diff options
author | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2000-03-01 22:07:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2000-03-01 22:07:10 +0000 |
commit | b2cec30de93777651c4dd3fb82133d90c4cbbfd2 (patch) | |
tree | 477d5012a75158f7f90694b2ef39d3f672246f3d /po | |
parent | e78e2cfa00af83803a701007ddc58da9a49fee52 (diff) | |
download | anaconda-b2cec30de93777651c4dd3fb82133d90c4cbbfd2.tar.gz anaconda-b2cec30de93777651c4dd3fb82133d90c4cbbfd2.tar.xz anaconda-b2cec30de93777651c4dd3fb82133d90c4cbbfd2.zip |
get right file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 3963 |
1 files changed, 2531 insertions, 1432 deletions
@@ -1,1774 +1,2873 @@ -# This is the Red Hat Linux package translation catalog. -# Copyright (C) 1998, 1999, Red Hat, Inc. -# Cristian Gafton <gafton@redhat.com>, 1998. -# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 1999 Red Hat Software Italia -# FIRST AUTHOR <tullio@redhat.it>, 1999 +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: specspo $Revision$\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-09 14:26 +EST\n" -"Last-Translator: Andrea Mari <amari@redhat.it>\n" -"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-17 15:24-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=US/Ascii\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: ../fstab.py:190 ../fstab.py:340 +msgid "Formatting" +msgstr "Formattazione in corso" + +#: ../fstab.py:191 +#, c-format +msgid "Formatting swap space on /dev/%s..." +msgstr "Formattazione dello swap /dev/%s..." + + +#: ../fstab.py:203 ../fstab.py:277 ../fstab.py:401 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 +#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477 +#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876 +#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:1631 ../loader/loader.c:1677 +#: ../loader/loader.c:1748 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 +#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 +#: ../text.py:245 ../text.py:727 ../todo.py:336 ../todo.py:842 ../todo.py:873 +#: ../todo.py:1249 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../fstab.py:203 +msgid "Error creating swap on device " +msgstr "Errore durante la creazione dello swap sul dispositivo" + + +#: ../fstab.py:278 +#, c-format +msgid "Error unmounting %s: %s" +msgstr "Error unmounting %s: %s" + +#: ../fstab.py:296 ../todo.py:483 +msgid "Creating" +msgstr "Creazione in corso" + +#: ../fstab.py:296 +msgid "Creating RAID devices..." +msgstr "Creazione dispositivi RAID..." + +#: ../fstab.py:341 +#, c-format +msgid "Formatting %s filesystem..." +msgstr "Formattazione filesystem %s ..." + + +#: ../fstab.py:402 +#, c-format +msgid "Error mounting %s: %s" +msgstr "Error mounting %s: %s" + + +#: ../gui.py:270 ../gui.py:517 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#: ../gui.py:271 ../gui.py:516 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 +#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 +#: ../loader/loader.c:251 ../loader/loader.c:599 ../loader/loader.c:635 +#: ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:1110 ../loader/net.c:162 +#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:55 +#: ../text.py:66 ../text.py:101 ../text.py:102 ../text.py:121 ../text.py:144 +#: ../text.py:174 ../text.py:177 ../text.py:219 ../text.py:248 ../text.py:262 +#: ../text.py:264 ../text.py:283 ../text.py:285 ../text.py:307 ../text.py:309 +#: ../text.py:416 ../text.py:467 ../text.py:469 ../text.py:482 ../text.py:500 +#: ../text.py:513 ../text.py:550 ../text.py:552 ../text.py:578 ../text.py:581 +#: ../text.py:590 ../text.py:648 ../text.py:649 ../textw/constants.py:10 +#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:86 ../textw/lilo.py:93 +#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 +#: ../textw/packages.py:136 ../textw/packages.py:145 +#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 +#: ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:259 +#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 +#: ../textw/timezone.py:63 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 +#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: ../gui.py:272 ../gui.py:521 +msgid "Show Help" +msgstr "Mostra Help" + +#: ../gui.py:273 ../gui.py:520 +msgid "Hide Help" +msgstr "Nascondi Help" + +#: ../gui.py:274 ../gui.py:519 +msgid "Finish" +msgstr "Finisci" + +#: ../gui.py:277 ../gui.py:542 +msgid "Online Help" +msgstr "Help online" + +#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:60 ../text.py:971 +#: ../text.py:1000 +msgid "Language Selection" +msgstr "Scelta della lingua" + +#: ../gui.py:482 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "Red Hat Linux Installer" + +#: ../gui.py:486 +msgid "Red Hat Linux Install Shell" +msgstr "Red Hat Linux Install Shell" + +#: ../gui.py:497 +#, c-format +msgid "Red Hat Linux Installer on %s" +msgstr "Red Hat Linux Installer su %s" + +#: ../gui.py:498 +#, c-format +msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" +msgstr "Red Hat Linux Install Shell su %s" + +#: ../installclass.py:245 +msgid "" +"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system." +msgstr "" +"State cancellando l'installazione di Linux presente sul vostro sistema." + +#: ../installclass.py:282 +msgid "" +"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your " +"Linux installation." +msgstr "" +"State cancellando TUTTI I DATI presenti sul vostro hard disk per installare " +"Linux." -# ======================================================== -#: apache-1.3.9-4.src.rpm:1005 apache-devel-1.3.9-4.i386.rpm:1005 -#, fuzzy +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:664 ../libfdisk/fsedit.c:671 ../libfdisk/fsedit.c:678 +#: ../libfdisk/fsedit.c:687 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:723 +#: ../libfdisk/fsedit.c:752 ../libfdisk/fsedit.c:768 ../libfdisk/fsedit.c:1157 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1945 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1954 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 +#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 +#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:55 ../text.py:57 ../text.py:101 +#: ../text.py:590 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:104 +#: ../textw/lilo.py:117 ../textw/lilo.py:167 ../textw/silo.py:124 +#: ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../text.py:61 +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Che lingua desiderate usare durante l'installazione ?" + +#: ../text.py:81 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sotto DOS)" + +#: ../text.py:82 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sotto DOS)" + +#: ../text.py:83 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sotto DOS)" + +#: ../text.py:84 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sotto DOS)" + +#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../text.py:99 ../textw/lilo.py:99 +#: ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../text.py:100 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "Su quale porta e' collegato il mouse ? %s %i" + +#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 +#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 +#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:251 +#: ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477 ../loader/loader.c:635 +#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876 +#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:966 ../loader/loader.c:1110 +#: ../loader/loader.c:1631 ../loader/loader.c:1677 ../loader/loader.c:1740 +#: ../loader/loader.c:1748 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 +#: ../loader/net.c:557 ../loader/net.c:588 ../loader/urls.c:146 +#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 +#: ../text.py:121 ../text.py:174 ../text.py:219 ../text.py:262 ../text.py:307 +#: ../text.py:324 ../text.py:416 ../text.py:436 ../text.py:467 ../text.py:550 +#: ../text.py:578 ../text.py:648 ../text.py:672 ../text.py:686 ../text.py:706 +#: ../text.py:719 ../text.py:731 ../text.py:926 ../text.py:930 ../text.py:1126 +#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:86 ../textw/packages.py:20 +#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136 +#: ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:259 +#: ../textw/partitioning.py:269 ../textw/partitioning.py:277 +#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:63 +#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 +#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 +#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 +#: ../textw/userauth.py:248 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../text.py:123 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "Quale modello di mouse avete ?" + +#: ../text.py:132 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "Emulazione 3 pulsanti ?" + +#: ../text.py:134 +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Tipo di mouse" + +#: ../text.py:172 ../text.py:973 ../text.py:1002 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Tipo di tastiera" + +#: ../text.py:173 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Quale modello di tastiera avete ?" + +#: ../text.py:212 +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Installazione di GNOME Workstation" + +#: ../text.py:213 +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Installazione di KDE Workstation" + +#: ../text.py:214 +msgid "Install Server System" +msgstr "Installazione Sistema Server" + +#: ../text.py:215 +msgid "Install Custom System" +msgstr "Installazione Sistema Custom" + +#: ../text.py:216 +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Aggiornamento del sistema" + +#: ../text.py:217 ../text.py:1005 +msgid "Installation Type" +msgstr "Tipo di installazione" + +#: ../text.py:218 +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Quale tipo di sistema desiderate installare ?" + + +#: ../text.py:246 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Non esistono partizioni Linux. Impossibile aggiornare il sistema !" + +#: ../text.py:259 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Sistema da aggiornare" + +#: ../text.py:260 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Quale partizione contiene la partizione root del filesystem ?" + +#: ../text.py:275 +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Scelta dei pacchetti da installare" + +#: ../text.py:276 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"I pacchetti che avete selezionato soddisfano correttamente le dipendenze. " +"Volete modificare qualcosa ?" + +#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:696 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 +#: ../loader/loader.c:599 ../loader/net.c:711 ../text.py:283 ../text.py:482 +#: ../text.py:500 ../text.py:507 ../textw/partitioning.py:172 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:696 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 +#: ../loader/net.c:711 ../text.py:283 ../text.py:288 ../text.py:482 +#: ../text.py:500 ../text.py:510 ../textw/partitioning.py:172 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../text.py:298 ../text.py:316 +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Red Hat Linux" + + +#: ../text.py:299 msgid "" -"The apache-devel package contains the APXS binary and other files that\n" -"you'll need to build Dynamic Shared Objects (DSOs) for Apache.\n" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" -"If you are installing the Apache Web server, and you want to be \n" -"able to compile or develop additional modules for Apache, you'll \n" -"need to install this package." -msgstr "" -"Il pacchetto apache-devel contiene il codice sorgente per il\n" -"Web server apache 1.3.1 e i binari APXS necessari per costruire\n" -"i Dynamic Shared Object (DSO)." +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux !\n" +"\n" +"Il processo di installazione e' spiegato in dettaglio nella guida ufficiale " +"Red Hat fornita dalla Red Hat Software Italia. Vi consigliamo di leggere il " +"manuale prima di continuare l'installazione.\n" +"\n" +"Se avete acquistato la versione ufficiale di Red Hat Linux, registratevi via " +"web http://www.redhat.it. Grazie per aver scelto Red Hat Linux !" -# ======================================================== -#: arla-0.30-4.i386.rpm:1005 arla-0.30-4.src.rpm:1005 +#: ../text.py:317 msgid "" -"This is a snapshot and pre-greek letters.\n" +"Welcome to the Red Hat Linux!\n" "\n" -"Most of the functionality is there. You can read and write files and\n" -"directories, with or without authentication. It's not as stable or\n" -"high-performing as we would like, yet. It only does whole-file\n" -"caching, but that's probably good enough for now.\n" +"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to setup your " +"computer for your current location. \n" "\n" -"Arla in Swedish means `early'. Most of the code has been written\n" -"early in the morning." -msgstr "" +"To exit without changing your setup select the Cancel button below." +msgstr"" +"Benvenuti in Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Siete entrati nella modalita' riconfigurazione, che vi permette di " +"modificare la configurazione del vostro sistema.\n" +"\n" +"Per uscire senza modificare la configurazione, selezionate il tasto " +"cancella in basso." -#: arla-0.30-4.i386.rpm:1004 arla-0.30-4.src.rpm:1004 -msgid "A free AFS cache-manager implementation." -msgstr "" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 +#: ../loader/loader.c:1740 ../text.py:324 ../text.py:326 ../textw/lilo.py:104 +#: ../textw/lilo.py:122 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 +#: ../textw/userauth.py:62 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" -# ======================================================== -#: arla-0.30-4.src.rpm:1005 arla-devel-0.30-4.i386.rpm:1005 -msgid "" -"This is a snapshot and pre-greek letters. These headers and library\n" -"files are for writing tools for use with Arla." -msgstr "" +#: ../text.py:388 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "Utilizzo bootp/dhcp" -#: arla-0.30-4.src.rpm:1004 arla-devel-0.30-4.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Development files for programs which will use Arla's libraries." -msgstr "File di sviluppo per i programmi basati sulla libreria readline." +#: ../loader/net.c:234 ../text.py:393 +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP:" -# ======================================================== -#: chkfontpath-1.5-1.i386.rpm:1005 chkfontpath-1.5-1.src.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"Chkfontpath is a simple terminal mode program for configuring the\n" -"directories in the X font server's path. It is mostly intended to be\n" -"used internally by RPM when packages with fonts are added or removed,\n" -"but it may be useful as a stand-alone utility in some instances." -msgstr "" -"E' un programma in modalita' testo per aggiungere, cancellare ed\n" -"elencare le directory contenenti nel cammino del X font server." +#: ../loader/net.c:237 ../text.py:394 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" -# ======================================================== -#: emacs-20.4-4.src.rpm:1005 emacs-leim-20.4-4.i386.rpm:1005 -msgid "" -"TThe emacs-leim package contains Emacs Lisp code for input methods for\n" -"various international character scripts. Basically, the Lisp code\n" -"provided by this package describes the consecutive keystrokes that a\n" -"user must press in order to input a particular character in a\n" -"non-English character set. Input methods for many different language's\n" -"character sets are included in this package." -msgstr "" +#: ../loader/net.c:240 ../text.py:395 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Default gateway (IP):" -# ======================================================== -#: extace-1.2.1-1.i386.rpm:1005 extace-1.2.1-1.src.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"eXtace is a audio visualization plugin for the GNOME GUI desktop\n" -"environment. It connects to EsounD (the Enlightened Sound Daemon) and\n" -"displays the audio data as either a 3D textured landscape, a 3D\n" -"pointed landscape, a 16-128 channel graphic EQ, or a colored\n" -"Oscilloscope." -msgstr "" -"eXtace e' un plugin di visualizzazione audio per il desktop GNOME GUI.\n" -"Si connette a EsounD (the Enlightened Sound Daemon) e visualizza\n" -"i dati audio in 3D textured landscape, in 3D pointed landscape,\n" -"in 16-128 channel graphic EQ, ..." +#: ../loader/net.c:243 ../text.py:396 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Nameserver primario:" -# ======================================================== -#: finger-0.10-25.i386.rpm:1005 finger-0.10-25.src.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"Finger is a utility which allows users to see information about system\n" -"users (login name, home directory, name, how long they've been logged\n" -"in to the system, etc.). The finger package includes a standard\n" -"finger client.\n" -"\n" -"You should install finger if you'd like to retreive finger information\n" -"from other systems." -msgstr "" -"Finger e' un'utility che permette agli utenti di vedere le informazioni\n" -"sugli utenti (login name, directory home, nome, da quanto tempo sono\n" -"collegati al sistema, ecc). Il pacchetto finger contiene un server e un\n" -"client finger. Il demone finger (fingerd) viene eseguito da\n" -"inetd.conf, che deve essere modificato se volete disabilitare le\n" -"richieste finger.\n" -"\n" -"Dovreste installare finger se volete distruibuire le informazioni\n" -"utenti via rete." +#: ../iw/network.py:11 ../text.py:418 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configurazione della rete" -#: finger-0.10-25.i386.rpm:1004 finger-0.10-25.