕ "
+#~ "параметри чи нехай драйвер спробу╓ визначити ╖х сам (тод╕ комп'ютер може "
+#~ "зупинитися, але це не зашкодить)?"
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "Здеб╕льшого драйвер %s потребу╓ додатково╖ ╕нформац╕╖ про апаратн╕ засоби.Деяк╕ найзагальн╕ш╕ значення параметр╕в можна випробувати автоматично. Цеможе призвести до зупинки комп'ютера, але то не зашкодить."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здеб╕льшого драйвер %s потребу╓ додатково╖ ╕нформац╕╖ про апаратн╕ "
+#~ "засоби.Деяк╕ найзагальн╕ш╕ значення параметр╕в можна випробувати "
+#~ "автоматично. Цеможе призвести до зупинки комп'ютера, але то не зашкодить."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Параметри модуля:"
@@ -2601,8 +3019,12 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "PCMCIA Disk"
#~ msgstr "PCMCIA диск"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Не можу змонтувати дискету. Вставте Red Hat PCMCIA диск, або обер╕ть `Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можу змонтувати дискету. Вставте Red Hat PCMCIA диск, або обер╕ть "
+#~ "`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
#~ msgstr "Завантаження п╕дтримки PCMCIA"
@@ -2610,8 +3032,12 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "Диск доповнення"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск п╕дтримки Red Hat або обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск п╕дтримки Red Hat або "
+#~ "обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
#~ msgstr "Завантажу╓ться диск п╕дтримки"
@@ -2619,14 +3045,27 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Driver Disk"
#~ msgstr "Диск драйвер╕в"
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "Для встановлення за цим методом потр╕бен диск з драйверами. Вийм╕ть дискп╕дтримки з дисководу та вставте диск Red Hat Modules Disk."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для встановлення за цим методом потр╕бен диск з драйверами. Вийм╕ть "
+#~ "дискп╕дтримки з дисководу та вставте диск Red Hat Modules Disk."
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск Red Hat Module або обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск Red Hat Module або "
+#~ "обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "Для встановлення за цим методом потр╕бн╕ два додатков╕ диски. Вийм╕ть завантажувальний диск з дисководу та вставте диск п╕дтримки Red Hat."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для встановлення за цим методом потр╕бн╕ два додатков╕ диски. Вийм╕ть "
+#~ "завантажувальний диск з дисководу та вставте диск п╕дтримки Red Hat."
#~ msgid "hd command"
#~ msgstr "команда hd"
@@ -2679,8 +3118,14 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "помилка монтування: %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "Таблицю розд╕л╕в на пристро╖ %s пошкоджено. Щоб створити нов╕ розд╕ли,пристр╕й треба ╕н╕ц╕ювати. Якщо ви бажаете, щоб це було зроблено автоматично, вкаж╕ть \"zerombr yes\" у файл╕ kickstart."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Таблицю розд╕л╕в на пристро╖ %s пошкоджено. Щоб створити нов╕ "
+#~ "розд╕ли,пристр╕й треба ╕н╕ц╕ювати. Якщо ви бажаете, щоб це було зроблено "
+#~ "автоматично, вкаж╕ть \"zerombr yes\" у файл╕ kickstart."
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "Нульова таблиця розд╕л╕в"
@@ -2690,7 +3135,8 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "помилковий аргумент команди kickstart zerombr: %s.\n"
-#~ "Припустим╕ 'on', '1' або 'yes' для дозволу, та 'off', '0', або 'no'- щоб заборонити."
+#~ "Припустим╕ 'on', '1' або 'yes' для дозволу, та 'off', '0', або 'no'- щоб "
+#~ "заборонити."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Команда очистки розд╕лу"
@@ -2707,8 +3153,12 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "Параметр про╕гноровано"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "Параметр --maxsize для розд╕лу %s про╕гноровано. В╕н ма╓ бути меншим, н╕ж значення параметру --size."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр --maxsize для розд╕лу %s про╕гноровано. В╕н ма╓ бути меншим, н╕ж "
+#~ "значення параметру --size."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "Адресу монтування %s вже використано."
@@ -2719,8 +3169,12 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
#~ msgstr "Розд╕л %s не може быти розпод╕лено."
