summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-04-15 20:43:38 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-04-15 20:43:38 +0000
commit23e27507023752a05d41b5ef6d4e8d693ba758cf (patch)
treeaa77ba224868d37fb565d888a46b018d2fb5b4ca /po
parent0d61c0c5b8db6b7dba9b932a079b9af53be6b74d (diff)
downloadanaconda-23e27507023752a05d41b5ef6d4e8d693ba758cf.tar.gz
anaconda-23e27507023752a05d41b5ef6d4e8d693ba758cf.tar.xz
anaconda-23e27507023752a05d41b5ef6d4e8d693ba758cf.zip
and more updates from elvis
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po61
-rw-r--r--po/cs.po8
-rw-r--r--po/cy.po150
-rw-r--r--po/da.po126
-rw-r--r--po/is.po6
-rw-r--r--po/nl.po6
-rw-r--r--po/no.po18
-rw-r--r--po/pt.po5
-rw-r--r--po/ru.po19
9 files changed, 151 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 406fdd152..a9b8e8649 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-26 14:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-15 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <baldrick@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"AVÍS: S'executarà el servidor VNC sense cap contrasenya.\n"
-"Podeu fer servir la opció d'arrencada vncpassword=<contrasenya>\n"
+"Avís: S'executarà el servidor VNC sense cap contrasenya.\n"
+"Podeu fer servir l'opció d'arrencada vncpassword=<contrasenya>\n"
"si voleu tenir més seguretat.\n"
"\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Error desconegut"
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-"Hi ha hagut un error en extreure la segona part del fitxer kickstart: %s"
+"Hi ha hagut un error en extreure la segona part del fitxer d'inici ràpid: %s"
#: ../anaconda:726
msgid ""
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
-"No s'ha detectat el ratolí. Per a la instal·lació gràfica és necessari "
+"No s'ha detectat cap ratolí. Per a la instal·lació gràfica és necessari "
"disposar-ne d'un. S'està iniciant en mode text."
#: ../anaconda:865
@@ -266,8 +266,8 @@ msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-"Si afegiu aquesta partició no tindreu prou espai de disc lliure pels volums "
-"lògics que ja heu ubicat a %s."
+"Si afegiu aquesta partició no tindreu prou espai de disc lliure per als "
+"volums lògics que ja heu ubicat a %s."
#: ../autopart.py:1195
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-"No es pot localitzar la partició %s per usar-la per a %s.\n"
+"No s'ha pogut localitzar la partició %s per usar-la per a %s.\n"
"\n"
"Premeu 'D'acord' per arrencar de nou el sistema."
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
msgstr ""
-"Els mòduls del nucli per a aquesta màquina són massa grans i no cabran en un "
+"Els mòduls del nucli per a aquesta màquina ocupen massa i no cabran en un "
"disquet."
#: ../floppy.py:113
@@ -681,8 +681,8 @@ msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"S'ha produït un error quan es creava el disquet d'arrencada. Assegureu-vos "
-"que hi ha un disquet formatat en la primera unitat de disquet."
+"S'ha produït un error en crear el disquet d'arrencada. Assegureu-vos que hi "
+"ha un disquet formatat en la primera unitat de disquet."
#: ../floppy.py:141
msgid "Creating"
@@ -707,8 +707,8 @@ msgid ""
"drive."
msgstr ""
"El disquet d'arrencada sembla no ser vàlid. El més probable és que es tracti "
-"d'un disquet defectuós. Assegureu-vos que que el disquet de la primera "
-"unitat de disquet està en bones condicions."
+"d'un disquet defectuós. Assegureu-vos que el disquet de la primera unitat de "
+"disquet està en bones condicions."
#: ../fsset.py:178
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -788,8 +788,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"S'han detectat blocs defectuosos el el dispositiu /dev/%s. No us recomanem "
-"que feu servir aquest dispositiu.\n"
+"S'han detectat blocs malmesos en el dispositiu /dev/%s. No us recomanem que "
+"feu servir aquest dispositiu.\n"
"\n"
"Premeu <Retorn> per arrencar de nou el sistema"
@@ -1002,11 +1002,11 @@ msgstr ""
#: ../gui.py:810 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "No hi ha notes del llançament.\n"
+msgstr "No hi ha quant el llançament.\n"
#: ../gui.py:980
msgid "The release notes are missing."
