summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>2001-01-22 06:20:14 +0000
committeri18n <i18n>2001-01-22 06:20:14 +0000
commit0f52a8195981fc743ad107e30b4c912b99e8a7d5 (patch)
treea48614006dc620410e7cef01adc1d03c4c75e66d /po
parent22780c80907141228e07a778ab5bf7eea7e30377 (diff)
downloadanaconda-0f52a8195981fc743ad107e30b4c912b99e8a7d5.tar.gz
anaconda-0f52a8195981fc743ad107e30b4c912b99e8a7d5.tar.xz
anaconda-0f52a8195981fc743ad107e30b4c912b99e8a7d5.zip
Auto-update by kenneth@gnu.org
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f91938598..dbd03ab51 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Tryk Ok for at fortsætte, eller Annulér for at gå tilbage og vælge "
+"Tryk Ok for at fortsætte, eller Annullér for at gå tilbage og vælge "
"formatering på disse partitioner(ANBEFALET)"
#: ../fstab.py:74
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid ""
"copy the full text of this exception and file a bug report at "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
msgstr ""
-"En usædvanlig hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. kopier "
+"En usædvanlig hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. kopiér "
"venligst den fulde tekst fra denne hændelse og udfyld en fejlrapport på "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Færdig"
#: ../gui.py:420 ../gui.py:816
msgid "Online Help"
-msgstr "On-line hjælp"
+msgstr "Online-hjælp"
#: ../gui.py:421 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
#: ../text.py:69 ../text.py:1028 ../text.py:1061
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../image.py:115
msgid "Change CDROM"
-msgstr "skift CD-rom"
+msgstr "skift cd-rom"
#: ../image.py:116
#, c-format
@@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "Indsæt CD %d for at fortsætte."
#: ../image.py:133
msgid "Wrong CDROM"
-msgstr "Forkert CD-rom"
+msgstr "Forkert cd-rom"
#: ../image.py:134
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
-msgstr "Dette er ikke den korrekte Red Hat-CD-rom"
+msgstr "Dette er ikke den korrekte Red Hat-cd-rom"
#: ../image.py:139
msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr "CD-rom'en kunne ikke monteres."
+msgstr "cd-rom'en kunne ikke monteres."
#: ../rescue.py:26
msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?"
#: ../text.py:153
msgid "Choose the languages to be installed:"
-msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?"
+msgstr "Vælg de sprogunderstøttelser der skal instalers:"
#: ../text.py:158 ../text.py:1124
msgid "Language Support"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
"fortsætter.\n"
"\n"
"Har du købt den officielle Red Hat Linux, husk da at registrere dit køb "
-"gennem vores WWW-side, http://www.redhat.com/."
+"gennem vores webside, http://www.redhat.com/."
#: ../text.py:449
msgid ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Velkommen"
#: ../text.py:1032 ../text.py:1115
msgid "Hostname Setup"
-msgstr "Opsætning af Værtsnavn"
+msgstr "Opsætning af værtsnavn"
#: ../text.py:1034 ../text.py:1112
msgid "Network Setup"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på"
#: ../iw/firewall_gui.py:59
msgid "Please choose your security level: "
-msgstr "Vælg dit sikkerhedsniveau:"
+msgstr "Vælg dit sikkerhedsniveau: "
#: ../iw/firewall_gui.py:68 ../textw/firewall_text.py:33
msgid "High"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Manuel opgradering"
#: ../iw/firewall_gui.py:101
msgid "Trusted devices:"
-msgstr "Troværdige enheder"
+msgstr "Troværdige enheder:"
#: ../iw/firewall_gui.py:111 ../textw/firewall_text.py:75
msgid "Allow incoming:"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Total størrelse for installation: "
#: ../iw/package_gui.py:382
msgid "Size (MB)"
-msgstr "Størrelse (Mb):"
+msgstr "Størrelse (Mb)"
#: ../iw/package_gui.py:413
msgid "Total size: "
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Amerika/New_York"
#: ../iw/timezone_gui.py:157
msgid "View:"
-msgstr "visning"
+msgstr "visning:"
#: ../iw/timezone_gui.py:165 ../iw/timezone_gui.py:166
msgid "System clock uses UTC"
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Tilpas grafikindstillinger"
#: ../iw/xconfig_gui.py:255
msgid "Color Depth:"
-msgstr "Farvedybde"
+msgstr "Farvedybde:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:283
msgid "Screen Resolution:"
@@ -1991,11 +1991,11 @@ msgstr "Test indstilling"
#: ../iw/xconfig_gui.py:410
msgid "Please choose your default desktop environment:"
-msgstr "Vælg dit standard skrivebords miljø"
+msgstr "Vælg dit standard skrivebords miljø:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:420 ../iw/xconfig_gui.py:485
msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgstr "Gnome"
#: ../iw/xconfig_gui.py:422 ../iw/xconfig_gui.py:499
msgid "KDE"
@@ -2039,11 +2039,11 @@ msgstr "Gendan originale værdier"
#: ../iw/xconfig_gui.py:964
msgid "Horizontal Sync:"
-msgstr "Vandret synkron."