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "The finger client." -msgstr "Enlightened Sound Daemon." +#: ../text.py:434 +msgid "Invalid information" +msgstr "Informazione non corretta" + +#: ../text.py:435 +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido." -# ======================================================== -#: gnome-kerberos-0.2-1.i386.rpm:1005 gnome-kerberos-0.2-1.src.rpm:1005 + +#: ../text.py:463 +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "Configurazione Hostname" + +#: ../text.py:464 msgid "" -"This package contains krb5, a tool for managing Kerberos 5 tickets, and\n" -"gkadmin, a tool for managing Kerberos realms that uses the kadmin protocols." +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" +"L'hostname e' il nome del computer. Se il vostro computer e' connesso " +"ad una rete, l'hostname viene normalmente assegnato dall'amministratore\n" +"della rete." -#: gnome-kerberos-0.2-1.i386.rpm:1005 gnome-kerberos-0.2-1.src.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "Kerberos 5 tools for GNOME." -msgstr "Molte utility di rete per GNOME." +#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:458 ../loader/net.c:630 ../text.py:467 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" -# ======================================================== -#: howto-6.1-1.src.rpm:1005 howto-pdf-6.1-1.noarch.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../text.py:483 msgid "" -"This package contains the Linux HOWTO documents in PDF format,\n" -"so they can be viewed already formatted for printing with a PDF viewer.\n" -"Linux HOWTOs are detailed documents which describe a specific aspect of\n" -"configuring or using Linux.\n" +"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also " +"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" "\n" -"Install the howto-pdf package if you'd like to access the Linux HOWTOs\n" -"already formatted for printing." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene gli HOWTO di Linux in formato HTML,\n" -"visualizzati con un browser. Gli HOWTO sono una\n" -"raccolta di documentazione che tratta molti aspetti della\n" -"configurazione e dell'uso di Linux.\n" +"Would you like to create a boot disk for your system?" +msgstr "" +"Un disco di boot vi permette di avviare il vostro sistema Red Hat Linux " +"senza utilizzare un normale bootloader. Questo e' utile se non volete " +"installare LILO, o se un altro sistema operativo o il vostro hardware non vi " +"permette di usare LILO. Un disco di boot puo' essere usato anche insieme " +"al disco Red Hat rescue, per ripristinare piu' facilmente un sistema " +"danneggiato.\n" "\n" -"Installate questo pacchetto se desiderate leggere gli HOWTO\n" -"con un browser.." +"Volete creare un disco di boot per il vostro sistema ?" -#: howto-6.1-1.src.rpm:1004 howto-pdf-6.1-1.noarch.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "PDF versions of the Linux HOWTO documents." -msgstr "HOWTO in versione HTML" -# ======================================================== -# krb5-configs-1.1.1-4.i386.rpm:1005 krb5-1.1.1-4.src.rpm -#: krb5-configs-1.1.1-4.i386.rpm:1005 +#: ../text.py:502 msgid "" -"Kerberos V5 is a trusted-third-party authentication system. This package\n" -"contains sample configuration files for Kerberos 5 clients." +"\n" +"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" +"\n" -#: krb5-configs-1.1.1-4.i386.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "Kerberos 5 sample configuration file(s)." -msgstr "Tool per la configurazione della rete." +#: ../text.py:505 ../text.py:715 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Disco di Boot" -# ======================================================== -# krb5-devel-1.1.1-4.i386.rpm:1005 krb5-1.1.1-4.src.rpm -#: krb5-devel-1.1.1-4.i386.rpm:1005 -msgid "" -"Kerberos V5 is a trusted-third-party authentication system. Kerberos is\n" -"named for the three-headed watchdog from Greek mythology who guarded\n" -"the entrance to the underworld. If you want to develop Kerberos-aware\n" -"programs, then you'll need to install this package." -msgstr "" +#: ../text.py:548 +msgid "X probe results" +msgstr "Risultati della rilevazione di X" -# krb5-devel-1.1.1-4.i386.rpm:1005 krb5-1.1.1-4.src.rpm -#: krb5-devel-1.1.1-4.i386.rpm:1005 -msgid "Header files and libraries necessary to compile Kerberos 5 programs." -msgstr "" +#: ../text.py:567 ../text.py:586 +msgid "Unlisted Card" +msgstr "Scheda non supportata" -# ======================================================== -# krb5-libs-1.1.1-4.i386.rpm:1005 krb5-1.1.1-4.src.rpm -#: krb5-libs-1.1.1-4.i386.rpm:1005 -msgid "" -"Kerberos V5 is a trusted-third-party authentication system. Kerberos is\n" -"named for the three-headed watchdog from Greek mythology who guarded\n" -"the entrance to the underworld. This package contains the Kerberos 5 " -"shared\n" -"libraries. Most people should install this package." -msgstr "" +#: ../text.py:575 +msgid "Video Card Selection" +msgstr "Scelta della scheda video" -# krb5-libs-1.1.1-4.i386.rpm:1005 krb5-1.1.1-4.src.rpm -#: krb5-libs-1.1.1-4.i386.rpm:1005 -msgid "Kerberos 5 shared libraries." -msgstr "" +#: ../text.py:576 +msgid "Which video card do you have?" +msgstr "Che tipo di scheda video avete?" -# ======================================================== -# krb5-server-1.1.1-4.i386.rpm:1005 krb5-1.1.1-4.src.rpm -#: krb5-server-1.1.1-4.i386.rpm:1005 -msgid "" -"Kerberos V5 is a trusted-third-party authentication system. Kerberos is\n" -"named for the three-headed watchdog from Greek mythology who guarded\n" -"the entrance to the underworld. This package contains the Kerberos 5\n" -"server programs. Most people should NOT install this package." -msgstr "" +#: ../text.py:588 +msgid "X Server Selection" +msgstr "Scelta dell'X Server" -#: krb5-server-1.1.1-4.i386.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "Kerberos 5 server programs." -msgstr "Programmi per il server PostgreSQL" +#: ../text.py:588 +msgid "Choose a server" +msgstr "Scelta del server" + +#: ../text.py:644 +msgid "Installation to begin" +msgstr "Passi dell'installazione" -# ======================================================== -# krb5-workstation-1.1.1-4.i386.rpm:1005 krb5-1.1.1-4.src.rpm -#: krb5-workstation-1.1.1-4.i386.rpm:1005 +#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:645 msgid "" -"Kerberos V5 is a trusted-third-party authentication system. Kerberos is\n" -"named for the three-headed watchdog from Greek mythology who guarded the\n" -"entrance to the underworld. This package contains the basic Kerberos\n" -"programs (kinit, klist, kdestroy, kpasswd) as well as kerberized versions\n" -"of telnet and ftp. Most people should install this package." +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" +"Un file di log della vostra installazione viene memorizzato in " +"/tmp/install.log. Potete consultare questo file per controllare la vostra " +"installazione." -#: krb5-workstation-1.1.1-4.i386.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "Kerberos 5 programs for use on workstations." -msgstr "Font principali, programmi e documentazione per X." +#: ../text.py:662 ../text.py:676 ../text.py:696 +msgid "Complete" +msgstr "Completo" -# ======================================================== -#: linuxconf-1.17r2-2.i386.rpm:1005 linuxconf-1.17r2-2.src.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../text.py:663 msgid "" -"Linuxconf is an extremely capable system configuration tool.\n" -"Linuxconf provides four different interfaces for you to choose from:\n" -"command line, character-cell (like the installation program), an X\n" -"Window System based GUI and a web-based interface. Linuxconf can\n" -"manage a large proportion of your system's operations, including\n" -"networking, user accounts, file systems, boot parameters, and more.\n" +"Congratulations, installation is complete.\n" "\n" -"Linuxconf will simplify the process of configuring your system.\n" -"Unless you are completely happy with configuring your system manually,\n" -"you should install the linuxconf package and use linuxconf instead." -msgstr "" -"Linuxconf e' un tool di configurazione del sistema. Fornisce differenti\n" -"interfacce: linea di comando, a caratteri, sotto X e via Web.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Linuxconf semplifica notevolmente il processo di configurazione del\n" -"sistema. Se non vi piace configurare manualmente il vostro sistema,\n" -"potete installare il pacchetto linuxconf." - -# ======================================================== -#: arla-0.30-4.src.rpm:1016 milko-0.30-4.i386.rpm:1016 -msgid "" -"This is a snapshot and pre-pre-greek letters of an AFS server " -"implementation\n" -"included with Arla. It is not yet meant for production use." +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" - -#: arla-0.30-4.src.rpm:1016 milko-0.30-4.i386.rpm:1016 -msgid "A free experimental AFS server implementation." -msgstr "" - -# ======================================================== -#: mkxauth-1.7-11.noarch.rpm:1005 mkxauth-1.7-11.src.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"The mkxauth utility helps create and maintain X authentication\n" -"databases (.Xauthority files). Mkxauth is used to create an\n" -".Xauthority file or to merge keys from another local or remote\n" -".Xauthority file. .Xauthority files are used by the xauth\n" -"user-oriented access control program, which grants or denies\n" -"access to X servers based on the contents of the .Xauthority\n" -"file.\n" +"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n" "\n" -"The mkxauth package should be installed if you're going to use\n" -"user-oriented access control to provide security for your X Window\n" -"System (a good idea)." -msgstr "" -"L'utility mkxauth vi aiuta a creare e manutenere il database\n" -"delle autenticazioni di X (.Xauthority). Mkxauth viene usato\n" -"per creare un file .Xauthority o per unirne piu' di uno.\n" -"I file .Xauthority sono usati dadegli accessi, che autorizzano o negano " -"l'accesso al server X\n" -"in funzione del contenuto del file .Xauthority.\n" +"Rimuovete il supporto CDROM o dischetto e premete Enter per il reboot. " +"Per maggiori informazioni su questa release di Red Hat Linux, consultate " +"l'Errata sul sito http://www.redhat.it.\n" "\n" -"Il pacchetto mkxauthority dovrebbe essere installato se volete\n" -"controllare gli accessi al sistema X Window." +"Le informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo " +"post-installazione nella guida ufficiale di Red Hat Linux per l'utente, " +"versione italiana." -# ======================================================== -#: netscape-4.61-12.src.rpm:1005 netscape-navigator-4.61-12.i386.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../text.py:677 ../text.py:697 msgid "" -"Netscape Navigator is the industry-leading Web browser. It supports\n" -"the latest HTML standards, Java, JavaScript and some style sheets.\n" +"Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" -"Information on the Netscape Navigator license may be found in the file\n" -"/usr/doc/netscape-common-%{version}/LICENSE.\n" +" For information on fixes which are available for this release of Red Hat " +"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" "\n" -"This will install the basic Netscape Navigator Web browser.\n" -"If you want additional features, such as the Usenet news reader and\n" -"HTML editor, you should install the netscape-communicator package." +"Information on further configuring your system is available in the post " +"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" -"Netscape Communicator e' un'azienda software che produce Web browser.\n" -"Supporta gli ultimi standard di HTML, Java, e JavaScript.\n" +"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n" "\n" -"Potete trovare le informazioni sulla licenza di Netscape Communicator\n" -"nella directory /usr/doc/netscape-common-4.08/\n" -"Questo pacchetto installera' il Web browser Netscape Navigator.\n" -"Se volete delle funzionalita' aggiuntive, come un reader di Usenet news\n" -"e un editor HTML, dovete installare il pacchetto netscape-communicator." - -#: nss_ldap-102-1.i386.rpm:1004 nss_ldap-102-1.src.rpm:1004 -msgid "NSS library and PAM module for LDAP." -msgstr "" +"Per maggiori informazioni sugli aggiornamenti disponibili di Red Hat " +"Linux, consultate l'Errata presente nel sito http://www.redhat.it.\n" +"\n" +"Le informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo " +"post-installazione nella guida ufficiale di Red Hat Linux per l'utente, " +"versione italiana." -# ======================================================== -#: pam_krb5-1-5.i386.rpm:1016 pam_krb5-1-5.src.rpm:1016 +#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:716 msgid "" -"This is pam_krb5, a pluggable authentication module that can be used with\n" -"Linux-PAM and Kerberos 5. This module supports password checking, ticket\n" -"creation, and optional TGT verification and conversion to Kerberos IV " -"tickets.\n" -"The included pam_krb5afs module also gets AFS tokens if so configured." +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." msgstr "" +"Inserite un dischetto vuoto ma gia' formattato nel primo floppy. " +"Tutti i dati presenti sul dischetto vengono cancellati durante la " +"creazione del disco di boot." -#: pam_krb5-1-5.i386.rpm:1004 pam_krb5-1-5.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Kerberos 5 Pluggable Authentication Module" -msgstr "Modulo di autenticazione per LDAP" +#: ../text.py:719 ../text.py:720 ../text.py:731 ../text.py:732 +#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" -# ======================================================== -#: python-1.5.2-10.src.rpm:1005 python-tools-1.5.2-10.i386.rpm:1005 +#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:728 msgid "" -"The Python package includes several development tools that are used\n" -"to build python programs. This package contains a selection of those\n" -"tools, including the IDLE Python IDE.\n" -"\n" -"Install python-tools if you want to use these tools to develop\n" -"Python programs. You will also need to install the python and\n" -"tkinter packages." +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." msgstr "" +"Errore durante la creazione del disco di boot. Assicuratevi di aver inserito " +"un disco gia' formattato nel primo floppy." -#: python-1.5.2-10.src.rpm:1004 python-tools-1.5.2-10.i386.rpm:1004 -msgid "A collection of development tools included with Python." -msgstr "" +#: ../text.py:790 +msgid "Package Installation" +msgstr "Installazione dei pacchetti" -# ======================================================== -#: readline-2.2.1-5.src.rpm:1005 readline-devel-2.2.1-5.i386.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"The readline library will read a line from the terminal and return it.\n" -"Use of the readline library allows programmers to provide an easy\n" -"to use and more intuitive interface for users.\n" -"\n" -"If you want to develop programs which will use the readline library,\n" -"you'll need to have the readline-devel package installed. You'll also\n" -"need to have the readline package installed." -msgstr "" -"La libreria readline legge una linea dal terminale e la restituisce,\n" -"permettendo all'utente di modificare la linea con le combinazioni di\n" -"tasti di Emacs. La libreria readline fornisce un'interfaccia piu'\n" -"facile ed intuitiva.\n" -"\n" -"Se volete sviluppare dei programmi che usano la libreria readline,\n" -"dovete installare il pacchetto readline-devel. In tal caso e'\n" -"necessario installare anche il pacchetto readline." +#: ../text.py:792 +msgid "Name : " +msgstr "Nome :" -# ======================================================== -#: rsh-0.10-28.i386.rpm:1005 rsh-0.10-28.src.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"The rsh package contains a set of programs which allow users to run\n" -"commmands on remote machines, login to other machines and copy files\n" -"between machines (rsh, rlogin and rcp). All three of these commands\n" -"use rhosts style authentication. This package contains the clients\n" -"needed for all of these services.\n" -"The rsh package should be installed to enable remote access to other\n" -"machines." -msgstr "" -"Il pacchetto rsh contiene un insieme di programmi che permettono\n" -"agli utenti di eseguire comandi su macchine remote, collegarsi\n" -"remotamente, e copiare file fra diverse macchine (rsh, rlogin, rcp).\n" -"Questi comandi utilizzano lo stile di autenticazione rhost. Questo\n" -"pacchetto contiene un server per rexec, un metodo alternativo per\n" -"eseguire comandi remoti." - -#: rsh-0.10-28.i386.rpm:1004 rsh-0.10-28.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Clients for remote access commands (rsh, rlogin, rcp)." -msgstr "Client e server per comandi remoti (rsh, rlogin, rcp)." +#: ../text.py:793 +msgid "Size : " +msgstr "Dimen. :" -# ======================================================== -#: rwall-0.10-23.i386.rpm:1005 rwall-0.10-23.src.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../text.py:794 +msgid "Summary: " +msgstr "Riassunto:" + +#: ../text.py:820 +msgid " Packages" +msgstr " Pacchetto" + +#: ../text.py:821 +msgid " Bytes" +msgstr " Bytes" + +#: ../text.py:822 +msgid " Time" +msgstr " Tempo" + +#: ../text.py:824 +msgid "Total :" +msgstr "Totale :" + +#: ../text.py:831 +msgid "Completed: " +msgstr "Completo: " + +#: ../text.py:841 +msgid "Remaining: " +msgstr "Rimanente: " + +#: ../text.py:930 ../text.py:931 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: ../text.py:943 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." + +#: ../text.py:945 msgid "" -"The rwall command sends a message to all of the users logged into a\n" -"specified host. Actually, your machine's rwall client sends the\n" -"message to the rwall daemon running on the specified host, and the\n" -"rwall daemon relays the message to all of the users logged in to that\n" -"host.