-#~ msgid "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-#~ msgstr "╢ розд╕ли, обсяг яких може бути зм╕нено без втрати ╕нформац╕╕ длявстановлення RedHat Linux у вас. Зм╕нити обсяг зараз?"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "╢ розд╕ли, обсяг яких може бути зм╕нено без втрати ╕нформац╕╕ "
+#~ "длявстановлення RedHat Linux у вас. Зм╕нити обсяг зараз?"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Вдало"
@@ -2785,11 +3239,19 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Сканування Перев╕рка жорстких диск╕в..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "У систем╕ не виявлено жорстких диск╕в! Може ви забули конф╕гурувати адаптер SCSI."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "У систем╕ не виявлено жорстких диск╕в! Може ви забули конф╕гурувати адаптер "
+#~ "SCSI."
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "Щоб встановити Red Hat Linux, вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, вид╕лений п╕д Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб встановити Red Hat Linux, вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, "
+#~ "вид╕лений п╕д Linux."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "Розм╕тка Под╕л диск╕в"
@@ -2798,13 +3260,21 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgstr "Треба перевантажити"
#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr ""
-#~ "Ядро не може прочитати нову ╕нформац╕ю про под╕л диск╕в, може ви зм╕нили под╕л розширеного розд╕лу. Радимо перевантажити ваш комп'ютер, перш н╕ж продовжувати. Вставте диск завантаженя Red Hat ╕ натисн╕ть <Enter> для перевантаження.\n"
+#~ "Ядро не може прочитати нову ╕нформац╕ю про под╕л диск╕в, може ви зм╕нили "
+#~ "под╕л розширеного розд╕лу. Радимо перевантажити ваш комп'ютер, перш н╕ж "
+#~ "продовжувати. Вставте диск завантаженя Red Hat ╕ натисн╕ть <Enter> для "
+#~ "перевантаження.\n"
#~ "\n"
-#~ "Якщо у вас ╓ дисководи ZIP або JAZZ, переконайтесь що вони порожн╕, диск в пристро╖ SCSI також може спричинити цю проблему"
+#~ "Якщо у вас ╓ дисководи ZIP або JAZZ, переконайтесь що вони порожн╕, диск в "
+#~ "пристро╖ SCSI також може спричинити цю проблему"
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "команда lilo"
@@ -2815,14 +3285,26 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "PCMCIA Support"
#~ msgstr "П╕дтримка PCMCIA"
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "Чи вам потр╕бн╕ пристро╖ PCMCIA п╕д час встановлення? Обер╕ть \"Н╕\", якщопотребуватимете цих пристро╖в лише п╕сля встановлення. Вам не потр╕бнап╕дтримка PCMCIA, якщо ви встановлю╓те Red Hat Linux на лаптоп з вмонтованимCD-ROM."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи вам потр╕бн╕ пристро╖ PCMCIA п╕д час встановлення? Обер╕ть \"Н╕\", "
+#~ "якщопотребуватимете цих пристро╖в лише п╕сля встановлення. Вам не "
+#~ "потр╕бнап╕дтримка PCMCIA, якщо ви встановлю╓те Red Hat Linux на лаптоп з "
+#~ "вмонтованимCD-ROM."
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "Диск п╕дтримки PCMCIA"
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "Для п╕дтримки PCMCIA потр╕бен диск п╕дтримки PCMCIA. Пом╕няйтедиск у дисковод╕ на диск п╕дтримки Red Hat PCMCIA."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для п╕дтримки PCMCIA потр╕бен диск п╕дтримки PCMCIA. Пом╕няйтедиск у "
+#~ "дисковод╕ на диск п╕дтримки Red Hat PCMCIA."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Старт серв╕су PCMCIA..."
@@ -2898,8 +3380,14 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Протокол оновлення"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "По оновленн╕ його повний протокол буде у /tmp/upgrade.log. П╕сля перевантаження треба пересв╕читись що вс╕ файли конф╕гурац╕╕ оновлено правильно."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "По оновленн╕ його повний протокол буде у /tmp/upgrade.log. П╕сля "
+#~ "перевантаження треба пересв╕читись що вс╕ файли конф╕гурац╕╕ оновлено "
+#~ "правильно."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "команда rootpw"
@@ -2913,11 +3401,19 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "Шлях для встановлення"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "Ви бажаете встановити нову систему або оновити наявний Red Hat Linux 2.0 чи п╕зн╕ший?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви бажаете встановити нову систему або оновити наявний Red Hat Linux 2.0 чи "
+#~ "п╕зн╕ший?"