+msgstr "Vandret synkron:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:966
msgid "Vertical Sync:"
-msgstr "Lodret synkron."
+msgstr "Lodret synkron:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:972
msgid "Hz"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Sikkerhedsniveau:"
#: ../textw/firewall_text.py:58
msgid "Trusted Devices:"
-msgstr "Troværdige enheder"
+msgstr "Troværdige enheder:"
#: ../textw/firewall_text.py:80
msgid "DHCP"
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Telnet"
#: ../textw/firewall_text.py:86
msgid "WWW (HTTP)"
-msgstr "WWW (HTTP)"
+msgstr "Web (HTTP)"
#: ../textw/firewall_text.py:88
msgid "Mail (SMTP)"
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Du skal indtaste gyldig IP-information for at fortsætte"
#: ../textw/network_text.py:157
msgid "Hostname Configuration"
-msgstr "Opsætning af Værtsnavn"
+msgstr "Opsætning af værtsnavn"
#: ../textw/network_text.py:158
msgid ""
@@ -3445,19 +3445,19 @@ msgstr "Du må kun slette NFS-monteringer."
#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
-msgstr "Anden CD-rom"
+msgstr "Anden cd-rom"
#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
-msgstr "CD-rom-type"
+msgstr "cd-rom-type"
#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Hvilken type CD-rom har du?"
+msgstr "Hvilken type cd-rom har du?"
#: ../loader/cdrom.c:89
msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Opstarter CD-rom..."
+msgstr "Opstarter cd-rom..."
#: ../loader/devices.c:77
msgid "Miscellaneous"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Hvilken slags tastatur har du?"
#: ../loader/loader.c:123
msgid "Local CDROM"
-msgstr "Lokal CD-rom"
+msgstr "Lokal cd-rom"
#: ../loader/loader.c:126
msgid "NFS image"
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
-"Jeg kunne ikke finde en Red Hat Linux-CD-rom i nogen af dine CD-rom-drev. "
+"Jeg kunne ikke finde en Red Hat Linux-cd-rom i nogen af dine cd-rom-drev. "
"Indsæt venligst Red Hat-cd'en og tryk på \"Ok\" for at prøve igen."
#: ../loader/loader.c:1049
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Kunne ikke logge ind på %s: %s"
#: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke hente %s: %s:"
+msgstr "Kunne ikke hente %s: %s"
#: ../loader/urls.c:100
msgid "Retrieving"
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indtast venligst følgende information:\n"
"\n"
-" o navnet eller IP-nummeret på din WWW-tjener\n"
+" o navnet eller IP-nummeret på din Web-tjener\n"
" o kataloget på tjeneren som indeholder\n"
" Red Hat Linux til din arkitektur\n"
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Ftp-stednavn:"
#: ../loader/urls.c:188
msgid "Web site name:"
-msgstr "navn på WWW-side:"
+msgstr "navn på webside:"
#: ../loader/urls.c:206
msgid "Use non-anonymous ftp"
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgid "X Window System"
msgstr "X-vinduessystem"
msgid "Mail/WWW/News Tools"
-msgstr "Post/WWW/nyhedsgrupper"
+msgstr "Post/Web/nyhedsgrupper"
msgid "DOS/Windows Connectivity"
msgstr "DOS/Windows-forbindelse"
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "SQL Server"
msgstr "NFS-tjener"
msgid "Web Server"
-msgstr "WWW-tjener"
+msgstr "Webtjener"
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS-navnetjener"