\n" -"\n" -"Install rwall if you'd like the ability to send messages to users\n" -"logged in to a specified host machine." -msgstr "" -"Il comando rwall invia i messaggi a tutti gli utenti collegati\n" -"all'host specificato. Attualmente, il client rwall invia il\n" -"messaggio al demone rwall in esecuzione sull'host specificato,\n" -"il quale distribuisce il messaggio a tutti gli utenti connessi.\n" -"Il demone rwall viene eseguito da /etc/inetd.conf ed e' disabilitato\n" -"per default sui sistemi Red Hat Linux.\n" -"\n" -"Installate rwall se volete inviare un messaggio a tutti gli utenti\n" -"connessi ad un host." +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" -#: rwall-0.10-23.i386.rpm:1004 rwall-0.10-23.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Client for sending messages to a host's logged in users." -msgstr "Client e server per inviare i messaggi a tutti gli utenti di un host." +#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:969 ../text.py:1004 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuti" -#, fuzzy -msgid "A Tcl/Tk development environment: tcl, tk, tix, tclX, expect, and itcl." -msgstr "Ambiente di sviluppo Tcl/Tk: tcl, tk, tix, tclX, expect e itcl." +#: ../text.py:975 ../text.py:1043 +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Hostname Setup" -# ======================================================== -#: telnet-0.10-31.i386.rpm:1005 telnet-0.10-31.src.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../text.py:977 ../text.py:1045 +msgid "Network Setup" +msgstr "Network Setup" + +#: ../text.py:983 ../text.py:1051 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "Configurazione fuso orario" + +#: ../text.py:985 ../text.py:1053 ../textw/userauth.py:8 +msgid "Root Password" +msgstr "Password di root" + +#: ../text.py:987 ../text.py:1055 ../textw/userauth.py:152 +msgid "User Account Setup" +msgstr "User Account Setup" + +#: ../text.py:989 ../text.py:1057 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: ../text.py:995 +msgid "Configuration Complete" +msgstr "Configurazione completa" + +#: ../text.py:1013 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 +#: ../textw/silo.py:193 +msgid "SILO Configuration" +msgstr "Configurazione di SILO" + +#: ../text.py:1019 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:83 +#: ../textw/lilo.py:176 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Configurazione di LILO" + +#: ../iw/lilo.py:104 ../iw/lilo.py:223 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 +#: ../text.py:1023 ../text.py:1029 +msgid "Partition" +msgstr "Partizione" + +#: ../text.py:1025 +msgid "Manually Partition" +msgstr "Partizionamento manuale" + +#: ../text.py:1027 +msgid "Automatic Partition" +msgstr "Partizionamento automatico" + + +#: ../text.py:1031 ../textw/partitioning.py:251 +msgid "Root Filesystem Size" +msgstr "Root Filesystem Size" + +#: ../text.py:1033 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ../text.py:1035 +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Formattazione del filesystem" + +#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1047 ../text.py:1049 +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Configurazione del mouse" + +#: ../text.py:1059 +msgid "Package Groups" +msgstr "Gruppi di pacchetti" + +#: ../text.py:1061 ../text.py:1088 +msgid "Individual Packages" +msgstr "Scelta individuale dei pacchetti" + +#: ../text.py:1063 ../textw/packages.py:114 +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Dipendenze non risolte" + +#: ../iw/xconfig.py:249 ../text.py:1065 ../text.py:1073 +msgid "X Configuration" +msgstr "Configurazione di X" + +#: ../text.py:1067 ../text.py:1072 ../text.py:1089 ../text.py:1092 +msgid "Boot Disk" +msgstr "Boot Disk" + +#: ../text.py:1069 +msgid "Installation Begins" +msgstr "Passi dell'installazione" + +#: ../text.py:1071 +msgid "Install System" +msgstr "Sistema di installazione" + +#: ../text.py:1075 +msgid "Installation Complete" +msgstr "installazione completata" + +#: ../text.py:1080 +msgid "Examine System" +msgstr "Examine System" + +#: ../text.py:1087 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "Aggiornamento personalizzato" + +#: ../text.py:1091 +msgid "Upgrade System" +msgstr "Aggiornamento del sistema" + +#: ../text.py:1093 +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Aggiornamento completato" + +#: ../text.py:1123 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancellato" + +#: ../text.py:1124 +msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +msgstr "Non e' possibile tornare al passo precedente." + +#: ../todo.py:337 +#, c-format +msgid "Error copying file: %s" +msgstr "Errore durante la copia del file: %s" + +#: ../todo.py:483 +msgid "Creating boot disk..." +msgstr "Creazione disco di boot..." + +#: ../todo.py:636 +msgid "Reading" +msgstr "Lettura in corso" + +#: ../todo.py:637 +msgid "Reading package information..." +msgstr "Lettura informazioni sui pacchetti..." + +#: ../todo.py:812 ../todo.py:825 +msgid "no suggestion" +msgstr "nessun suggerimento" + +#: ../todo.py:831 +msgid "Searching" +msgstr "Ricerca in corso" + +#: ../todo.py:832 +msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." +msgstr "Ricerca..." + +#: ../todo.py:843 ../todo.py:874 +#, c-format +msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s" +msgstr "Error mounting ext2 filesystem su %s: %s" + +#: ../todo.py:893 +msgid "Finding" +msgstr "Ricerca in corso..." + +#: ../todo.py:894 +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Ricerca dei pacchetti da aggiornare..." + +#: ../todo.py:1129 +msgid "Processing" +msgstr "Elaborazione in corso" + +#: ../todo.py:1130 +msgid "Preparing to install..." +msgstr "Preparazione della fase di installazione..." + +#: ../todo.py:1244 +msgid "Rebuilding" +msgstr "Ricostruzione in corso" + +#: ../todo.py:1245 +msgid "Rebuilding RPM database..." +msgstr "Ricostruzione del database RPM..." + +#: ../todo.py:1250 +msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +msgstr "Ricostruzione del database RPM fallita. Spazio non disponibile!" + +#: ../todo.py:1300 +#, c-format +msgid "Upgrading %s.\n" +msgstr "Aggiornamento %s.\n" + +#: ../todo.py:1302 +#, c-format +msgid "Installing %s.\n" +msgstr "Installazione %s.\n" + +#: ../todo.py:1323 msgid "" -"Telnet is a popular protocol for logging into remote systems over the\n" -"Internet. The telnet package provides a command line telnet client.\n" +"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +"selected. You need more space on the following filesystems:\n" "\n" -"Install the telnet package if you want to telnet to remote machines." msgstr "" -"Telnet e' un protocollo molto diffuso per il logging su sistemi\n" -"remoti via Internet. Il pacchetto telnet fornisce un client ed un\n" -"server telnet. Il demone telnet e' abilitato per default. E'\n" -"possibile disabilitarlo modificando il file /etc/inetd.conf.\n" +"Non c'e' abbastanza spazio disponibile sul disco per installare i pacchetti " +"selezionati. E' necessario avere piu' spazio disponibile sul filesystem\n" "\n" -"Installate il pacchetto telnet se volete collegarvi a delle macchine\n" -"remote o se volete abilitare l'accesso al vostro calcolatore da\n" -"dei client." -#: telnet-0.10-31.i386.rpm:1004 telnet-0.10-31.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "The client program for the telnet remote login protocol." -msgstr "Client e server per il protocollo telnet." +#: ../todo.py:1326 +msgid "Mount Point" +msgstr "Mount Point" -# ======================================================== -#: tftp-0.15-1.i386.rpm:1005 tftp-0.15-1.src.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is normally used only for\n" -"booting diskless workstations. The tftp package provides the user\n" -"interface for TFTP, which allows users to transfer files to and from a\n" -"remote machine. This program and TFTP provide very little security,\n" -"and should not be enabled unless it is expressly needed." -msgstr "" -"TFTP (Trivial File Transfer Protocol) e' normalmente utilizzato per le\n" -"workstation diskless. Tftp fornisce all'utente la possibilita' di\n" -"trasferire file da host remoti. Tftp fornisce poca sicurezza e non\n" -"dovrebbe essere utilizzato dagli utenti. Il server TFTP viene attivato\n" -"da /etc/inetd.conf, ed e' disabilitato per default sui sistemi Red Hat\n" -"Linux." +#: ../todo.py:1326 +msgid "Space Needed" +msgstr "Spazio necessario" + +#: ../todo.py:1339 +msgid "Disk Space" +msgstr "Spazio disco" + +#: ../todo.py:1363 +msgid "Post Install" +msgstr "Post installazione" + +#: ../todo.py:1364 +msgid "Performing post install configuration..." +msgstr "Configurazione finale del sistema..." + +#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:248 +msgid "Video Card" +msgstr "Scheda Video" + +#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:250 +msgid "Video Ram" +msgstr "Video Ram" + +#: ../xf86config.py:252 +msgid "X server" +msgstr "X server" + +#: ../xf86config.py:254 +msgid "Unable to detect video card" +msgstr "Impossibile rilevare la scheda video" + +#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:261 ../xf86config.py:263 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../xf86config.py:263 +msgid "Plug and Play Monitor" +msgstr "Monitor Plug and Play" + +#: ../xf86config.py:265 +msgid "Horizontal frequency range" +msgstr "Intervallo frequenze orizzontale" + +#: ../xf86config.py:267 +msgid "Vertical frequency range" +msgstr "Intervallo frequenze verticale" + +#: ../iw/account.py:14 +msgid "Account Configuration" +msgstr "Configurazione Account" + +#: ../iw/account.py:35 +msgid "Root password accepted." +msgstr "Password di Root accettata." + +#: ../iw/account.py:38 +msgid "Root password is too short." +msgstr "Password di Root troppo corta." + +#: ../iw/account.py:40 +msgid "Root password does not match." +msgstr "Le due password di Root inserite sono diverse." -#: tftp-0.15-1.i386.rpm:1004 tftp-0.15-1.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "The client for the Trivial File Transfer Protocol (TFTP)." -msgstr "Client e server per TFTP." +#: ../iw/account.py:136 +msgid "Root Password: " +msgstr "Password di Root" -#: anaconda-6.2.0-7.i386.rpm:1005 anaconda-6.2.0-7.src.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "The anaconda package contains the Red Hat Linux installer." -msgstr "Pacchetto basilare per il sistema Red Hat Linux" +#: ../iw/account.py:139 +msgid "Confirm: " +msgstr "Conferma: " -# ======================================================== -#: anaconda-6.2.0-7.i386.rpm:1004 anaconda-6.2.0-7.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "The Red Hat Linux installer." -msgstr "Red Hat Linux release file" +#: ../iw/account.py:195 ../iw/account.py:234 +msgid "Account Name" +msgstr "Nome Account" -# ======================================================== -#: apache-1.3.9-8.src.rpm:1005 apache-manual-1.3.9-8.i386.rpm:1005 -msgid "" -"The apache-manual package contains the complete manual and reference\n" -"guide for the Apache Web server. If you need Apache documentation\n" -"installed on the local machine, install this package. The information\n" -"can also be found on the Web at http://www.apache.org/docs/." -msgstr "" +#: ../iw/account.py:199 ../textw/userauth.py:79 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#: apache-1.3.9-8.src.rpm:1004 apache-manual-1.3.9-8.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Documentation for the Apache Web server." -msgstr "Tool di sviluppo modulari per il Web server apache 1.3.1" +#: ../iw/account.py:203 ../textw/userauth.py:80 +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Password (conferma)" -# ======================================================== -#: compat-binutils-5.2-2.9.1.0.23.1.i386.rpm:1005 -#: compat-binutils-5.2-2.9.1.0.23.1.src.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../iw/account.py:207 ../iw/account.py:234 ../textw/userauth.py:78 +#: ../textw/userauth.py:164 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" + +#: ../iw/account.py:216 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:175 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: ../iw/account.py:218 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:167 ../textw/lilo.py:189 +#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 +#: ../textw/userauth.py:176 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: ../iw/account.py:222 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:250 +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Configurazione dell'autenticazione" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "Abilitazione password MD5" + +#: ../iw/auth.py:51 +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Abilitazione shadow password" + +#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:255 +msgid "Enable NIS" +msgstr "Abilitazione NIS" + +#: ../iw/auth.py:54 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "Utilizzare broadcast per determinare il server NIS" + +#: ../iw/auth.py:66 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "Dominio NIS" + +#: ../iw/auth.py:68 +msgid "NIS Server: " +msgstr "Server NIS" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Creazione Bootdisk" + +#: ../iw/bootdisk.py:61 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "Saltare creazione boot disk" + +#: ../iw/confirm.py:11 +msgid "About to Install" +msgstr "About to Install" + +#: ../iw/confirm.py:28 +msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." +msgstr "Premere Avanti per attivare l'installazione di Red Hat Linux" + +#: ../iw/congrats.py:11 ../iw/congrats.py:58 +msgid "Congratulations" +msgstr "Congratulazioni" + +#: ../iw/congrats.py:13 ../iw/congrats.py:60 +msgid "Exit" +msgstr "Uscita" + +#: ../iw/congrats.py:32 msgid "" -"This package includes the binary utilities for the Red Hat Linux 5.2\n" -"backwards compatibility kit. Binutils is a collection of binary\n" -"utilities, including ar (for creating, modifying and extracting from\n" -"archives), nm (for listing symbols from object files), objcopy (for\n" -"copying and translating object files), objdump (for displaying\n" -"information from object files), ranlib (for generating an index for\n" -"the contents of an archive), size (for listing the section sizes of an\n" -"object or archive file), strings (for listing printable strings from\n" -"files), strip (for discarding symbols), c++filt (a filter for\n" -"demangling encoded C++ symbols), addr2line (for converting addresses\n" -"to file and line), and nbnconv (for converting object code into an\n" -"NLM).\n" +"Congratulations, installation is complete.\n" "\n" -"Install this package if you will be developing programs that need to\n" -"run on Red Hat Linux 5.2 or other glibc 2.0.x based systems." -msgstr "" -"Binutils e' una raccolta di utility come ar (creazione, modifica ed\n" -"estrazione da archivi), nm (estrae la lista di simboli da un file\n" -"oggetto), objcopy (copia e trasla i file oggetto), objdump (visualizza\n" -"informazioni da un file oggetto), ranlib (genera un indice da un archivio),\n" -"size, strings (estrae le stringhe da un eseguibile), strip (elimina i\n" -"simboli da un eseguibile), c++flit (filtro per i smboli c++), addr2line\n" -"e nbnconv (converte il codice oggetto in NLM)." - -#: compat-binutils-5.2-2.9.1.0.23.1.i386.rpm:1004 -#: compat-binutils-5.2-2.9.1.0.23.1.src.rpm:1004 -msgid "Binary utilities compatible with Red Hat Linux 5.2." +"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system " +"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com/errata.\n" +"\n" +"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " +"in the Red Hat Linux manuals." msgstr "" +"Congratulazioni, configurazione completata.\n" +"\n" +"Premete Enter per riavviare il sistema, ed assicuratevi di rimuovere il " +"CDROM o il dichetto.\n" +"Per informazioni riguardanti gli aggiornamenti disponibili per questa " +"release di Red Hat Linux, consultate l'Errata disponibile al sito " +"http://www.redhat.it.\n" +"Fate riferimento al manuale Official Red Hat Linux User's Guide per la " +"configurazione del vostro sistema." -# ======================================================== -#: compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm:1005 -#: compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.src.rpm:1005 +#: ../iw/congrats.py:80 msgid "" -"The compat-egcs package includes a C compiler and the required\n" -"compiler libraries for generating binaries that will run on older Red\n" -"Hat Linux systems (Red Hat Linux 5.2 or glibc 2.0.X based\n" -"systems)." +"Congratulations, configuration is complete.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Red Hat " +"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on further configuring your system is available in the post " +"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" +"Congratulazioni, configurazione completata.\n" +"\n" +"Per informazioni riguardanti gli aggiornamenti disponibili per questa " +"release di Red Hat Linux, consultate l'Errata disponibile al sito " +"http://www.redhat.it.