-msgstr "No hi ha les notes del llançament."
+msgstr "No hi ha les notes quant el llançament."
#: ../gui.py:1080
msgid "Error!"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Següe_nt"
#: ../gui.py:1184
msgid "_Release Notes"
-msgstr "N_otes del llançament"
+msgstr "N_otes quant el llançament"
#: ../gui.py:1186
msgid "Show _Help"
@@ -2390,8 +2390,8 @@ msgid ""
"described in the release notes and then run the upgrade procedure."
msgstr ""
"El programa d'instal·lació no pot actualitzar sistemes amb bases de dades "
-"d'rpm anteriors a la versió 4.x. Instal·leu els paquets d'errates per a la "
-"vostra versió i després torneu a executar el procediment d'actualització."
+"d'rpm anteriors a la versió 4.x. Instal·leu els paquets d'errates per en "
+"aquesta versió i després torneu a executar el procediment d'actualització."
#: ../upgrade.py:394
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"Aquest sistema sembla tenir instal·lats paquets de tercers que s'encavalquen "
"amb paquets inclosos a %s. Donat aquest fet, si continueu amb el procés "
"d'actualització pot ser que deixin de funcionar degudament o causin "
-"inestabilitat al sistema. Llegiu les notes del llançament per a més "
+"inestabilitat al sistema. Llegiu les notes quant el llançament per a més "
"informació.\n"
"\n"
"Voleu continuar amb l'actualització?"
@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Unitats"
#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:142
msgid "Release Notes"
-msgstr "Informació quant a la versió"
+msgstr "Informació quant el llançament"
#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:146
msgid "Unable to load file!"
@@ -4783,10 +4783,10 @@ msgid ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"El nucli 2.4 necessita força més memòria d'intercanvi que els nuclis "
-"anteriors, gairebé dues vegades la quantitat de memòria RAM del sistema. En "
-"aquest moment teniu configurats %d MB per a intercanvi, però podeu crear "
-"espai d'intercanvi addicional en el sistema de fitxers."
+"El nucli 2.4 necessita força més memòria d'intercanvi que anteriors nuclis, "
+"tanta com el doble de la memòria RAM del sistema. Actualmetn teniu %dMB de "
+"memòria d'intercanvi configurada, però podeu crear espai d'intercanvi "
+"addicional en un dels sistemes de fitxers ara."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
#, python-format
@@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "Crea un fitxer d'_intercanvi"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr "Seleccioneu en quina _partició posareu el fitxer d'intercanvi:"
+msgstr "Seleccioneu la _partició on posareu el fitxer d'intercanvi:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
@@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr "Escolliu com voleu preparar el sistema de fitxers en aquesta partició."
#: ../textw/partition_text.py:548
msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Comprova blocs defectuosos"
+msgstr "Comprova si hi ha blocs malmesos"
#: ../textw/partition_text.py:552
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
@@ -8213,9 +8213,8 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Alemany"
+msgstr "Persa"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
@@ -8258,7 +8257,7 @@ msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#~ msgid "Farsi"
-#~ msgstr "Farsi"
+#~ msgstr "Persa"
#~ msgid "Workstation Defaults"
#~ msgstr "Predeterminats de l'estació de treball"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b83bc1a11..a31b20f69 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-15 08:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-15 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8112,9 +8112,8 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Němčina"
+msgstr "Perština"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
@@ -8156,9 +8155,6 @@ msgstr "Velština"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#~ msgid "Farsi"
-#~ msgstr "Perština"
-
#~ msgid "Workstation Defaults"
#~ msgstr "Implicitní pro pracovní stanici"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index e10103e7e..e91c5d6c0 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of cy.po to Cymraeg
# translation of anaconda.pot to Cymraeg
# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
# Copyright (C) 2004 Alan Cox
@@ -5,12 +6,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: anaconda.cy\n"
+"Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-01 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: Rhys Jones\n"
-"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-15 17:03+0100\n"
+"Last-Translator: Owain Green <owaing@oceanfree.net>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <Cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1195,13 +1196,11 @@ msgstr "Rhaid bod enw'r gwesteiwr yn 64 nod o hyd neu lai."
