diff options
author | tomjoad <tomjoad> | 2004-09-05 12:39:48 +0000 |
---|---|---|
committer | tomjoad <tomjoad> | 2004-09-05 12:39:48 +0000 |
commit | 29abcebf9c5c5a54d132e73fb8a8e343b6d76d29 (patch) | |
tree | 90b5db3af6461ca62e2c24e48688df4df27d6997 /po | |
parent | ac41beb90e2f76a5cd4c87b9428c424490a73b56 (diff) | |
download | anaconda-29abcebf9c5c5a54d132e73fb8a8e343b6d76d29.tar.gz anaconda-29abcebf9c5c5a54d132e73fb8a8e343b6d76d29.tar.xz anaconda-29abcebf9c5c5a54d132e73fb8a8e343b6d76d29.zip |
tomjoad
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 243 |
1 files changed, 109 insertions, 134 deletions
@@ -1,12 +1,14 @@ +# translation of hu.po to Hungarian # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004. +# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: anaconda\n" +"Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-15 23:21+0200\n" -"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Hungarian\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:42+0200\n" +"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -186,12 +188,11 @@ msgstr "A használt egértípus: %s" #: ../anaconda:966 #, fuzzy msgid "Starting graphical installation..." -msgstr "Telepített %s rendszerek keresése..." +msgstr "Grafikus telepítés indítása..." #: ../autopart.py:946 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "" -"Nem sikerült cilinder-alapú partíciókat lefoglalni elsődleges partíciónak" +msgstr "Nem sikerült cilinder-alapú partíciókat lefoglalni elsődleges partíciónak" #: ../autopart.py:949 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" @@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "" "OpenFirmware így nem tudja elindítani a rendszert." #: ../autopart.py:1030 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +#, python-format +#, fuzzy +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" -"A(z) %s rendszerindítási partíció nem tesz eleget az architektúra " +"A %s rendszerindítási partíció nem tesz eleget az architektúra " "rendszerindítási követelményeinek. Erősen ajánlott rendszerindító lemezt " "készíteni." @@ -1064,8 +1065,9 @@ msgid "_Retry" msgstr "Újr_a" #: ../gui.py:1116 ../packages.py:1493 +#, fuzzy msgid "The installer will now exit..." -msgstr "" +msgstr "A telepítő most kilép..." #: ../gui.py:1119 ../packages.py:1496 msgid "Your system will now be rebooted..." @@ -1692,8 +1694,7 @@ msgstr "Adjon meg egy csatlakoztatási (mount) pontot a partíciónak." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Ezt a partíció tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat." +msgstr "Ezt a partíció tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat." #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format @@ -1941,8 +1942,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Az alapállapotba hozás megerősítése" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Biztosan alapállapotba szeretné hozni a partíciós táblát?" #: ../partitioning.py:77 @@ -1977,8 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "" -"Nem adta meg a gyökérpartíciót (/), amely nélkül nem telepíthető a(z) %s." +msgstr "Nem adta meg a gyökérpartíciót (/), amely nélkül nem telepíthető a(z) %s." #: ../partitions.py:766 #, python-format @@ -1990,8 +1989,7 @@ msgstr "" "telepítéséhez." #: ../partitions.py:773 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Létre kell hozni egy FAT típusú, kb. 50 MB-os /boot/efi partíciót." #: ../partitions.py:796 @@ -2055,8 +2053,7 @@ msgstr "egy olyan partíció, mely egy LVM-kötetcsoport része." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Ez a csatlakoztatási pont érvénytelen. A(z) %s könyvtárnak a gyökér-" "fájlrendszeren (/) kell lennie." @@ -2156,8 +2153,7 @@ msgstr "Leállítva" #: ../rescue.py:224 ../text.py:482 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"Az előző lépésre való visszalépés nem lehetséges. Újra kell próbálkoznia." +msgstr "Az előző lépésre való visszalépés nem lehetséges. Újra kell próbálkoznia." #: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -2311,10 +2307,8 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) Red Hat, Inc., 2004." #: ../text.py:367 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> Segítség |<Tab> Váltás |<Space> Kiválasztás |<F12> Következő képernyő" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> Segítség |<Tab> Váltás |<Space> Kiválasztás |<F12> Következő képernyő" #: ../text.py:369 msgid "" @@ -2573,58 +2567,63 @@ msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC-vel detektált monitor" #: ../zfcp.py:27 +#, fuzzy msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " "number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Number (WWPN), a 16bit " "SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN." -msgstr "" +msgstr "A zSeries számítógépek Fibre Channel-en (FCP) keresztül tudnak hozzáférni a szabványos SCSI eszközökhöz. 