\n" +"Fate riferimento al manuale Official Red Hat Linux User's Guide per la " +"configurazione del vostro sistema." -#: compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm:1004 -#: compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A C compiler for Red Hat Linux 5.2 backwards compatibility." -msgstr "Compilatore sperimentale per sparc64" +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "Dipendenze irrisolte" -# ======================================================== -#: compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.src.rpm:1005 -#: compat-egcs-c++-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm:1005 -msgid "" -"The compat-egcs-c++ package includes a C++ compiler and libraries for\n" -"generating binaries to run on older Red Hat Linux systems (Red Hat\n" -"Linux 5.2 or glibc 2.0.X based systems)." -msgstr "" +#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:121 ../textw/packages.py:121 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" -#: compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.src.rpm:1004 -#: compat-egcs-c++-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "C++ support for the Red Hat Linux 5.2 backwards compatible C compiler." -msgstr "Supporto C++ per il compilatore gcc" +#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:121 +msgid "Requirement" +msgstr "Requisiti" -# ======================================================== -#: compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.src.rpm:1005 -#: compat-egcs-g77-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm:1005 -msgid "" -"The compat-egcs-g77 package includes the Fortran 77 compiler and\n" -"libraries for generating binaries to run on older Red Hat Linux\n" -"systems (Red Hat Linux 5.2 or glibc 2.0.X based systems)." -msgstr "" +#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:133 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Installa i pacchetti per soddisfare dipendenze" -#: compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.src.rpm:1004 -#: compat-egcs-g77-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Fortran 77 support for the Red Hat Linux 5.2 compatible C compiler." -msgstr "Fortran 77 per il compilatore gcc" +#: ../iw/examine.py:10 +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Upgrade Examine" -# ======================================================== -#: compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.src.rpm:1005 -#: compat-egcs-objc-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm:1005 +#: ../iw/examine.py:35 msgid "" -"The compat-egcs-objc package includes the Objective C compiler and\n" -"libraries for generating binaries to run on older Red Hat Linux\n" -"systems (Red Hat Linux 5.2 or glibc 2.0.X based systems)." +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" msgstr "" +"Non sono presenti delle partizioni Linux.\n" +"Non e' possibile aggiornare il sistema!" -#: compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.src.rpm:1004 -#: compat-egcs-objc-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Ojective C support for Red Hat Linux 5.2 compatible C compiler." -msgstr "Supporto Objective C per il compilatore gcc" +#: ../iw/examine.py:60 +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Scelta dei pacchetti da aggiornare" -#: finger-0.16-2.src.rpm:1004 finger-server-0.16-2.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "The finger daemon." -msgstr "Enlightened Sound Daemon." - -# ======================================================== -#: glxMesa-19991206-4.i386.rpm:1005 glxMesa-19991206-4.src.rpm:1005 -msgid "" -"glxMesa is an implementation of the Mesa 3-D library and GLX. GLX was\n" -"developed by SGI to integrate OpenGL with X11. Then the Mesa 3-D\n" -"library can perform its 3-D rendering functions within the X server's\n" -"process, rather than within the X client program. Since the rendered\n" -"image does not have to be moved from the X client program to the X\n" -"server (only the commands required to render the image are sent),\n" -"you'll potentially see improved performance. 3-D hardware acceleration\n" -"is then much more practical (and fast). This package includes an\n" -"accelerated driver for Matrox G200 and G400-based cards.\n" -"\n" -"The Mesa 3-D graphics library is a powerful and generic toolset for\n" -"creating hardware assisted computer graphics. To the extent that Mesa\n" -"utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used\n" -"with authorization from Silicon Graphics, Inc. However, the author\n" -"(Brian Paul) makes no claim that Mesa is in any way a compatible\n" -"replacement for OpenGL or associated with Silicon Graphics, Inc. Those\n" -"who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed\n" -"vendor. However, Mesa is very similar to OpenGL, and you might find\n" -"Mesa to be a valid alternative to OpenGL.\n" -"\n" -"This package is based on Mesa CVS-19991206." -msgstr "" +#: ../iw/fdisk.py:12 ../textw/partitioning.py:22 +msgid "fdisk" +msgstr "fdisk" + +#: ../iw/fdisk.py:80 +msgid "Select drive to run fdisk on" +msgstr "Selezionare il drive prima di eseguire fdisk" + +#: ../iw/format.py:12 +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Scelta delle partizioni da formattare" + +#: ../iw/format.py:47 +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Controllo blocchi danneggiati durante la formattazione" + +#: ../iw/installpath.py:38 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME Workstation" + +#: ../iw/installpath.py:40 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE Workstation" + +#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2222 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../iw/installpath.py:43 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../iw/installpath.py:93 +msgid "Install Type" +msgstr "Tipo di installazione" + +#: ../iw/installpath.py:173 +msgid "Install" +msgstr "Installazione" + +#: ../iw/installpath.py:175 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aggiornamento" + +#: ../iw/installpath.py:228 +msgid "Use fdisk" +msgstr "Usa fdisk" + +#: ../iw/keyboard.py:13 +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Configurazione Tastiera" + +#: ../iw/keyboard.py:56 +msgid "Model" +msgstr "Modello" + +#: ../iw/keyboard.py:75 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../iw/keyboard.py:94 +msgid "Dead Keys" +msgstr "Dead Keys" + +#: ../iw/keyboard.py:103 +msgid "Enable dead keys" +msgstr "Abilita dead keys" + +#: ../iw/keyboard.py:104 +msgid "Disable dead keys" +msgstr "Disabilita dead keys" + +#: ../iw/keyboard.py:113 +msgid "Test your selection here:" +msgstr "Test della configuazione:" + +#: ../iw/language.py:21 ../loader/lang.c:267 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Quale lingua deve essere utilizzata durante l'installazione?" + +#: ../iw/lilo.py:18 +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "Configurazione di Lilo" + +#: ../iw/lilo.py:109 ../iw/lilo.py:224 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:270 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../iw/lilo.py:144 +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Installazione del LILO boot record su:" + +#: ../iw/lilo.py:151 ../iw/silo.py:167 ../textw/silo.py:61 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (MBR)" + +#: ../iw/lilo.py:155 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:62 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primo settore partizione boot" + +#: ../iw/lilo.py:159 ../textw/lilo.py:24 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Utilizzo del metodo lineare (necessario per alcuni drive SCSI)" + +#: ../iw/lilo.py:169 ../iw/silo.py:197 +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Parametri del Kernel" + +#: ../iw/lilo.py:186 ../iw/silo.py:215 +msgid "Create boot disk" +msgstr "Creazione del disco di disk" + +#: ../iw/lilo.py:190 +msgid "Do not install LILO" +msgstr "Non installare LILO" + +#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158 +#: ../textw/silo.py:176 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158 +#: ../textw/silo.py:176 +msgid "Partition type" +msgstr "Tipo di partizione" + +#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/lilo.py:235 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 +#: ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:120 +#: ../textw/silo.py:176 +msgid "Boot label" +msgstr "Boot label" + +#: ../iw/mouse.py:134 +msgid "Emulate 3 Buttons" +msgstr "Emulazione 3 pulsanti" + +#: ../iw/network.py:148 +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Configurazione tramite DHCP" + +#: ../iw/network.py:154 +msgid "Activate on boot" +msgstr "Attivazione al boot" + +#: ../iw/network.py:163 +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: ../iw/network.py:164 ../loader/net.c:628 +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" + +#: ../iw/network.py:165 ../loader/loader.c:236 +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#: ../iw/network.py:166 +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" + +#: ../iw/network.py:211 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ../iw/network.py:211 +msgid "Primary DNS" +msgstr "DNS Primario" + +#: ../iw/network.py:211 +msgid "Secondary DNS" +msgstr "DNS Secondario" + +#: ../iw/network.py:211 +msgid "Ternary DNS" +msgstr "DNS Terziario" + +#: ../iw/package.py:20 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "Scelta individuale dei pacchetti" + +#: ../iw/package.py:176 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: glxMesa-19991206-4.i386.rpm:1004 glxMesa-19991206-4.src.rpm:1004 -msgid "A GLX-based version of the Mesa 3-D graphics library." +#: ../iw/package.py:329 +msgid "Package Details" +msgstr "Dettagli del pacchetto" + +#: ../iw/package.py:335 +msgid "Size: " +msgstr "Dimensione: " + +#: ../iw/package.py:341 +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Scelta dei pacchetti da installare" + +#: ../iw/package.py:376 ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Scelta dei gruppi di pacchetti" + +#: ../iw/package.py:454 ../textw/packages.py:18 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Scelta dei pacchetti" + +#: ../iw/progress.py:29 +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installazione dei Pacchetti" + +#: ../iw/progress.py:122 ../iw/progress.py:157 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: ../iw/progress.py:123 +msgid "Summary" +msgstr "Riassunto" + +#: ../iw/progress.py:157 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../iw/progress.py:157 +msgid "Packages" +msgstr "Pacchetti" + +#: ../iw/progress.py:157 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: ../iw/progress.py:162 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: ../iw/progress.py:163 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" + +#: ../iw/progress.py:164 +msgid "Remaining" +msgstr "Rimanente" + +#: ../iw/rootpartition.py:16 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "Conferma Selezione Partizione" + +#: ../iw/rootpartition.py:32 ../textw/partitioning.py:22 +msgid "Disk Druid" +msgstr "Disk Druid" + +#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:167 +msgid "Low Memory" +msgstr "Poca Memoria" + +#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:168 +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that okay?" msgstr "" +"Memoria insufficiente. E' necessario attivare immediatamente una " +"partizione di swap. Percio' dovete modificare la tabella delle partizioni " +"per creare una partizione di swap. Siete d'accordo ?" -# ======================================================== -#: glxMesa-19991206-4.src.rpm:1005 glxMesa-devel-19991206-4.i386.rpm:1005 +#: ../iw/rootpartition.py:114 ../textw/partitioning.py:252 +#, c-format msgid "" -"This package contains the header files for the glxMesa 3-D graphics\n" -"library.\n" -"\n" -"You need to install glxMesa-devel if you want to compile applications\n" -"using glxMesa." +"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing " +"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like " +"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must " +"total less then %d megabytes in size." msgstr "" +"Avete scelto di mettere il filesystem principale su un partizione gia' " +"esistente DOS o Windows. Il filesystem deve avere almeno %d megabyte liberi." -#: glxMesa-19991206-4.src.rpm:1004 glxMesa-devel-19991206-4.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Development files for the glxMesa 3-D library." -msgstr "Librerie e file header per lo sviluppo con gdbm" +#: ../iw/rootpartition.py:134 +msgid "Root filesystem size:" +msgstr "Dimensione root filesystem:" -# ======================================================== -#: howto-6.1-1.src.rpm:1005 howto-russian-6.1-1.noarch.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"This package contains the Linux HOWTO documents that have been\n" -"translated into Russian. Linux HOWTOs are detailed documents which\n" -"describe a specific aspect of configuring or using Linux.\n" -"\n" -"Install the howto-russian package if you'd like to use the Linux\n" -"HOWTOs in Russian. Please note that not all of the HOWTOs have been\n" -"translated. If you need to have a complete set of HOWTOs, you'll need\n" -"to install the English version (the howto package)." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene la documentazione HOWTO tradotta\n" -"in serbo. Gli HOWTO sono una raccolta di documentazione che tratta\n" -"molti aspetti della configurazione e dell'uso di Linux.\n" -"\n" -"Installate questo pacchetto se desiderate leggere gli HOWTO\n" -"in serbo. Osservate che non tutti gli HOWTO sono stati tradotti,\n" -"percio' e' necessario installare anche la versione inglese\n" -"(pacchetto howto)." +#: ../iw/rootpartition.py:139 +msgid "Swap space size:" +msgstr "Dimensione swap space" -# ======================================================== -#: inetd-0.16-2.i386.rpm:1005 inetd-0.16-2.src.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../iw/rootpartition.py:158 ../textw/partitioning.py:121 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "Partizione automatica " + +#: ../iw/rootpartition.py:224 ../textw/partitioning.py:122 +#, c-format msgid "" -"The inetd package contains the inetd networking program. Inetd listens\n" -"on certain Internet sockets for connection requests, decides what\n" -"program should receive each request, and starts that program.\n" +"%s\n" "\n" -"The inetd package should be installed on any machine that is on a\n" -"network." -msgstr "" -"Netkit-base contiene i tool per la rete ping e inetd.\n" -"Ping spedisce pacchetti ECHO_REQUEST del protocollo ICMP ad un host per\n" -"controllare che sia ancora disponibile e per controllare il traffico di\n" -"rete. Inetd riceve su determinate socket delle richieste di connessione\n" -"e decide quali programmi eseguire.\n" +"If you don't want to do this, you can continue with this install by " +"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " +"installation." +msgstr "" +"%s\n" "\n" -"Netkit-base dovrebbe essere installato su ogni host collegato in rete." +"Se non siete d'accordo, potete attivare il partizionamento manuale del " +"disco, oppure tornare indietro e scegliere l'installazione personalizzata." -# ======================================================== -#: iputils-991024-1.i386.rpm:1005 iputils-991024-1.src.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../iw/rootpartition.py:238 +msgid "Remove data" +msgstr "Rimuovere i dati" + +#: ../iw/rootpartition.py:241 ../textw/partitioning.py:126 +msgid "Manually partition" +msgstr "Partizionamento manuale" + +#: ../iw/silo.py:18 +msgid "Silo Configuration" +msgstr "Configurazione Silo" + +#: ../iw/silo.py:162 +msgid "Install SILO boot record on:" +msgstr "Installa il SILO boot record su:" + +#: ../iw/silo.py:175 +msgid "Create PROM alias" +msgstr "Creazione alias PROM" + +#: ../iw/silo.py:193 +msgid "Set default PROM boot device to linux" +msgstr "Set default PROM boot device to linux" + +#: ../iw/silo.py:225 +msgid "Do not install SILO" +msgstr "Non installare SILO" + +#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:80 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "Scelta del fuso orario" + +#: ../iw/timezone.py:143 +msgid "View:" +msgstr "Vista:" + +#: ../iw/timezone.py:151 ../iw/timezone.py:152 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "System clock uses UTC" + +#: ../iw/timezone.py:200 +msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" +msgstr "Use Daylight Saving Time (US only)" + +#: ../iw/timezone.py:214 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: ../iw/timezone.py:215 +msgid "UTC Offset" +msgstr "UTC Offset" + +#: ../iw/welcome.py:80 +msgid "Would you like to configure your system?" +msgstr "Volete configurare il vostro sistema?" + +#: ../iw/xconfig.py:13 +msgid "Horizontal Frequency Range" +msgstr "Range frequenza orizzontale" + +#: ../iw/xconfig.py:14 +msgid "Vertical Frequency Range" +msgstr "Range frequenza verticale" + +#: ../iw/xconfig.py:15 +msgid "Test failed" +msgstr "Test fallito" + +#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:398 +msgid "Customize X Configuration" +msgstr "Personalizzazione configurazione X" + +#: ../iw/xconfig.py:87 +msgid "Bits per Pixel" +msgstr "Bit per Pixel" + +#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:394 +msgid "Test this configuration" +msgstr "Test configurazione" + +#: ../iw/xconfig.py:112 +msgid "Monitor Configuration" +msgstr "Configurazione Monitor" + +#: ../iw/xconfig.py:215 +msgid "Horizontal Sync" +msgstr "Sincronizzazione orizzontale" + +#: ../iw/xconfig.py:224 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Sincronizzazione verticale" + +#: ../iw/xconfig.py:318 msgid "" -"The iputils package contains ping, a basic networking tool. The ping\n" -"command sends a series of ICMP protocol ECHO_REQUEST packets to a\n" -"specified network host and can tell you if that machine is alive and\n" -"receiving network traffic." +"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " +"from the choices below:" msgstr "" -"Netkit-base contiene i tool per la rete ping e inetd.\n" -"Ping spedisce pacchetti ECHO_REQUEST del protocollo ICMP ad un host per\n" -"controllare che sia ancora disponibile e per controllare il traffico di\n" -"rete. Inetd riceve su determinate socket delle richieste di connessione\n" -"e decide quali programmi eseguire.