#: ../network.py:44
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
-"Rhaid i enw'r gwesteiwr ddechrau â nod dilys yn yr amrediad 'a-z' neu 'A-Z'"
+msgstr "Rhaid i enw'r gwesteiwr ddechrau â nod dilys yn yr amrediad 'a-z' neu 'A-Z'"
#: ../network.py:49
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr ""
-"Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig."
+msgstr "Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig."
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -1258,8 +1257,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
"of %s."
-msgstr ""
-"Rydych yn ceisio arsefydlu ar beiriant nas cynhelir gan y rhyddhad yma o %s."
+msgstr "Rydych yn ceisio arsefydlu ar beiriant nas cynhelir gan y rhyddhad yma o %s."
#: ../packages.py:289
msgid "Dependency Check"
@@ -1722,8 +1720,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr ""
-"Ni allwch olygu'r rhaniad yma, gan ei fod yn raniad estynedig sy'n cynnwys %s"
+msgstr "Ni allwch olygu'r rhaniad yma, gan ei fod yn raniad estynedig sy'n cynnwys %s"
#: ../partIntfHelpers.py:379
msgid "Format as Swap?"
@@ -1860,10 +1857,8 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Cadarnhau Ailosod"
#: ../partIntfHelpers.py:528
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
-"A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?"
#: ../partitioning.py:77
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1911,8 +1906,7 @@ msgstr ""
"arsefydlu %s."
#: ../partitions.py:768
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad /boot/efi o fath FAT â maint o 50 megabeit."
#: ../partitions.py:791
@@ -1977,8 +1971,7 @@ msgstr "rhaniad sy'n aelod o Grŵp Cyfrolau LVM."
#: ../partRequests.py:233
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Mae'r man gosod yma'n annilys. Rhaid i'r cyfeiriadur %s fod ar y system /"
"file."
@@ -2010,8 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr ""
-"Mae maint y rhaniad %s (%10.2f MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint %10.2f MB."
+msgstr "Mae maint y rhaniad %s (%10.2f MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint %10.2f MB."
#: ../partRequests.py:465
#, python-format
@@ -2076,13 +2068,11 @@ msgstr "Diddymwyd"
#: ../rescue.py:221 ../text.py:469
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto."
+msgstr "Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto."
#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwyna'ch system."
+msgstr "Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwyna'ch system."
#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404
msgid "Rescue"
@@ -2227,8 +2217,7 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (H)(C) 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:354
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> am gymorth | <Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> dewis | <F12> sgrîn "
"nesaf"
@@ -3166,9 +3155,8 @@ msgid "_Trusted devices:"
msgstr "Dyfeisiau _Ymddiriedig:"
#: ../iw/firewall_gui.py:279
-#, fuzzy
msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
-msgstr "Estyniadau Linux _Diogelwch Cryfach (SELinux):"
+msgstr "Estyniadau Linux _Diogelwch Dyrchafedig (SELinux):"
#: ../iw/firewall_gui.py:285
msgid "Disabled"
@@ -3391,8 +3379,7 @@ msgstr "Man gosod mewn defnydd"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr ""
-"Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda."
+msgstr "Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Illegal Logical Volume Name"
@@ -4048,14 +4035,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Rhannu"
#: ../iw/partition_gui.py:639
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Mae'r gwallau argyfyngus canlynol yn bod â'ch cynllun rhannu gofynnol."
#: ../iw/partition_gui.py:642
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s."
#: ../iw/partition_gui.py:648
@@ -4659,8 +4644,7 @@ msgstr "Bydd hyn yn uwchraddio'ch cychwynnydd cyfredol."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Mae'r arsefydlydd wedi canfod y cychwynnydd %s yn arsefydlog ar %s yn "
"gyfredol."
@@ -4797,10 +4781,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr ""
-"Nid oes digon o le ar y ddyfais a ddewisoch ar gyfer y rhaniad cyfnewid."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Nid oes digon o le ar y ddyfais a ddewisoch ar gyfer y rhaniad cyfnewid."
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Unprobed Monitor"
@@ -5136,8 +5118,7 @@ msgstr ""
"eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un ohonynt."