5 tulajdonságát kell megadnod minden eszköznek: egy 16 bites eszköz szám, egy 16 bites SCSI ID, egy 64 bites World Wide Port Szám (WWPN), egy 16 bites SCSI LUN és egy 64 bites FCP LUN." #: ../zfcp.py:29 #, fuzzy msgid "Device number" -msgstr "Eszköz" +msgstr "Eszköz szám" #: ../zfcp.py:30 #, fuzzy msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nem adott meg gépnevet." +msgstr "Nem adott meg eszköz számot, vagy a szám érvénytelen" #: ../zfcp.py:32 +#, fuzzy msgid "SCSI Id" -msgstr "" +msgstr "SCSI ID" #: ../zfcp.py:33 #, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." -msgstr "Nem adott meg gépnevet." +msgstr "Nem adott meg SCSI ID-t, vagy az ID érvénytelen" #: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:105 +#, fuzzy msgid "WWPN" -msgstr "" +msgstr "WWPN" #: ../zfcp.py:36 #, fuzzy msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nem adott meg gépnevet." +msgstr "Nem adott meg worldwide port nevet, vagy a név érvénytelen" #: ../zfcp.py:38 +#, fuzzy msgid "SCSI LUN" -msgstr "" +msgstr "SCSI LUN" #: ../zfcp.py:39 #, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." -msgstr "Nem adott meg gépnevet." +msgstr "Nem adott meg SCSI LUN számot, vagy a szám érvénytelen." #: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:105 +#, fuzzy msgid "FCP LUN" -msgstr "" +msgstr "FCP LUN" #: ../zfcp.py:42 #, fuzzy msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nem adott meg gépnevet." +msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen" #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" @@ -3031,8 +3030,7 @@ msgstr "A frissítés megkezdése" #: ../iw/confirm_gui.py:108 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "" -"Kattintson a Tovább gombra a(z) %s rendszer frissítésének elkezdéséhez." +msgstr "Kattintson a Tovább gombra a(z) %s rendszer frissítésének elkezdéséhez." #: ../iw/confirm_gui.py:109 #, python-format @@ -3337,9 +3335,9 @@ msgid "" "disabled state, a state which only warns about things which would be denied, " "or a fully active state." msgstr "" -"Az SELinux (Security Enhanced Linux) komponens a hagyományos linuxos " -"jogosultságoknál sokkal finomabb biztonsági előírásokat tesz lehetővé. A " -"komponens ki- vagy bekapcsolt állapotban lehet (az előbbi esetben csak " +"Az SELinux (Security Enhanced Linux) a hagyományos linuxos " +"rendszerben megszokottaknál sokkal finomabb biztonsági előírásokat tesz lehetővé. A " +"komponens kikapcsolt állapotban is működhet (ekkor csak " "figyelmeztetéseket ad a hozzáférés megtagadása helyett)." #: ../iw/firewall_gui.py:157 @@ -3558,8 +3556,7 @@ msgstr "Használt csatlakoztatási pont" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már le van foglalva, válasszon egy másikat." +msgstr "A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már le van foglalva, válasszon egy másikat." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1258 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -4219,14 +4216,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partícionálás" #: ../iw/partition_gui.py:628 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "A következő kritikus hibák találhatók a partícionálási sémában." #: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Ezeket a hibákat ki kell javítani, mielőtt folytatná a(z) %s rendszer " "telepítését." @@ -4386,8 +4381,7 @@ msgstr "Nem sikerült meghajtóklónozási szerkesztőt létrehozni" #: ../iw/partition_gui.py:1307 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Valamilyen ok miatt nem sikerült meghajtóklónozási szerkesztőt létrehozni." +msgstr "Valamilyen ok miatt nem sikerült meghajtóklónozási szerkesztőt létrehozni." #: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" @@ -4863,8 +4857,7 @@ msgstr "Ez felfrissíti az aktuális rendszerbetöltőt." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "A telepítő %s rendszerbetöltőt talált a(z) %s rendszeren." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4997,8 +4990,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "A lapozási fájl méretének 1 és 2000 MB közé kell esnie." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Nincs elég hely az eszközön a lapozási partíció létrehozásához." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5174,32 +5166,35 @@ msgstr "Az X beállításának k_ihagyása" #: ../iw/zfcp_gui.py:23 #, fuzzy msgid "ZFCP Configuration" -msgstr "A VNC beállításai" +msgstr "ZFCP beállításai" #: ../iw/zfcp_gui.py:99 +#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Törlés" #: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:119 #, fuzzy msgid "FCP Devices" -msgstr "Eszközök" +msgstr "FCP eszközök" #: ../iw/zfcp_gui.py:118 #, fuzzy msgid "Add FCP device" -msgstr "Eszköz hozzáadása" +msgstr "FCP eszköz hozzáadása" #: ../iw/zfcp_gui.py:181 -#, fuzzy, python-format +#, python-format +#, fuzzy msgid "Edit FCP device %s" -msgstr "RAID-eszköz módosítása" +msgstr "A következő FCP eszköz szerkesztése: %s" #: ../iw/zfcp_gui.py:237 +#, fuzzy msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Azt választotta, hogy eltávolít egy FCP lemezt a konfigurációból. Biztos benne hogy folytatni kívánja?" #: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -5363,8 +5358,7 @@ msgstr "" "néven szeretné azokat megjeleníteni." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Szóköz>: választás | <F2>: az alapértelmezett bejegyzés kiválasztása | " "<F12>: következő képernyő>" @@ -5528,8 +5522,7 @@ msgstr "A telepítendő szoftverek egyéni kiválasztása" #: ../textw/fdasd_text.py:31 msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" -msgstr "" -"Válassza ki, melyik meghajtón kell futtatni az fdasd-t vagy a dasdfmt-t" +msgstr "Válassza ki, melyik meghajtón kell futtatni az fdasd-t vagy a dasdfmt-t" #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Next" @@ -5804,10 +5797,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Csomagok egyéni kiválasztása" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Space>,<+>,<->: kiválasztás | <F2>: a csoport jellemzői | <F12>: tovább" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "<Space>,<+>,<->: kiválasztás | <F2>: a csoport jellemzői | <F12>: tovább" #: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" @@ -5831,10 +5822,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Teljes méret" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> kiválasztás | <F1> Súgó | <F2> csomagleírás" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space>,<+>,<-> kiválasztás | <F1> Súgó | <F2> csomagleírás" #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -5925,7 +5914,6 @@ msgid "End Cylinder:" msgstr "Zárócilinder:" #: ../textw/partition_text.py:476 -#, fuzzy msgid "Volume Group:" msgstr "A kötetcsoport neve:" @@ -6073,30 +6061,31 @@ msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1310 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" +"A kért méret (%10.2f MB) nagyobb, mint a kötetcsoportban elérhető rész (%" +"10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1364 #, fuzzy msgid "New Partition or Logical Volume?" -msgstr "A logikai kötet szerkesztése" +msgstr "Új partíció vagy logikai kötet?" #: ../textw/partition_text.py:1365 #, fuzzy msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" -msgstr "A rendszerindítási partíció nem lehet logikai köteten." +msgstr "Egy új partíciót vagy logikai kötetet kíván létrehozni?" #: ../textw/partition_text.py:1367 -#, fuzzy msgid "partition" -msgstr "Partíció" +msgstr "partíció" #: ../textw/partition_text.py:1367 -#, fuzzy msgid "logical volume" -msgstr "Logikai kötetek" +msgstr "logikai kötet" #: ../textw/partition_text.py:1441 msgid "New" @@ -6111,10 +6100,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Segítség F2-Új F3-Módosítás F4-Törlés F5-Alapállapot F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Segítség F2-Új F3-Módosítás F4-Törlés F5-Alapállapot F12-OK " #: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" @@ -6358,15 +6345,12 @@ msgid "User Exists" msgstr "A felhasználó már létezik" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "A \"root\" felhasználónév már be van állítva, nem kell itt felvenni." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"Ez a rendszerfelhasználói név már be van állítva, nem kell itt felvenni." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "Ez a rendszerfelhasználói név már be van állítva, nem kell itt felvenni." #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6698,38 +6682,42 @@ msgstr "Videomemória:" #: ../textw/zfcp_text.py:32 #, fuzzy msgid "Device number:" -msgstr "Eszköz" +msgstr "Eszköz szám:" #: ../textw/zfcp_text.py:34 #, fuzzy msgid "SCSI ID:" -msgstr "ESSID" +msgstr "SCSI ID:" #: ../textw/zfcp_text.py:36 +#, fuzzy msgid "WWPN:" -msgstr "" +msgstr "WWPN:" #: ../textw/zfcp_text.py:38 +#, fuzzy msgid "SCSI LUN:" -msgstr "" +msgstr "SCSI LUN:" #: ../textw/zfcp_text.py:40 +#, fuzzy msgid "FCP LUN:" -msgstr "" +msgstr "FCP LUN:" #: ../textw/zfcp_text.py:53 #, fuzzy msgid "FCP Device" -msgstr "Eszköz" +msgstr "FCP eszköz" #: ../textw/zfcp_text.py:105 #, fuzzy msgid "Device #" -msgstr "Eszköz" +msgstr "Eszköz #" #: ../textw/zfcp_text.py:113 +#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" @@ -7069,8 +7057,7 @@ msgstr "Meghajtólemez használata" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"Nem található kézzel beszúrható meghajtó. Meghajtólemezt szeretne használni?" +msgstr "Nem található kézzel beszúrható meghajtó. Meghajtólemezt szeretne használni?