\n" -"\n" -"Netkit-base dovrebbe essere installato su ogni host collegato in rete." +"La dimensione della RAM video non e' stata rilevata." +"Scegliete manualmente la dimensione della RAM della vostra scheda video." -#: iputils-991024-1.i386.rpm:1004 iputils-991024-1.src.rpm:1004 -msgid "The ping program for checking to see if network hosts are alive." +#: ../iw/xconfig.py:329 +msgid "" +"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " +"the best settings for your display." msgstr "" +"Nella maggior parte dei casi il vostro sistema video viene rilevato " +"automaticamente e viene selezionata la migliore configurazione grafica." -# ======================================================== -#: isdnconfig-1.15-1.i386.rpm:1005 isdnconfig-1.15-1.src.rpm:1005 +#: ../iw/xconfig.py:350 msgid "" -"The isdnconfig program will help you configure your ISDN hardware and\n" -"set up Internet Service Provider (ISP) profiles. You'll also need the\n" -"isdn4k-utils and dldialog packages installed in order to use this\n" -"program." +"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " +"below:" msgstr "" +"Se la configurazione non e' corretta, selezionate il vostro tipo di " +"hardware." -#: isdnconfig-1.15-1.i386.rpm:1004 isdnconfig-1.15-1.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "An ISDN setup utility." -msgstr "Utility di backup." +#: ../iw/xconfig.py:403 +msgid "Use Graphical Login" +msgstr "Attivazione Login Grafico" -# ======================================================== -#: kdebase-1.1.2-14.src.rpm:1005 kdebase-lowcolor-icons-1.1.2-14.i386.rpm:1005 +#: ../iw/xconfig.py:404 +msgid "Skip X Configuration" +msgstr "Saltare la Configurazione di X" + +#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14 msgid "" -"The default icons in K Desktop Environment (KDE) version 1.1.2 are\n" -"color intensive, and can quickly use up all available colors on an\n" -"8-bit (256 color) display. If you have such a display and you're\n" -"using KDE, you should install this package, because it will provide a\n" -"more efficient allocation of colors when KDE displays icons." +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." msgstr "" +"Pochi sistemi hanno bisogno di particolati opzioni durante l'avvio del " +"sistema. Se dovete inserire delle opzioni da passare al kernel, " +"inseritele in questa entry." -#: kdebase-1.1.2-14.src.rpm:1004 kdebase-lowcolor-icons-1.1.2-14.i386.rpm:1004 -msgid "Low color (8-bit display friendly) icons for KDE." -msgstr "" +#: ../textw/lilo.py:84 ../textw/silo.py:91 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Dove volete installare il bootloader?" -# ======================================================== -#: kdelibs-1.1.2-9.src.rpm:1005 kdelibs-devel-1.1.2-9.i386.rpm:1005 +#: ../textw/lilo.py:104 ../textw/lilo.py:125 ../textw/silo.py:124 +#: ../textw/silo.py:145 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: ../textw/lilo.py:112 ../textw/silo.py:132 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Modificare la Boot Label" + +#: ../textw/lilo.py:171 ../textw/silo.py:188 msgid "" -"The kdelibs-devel package includes the header files needed to compile\n" -"applications for the K Desktop Environment (KDE). This package also\n" -"includes the KDE Application Programming Interface (API) documentation\n" -"in HTML format for easy browsing." +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." msgstr "" +"Il bootmanager di Red Hat puo' caricare altri sistemi operativi. " +"Dovete selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con quale " +"etichetta." -# ======================================================== -#: kdetoys-1.1.2-2.i386.rpm:1005 kdetoys-1.1.2-2.src.rpm:1005 +#: ../textw/packages.py:115 msgid "" -"The kdetoys package contains various useless but fun things for the K\n" -"Desktop Environment (KDE), including: kmoon, which displays various\n" -"phases of the moon; kworldwatch, which displays a light/dark Earth\n" -"based on the time of day/night; and kodo, a mouse odometer which shows\n" -"how far your mouse has traveled." +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." msgstr "" +"Alcuni pacchetti che avete selezionato richiedono la presenza di altri " +"pacchetti non selezionati. Se premete OK tutte queste dipendenze verranno " +"installate." + +#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56 +msgid "Disk Setup" +msgstr "Setup del disco" -#: kdetoys-1.1.2-2.i386.rpm:1004 kdetoys-1.1.2-2.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Toys for the K Desktop Environment (KDE)." -msgstr "Vari programmi per il desktop grafico GNOME." -# ======================================================== -#: kdpms-0.2.7-6.i386.rpm:1005 kdpms-0.2.7-6.src.rpm:1005 +#: ../textw/partitioning.py:15 msgid "" -"KDPMS is a K Desktop Environment (KDE) utility which allows you to\n" -"configure the power saving functionality of your DPMS-compatible\n" -"monitor. Most monitors have the ability to power themselves down when\n" -"they are idle for some period of time. This utility allows you to\n" -"control the length of the timeouts or to disable display power\n" -"management." +"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +"where fdisk may be preferred.\n" +"\n" +"Which tool would you like to use?" msgstr "" +"Disk Druid e' un tool per partizionare e gestire i punti di mount. E' stato " +"creato per rendere semplice e potente l'utilizzo del piu' tradizionale " +"fdisk. Tuttavia in alcuni casi puo' essere utile continuare ad utilizzare " +"fdisk.\n" +"\n" +"Quale utility volete usare ?" -#: kdpms-0.2.7-6.i386.rpm:1004 kdpms-0.2.7-6.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A KDE utility for configuring monitor power management." -msgstr "Utility per configurare una porta seriale." - -# ======================================================== -#: kpackage-1.3.10-1.i386.rpm:1005 kpackage-1.3.10-1.src.rpm:1005 +#: ../textw/partitioning.py:57 msgid "" -"Kpackage is a GUI interface to the RPM, Debian, Slackware and BSD\n" -"package managers and is similar in some ways to GLINT. Kpackage is\n" -"part of the K Desktop Environment (KDE) and was designed to integrate\n" -"with the KDE file manager." +"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." msgstr "" +"Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione con 150 MB " +"dedicati a Linux. Vi suggeriamo di creare questa partizione in uno dei primi " +"due dischi del sistema per permettere a LILO di avviare Linux." -#: kpackage-1.3.10-1.i386.rpm:1004 kpackage-1.3.10-1.src.rpm:1004 -msgid "A graphical RPM package manager for KDE." -msgstr "" +#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:324 ../textw/partitioning.py:62 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: ../textw/partitioning.py:126 ../textw/partitioning.py:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continuare" -# ======================================================== -#: librep-0.7.1-3.i386.rpm:1005 librep-0.7.1-3.src.rpm:1005 +#: ../textw/partitioning.py:187 msgid "" -"Librep is a dialect of LISP for use embedded in other applications or\n" -"on its own. Librep is mostly (but not fully) compatible with Emacs\n" -"LISP. Librep contains a LISP interpreter, a byte-code compiler and a\n" -"virtual machine. Applications can use the LISP interpreter as an\n" -"extension language, or it can be used for standalone scripts." +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." msgstr "" +"Quali partizioni desiderate formattare? Vi suggeriamo di formattare tutte\n" +"le partizioni di sistema, incluse /, /usr, e /var. Non c'e' bisogno di\n" +"formattare /home o /usr/local se le avete gia' formattate in precedenza." -#: librep-0.7.1-3.i386.rpm:1004 librep-0.7.1-3.src.rpm:1004 -msgid "An embeddable LISP environment." -msgstr "" +#: ../textw/partitioning.py:208 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "Controllo blocchi danneggati durante la formattazione" -#: librep-0.7.1-3.src.rpm:1005 librep-devel-0.7.1-3.i386.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"The link libraries and C header files for librep development. Librep\n" -"is an embeddable dialect of LISP." -msgstr "Librerie statiche e file header per lo sviluppo di applicazioni." +#: ../textw/partitioning.py:213 +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" -#: librep-0.7.1-3.src.rpm:1004 librep-devel-0.7.1-3.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Include files and link libraries for librep development." -msgstr "File include e librerie necessarie per lo sviluppo di bind DNS" +#: ../textw/partitioning.py:257 +msgid "Root filesystem size" +msgstr "Dimensione del filesystem Root" -# ======================================================== -#: php-3.0.12-8.src.rpm:1005 php-ldap-3.0.12-8.i386.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../textw/partitioning.py:258 +msgid "Swap space" +msgstr "Dimensione dello swap" + +#: ../textw/partitioning.py:267 ../textw/partitioning.py:273 +msgid "Bad Size" +msgstr "Dimensione non corretta" + +#: ../textw/partitioning.py:268 +msgid "The size you enter must be a number." +msgstr "La dimensione deve essere un numero." + +#: ../textw/partitioning.py:274 +#, c-format msgid "" -"The php-ldap package is a dynamic shared object (DSO) for the Apache\n" -"Web server that adds Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)\n" -"support to PHP3. LDAP is a set of protocols for accessing directory\n" -"services over the Internet. PHP3 is an HTML-embedded scripting\n" -"language. If you need LDAP support for PHP3 applications, you will\n" -"need to install this package in addition to the php package." +"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " +"which is %d megabytes." msgstr "" -"Questo pacchetto contiene un dynamic shared object (DSO) per Apache in\n" -"grado di fornire il supporto per le connessioni a database PostgreSQL\n" -"tramite PHP3." +"La dimensione complessiva deve essere piu' piccola della quantita' di " +"spazio libero sul disco, che e' di %d megabytes." -#: php-3.0.12-8.src.rpm:1004 php-ldap-3.0.12-8.i386.rpm:1004 -msgid "An Apache Web server module for PHP3 applications that use LDAP." -msgstr "" -# ======================================================== -#: gnome-python-1.0.50-3.src.rpm:1005 pygnome-applet-1.0.50-3.i386.rpm:1005 +#: ../textw/silo.py:63 +msgid "Create PROM alias `linux'" +msgstr "Create PROM alias `linux'" + +#: ../textw/silo.py:64 +msgid "Set default PROM boot device" +msgstr "Set default PROM boot device" + +#: ../textw/timezone.py:65 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "Quale e' il vostro fuso orario ?" + +#: ../textw/timezone.py:77 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "Configurazione Hardware clock al GMT?" + +#: ../textw/userauth.py:10 msgid "" -"This package contains a wrapper which allows developers to write GNOME\n" -"Panel applets to be written in the Python programming language. GNOME\n" -"is a desktop GUI environment for the X Window System." +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" msgstr "" +"Inserite la password di root. E' necessario inserirla due volte per " +"assicurarsi di non avete fatto errori. Ricordatevi che la password di root " +"e' fondamentale per la sicurezza dell'intero sistema." + +#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../textw/userauth.py:24 +msgid "Password (again):" +msgstr "Password (di nuovo):" + +#: ../textw/userauth.py:40 ../textw/userauth.py:95 +msgid "Password Length" +msgstr "Lunghezza della password" + +#: ../textw/userauth.py:41 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "La password di root deve essere lunga almeno 6 caratteri." + +#: ../textw/userauth.py:45 ../textw/userauth.py:103 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Password sbagliata" + +#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:104 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Le password che avete inserito sono differenti. Ridigitatele !" -# ======================================================== -#: gnome-python-1.0.50-3.src.rpm:1005 pygnome-capplet-1.0.50-3.i386.rpm:1005 +#: ../textw/userauth.py:71 +msgid "Edit User" +msgstr "Modifica utente" + +#: ../textw/userauth.py:73 +msgid "Add User" +msgstr "Aggiungi utente" + +#: ../textw/userauth.py:77 +msgid "User ID" +msgstr "Utente ID" + +#: ../textw/userauth.py:90 +msgid "Missing User ID" +msgstr "Utente ID mancante" + +#: ../textw/userauth.py:91 +msgid "You must provide a user ID" +msgstr "Dovete inserire utente ID" + +#: ../textw/userauth.py:96 +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "La password deve essere lunga almeno di 6 caratteri" + +#: ../textw/userauth.py:113 +msgid "User Exists" +msgstr "Utente esistente" + +#: ../textw/userauth.py:114 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "Utente gia' esistente. Sceglierne un altro." + +#: ../textw/userauth.py:141 msgid "" -"This package contains a wrapper which allows developers to write GNOME\n" -"Control Center capplets in the Python programming language. GNOME is a\n" -"GUI desktop environment for the X Window System." +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" +"Dovreste utilizzare un'account generica per la maggior parte delle " +"attivita' sul vostro sistema. Riducete il piu' possibile l'uso " +"dell'account di root, per limitare le possibilita' di modificare " +"erroneamente la configurazione del sistema." -# ======================================================== -#: qt-2.1.0-0.20000105.src.rpm:1005 qt-GL-2.1.0-0.20000105.i386.rpm:1005 +#: ../textw/userauth.py:154 msgid "" -"The qt-GL package contains an OpenGL (3-D graphics) add-on for the Qt\n" -"GUI software toolkit. You'll need to install the Mesa 3-D graphics\n" -"library if you want to use qt-GL." +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." msgstr "" +"Quale account vi piacerebbe avere ? Dovreste avere almeno un'account " +"non-root per l'uso normale del calcolatore. I sistemi multi-user possono " +"avere un numero elevato di account." -#: qt-2.1.0-0.20000105.src.rpm:1004 qt-GL-2.1.0-0.20000105.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "An OpenGL add-on for the Qt software toolkit." -msgstr "File di sviluppo e documentazione per il toolkit Qt" +#: ../textw/userauth.py:164 +msgid "User name" +msgstr "Nome utente" -# ======================================================== -#: qt-2.1.0-0.20000105.src.rpm:1005 qt-ImgIO-2.1.0-0.20000105.i386.rpm:1005 -msgid "" -"The qt-ImgIO package contains the libqimgio library extension to the\n" -"Qt GUI toolkit. Libqimgio provides image input and output facilities\n" -"for Qt applications with certain image I/O requirements." -msgstr "" +#: ../textw/userauth.py:188 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "Inserite le informazioni sull'utente." -#: qt-2.1.0-0.20000105.src.rpm:1004 qt-ImgIO-2.1.0-0.20000105.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "An image input/output library extension for the Qt GUI toolkit." -msgstr "Librerie condivise per il toolkit Qt." +#: ../textw/userauth.py:200 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "Modificare le informazioni sull'utente." -# ======================================================== -#: qt-2.1.0-0.20000105.src.rpm:1005 qt-NSPlugin-2.1.0-0.20000105.i386.rpm:1005 -msgid "An add-on for developing Netscape plug-ins with the Qt GUI toolkit." -msgstr "" +#: ../textw/userauth.py:251 +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Uso delle Shadow Password" -#: qt-2.1.0-0.20000105.src.rpm:1004 qt-NSPlugin-2.1.0-0.20000105.i386.rpm:1004 -msgid "An add-on for creating Netscape plug-ins using the Qt GUI toolkit." -msgstr "" +#: ../textw/userauth.py:253 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "Attivazione delle Password MD5" -#: qt-2.1.0-0.20000105.src.rpm:1004 qt-2.1.0-0.20000105.src.rpm:1005 -#: qt-Xt-2.1.0-0.20000105.i386.rpm:1004 qt-Xt-2.1.0-0.20000105.i386.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "An Xt (X Toolkit) compatibility add-on for the Qt GUI toolkit." -msgstr "Librerie condivise per il toolkit Qt." +#: ../textw/userauth.py:260 +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Dominio NIS:" -# ======================================================== -#: rep-gtk-0.5-2.i386.rpm:1005 rep-gtk-0.5-2.src.rpm:1005 -msgid "" -"Rep-gtk is a binding of the GTK+ and GDK libraries for the librep LISP\n" -"interpreter. Rep-gtk is based on Marius Vollmer's guile-gtk package\n" -"(initially version 0.15, updated to 0.16), with a new glue-code\n" -"generator." -msgstr "" +#: ../textw/userauth.py:262 +msgid "NIS Server:" +msgstr "Server NIS:" -#: rep-gtk-0.5-2.i386.rpm:1004 rep-gtk-0.5-2.src.rpm:1004 -msgid "GTK+ bindings for the librep LISP environment." -msgstr "" +#: ../textw/userauth.py:264 +msgid "or use:" +msgstr "o usa:" -# ======================================================== -#: rhl-gsg-6.1en-2.noarch.rpm:1005 rhl-gsg-6.1en-2.src.rpm:1005 -#, fuzzy + +#: ../textw/userauth.py:267 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "Request server via broadcast" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:664 ../libfdisk/fsedit.c:671 ../libfdisk/fsedit.c:678 +#: ../libfdisk/fsedit.c:687 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:723 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Mount Point non corretto" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:665 +#, c-format +msgid "The %s directory must be on the root filesystem." +msgstr "La directory %s deve trovarsi nel filesystem root" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:672 +#, c-format msgid "" -"The rhl-gsg package contains the Red Hat Linux 6.1 Getting Started\n" -"Guide in HTML format. The Red Hat Linux 6.1 Getting Started Guide is\n" -"also available on the Web at http://www.redhat.com/support/manuals/.\n" +"The mount point %s is illegal.\n" "\n" -"Install the rhl-gsg package if you'd like to use an HTML version of\n" -"the Getting Started Guide loaded on your own machine." +"Mount points must begin with a leading /." msgstr "" -"rhl-install-guide-en contiene contiene la documentazione Alpha\n" -"Installation Addendum di Red Hat Linux %{version} in formato HTML.\n" -"E' anche disponibile una copia via Web al sito http://www.redhat.com.\n" +"Il punto di mount %s e' illegale.\n" "\n" -"Installate il pacchetto rhl-install-guide-en se volete installare\n" -"una copia in formato HTML direttamente sul vostro calcolatore." - -#: rhl-gsg-6.1en-2.noarch.rpm:1004 rhl-gsg-6.1en-2.