#: ../textw/bootloader_text.py:315
-msgid ""
-" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Gofodnod> dewis botwm | <F2> dewis cofnod cychwyn rhagosodedig | <F12> "
"sgrîn nesaf>"
@@ -5617,10 +5598,8 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "Dewiswch becynnau unigol"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrîn nesaf"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr "<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrîn nesaf"
#: ../textw/packages_text.py:117
msgid "Package Group Details"
@@ -5644,10 +5623,8 @@ msgid "Total size"
msgstr "Cyfanswm maint"
#: ../textw/packages_text.py:326
-msgid ""
-" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr ""
-" <Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F1> cymorth | <F2> disgrifiad pecyn"
+msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr " <Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F1> cymorth | <F2> disgrifiad pecyn"
#: ../textw/packages_text.py:374
msgid "Package Dependencies"
@@ -5814,8 +5791,7 @@ msgstr "Heb ei Gynnal"
#: ../textw/partition_text.py:711
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr ""
-"Gellir addasu Grŵpiau Cyfrolau LVM yn yr arsefydlydd graffigol yn unig."
+msgstr "Gellir addasu Grŵpiau Cyfrolau LVM yn yr arsefydlydd graffigol yn unig."
#: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -5870,10 +5846,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1136
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
-" F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-Iawn "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr " F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-Iawn "
#: ../textw/partition_text.py:1165
msgid "No Root Partition"
@@ -5885,8 +5859,7 @@ msgstr "Rhaid cael rhaniad / i arsefydlu arno."
#: ../textw/partition_text.py:1233
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr ""
-"Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?"
+msgstr "Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
@@ -6087,8 +6060,7 @@ msgstr "Anghydweddiad Cyfrinair"
#: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
-"Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
+msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Edit User"
@@ -6120,8 +6092,7 @@ msgstr "Enw Defnyddiwr Gwael"
#: ../textw/userauth_text.py:126
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
-msgstr ""
-"Rhaid bod enwau defnyddwyr yn cynnwys y nodau A-Z, a-z, ac 0-9 yn unig."
+msgstr "Rhaid bod enwau defnyddwyr yn cynnwys y nodau A-Z, a-z, ac 0-9 yn unig."
#: ../textw/userauth_text.py:133
msgid "Missing User Name"
@@ -6141,15 +6112,13 @@ msgid "User Exists"
msgstr "Defnyddiwr yn Bodoli"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid ""
-"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Mae'r defnyddiwr gwraidd wedi'i gyflunio eisioes. Nid oes angen i chi "
"ychwanegu'r defnyddiwr gwraidd fan hyn."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Mae'r defnyddiwr system yma wedi'i gyflunio eisioes. Nid oes angen i chi "
"ychwanegu'r defnyddiwr yma fan hyn."
@@ -6790,8 +6759,7 @@ msgstr "Llwytho disg gyrrydd"
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr ""
-"Ni ganfuwyd gyrryddion i'w mewnosod â llaw. A hoffech ddefnydio disg yrrydd?"
+msgstr "Ni ganfuwyd gyrryddion i'w mewnosod â llaw. A hoffech ddefnydio disg yrrydd?"
#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid ""
@@ -6906,10 +6874,8 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "Croeso i %s"
#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:174
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrîn nesaf "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrîn nesaf "
#: ../loader2/lang.c:371
msgid "Choose a Language"
@@ -7042,9 +7008,9 @@ msgid "loader has already been run. Starting shell."
msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn decharu plisgyn."
#: ../loader2/loader.c:1457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr modd achub - arhoswch OGYDd...\n"
+msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n"
#: ../loader2/loader.c:1459
#, c-format
@@ -7464,16 +7430,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Amser Iwerydd - Dn Labrador"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Amser Iwerydd - Nova Scotia (rhan fwyaf o lefydd), NB, Gn Labrador, Dn "
"Cwebèc a PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr ""
-"Amser Iwerydd - Nova Scotia - llefydd nad oeddynt yn cadw DST 1966-1971"
+msgstr "Amser Iwerydd - Nova Scotia - llefydd nad oeddynt yn cadw DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7652,8 +7616,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Ontario - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Amser Dwyreiniol - Ontario a Chwebèc - llefydd nad oeddynt yn dilyn DST 1967-"
"1973"
@@ -7832,16 +7795,14 @@ msgstr "rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
-msgstr ""
-"rhan fwyaf o lefydd (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
+msgstr "rhan fwyaf o lefydd (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Amser Safonol y Mynyddoedd - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Amser Safonol y Mynyddoedd - Dawson Creek a Fort Saint John, Columbia "
"Brydeinig"
@@ -8078,12 +8039,11 @@ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengaleg"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Catalan"
-msgstr "Eidaleg"
+msgstr "Catalaneg"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
@@ -8119,7 +8079,7 @@ msgstr "Estoneg"
#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
-msgstr "Ffineg"
+msgstr "Ffinneg"
#. generated from lang-table
msgid "French"
@@ -8151,16 +8111,15 @@ msgstr "Corëeg"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
-msgstr "Maliasieg"
+msgstr "Maleisieg"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwyeg"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Almaeneg"
+msgstr "Perseg"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
@@ -8196,11 +8155,11 @@ msgstr "Wcraineg"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Cymraeg"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
-msgstr "Zwlweg"
+msgstr "Zwlŵeg"
#~ msgid "Workstation Defaults"
#~ msgstr "Rhagosodion Gweithfan"
@@ -8223,3 +8182,4 @@ msgstr "Zwlweg"
#~ "\n"
#~ "Os ydych wedi prynu %s Swyddogol, byddwch yn sicr â chofrestri'ch pryniad "
#~ "drwy ein safwe, http://www.redhat.com/."