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
-#~ msgstr "Який тип системи ви встановлю╓те? Для найб╕льшо╖ гнучкост╕ обер╕ть\"На замовлення\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Який тип системи ви встановлю╓те? Для найб╕льшо╖ гнучкост╕ обер╕ть\"На "
+#~ "замовлення\"."
#~ msgid "Converting RPM database..."
#~ msgstr "Конвертую базу RPM..."
@@ -2931,17 +3427,25 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "На етап╕ \"%s\" виявлено помилку.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ви можете повторити цей етап, повернутися до попереднього, або переглянути меню етап╕в встановлення, на як╕ можна перейти зв╕дси. Якщо ви не дуже добре зна╓те Red Hat Linux, радимо не використовувати меню.Що ви обира╓те?"
+#~ "Ви можете повторити цей етап, повернутися до попереднього, або переглянути "
+#~ "меню етап╕в встановлення, на як╕ можна перейти зв╕дси. Якщо ви не дуже добре "
+#~ "зна╓те Red Hat Linux, радимо не використовувати меню.Що ви обира╓те?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr " Продовжити встановлення"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
-#~ msgstr "Який з етап╕в ви оберете? Етапи, позначен╕ символом `*', вже завершено."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Який з етап╕в ви оберете? Етапи, позначен╕ символом `*', вже завершено."
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
#~ msgstr "Вставте чистий диск у перший дисковод /dev/fd0."
@@ -2955,8 +3459,11 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Kernel"
#~ msgstr "Ядро"
-#~ msgid "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already present."
-#~ msgstr "Встанв╕ть ваш завантажувальний диск в перший дисковод, якщо його там нема╓."
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Встанв╕ть ваш завантажувальний диск в перший дисковод, якщо його там нема╓."
#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
#~ msgstr "Коп╕ювання ядра з дискети..."
@@ -3000,8 +3507,12 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "Розд╕ли, що ╖х можна завантажити"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "Як╕ розд╕ли використовувати для своп╕нгу? Всюя ╕нформац╕ю цього розд╕лу буде знищено."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Як╕ розд╕ли використовувати для своп╕нгу? Всюя ╕нформац╕ю цього розд╕лу буде "
+#~ "знищено."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "Активац╕я област╕ своп╕нгу"
@@ -3018,8 +3529,12 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Пошук Ethernet"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "Мережево╖ карти не виявлено. Натисн╕ть <Enter>, щоб визначититип карти з╕ списку"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мережево╖ карти не виявлено. Натисн╕ть <Enter>, щоб визначититип карти з╕ "
+#~ "списку"
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "Статична IP-адреса"
@@ -3033,8 +3548,12 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "В мережев╕й команд╕ kickstart пропущено адресу IP"
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "Вкаж╕ть спос╕б визначення адреси IP. Якщо ваш адм╕н╕стратор мереж╕ надав вам адресу IP, вибер╕ть статичну IP."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вкаж╕ть спос╕б визначення адреси IP. Якщо ваш адм╕н╕стратор мереж╕ надав вам "
+#~ "адресу IP, вибер╕ть статичну IP."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "Посилаю запит BOOTP..."
@@ -3048,11 +3567,22 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "неможливо в╕дкрити файл: %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "Автоматично визначити назву комп'ютера неможливо. Натисн╕ть <Enter>,щоб ввести назву комп'ютера власноруч."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматично визначити назву комп'ютера неможливо. Натисн╕ть <Enter>,щоб "
+#~ "ввести назву комп'ютера власноруч."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "Введ╕ть назву вашого домену, назва комп'ютера ма╓ бути ц╕лкомвизначена, наприклад mybox.mylab.myco.com. Якщо у вас нема╓ додаткових сервер╕в назв (DNS), залиште ц╕ поля порожн╕ми."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введ╕ть назву вашого домену, назва комп'ютера ма╓ бути ц╕лкомвизначена, "
+#~ "наприклад mybox.mylab.myco.com. Якщо у вас нема╓ додаткових сервер╕в назв "
+#~ "(DNS), залиште ц╕ поля порожн╕ми."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Назва комп'ютера"
@@ -3075,7 +3605,9 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "Мережу вже налагоджено. Чи хочете ви:"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
#~ msgstr "Чи хочете ви налагодити конф╕гурац╕ю мереж╕ (не dial-up)?"
