diff options
author | i18n <i18n> | 2001-01-22 06:20:14 +0000 |
---|---|---|
committer | i18n <i18n> | 2001-01-22 06:20:14 +0000 |
commit | 0f52a8195981fc743ad107e30b4c912b99e8a7d5 (patch) | |
tree | a48614006dc620410e7cef01adc1d03c4c75e66d /po | |
parent | 22780c80907141228e07a778ab5bf7eea7e30377 (diff) | |
download | anaconda-0f52a8195981fc743ad107e30b4c912b99e8a7d5.tar.gz anaconda-0f52a8195981fc743ad107e30b4c912b99e8a7d5.tar.xz anaconda-0f52a8195981fc743ad107e30b4c912b99e8a7d5.zip |
Auto-update by kenneth@gnu.org
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Tryk Ok for at fortsætte, eller Annulér for at gå tilbage og vælge " +"Tryk Ok for at fortsætte, eller Annullér for at gå tilbage og vælge " "formatering på disse partitioner(ANBEFALET)" #: ../fstab.py:74 @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" "copy the full text of this exception and file a bug report at " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" msgstr "" -"En usædvanlig hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. kopier " +"En usædvanlig hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. kopiér " "venligst den fulde tekst fra denne hændelse og udfyld en fejlrapport på " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Færdig" #: ../gui.py:420 ../gui.py:816 msgid "Online Help" -msgstr "On-line hjælp" +msgstr "Online-hjælp" #: ../gui.py:421 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25 #: ../text.py:69 ../text.py:1028 ../text.py:1061 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../image.py:115 msgid "Change CDROM" -msgstr "skift CD-rom" +msgstr "skift cd-rom" #: ../image.py:116 #, c-format @@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "Indsæt CD %d for at fortsætte." #: ../image.py:133 msgid "Wrong CDROM" -msgstr "Forkert CD-rom" +msgstr "Forkert cd-rom" #: ../image.py:134 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." -msgstr "Dette er ikke den korrekte Red Hat-CD-rom" +msgstr "Dette er ikke den korrekte Red Hat-cd-rom" #: ../image.py:139 msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "CD-rom'en kunne ikke monteres." +msgstr "cd-rom'en kunne ikke monteres." #: ../rescue.py:26 msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?" #: ../text.py:153 msgid "Choose the languages to be installed:" -msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?" +msgstr "Vælg de sprogunderstøttelser der skal instalers:" #: ../text.py:158 ../text.py:1124 msgid "Language Support" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "fortsætter.\n" "\n" "Har du købt den officielle Red Hat Linux, husk da at registrere dit køb " -"gennem vores WWW-side, http://www.redhat.com/." +"gennem vores webside, http://www.redhat.com/." #: ../text.py:449 msgid "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Velkommen" #: ../text.py:1032 ../text.py:1115 msgid "Hostname Setup" -msgstr "Opsætning af Værtsnavn" +msgstr "Opsætning af værtsnavn" #: ../text.py:1034 ../text.py:1112 msgid "Network Setup" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på" #: ../iw/firewall_gui.py:59 msgid "Please choose your security level: " -msgstr "Vælg dit sikkerhedsniveau:" +msgstr "Vælg dit sikkerhedsniveau: " #: ../iw/firewall_gui.py:68 ../textw/firewall_text.py:33 msgid "High" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Manuel opgradering" #: ../iw/firewall_gui.py:101 msgid "Trusted devices:" -msgstr "Troværdige enheder" +msgstr "Troværdige enheder:" #: ../iw/firewall_gui.py:111 ../textw/firewall_text.py:75 msgid "Allow incoming:" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Total størrelse for installation: " #: ../iw/package_gui.py:382 msgid "Size (MB)" -msgstr "Størrelse (Mb):" +msgstr "Størrelse (Mb)" #: ../iw/package_gui.py:413 msgid "Total size: " @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Amerika/New_York" #: ../iw/timezone_gui.py:157 msgid "View:" -msgstr "visning" +msgstr "visning:" #: ../iw/timezone_gui.py:165 ../iw/timezone_gui.py:166 msgid "System clock uses