+
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c3c95c6a6..e47abc2f1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-15 16:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-15 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,8 +182,7 @@ msgstr "Bruger musetype: %s"
#: ../autopart.py:933
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner"
+msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner"
#: ../autopart.py:936
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
@@ -591,8 +590,7 @@ msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-msgstr ""
-"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
+msgstr "Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
#: ../floppy.py:103
msgid "Unable to make boot floppy"
@@ -1190,8 +1188,7 @@ msgstr "Værtsnavnet skal være højst 64 tegn langt."
#: ../network.py:44
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
-"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'"
+msgstr "Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'"
#: ../network.py:49
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
@@ -1854,8 +1851,7 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekræft nulstilling"
#: ../partIntfHelpers.py:528
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
"tilstand?"
@@ -1907,10 +1903,8 @@ msgstr ""
"til at installere %s."
#: ../partitions.py:768
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
#: ../partitions.py:791
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
@@ -1974,10 +1968,8 @@ msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe."
#: ../partRequests.py:233
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet."
#: ../partRequests.py:236
#, python-format
@@ -2224,17 +2216,14 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s © 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:354
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
-" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
#: ../text.py:356
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side"
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -3380,8 +3369,7 @@ msgstr "Ugyldig størrelse"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr ""
-"Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0."
+msgstr "Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535
msgid "Mount point in use"
@@ -3390,8 +3378,7 @@ msgstr "Monteringspunkt i brug"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt."
+msgstr "Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Illegal Logical Volume Name"
@@ -3473,8 +3460,7 @@ msgstr "Navnet er i brug"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
-"Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
+msgstr "Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
msgid "Not enough physical volumes"
@@ -4041,14 +4027,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
#: ../iw/partition_gui.py:639
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg."
#: ../iw/partition_gui.py:642
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Disse fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %s."
#: ../iw/partition_gui.py:648
@@ -4652,10 +4636,8 @@ msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr ""
-"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr "Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
@@ -4790,8 +4772,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte."
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
@@ -5130,10 +5111,8 @@ msgstr ""
"hvilket navn du vil bruge for hvert af dem."
#: ../textw/bootloader_text.py:315
-msgid ""
-" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
-msgstr ""
-"<mellemrum> vælger knap | <F2> standard-opstartsindgang | <F12> næste skærm>"
+msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgstr "<mellemrum> vælger knap | <F2> standard-opstartsindgang | <F12> næste skærm>"
#: ../textw/bootloader_text.py:394
msgid ""
@@ -5609,10 +5588,8 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "Vælg individuelle pakker"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr "<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
#: ../textw/packages_text.py:117
msgid "Package Group Details"
@@ -5636,10 +5613,8 @@ msgid "Total size"
msgstr "Totalt"
#: ../textw/packages_text.py:326
-msgid ""
-" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr ""
-" <Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> hjælp | <F2> pakkebeskrivelse "
+msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr " <Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> hjælp | <F2> pakkebeskrivelse "
#: ../textw/packages_text.py:374
msgid "Package Dependencies"
@@ -5779,8 +5754,7 @@ msgstr "Filsystemsvalgmuligheder"
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr ""
-"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."
+msgstr "Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."
#: ../textw/partition_text.py:548
msgid "Check for bad blocks"
@@ -5808,8 +5782,7 @@ msgstr "Ikke understøttet"
#: ../textw/partition_text.py:711
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr ""
-"LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram."