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
@@ -3111,8 +3643,13 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to use interface, including a drag and drop capability and an integrated help system."
-#~ msgstr "Чи бажа╓те встановити GNOME? Це ╕нтерфейс, що ним легко користуватися,нада╓ можлив╕сть перетягати drag and drop та м╕стить систему допомоги."
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи бажа╓те встановити GNOME? Це ╕нтерфейс, що ним легко користуватися,нада╓ "
+#~ "можлив╕сть перетягати drag and drop та м╕стить систему допомоги."
#~ msgid "Choose components to install:"
#~ msgstr "Обер╕ть компоненти для встановлення:"
@@ -3144,7 +3681,8 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "<F1> - ╕нформац╕я про драйвер принтера"
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
#~ msgstr "Вкаж╕ть розм╕р паперу та розпод╕льну щ╕льн╕сть принтеру."
#~ msgid "Paper Size"
@@ -3168,8 +3706,11 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Налагодження драйвера Uniprint"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "До якого пристрою п╕дключено ваш принтер (/dev/lp0 в╕дпов╕да╓ LPT1:)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "До якого пристрою п╕дключено ваш принтер (/dev/lp0 в╕дпов╕да╓ LPT1:)?"
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
@@ -3199,8 +3740,13 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "Параметри в╕ддаленного lpd"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "Щоб використати в╕ддалену чергу друку, вкаж╕ть назву хоста, що на ньому працю╓ принтсервер, та назву черги, в яку буде поставлено завдання для друку."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб використати в╕ддалену чергу друку, вкаж╕ть назву хоста, що на ньому "
+#~ "працю╓ принтсервер, та назву черги, в яку буде поставлено завдання для друку."
#~ msgid "Printer Server:"
#~ msgstr "Сервер друку:"
@@ -3211,8 +3757,16 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "NetWare Printer Options"
#~ msgstr "Параметри принтера NetWare "
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "Щоб друкувати на принтер╕ NetWare, вкаж╕ть назву принт-сервера LAN Manager, котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба ввести адресу IP. Окр╕м того, необх╕дно ╕м'я ресурсу, через який в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб друкувати на принтер╕ NetWare, вкаж╕ть назву принт-сервера LAN Manager, "
+#~ "котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба "
+#~ "ввести адресу IP. Окр╕м того, необх╕дно ╕м'я ресурсу, через який "
+#~ "в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль."
#~ msgid "SMB server host:"
#~ msgstr "Назва сервера SMB :"
@@ -3229,8 +3783,17 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
#~ msgstr "Параметри принтера SMB/Windows 95/NT"
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "Щоб друкувати на принтер╕ LAN Manager, вкаж╕ть назву сервера LAN Manager, котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба ввести адресу IP. Окр╕м того, потр╕бна назва ресурсу, через який в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб друкувати на принтер╕ LAN Manager, вкаж╕ть назву сервера LAN Manager, "
+#~ "котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба "
+#~ "ввести адресу IP. Окр╕м того, потр╕бна назва ресурсу, через який "
+#~ "в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "Каталог спул╕нга:"
@@ -3238,8 +3801,14 @@ msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "Стандартн╕ параметри принтера"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Для кожно╖ черги до друку, куди ставлять завдання для друку, потр╕бно вказати назву (начайст╕ш lp) та сполучений з нею каталог спул╕нга. Вкаж╕ть назву та каталог для черги."
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для кожно╖ черги до друку, куди ставлять завдання для друку, потр╕бно "
+#~ "вказати назву (начайст╕ш lp) та сполучений з нею каталог спул╕нга. Вкаж╕ть "
+#~ "назву та каталог для черги."
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Бажа╓те додати ╕нший принтер?"