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -7154,8 +7141,9 @@ msgstr "Nem található Kickstart-fájl a merevlemezen." #: ../loader2/hdinstall.c:578 #, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "" +msgstr "Nincs merevlemez találat a(z) %s BIOS lemezre" #: ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" @@ -7195,10 +7183,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Üdvözöljük - %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<AltTab> elemek között |<Space> kiválaszt |<F12> következő képernyő " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<AltTab> elemek között |<Space> kiválaszt |<F12> következő képernyő " #: ../loader2/lang.c:372 msgid "Choose a Language" @@ -7331,8 +7317,7 @@ msgstr "A betöltő már lefutott. Elindul a parancsértelmező.\n" #: ../loader2/loader.c:1496 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" -"Az Anaconda elindult (%s helyreállítási módban) - egy kis türelmet kérek...\n" +msgstr "Az Anaconda elindult (%s helyreállítási módban) - egy kis türelmet kérek...\n" #: ../loader2/loader.c:1498 #, c-format @@ -7771,10 +7756,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlanti idő - K-Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" -"Atlanti idő - Nova Scotia (nagy része), NB, Ny-Labrador, K-Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "Atlanti idő - Nova Scotia (nagy része), NB, Ny-Labrador, K-Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -7798,7 +7781,7 @@ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "" +msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" @@ -7878,7 +7861,7 @@ msgstr "Chatham-szigetek" #. generated from zone.tab msgid "Chubut (CH)" -msgstr "" +msgstr "Chubut (CH)" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" @@ -7961,10 +7944,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Keleti idő - Ontario (a legtöbb hely)" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" -"Keleti idő - Ontario és Quebec - a DST 1967-1973-hoz nem tartozó területek" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "Keleti idő - Ontario és Quebec - a DST 1967-1973-hoz nem tartozó területek" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" @@ -8036,7 +8017,7 @@ msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "" +msgstr "La Rioja (LR)" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" @@ -8143,17 +8124,15 @@ msgid "most locations" msgstr "a legtöbb rész" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "a legnagyobb rész (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "a legtöbb rész (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Sziklás-hegységi idő (MST) - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "Sziklás-hegységi idő - Dawson Creek, Fort Saint John, Brit-Kolumbia" #. generated from zone.tab @@ -8288,11 +8267,11 @@ msgstr "Sabah és Sarawak" #. generated from zone.tab msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "" +msgstr "San Juan (SJ)" #. generated from zone.tab msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "" +msgstr "Santa Cruz (SC)" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" @@ -8340,7 +8319,7 @@ msgstr "Tibet és Xinjiang-Ujgur nagy része" #. generated from zone.tab msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "" +msgstr "Tierra del Fuego (TF)" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" @@ -8352,7 +8331,7 @@ msgstr "Truk (Chuuk)" #. generated from zone.tab msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "" +msgstr "Tucuman (TM)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" @@ -8411,9 +8390,8 @@ msgid "Bengali" msgstr "bengáli" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "magyar" +msgstr "bolgár" #. generated from lang-table msgid "Catalan" @@ -8504,9 +8482,8 @@ msgid "Persian" msgstr "perzsa" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "angol" +msgstr "lengyel" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" @@ -8560,5 +8537,3 @@ msgstr "velszi" msgid "Zulu" msgstr "zulu" -#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -#~ msgstr "K-Argentína (BA, DF, SC, TF)" |