+msgstr "LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram."
#: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -5864,10 +5837,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1136
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
-" F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr " F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. "
#: ../textw/partition_text.py:1165
msgid "No Root Partition"
@@ -6131,15 +6102,13 @@ msgid "User Exists"
msgstr "Bruger eksisterer"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid ""
-"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"'root'-brugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne "
"bruger her."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Systembrugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne "
"bruger her."
@@ -6899,10 +6868,8 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:174
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
#: ../loader2/lang.c:371
msgid "Choose a Language"
@@ -6935,8 +6902,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:333
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
+msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
#: ../loader2/loader.c:335
msgid "Updates Disk"
@@ -7396,8 +7362,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr ""
-"Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte."
+msgstr "Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte."
#: ../loader2/urls.c:431
msgid "Account name:"
@@ -7456,15 +7421,12 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantisk tid - Østlabrador"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr ""
-"Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI"
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgstr "Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr ""
-"Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971"
+msgstr "Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7643,8 +7605,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Østamerikansk tid - Ontario - de fleste steder"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Østamerikansk tid - Ontario & Québec - steder, der ikke havde sommertid i "
"1967-1973"
@@ -7830,8 +7791,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Amerikansk bjerg-standardtid - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Amerikansk bjerg-standardtid - Dawson Creek & Fort Saint John, Britisk "
"Columbia"
@@ -8147,9 +8107,8 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Tysk"
+msgstr "Persisk"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
@@ -8193,3 +8152,4 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Farsi"
#~ msgstr "Farsi"
+
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index bcdf7dd75..1a1151364 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8115,9 +8115,8 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Þýska"
+msgstr "Persneska"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
@@ -8158,6 +8157,3 @@ msgstr "Velska"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zúlú"
-
-#~ msgid "Farsi"
-#~ msgstr "Persneska"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ef56f1faf..c98509a84 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-15 13:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-15 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8313,10 +8313,10 @@ msgstr "Maleisisch"
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
+# arabisch?
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Duits"
+msgstr "Persisch"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 510dc3081..99a02f3bb 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-01 21:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-15 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Trond Varslot <varslot@math.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1146,12 +1146,11 @@ msgstr "Feil CD-ROM"
#: ../image.py:296
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
-msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-CD-ROMen."
+msgstr "Dette er ikke riktig CD-ROM for %s."
#: ../image.py:302
-#, fuzzy
msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr "Den katalogen kunne ikke monteres fra tjeneren."
+msgstr "CD-ROM kunne ikke monteres."
#: ../installclass.py:59
msgid "Install on System"
@@ -3160,7 +3159,6 @@ msgid "_Trusted devices:"
msgstr "Enhe_ter vi stoler på:"
#: ../iw/firewall_gui.py:279
-#, fuzzy
msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
msgstr "Utvidelser for _Security Enhanced Linux (SELinux):"
@@ -8055,12 +8053,11 @@ msgstr "Zaporozh'ye, østre Lugansk"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Catalan"
-msgstr "Italiensk"
+msgstr "Katalansk"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
@@ -8135,9 +8132,8 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Tysk"
+msgstr "Persisk"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
@@ -8173,7 +8169,7 @@ msgstr "Ukrainsk"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Walisisk"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 336385aa4..8b494554f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda-po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-15 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-15 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8261,9 +8261,8 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Alemão"
+msgstr "Persa"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index df50e74fb..0942c20d4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-13 16:46+0300\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-15 19:05+0300\n"
+"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1149,9 +1149,8 @@ msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Этот диск не является необходимым %s CD-ROM"
#: ../image.py:302
-#, fuzzy
msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr "Этот каталог не может быть смонтирован с сервера."
+msgstr "Этот CD-диск не может быть смонтирован."
#: ../installclass.py:59
msgid "Install on System"
@@ -8059,12 +8058,11 @@ msgstr "Запорожье, Луганск"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Бенгальский"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Catalan"
-msgstr "Итальянский"
+msgstr "Каталанский"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
@@ -8139,9 +8137,8 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Немецкий"
+msgstr "Персидский"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
@@ -8177,8 +8174,8 @@ msgstr "Украинский"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Валлийский"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
-msgstr "Зулу"
+msgstr "Зулусский"