UTC" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Tilpas grafikindstillinger" #: ../iw/xconfig_gui.py:255 msgid "Color Depth:" -msgstr "Farvedybde" +msgstr "Farvedybde:" #: ../iw/xconfig_gui.py:283 msgid "Screen Resolution:" @@ -1991,11 +1991,11 @@ msgstr "Test indstilling" #: ../iw/xconfig_gui.py:410 msgid "Please choose your default desktop environment:" -msgstr "Vælg dit standard skrivebords miljø" +msgstr "Vælg dit standard skrivebords miljø:" #: ../iw/xconfig_gui.py:420 ../iw/xconfig_gui.py:485 msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgstr "Gnome" #: ../iw/xconfig_gui.py:422 ../iw/xconfig_gui.py:499 msgid "KDE" @@ -2039,11 +2039,11 @@ msgstr "Gendan originale værdier" #: ../iw/xconfig_gui.py:964 msgid "Horizontal Sync:" -msgstr "Vandret synkron." +msgstr "Vandret synkron:" #: ../iw/xconfig_gui.py:966 msgid "Vertical Sync:" -msgstr "Lodret synkron." +msgstr "Lodret synkron:" #: ../iw/xconfig_gui.py:972 msgid "Hz" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Sikkerhedsniveau:" #: ../textw/firewall_text.py:58 msgid "Trusted Devices:" -msgstr "Troværdige enheder" +msgstr "Troværdige enheder:" #: ../textw/firewall_text.py:80 msgid "DHCP" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Telnet" #: ../textw/firewall_text.py:86 msgid "WWW (HTTP)" -msgstr "WWW (HTTP)" +msgstr "Web (HTTP)" #: ../textw/firewall_text.py:88 msgid "Mail (SMTP)" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Du skal indtaste gyldig IP-information for at fortsætte" #: ../textw/network_text.py:157 msgid "Hostname Configuration" -msgstr "Opsætning af Værtsnavn" +msgstr "Opsætning af værtsnavn" #: ../textw/network_text.py:158 msgid "" @@ -3445,19 +3445,19 @@ msgstr "Du må kun slette NFS-monteringer." #: ../loader/cdrom.c:26 msgid "Other CDROM" -msgstr "Anden CD-rom" +msgstr "Anden cd-rom" #: ../loader/cdrom.c:32 msgid "CDROM type" -msgstr "CD-rom-type" +msgstr "cd-rom-type" #: ../loader/cdrom.c:32 msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Hvilken type CD-rom har du?" +msgstr "Hvilken type cd-rom har du?" #: ../loader/cdrom.c:89 msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Opstarter CD-rom..." +msgstr "Opstarter cd-rom..." #: ../loader/devices.c:77 msgid "Miscellaneous" @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Hvilken slags tastatur har du?" #: ../loader/loader.c:123 msgid "Local CDROM" -msgstr "Lokal CD-rom" +msgstr "Lokal cd-rom" #: ../loader/loader.c:126 msgid "NFS image" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." msgstr "" -"Jeg kunne ikke finde en Red Hat Linux-CD-rom i nogen af dine CD-rom-drev. " +"Jeg kunne ikke finde en Red Hat Linux-cd-rom i nogen af dine cd-rom-drev. " "Indsæt venligst Red Hat-cd'en og tryk på \"Ok\" for at prøve igen." #: ../loader/loader.c:1049 @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Kunne ikke logge ind på %s: %s" #: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr "Kunne ikke hente %s: %s:" +msgstr "Kunne ikke hente %s: %s" #: ../loader/urls.c:100 msgid "Retrieving" @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgid "" msgstr "" "Indtast venligst følgende information:\n" "\n" -" o navnet eller IP-nummeret på din WWW-tjener\n" +" o navnet eller IP-nummeret på din Web-tjener\n" " o kataloget på tjeneren som indeholder\n" " Red Hat Linux til din arkitektur\n" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Ftp-stednavn:" #: ../loader/urls.c:188 msgid "Web site name:" -msgstr "navn på WWW-side:" +msgstr "navn på webside:" #: ../loader/urls.c:206 msgid "Use non-anonymous ftp" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgid "X Window System" msgstr "X-vinduessystem" msgid "Mail/WWW/News Tools" -msgstr "Post/WWW/nyhedsgrupper" +msgstr "Post/Web/nyhedsgrupper" msgid "DOS/Windows Connectivity" msgstr "DOS/Windows-forbindelse" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "SQL Server" msgstr "NFS-tjener" msgid "Web Server" -msgstr "WWW-tjener" +msgstr "Webtjener" msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS-navnetjener" |