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "The Red Hat Linux 6.1 Getting Started Guide in HTML format." -msgstr "The Red Hat Linux %{version} Installation Guide in formato HTML." +"I punti di mount devono iniziare con /" -# ======================================================== -#: rhl-ig-6.1en-1.noarch.rpm:1005 rhl-ig-6.1en-1.src.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/fsedit.c:679 +#, c-format msgid "" -"The rhl-ig package contains the Red Hat Linux 6.1 Installation Guide\n" -"in HTML format. An online copy of the Red Hat Linux 6.1 Installation\n" -"Guide is available from the Red Hat Web page at\n" -"http://www.redhat.com/support/manuals/.\n" +"The mount point %s is illegal.\n" "\n" -"Install the rhl-ig package if you would like to use an HTML version of\n" -"the Installation Guide from your own machine." +"Mount points may not end with a /." msgstr "" -"rhl-install-guide-en contiene contiene la documentazione Alpha\n" -"Installation Addendum di Red Hat Linux %{version} in formato HTML.\n" -"E' anche disponibile una copia via Web al sito http://www.redhat.com.\n" +"Il mount point %s e' illegale.\n" "\n" -"Installate il pacchetto rhl-install-guide-en se volete installare\n" -"una copia in formato HTML direttamente sul vostro calcolatore." +"Il mount point non deve finire con /." -#: rhl-ig-6.1en-1.noarch.rpm:1004 rhl-ig-6.1en-1.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "The Red Hat Linux 6.1 Installation Guide in HTML format." -msgstr "The Red Hat Linux %{version} Installation Guide in formato HTML." - -# ======================================================== -#: rhl-rg-6.1en-1.noarch.rpm:1005 rhl-rg-6.1en-1.src.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/fsedit.c:688 +#, c-format msgid "" -"The rhl-rg package contains the Red Hat Linux 6.1 Reference Guide in\n" -"HTML format. The Reference Guide is also available on the Web at\n" -"http://www.redhat.com/support/manuals/.\n" +"The mount point %s is illegal.\n" "\n" -"Install the rhl-rg package if you'd like to use an HTML version of the\n" -"Reference Guide loaded on your own machine." +"Mount points may only printable characters." msgstr "" -"rhl-alpha-install-addend-en contiene la documentazione Red Hat Linux\n" -"%{version} Reference Guide in formato HTML.\n" -"Installate il pacchetto rhl-getting-started-guide-en se volete\n" -"utilizzare la versione HTML della Reference Guide" - -#: rhl-rg-6.1en-1.noarch.rpm:1004 rhl-rg-6.1en-1.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "The Red Hat Linux 6.1 Reference Guide in HTML format." -msgstr "Red Hat Linux %{version} Reference Guide in formato HTML." +"Il punto di mount %s e' illegale.\n" +"\n" +"I punti di mount non possono finire con un /" -# ======================================================== -#: rpm-3.0.4-0.29.src.rpm:1005 rpm-python-3.0.4-0.29.i386.rpm:1005 +#: ../libfdisk/fsedit.c:697 msgid "" -"The rpm-python package contains a module which permits applications\n" -"written in the Python programming language to use the interface\n" -"supplied by RPM (RPM Package Manager) libraries.\n" -"\n" -"This package should be installed if you want to develop Python\n" -"programs that will manipulate RPM packages and databases." +"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " +"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " +"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using " +"Linux-native partitions. Do you want to continue?" msgstr "" +"Avete deciso di mettere la vostra root (/) filesystem su una partizione " +"FAT. Potete farlo ma non potete usare altri filesystems per il " +"vostro sistema Linux. Inoltre vi sara' un rallentamento della velocita' " +"per non aver usato partizioni native di Linux. Volete continuare?" -#: rpm-3.0.4-0.29.src.rpm:1004 rpm-python-3.0.4-0.29.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Python bindings for apps which will manipulate RPM packages." -msgstr "File per lo sviluppo di applicazioni che gestiscono i pacchetti RPM." - -# ======================================================== -#: rusers-0.16-2.src.rpm:1005 rusers-server-0.16-2.i386.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/fsedit.c:714 +#, c-format msgid "" -"The rusers program allows users to find out who is logged into various\n" -"machines on the local network. The rusers command produces output\n" -"similar to who, but for the specified list of hosts or for all\n" -"machines on the local network. The rusers-server package contains the\n" -"server for responding to rusers requests.\n" +"The mount point %s is illegal.\n" "\n" -"Install rusers-server if you want remote users to be able to see\n" -"who is logged into your machine." +"System partitions must be on Linux Native partitions." msgstr "" -"Il programma rusers permette agli utenti di trovare gli utenti\n" -"collegati sulle macchine connesse ad una rete locale. Il comando\n" -"rwho produce un output simile a who.\n" +"Il punto di mount %s e' illegale.\n" "\n" -"Installate rusers se avete bisogno di tenere traccia degli utenti\n" -"collegati alla rete locale." +"La partizione di sistema si deve trovare su una partizione Linux Nativa." -#: rusers-0.16-2.src.rpm:1004 rusers-server-0.16-2.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Server for the rusers protocol." -msgstr "Client e server per TFTP." - -# ======================================================== -#: rwall-0.16-2.src.rpm:1005 rwall-server-0.16-2.i386.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/fsedit.c:724 +#, c-format msgid "" -"The rwall command sends a message to all of the users logged into\n" -"a specified host. The rwall-server package contains the daemon for\n" -"receiving such messages, and is disabled by default on Red Hat Linux\n" -"systems (it can be very annoying to keep getting all those messages\n" -"when you're trying to play Quake--I mean, trying to get some work done).\n" +"The mount point %s is illegal.\n" "\n" -"Install rwall-server if you'd like the ability to receive messages\n" -"from users on remote hosts." -msgstr "" -"Il comando rwall invia i messaggi a tutti gli utenti collegati\n" -"all'host specificato. Attualmente, il client rwall invia il\n" -"messaggio al demone rwall in esecuzione sull'host specificato,\n" -"il quale distribuisce il messaggio a tutti gli utenti connessi.\n" -"Il demone rwall viene eseguito da /etc/inetd.conf ed e' disabilitato\n" -"per default sui sistemi Red Hat Linux.\n" +"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +msgstr "" +"Il punto di mount %s e' illegale.\n" "\n" -"Installate rwall se volete inviare un messaggio a tutti gli utenti\n" -"connessi ad un host." +"/usr deve essere una partizione Linux Nativa o un volume NFS." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:752 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Troppi drive" -# ======================================================== -#: sawmill-0.16-4.i386.rpm:1005 sawmill-0.16-4.src.rpm:1005 +#: ../libfdisk/fsedit.c:753 msgid "" -"Sawmill is an extensible window manager which uses a Lisp-based\n" -"scripting language. All window decorations are configurable and the\n" -"basic idea is to have as much user-interface policy as possible\n" -"controlled through the Lisp language. Configuration can be\n" -"accomplished by writing Lisp code in a personal .sawmillrc file, or\n" -"using a GTK+ interface. Sawmill is mostly GNOME compliant; if you\n" -"want to use it with GNOME, you'll need to install sawmill-gnome as\n" -"well.." +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." msgstr "" +"Avete piu' drive di quelli supportati dal programma standard. Usate il " +"programma fdisk per settare i vostri drive. Inviate una e-mail a " +"support@redhat.com allegando una lista del vostro hardware. Grazie !" -#: sawmill-0.16-4.i386.rpm:1004 sawmill-0.16-4.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "An extensible window manager for the X Window System." -msgstr "Un window manager per il sistema grafico X Window." +#: ../libfdisk/fsedit.c:768 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nessun Drive trovato" -# ======================================================== -#: sawmill-0.16-4.src.rpm:1005 sawmill-gnome-0.16-4.i386.rpm:1005 +#: ../libfdisk/fsedit.c:769 msgid "" -"The sawmill-gnome package includes GNOME support for the sawmill\n" -"window manager, including a GNOME control center applet. If you want\n" -"to use sawmill with the GNOME GUI desktop, you'll need to install this\n" -"package as well as the sawmill package." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" +"Non e' stato trovato un dispositivo valido per creare i nuovi filesystem. " +"Controllate il vostro hardware per trovare la causa di questo problema." -#: sawmill-0.16-4.src.rpm:1004 sawmill-gnome-0.16-4.i386.rpm:1004 -msgid "GNOME support for the sawmill window manager." +#: ../libfdisk/fsedit.c:1079 ../libfdisk/fsedit.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " +"error was" msgstr "" +"Errore durante la lettura della tabella delle partizioni per il " +"dispositivo a blocchi %s. L'errore e' " -# ======================================================== -#: talk-0.16-2.src.rpm:1005 talk-server-0.16-2.i386.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/fsedit.c:1118 +#, c-format msgid "" -"The talk-server package provides daemon programs for the Internet talk\n" -"protocol, which allows you to chat with other users on different\n" -"machines. Talk is a communication program which copies lines from one\n" -"terminal to the terminal of another user." +"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." msgstr "" -"Il pacchetto ntalk fornisce un client ed un programma demone per\n" -"l'Internet talk protocol, che permette agli utenti connessi a diversi\n" -"sistemi di comunicare fra di loro. Talk e' un programma di comunicazione\n" -"che invia il messaggio digitato sul terminale all'altro utente e viceversa.\n" -"\n" -"Installate ntalk se volete comunicare con piu' utenti." +"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s e' danneggiata. E' necessario " +"inizializzare la tabella delle partizioni. Questa operazione causa la " +"perdita di tutti i dati presenti sul disco." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Tabella delle partizioni danneggiata" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1124 +msgid "Initialize" +msgstr "Inizializzazione" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1124 ../libfdisk/fsedit.c:1145 +msgid "Skip Drive" +msgstr "Salta Drive" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1145 ../loader/net.c:329 +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1157 +msgid "BSD Disklabel" +msgstr" BSD Disklabel" -#: talk-0.16-2.src.rpm:1004 talk-server-0.16-2.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "The talk server for one-on-one Internet chatting." -msgstr "Client Talk per la comunicazione fra due utenti." -# ======================================================== -#: compat-glibc-5.2-2.0.7.2.i386.rpm:1005 -#: compat-glibc-5.2-2.0.7.2.src.rpm:1005 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1157 msgid "" -"This package contains the runtime libraries of the GNU C library\n" -"version 2.0.7, for compiling binaries to run on Red Hat Linux 2.0 and\n" -"other glibc 2.0.x Linux based systems." +"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " +"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " +"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." msgstr "" +"E' stato rilevato un disco con una disklabel BSD. L'installazione Red Hat " +"Linux supporta le disklabel BSD solo in lettura. E' necessario utilizzare " +"fdisk (invece di Disk Druid) con macchine con BSD Disklabel per il " +"partizionamento del disco." -#: compat-glibc-5.2-2.0.7.2.i386.rpm:1004 -#: compat-glibc-5.2-2.0.7.2.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "GNU libc for Red Hat Linux 5.2 backwards compatibility." -msgstr "Compilatore sperimentale per sparc64" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1187 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Errore di sistema %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1196 ../libfdisk/fsedit.c:1198 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Errore Fdisk" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:520 ../libfdisk/gnomefsedit.c:716 +msgid "<Swap Partition>" +msgstr "<Partizione Swap>" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:528 ../libfdisk/gnomefsedit.c:718 +msgid "<RAID Partition>" +msgstr "<Partizione RAID>" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Cencella Partizione" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:693 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Siete sicuri di voler cancellare questa partizione?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661 ../libfdisk/gnomefsedit.c:667 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:671 ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272 +msgid "Edit Partition" +msgstr "Modifica Partizione" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:688 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655 +msgid "Mount Point:" +msgstr "Mount Point:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:731 +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Dimensione (Megs):" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:762 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "Crescita fino al riempimento del disco?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:781 ../libfdisk/newtfsedit.c:332 +msgid "Allocation Status:" +msgstr "Stato di allocazione:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:785 ../libfdisk/newtfsedit.c:334 +msgid "Successful" +msgstr "Terminato correttamente" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/newtfsedit.c:336 +msgid "Failed" +msgstr "Fallito" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:800 ../libfdisk/newtfsedit.c:341 +msgid "Failure Reason:" +msgstr "Errore:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:814 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1689 +msgid "Partition Type:" +msgstr "Tipo di partizione:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "Drive disponibili:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Nessun Mount Point" -# ======================================================== -#: compat-libs-5.2-2.i386.rpm:1005 compat-libs-5.2-2.src.rpm:1005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1004 ../libfdisk/newtfsedit.c:500 msgid "" -"The compat-libs package includes a number of runtime libraries\n" -"compiled on Red Hat Linux 5.2. This package is required if you want to\n" -"do development for Red Hat Linux 5.2 and other glibc 2.0 based\n" -"systems." +"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " +"want to do this?" msgstr "" +"Non avete selezionato un mount point per questa partizione. Siete sicuri di " +"voler proseguire?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 +msgid "Mount Point Error" +msgstr "Mount Point Error" -#: compat-libs-5.2-2.i386.rpm:1004 compat-libs-5.2-2.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Runtime and development libs for RHL 5.2 backwards compatibility." -msgstr "Compilatore sperimentale per sparc64" -# ======================================================== -#: locale_config-0.1-1.i386.rpm:1005 locale_config-0.1-1.src.rpm:1005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 ../libfdisk/newtfsedit.c:541 msgid "" -"The locale_config tool configures system-wide locale (language,\n" -"numeric, time, etc.) settings." +"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " +"Please select a valid mount point." msgstr "" +"Il mount point richiesto e' un percorso illegale oppure e' gia in uso." +"Selezionate un mount point valido." -#: locale_config-0.1-1.i386.rpm:1004 locale_config-0.1-1.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Locale configuration tool." -msgstr "Tool per la configurazione della rete." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 +msgid "Size Error" +msgstr "Errore di formato" -# ======================================================== -#: memprof-0.3.0-2.i386.rpm:1005 memprof-0.3.0-2.src.rpm:1005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1074 ../libfdisk/newtfsedit.c:559 msgid "" -"Memprof is a tool for profiling memory usage and detecting memory\n" -"leaks. Memprof can be used with existing binaries without\n" -"recompilation." +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " +"and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" +"La dimensione specificata non e' valida. Assicuratevi che sia maggiore di" +"zero (0) e che sia specificato in formato decimale (base 10)" -#: memprof-0.3.0-2.i386.rpm:1004 memprof-0.3.0-2.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A tool for memory profiling and leak detection." -msgstr "Tool per la visualizzazione di informazioni di sistema." - -# ======================================================== -#: anacron-2.1-1.i386.rpm:1005 anacron-2.1-1.src.rpm:1005 -msgid "" -"Anacron (like `anac(h)ronistic') is a periodic command scheduler. It\n" -"executes commands at intervals specified in days. Unlike cron, it\n" -"does not assume that the system is running continuously. It can\n" -"therefore be used to control the execution of daily, weekly and\n" -"monthly jobs (or anything with a period of n days), on systems that\n" -"don't run 24 hours a day. When installed and configured properly,\n" -"Anacron will make sure that the commands are run at the specified\n" -"intervals as closely as machine-uptime permits. \n" -"\n" -"This package is pre-configured to execute the daily jobs of the Red\n" -"Hat Linux system. You should install this program if your system isn't\n" -"powered on 24 hours a day to make sure the maintenance jobs of other\n" -"Red Hat Linux packages are executed each day." -msgstr "" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 +msgid "Swap Size Error" +msgstr "Errore Swap size " -#: anacron-2.1-1.i386.rpm:1004 anacron-2.1-1.src.rpm:1004 -msgid "A cron-like program that can run jobs lost during downtime." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1092 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577 +#, c-format +msgid "" +"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " +"swap partition is %ld Megabytes." msgstr "" +"Avete creato una partizione swap troppo grande. La dimensione massima di" +"una partizione swap e di %ld Megabytes." -#: apache-config-0.0.3-1.i386.rpm:1005 apache-config-0.0.3-1.src.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1108 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "No RAID Drive Constraint" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1110 msgid "" -"The apache-config tool is a configuration tool for the Apache Web\n" -"server." -msgstr "Tool per la configurazione del sistema grafico X Window" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Avete configurato una partizione RAID senza limitare la partizione ad un" +" drive singolo.\n" +"Siete sicuri di voler continuare?" -#: apache-config-0.0.3-1.i386.rpm:1004 apache-config-0.0.3-1.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A configuration tool for the Apache Web server." -msgstr "Tool di sviluppo modulari per il Web server apache 1.3.1" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1116 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -# ======================================================== -#: bug-buddy-0.6-1.i386.rpm:1005 bug-buddy-0.6-1.src.rpm:1005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1117 msgid "" -"Bug-buddy is a GUI bug reporting tool. Install bug-buddy if you want\n" -"to report bugs in the GNOME GUI desktop and other related programs." +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." msgstr "" +"Avete configurato una partizione RAID senza limitare la partizione a un " +"drive singolo. " -#: bug-buddy-0.6-1.i386.rpm:1004 bug-buddy-0.6-1.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A GUI bug reporting tool for the GNOME GUI desktop." -msgstr "Programmi fondamentali per il desktop grafico GNOME." +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "Entry RAID incompleta" -# ======================================================== -#: docbook-3.1-2.noarch.rpm:1005 docbook-3.1-2.src.rpm:1005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#, c-format msgid "" -"DocBook is an SGML (a markup language) DTD (Document Type\n" -"Definition). DTDs define how the markup tags in SGML documents should\n" -"be interpreted. DocBook is well suited for the technical\n" -"documentation, but can be used for other types of documents." +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." msgstr "" +"Il dispositivo raid /dev/%s contiene partizioni che non sono allocate. Il" +"dispositivo raid /dev/%s viene scomposto nelle sue componenti di partizione." +"Ricomponete il dispositivo raid con le partizioni allocate." + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1409 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Partizioni non allocate" -# ======================================================== -#: firewall-config-0.0.0-0.20000112.i386.rpm:1005 -#: firewall-config-0.0.0-0.20000112.src.rpm:1005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1394 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85 msgid "" -"A tool for configuring firewall rules and IP masquerading which uses\n" -"the KDE 2.0 Control Center. You can either run the tool standalone\n" -"(firewall-config) or by selecting the Firewall Configuration entry in\n" -"kcontrol2." +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." msgstr "" +"Ci sono partizioni non allocate presenti nella lista delle partizioni " +" richieste. L'elenco delle partizioni non allocate e' mostrato di seguito," +"insieme al motivo per cui non sono state localizzate." -#: firewall-config-0.0.0-0.20000112.i386.rpm:1004 -#: firewall-config-0.0.0-0.20000112.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A configuration tool for IP firewalls and masquerading." -msgstr "Configuratore per Window Maker." - -# ======================================================== -#: glxMesa-3.2-0.20000111.src.rpm:1005 -#: glxMesa-mach64-3.2-0.20000111.i386.rpm:1005 -msgid "" -"The glxMesa package includes an implementation of the Mesa 3-D library\n" -"and GLX. GLX was developed by SGI to integrate OpenGL with X11 and to\n" -"allow the Mesa 3-D library to perform its 3-D rendering functions\n" -"within the X server's process, rather than within the X client\n" -"program. This offers potential performance benefits, because the\n" -"rendered image does not have to be moved from the X client program to\n" -"the X server--only the commands required to render the image are sent.\n" -"It also makes 3-D hardware acceleration much more practical (and\n" -"fast). This package includes an accelerated driver for ATI\n" -"Mach64-based cards.\n" -"\n" -"The Mesa 3-D graphics library is a powerful and generic toolset for\n" -"creating hardware assisted computer graphics. To the extent that Mesa\n" -"utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used\n" -"with authorization from Silicon Graphics, Inc. However, the author\n" -"(Brian Paul) makes no claim that Mesa is in any way a compatible\n" -"replacement for OpenGL or associated with Silicon Graphics, Inc. Those\n" -"who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed\n" -"vendor. However, Mesa is very similar to OpenGL, and you might find\n" -"Mesa to be a valid alternative to OpenGL.\n" -"\n" -"This package is based on Mesa CVS-20000111." -msgstr "" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1675 +msgid "<Swap Partition" +msgstr "<Partizione di Swap" -#: glxMesa-3.2-0.20000111.src.rpm:1004 -#: glxMesa-mach64-3.2-0.20000111.i386.rpm:1004 -msgid "The ATI Mach64 OpenGL (3-D) driver." -msgstr "" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1733 +msgid "RAID Device: /dev/" +msgstr "Dispositivo RAID: /dev/" + + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1756 +msgid "RAID Type:" +msgstr "Tipo RAID:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +msgid "Partitions For RAID Array:" +msgstr "Partizioni per RAID Array:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1882 +msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." +msgstr "Non avete selezionato un mount point. E' richiesto un mount point." -# ======================================================== -#: glxMesa-3.2-0.20000111.src.rpm:1005 -#: glxMesa-mga-3.2-0.20000111.i386.rpm:1005 + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1890 msgid "" -"The glxMesa package contains an an implementation of the Mesa 3-D\n" -"library and GLX. GLX was developed by SGI to integrate OpenGL with\n" -"X11 and allow the Mesa 3-D library to perform its 3-D rendering\n" -"functions within the X server's process, rather than within the X\n" -"client program. This offers potential performance benefits, because\n" -"the rendered image does not have to be moved from the X client program\n" -"to the X server--only the commands required to render the image are\n" -"sent. It also makes 3-D hardware acceleration much more practical\n" -"(and fast). This package includes an accelerated driver for Matrox\n" -"G200 and G400-based cards.\n" -"\n" -"The Mesa 3-D graphics library is a powerful and generic toolset for\n" -"creating hardware assisted computer graphics. To the extent that Mesa\n" -"utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used\n" -"with authorization from Silicon Graphics, Inc. However, the author\n" -"(Brian Paul) makes no claim that Mesa is in any way a compatible\n" -"replacement for OpenGL or associated with Silicon Graphics, Inc. Those\n" -"who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed\n" -"vendor. However, Mesa is very similar to OpenGL, and you might find\n" -"Mesa to be a valid alternative to OpenGL.\n" -"\n" -"This package is based on Mesa CVS-20000111." +"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " +"point." msgstr "" +"Il mount point richiesto e' gia in uso. Per favore selezionate un mount " +"point valido." -#: glxMesa-3.2-0.20000111.src.rpm:1004 -#: glxMesa-mga-3.2-0.20000111.i386.rpm:1004 -msgid "The Matrox G200/G400 OpenGL (3-D) driver." -msgstr "" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903 +msgid "Booting From RAID Warning" +msgstr "Booting da RAID Warning" -# ======================================================== -#: glxMesa-3.2-0.20000111.src.rpm:1005 -#: glxMesa-tnt-3.2-0.20000111.i386.rpm:1005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1904 msgid "" -"The glxMesa package includes an implementation of the Mesa 3-D library\n" -"and GLX. GLX was developed by SGI to integrate OpenGL with X11 and\n" -"allow the Mesa 3-D library to perform its 3-D rendering functions\n" -"within the X server's process, rather than within the X client\n" -"program. This offers potential performance benefits, because the\n" -"rendered image does not have to be moved from the X client program to\n" -"the X server--only the commands required to render the image are sent.\n" -"It also makes 3-D hardware acceleration much more practical (and\n" -"fast). This package includes an accelerated driver for graphics\n" -"hardware based on the Riva TNT chipset.\n" -"\n" -"The Mesa 3-D graphics library is a powerful and generic toolset for\n" -"creating hardware assisted computer graphics. To the extent that Mesa\n" -"utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used\n" -"with authorization from Silicon Graphics, Inc. However, the author\n" -"(Brian Paul) makes no claim that Mesa is in any way a compatible\n" -"replacement for OpenGL or associated with Silicon Graphics, Inc. Those\n" -"who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed\n" -"vendor. However, Mesa is very similar to OpenGL, and you might find\n" -"Mesa to be a valid alternative to OpenGL.\n" -"\n" -"This package is based on Mesa CVS-20000111." +"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make " +"sure all the component partitions are bootable." msgstr "" +"Avete selezionato un raid device mount come partizione di boot. Assicuratevi " +"che tutti i componenti delle partizioni siano avviabili." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914 +msgid "No RAID Device" +msgstr "Nessun Dispositivo RAID" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1915 +msgid "You need to selected a RAID device." +msgstr "E' necessario di selezionare un dispositivo RAID." -#: glxMesa-3.2-0.20000111.src.rpm:1004 -#: glxMesa-tnt-3.2-0.20000111.i386.rpm:1004 -msgid "The Riva TNT OpenGL (3-D) driver." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921 +msgid "Used Raid Device" +msgstr "Raid Device usato" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1922 +#, c-format +msgid "" +"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " +"select another." msgstr "" +"Il dispositivo raid \"/dev/%s\" e' gia configurato come dispositivo raid. " +"Selezionatene un altro." -# ======================================================== -#: isdn-config-0.0.0-0.20000112.i386.rpm:1005 -#: isdn-config-0.0.0-0.20000112.src.rpm:1005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1935 +msgid "Not Enough Partitions" +msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1937 msgid "" -"Isdn-config is a tool for configuring ISDN dialup connections, using\n" -"the K Desktop Environment (KDE) 2.0 Control Center. You can either run\n" -"the tool standalone (isdn-config) or by selecting the ISDN\n" -"Configuration entry in kcontrol2." +"You have not configured enough partitions for the RAID type you have " +"selected." msgstr "" +"Non avete configurato abbastanza partizioni per il tipo di RAID " +"che avete selezionato." -# ======================================================== -#: isdn-config-0.0.0-0.20000112.i386.rpm:1004 -#: isdn-config-0.0.0-0.20000112.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A tool for configuring ISDN dialup connections." -msgstr "Un tool di configurazione per configurare facilmente Enlightenment" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1944 +msgid "Illegal /boot RAID Type" +msgstr "Illegal /boot RAID Type" -# ======================================================== -#: kcontrol-2.0-0.20000112.i386.rpm:1005 kcontrol-2.0-0.20000112.src.rpm:1005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1946 +msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." +msgstr "Le partizioni di Boot (/boot) sono concesse solo sul RAID-1." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1953 +msgid "Illegal RAID mountpoint" +msgstr "Mountpoint RAID illegale" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1955 +msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha." +msgstr "Le partizioni RAID non possono essere montate come root (/) su Alpha." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 +#, c-format msgid "" -"The kcontrol package contains the K Desktop Environment (KDE) 2.0\n" -"control panel, which is used by printer-config, apache-config,\n" -"squid-config, firewall-config and wuftpd-config." +"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " +"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is " +"possible to boot from this partition?" msgstr "" +"La partizione %s e' una partizione preesistente nel set di partizioni per " +"questo dispositivo RAID. Il mount point e' definito come /boot. " +"Siete sicuri che sia possibile il boot da questa partizione?" -#: kcontrol-2.0-0.20000112.i386.rpm:1004 kcontrol-2.0-0.20000112.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "The control center for KDE 2.0." -msgstr "GNOME control center" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Use Pre-existing Partition?" +msgstr "Usare partizione preesistente?" -# ======================================================== -#: kde2libs-2.0-0.20000112.i386.rpm:1005 kde2libs-2.0-0.20000112.src.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 +msgid "Auto-Partition" +msgstr "Auto-partizionamento" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2161 +msgid "Using Existing Disk Space" +msgstr "Uso dello spazio disco esistente" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2180 +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Cancellazione partizioni Linux" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2191 +msgid "Use existing free space" +msgstr "Usa lo spazio libero esistente" + +#. workstation or server? +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2203 +msgid "Intended Use" +msgstr "Intended Use" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242 +msgid "Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316 +msgid "Delete RAID Device?" +msgstr "Cancellare RAID Device?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317 +msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" +msgstr "Siete sicuri di voler cancellare questo dispositivo RAID?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2368 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581 +msgid "Reset Partition Table" +msgstr "Inizializza la tabella delle partizioni" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2370 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583 +msgid "Reset partition table to original contents? " +msgstr "Inizializza la tabella della partizioni al contenuto originale?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2406 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2457 +msgid "<Swap>" +msgstr "<Swap>" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2408 +msgid "<RAID>" +msgstr "<RAID>" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2410 +msgid "<not set>" +msgstr "<not set>" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3076 +msgid "Unallocated Partitions Exist..." +msgstr "Unallocated Partitions Exist..." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3082 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3096 msgid "" -"Static versions of the libraries for the K Desktop Environment (KDE):\n" -"kdecore (core library); kdeui (user interface); kfm (file manager);\n" -"khtmlw (HTML widget); kfile (file access); kspell (spelling checker);\n" -"jscript (javascript); kab (addressbook); kimgio (image manipulation);\n" -"and mediatool (sound, mixing and animation)." +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " +"RAID partition for the install to proceed." msgstr "" -"Librerie per K Desktop Environment:\n" -"Questo pacchetto contiene:\n" -"kdecore (KDE core library), kdeui (user interface),\n" -"kfm (file manager), khtmlw (HTML widget), kfile (file access), kspell\n" -"(spelling checker), jscript (javascript), kab (addressbook), kimgio (image\n" -"manipulation), mediatool (sound, mixing and animation)." +"Dovete assegnare una partizione (/) root a una partizione nativa Linux " +"(ext2) o alla partizione RAID per procedere con l'installazione." -#: kde2libs-2.0-0.20000112.i386.rpm:1004 kde2libs-2.0-0.20000112.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "The K Desktop Environment (KDE) 2.0 static libraries." -msgstr "K Desktop Environment - Librerie" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3170 +msgid "Partitions" +msgstr "Partizioni" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3214 +msgid "_Add..." +msgstr "_Aggiungi..." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3226 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Modifica..." + + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3227 +msgid "_Delete" +msgstr "_Cancella" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3228 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3257 +msgid "_Make RAID Device" +msgstr "_Crea RAID Device" -# ======================================================== -#: kde2libs-2.0-0.20000112.src.rpm:1005 -#: kde2libs-devel-2.0-0.20000112.i386.rpm:1005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3266 +msgid "Auto Partition" +msgstr "Auto partizione" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3279 +msgid "Drive Summary" +msgstr "Drive Summary" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:139 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Partizione Swap" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1277 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Partizione disco corrente" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 +msgid "Drive Summaries" +msgstr "Drive Summaries" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 +msgid "No Root Partition" +msgstr "Nessuna partizione Root" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427 msgid "" -"The kde2libs-devel package contains the header files you will need to\n" -"compile applications for the K Desktop Environment (KDE) 2.0. The KDE\n" -"Application Programming Interface (API) documentation is also\n" -"included, in HTML format for easy browsing." +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " +"the install to proceed." msgstr "" +"Dovete installare una partizione (/) root a una partizione nativa Linux " +"(ext2) per procedere con l'installazione." -#: kdebase-1.1.2-16.src.rpm:1005 -#: kdebase-3d-screensavers-1.1.2-16.i386.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "3-D (OpenGL) screensavers for the K Desktop Environment (KDE)." -msgstr "Vari programmi per il desktop grafico GNOME." +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 +msgid "No Swap Partition" +msgstr "No Swap Partition" -#: kdebase-1.1.2-16.src.rpm:1004 -#: kdebase-3d-screensavers-1.1.2-16.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "3-D (OpenGL) screensavers for the K Desktop Environment." -msgstr "Vari programmi per il desktop grafico GNOME." +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448 +msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." +msgstr "Dovete assegnare una partizione di swap per procedere con l'installazione." -# ======================================================== -#: kdesupport-1.1.2-6.src.rpm:1005 kdesupport-devel-1.1.2-6.i386.rpm:1005 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 msgid "" -"This package contains the header files needed to compile applications\n" -"using the K Desktop Environment (KDE) support libraries:\n" -"QwSpriteField, js (javascript), uulib, mimelib, and rdb.\n" +"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +"written to the disk.\n" "\n" -"You should install this package if you want to recompile or develop\n" -"KDE applications." +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" +"Ci sono delle partizioni non allocate. Se terminate la configurazione " +"non sara' scritta nessuna modifica sul disco.\n" +"\n" +"Siete sicuri di voler uscire?" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1496 +msgid "Save Changes" +msgstr "Salvare le modifiche" -#: kdesupport-1.1.2-6.src.rpm:1004 kdesupport-devel-1.1.2-6.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Header files and documentation for the KDE support libraries." -msgstr "File di sviluppo e documentazione per il toolkit Qt" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1498 +msgid "Save changes to partition table(s)?" +msgstr "Salvare le modifiche della tabella delle partizione?" -#: kdoc-2.0-0.20000112.noarch.rpm:1004 kdoc-2.0-0.20000112.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Documentation for the K Desktop Environment (KDE) 2.0." -msgstr "Tool di amministrazione del sistema per monitorare l'uso del disco." +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542 +msgid "You may only delete NFS mounts." +msgstr "Potete solamente cancellare NFS mounts." -#: linuxdoc-1.0-1.noarch.rpm:1004 linuxdoc-1.0-1.src.rpm:1004 -msgid "An SGML DTD for the linuxdoc documentation system." -msgstr "" +#: ../loader/cdrom.c:26 +msgid "Other CDROM" +msgstr "Altri CDROM" + +#: ../loader/cdrom.c:32 +msgid "CDROM type" +msgstr "Tipo di CDROM" -# ======================================================== -#: printer-config-0.0.0-0.20000110.i386.rpm:1005 -#: printer-config-0.0.0-0.20000110.src.rpm:1005 +#: ../loader/cdrom.c:32 +msgid "What type of CDROM do you have?" +msgstr "Quale tipo di CDROM avete?" + +#: ../loader/cdrom.c:88 +msgid "Initializing CDROM..." +msgstr "Inizializzazione CDROM..." + +#: ../loader/devices.c:51 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellanea" + +#: ../loader/devices.c:60 msgid "" -"Printer-config is a printer configuration tool which uses the KDE 2.0\n" -"Control Center. You can either run the tool standalone\n" -"(printer-config) or by selecting the Printer Configuration entry in\n" -"kcontrol2." +"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " +"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " +"button now." msgstr "" +"E' possibile definire dei parametri per modificare le operazioni di questo " +"modulo. Se non volete specificare i parametri, premete il pulsante \"OK\"" -#: printer-config-0.0.0-0.20000110.i386.rpm:1004 -#: printer-config-0.0.0-0.20000110.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A printer configuration tool for KDE or for standalone use." -msgstr "Tool di configurazione della stampanti con interfaccia grafica." +#: ../loader/devices.c:65 +msgid "Module Parameters" +msgstr "Parametri del modulo" -# ======================================================== -#: psgml-1.2.1-3.noarch.rpm:1005 psgml-1.2.1-3.src.rpm:1005 +#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:249 +#: ../loader/loader.c:308 ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:1740 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivi" + +#: ../loader/devices.c:169 +msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." +msgstr "Inserite il vostro disco e premete \"OK\" per continuare." + +#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1749 +msgid "Failed to mount floppy disk." +msgstr "Non e' possibile accedere al floppy disk." + +#: ../loader/devices.c:184 msgid "" -"Emacs is an advanced and extensible editor. An Emacs major mode\n" -"customizes Emacs for editing particular types of text documents. PSGML\n" -"is a major mode for SGML (a markup language) documents. PSGML\n" -"provides several functionalities for editing SGML documents:\n" -"indentation according to element nesting depth and identification of\n" -"structural errors (but it is not a validating SGML parser); menus and\n" -"commands for inserting tags with only the contextually valid tags;\n" -"attribute values can be edited in a separate window with information\n" -"about types and defaults; structure based editing includes movement\n" -"and killing; and also several commands for folding editing." +"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " +"Red Hat Linux." msgstr "" +"Il floppy disk che avete inserito non e' un disk driver adatto per questa " +"release di Red Hat Linux." -# ======================================================== -#: qt1x-1.45-1.src.rpm:1005 qt1x-GL-1.45-1.i386.rpm:1005 +#: ../loader/devices.c:206 msgid "" -"Qt-GL is an add-on for the Qt GUI toolkit. Qt-GL supports 3-D graphics\n" -"using the glxMesa (OpenGL compatible) library." +"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " +"list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" +"Di quale driver avete bisogno? Se non appare in questa lista, ed avete " +"un driver disk separato, premete F2." -#: qt1x-1.45-1.src.rpm:1004 qt1x-GL-1.45-1.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "An OpenGL (3-D graphics) add-on for the Qt GUI toolkit." -msgstr "File di sviluppo e documentazione per il toolkit Qt" +#: ../loader/devices.c:211 +msgid "Which driver should I try?" +msgstr "Quale driver volete utilizzare?" -# ======================================================== -#: rep-gtk-0.8-1.src.rpm:1005 rep-gtk-libglade-0.8-1.i386.rpm:1005 -msgid "" -"This is a binding of libglade for the librep Lisp interpreter. The\n" -"libglade library allows applications to dynamically load XML\n" -"descriptions of GTK+ widget hierarchies. These hierarchies may then be\n" -"created by the GLADE GUI builder." -msgstr "" +#: ../loader/devices.c:219 +msgid "Specify module parameters" +msgstr "Specificare i parametri del modulo" -#: rep-gtk-0.8-1.src.rpm:1004 rep-gtk-libglade-0.8-1.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A librep binding for the libglade library for loading user interfaces." -msgstr "Libreria di sviluppo per le interfacce utente in modalita' testo." +#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart Error" -# ======================================================== -#: rhclib-0.1-0.20000110.i386.rpm:1005 rhclib-0.1-0.20000110.src.rpm:1005 -msgid "" -"Rhclib is a library for parsing and editing configuration files. This\n" -"package contains the static library and include files needed for\n" -"developing rhclib applications." -msgstr "" +#: ../loader/kickstart.c:59 +#, c-format +msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +msgstr "Error opening: kickstart file %s: %s" -#: rhclib-0.1-0.20000110.i386.rpm:1004 rhclib-0.1-0.20000110.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A library for parsing and editing configuration files." -msgstr "Libreria C per l'analisi dei parametri della linea di comando." +#: ../loader/kickstart.c:69 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -# ======================================================== -#: rpmlint-0.8-1.noarch.rpm:1005 rpmlint-0.8-1.src.rpm:1005 -msgid "" -"The rpmlint tool can check for common errors in RPM packages. Only\n" -"binary packages are supported at the present time." -msgstr "" +#: ../loader/kickstart.c:108 +#, c-format +msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Errore sulla linea %d del file kickstart %s." -#: rpmlint-0.8-1.noarch.rpm:1004 rpmlint-0.8-1.src.rpm:1004 -msgid "A development tool for checking the correctness of RPM packages." -msgstr "" +#: ../loader/lang.c:267 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Scelta della lingua" -# ======================================================== -#: sawmill-0.21.1-1.src.rpm:1005 sawmill-themer-0.21.1-1.i386.rpm:1005 -msgid "" -"The sawmill-themer package contains an optional theme builder for the\n" -"sawmill window manager. Sawmill-themer allows static window themes to\n" -"be created and edited in a graphical environment." -msgstr "" +#: ../loader/lang.c:534 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Tipo di tastiera" -#: sawmill-0.21.1-1.src.rpm:1004 sawmill-themer-0.21.1-1.i386.rpm:1004 -msgid "A GUI for creating sawmill window manager themes." -msgstr "" +#: ../loader/lang.c:535 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Che tastiera avete?" -# ======================================================== -#: squid-config-0.0.0-0.20000112.i386.rpm:1005 -#: squid-config-0.0.0-0.20000112.src.rpm:1005 -msgid "" -"A tool for configuring the Squid proxy server, using the KDE 2.0\n" -"Control Center. You can either run the tool standalone (squid-config)\n" -"or by selecting the Proxy server configuration entry in kcontrol2." -msgstr "" +#: ../loader/loader.c:101 +msgid "Local CDROM" +msgstr "CDROM locale" -#: squid-config-0.0.0-0.20000112.i386.rpm:1004 -#: squid-config-0.0.0-0.20000112.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A configuration tool for the Squid proxy server." -msgstr "Configuratore per Window Maker." +#: ../loader/loader.c:104 +msgid "NFS image" +msgstr "Immagine NFS" + +#: ../loader/loader.c:109 +msgid "Hard drive" +msgstr "Hard drive" + +#: ../loader/loader.c:128 +msgid "Welcome to Red Hat Linux" +msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux" -# ======================================================== -#: stylesheets-0.13rh-1.noarch.rpm:1005 stylesheets-0.13rh-1.src.rpm:1005 +#: ../loader/loader.c:130 msgid "" -"The stylesheets package contains a collection of stylesheets used at\n" -"Cygnus for SGML (Standard Generalized Markup Language) conversion,\n" -"particularly with Docbook. The stylesheets themselves will be in\n" -"/usr/lib/sgml/stylesheets. Experimental entries are added to the\n" -"catalog. Some simple scripts are included to facilitate using the\n" -"stylesheets, which are almost entirely the work of Norm Walsh\n" -"(norm@walsh.co)." +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi / <Space> seleziona / <F12> prossimo " +"schermo " +#: ../loader/loader.c:236 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" -#: stylesheets-0.13rh-1.noarch.rpm:1004 stylesheets-0.13rh-1.src.rpm:1004 -msgid "The stylesheets used at Cygnus for SGML conversion." -msgstr "" +#: ../loader/loader.c:250 +msgid "What kind of device would you like to add" +msgstr "Quale tipo di dispositivo volete aggiungere" + +#: ../loader/loader.c:297 +msgid "I have found the following devices in your system:" +msgstr "Dispositivi rilevati nel vostro sistema:" -# ======================================================== -#: wuftpd-config-0.0.0-0.20000110.i386.rpm:1005 -#: wuftpd-config-0.0.0-0.20000110.src.rpm:1005 +#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:324 +msgid "Add Device" +msgstr "Aggiunta di un dispositivo" + +#: ../loader/loader.c:325 msgid "" -"Wuftpd-config is a configuration tool for the wuftpd FTP (File\n" -"Transfer Protocol) daemon which uses the K Desktop Environment (KDE)\n" -"2.0 Control Center. To run wuftpd-config, you can either run the tool\n" -"standalone (wuftpd-config) or you can select the FTP Server\n" -"Configuration entry in kcontrol2." +"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " +"like to load some now?" msgstr "" +"Non sono disponibili i device driver speciali caricati nel vostro sistema. " +"Volete caricarli?" -#: wuftpd-config-0.0.0-0.20000110.i386.rpm:1004 -#: wuftpd-config-0.0.0-0.20000110.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "An FTP server configuration tool." -msgstr "Tool per la configurazione della rete." +#: ../loader/loader.c:409 ../loader/loader.c:411 +msgid "Loading" +msgstr "Loading" -# ======================================================== -#: Mesa-3.2-0.20000113.i386.rpm:1005 Mesa-3.2-0.20000113.src.rpm:1005 +#: ../loader/loader.c:463 +msgid "Loading second stage ramdisk..." +msgstr "Loading second stage ramdisk..." + +#: ../loader/loader.c:467 +msgid "Error loading ramdisk." +msgstr "Error loading ramdisk." + +#: ../loader/loader.c:599 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Hard Drives" + +#: ../loader/loader.c:600 msgid "" -"The Mesa 3-D graphics library is a powerful and generic toolset for\n" -"creating hardware assisted computer graphics. To the extent that Mesa\n" -"utilizes the OpenGL command syntax or state machine, it is being used\n" -"with authorization from Silicon Graphics, Inc. However, the author\n" -"(Brian Paul) makes no claim that Mesa is in any way a compatible\n" -"replacement for OpenGL or associated with Silicon Graphics, Inc. Those\n" -"who want a licensed implementation of OpenGL should contact a licensed\n" -"vendor. However, Mesa is very similar to OpenGL, and you might find\n" -"Mesa to be a valid alternative to OpenGL." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" +"Non e' stato rilevato nessun hard disk all'interno del vostro sistema! " +"Volete configurare dei dispositivi addizionali?" -#: Mesa-3.2-0.20000113.i386.rpm:1004 Mesa-3.2-0.20000113.src.rpm:1004 -msgid "A 3-D graphics library similar to OpenGL." +#: ../loader/loader.c:613 +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed " +"here, press F2 to configure additional devices." msgstr "" +"Su quale partizione ed in quale directory sono presenti le directory " +"RedHat/RPMS e RedHat/base? Se non appare il vostro disco nella lista, " +"premete il tasto F2." + +#: ../loader/loader.c:627 +msgid "Directory holding Red Hat:" +msgstr "Directory contenente Red Hat:" -# ======================================================== -#: Mesa-3.2-0.20000113.src.rpm:1005 Mesa-devel-3.2-0.20000113.i386.rpm:1005 +#: ../loader/loader.c:647 +msgid "Select Partition" +msgstr "Scelta Partizione" + +#: ../loader/loader.c:694 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "Il dispositivo %s non contiene il programma per installare Red Hat." + +#: ../loader/loader.c:739 msgid "" -"Mesa-devel contains the static version of the Mesa 3-D graphics\n" -"library (a graphics toolkit very similar to Silicon Graphics' OpenGL\n" -"graphics utilities toolkit) and includes files needed for development.\n" -"If you're going to develop Mesa applications, you'll need to install\n" -"mesa-devel. If you're just going to use Mesa, you don't need to\n" -"install mesa-devel." +"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " +"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." msgstr "" +"Non e' stato rilevato un CDROM Red Hat Linux in nessuno dei vostri CDROM " +"drive. Pregasi inserire il CD Red Hat e premere \"OK\" per riprovare." -#: Mesa-3.2-0.20000113.src.rpm:1004 Mesa-devel-3.2-0.20000113.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Development files for the Mesa 3-D graphics library." -msgstr "Librerie e file header per lo sviluppo con gdbm" +#: ../loader/loader.c:877 +msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "Questa directory non contiene il programma per installare Red Hat." + +#: ../loader/loader.c:882 +msgid "I could not mount that directory from the server" +msgstr "Non e' possibile montare la directory dal server" + +#: ../loader/loader.c:966 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../loader/loader.c:967 +msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk" +msgstr "Impossibile caricare il secondo ramdisk" + +#: ../loader/loader.c:1102 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Metodo di ripristino" + +#: ../loader/loader.c:1103 +msgid "Installation Method" +msgstr "Metodo di installazione" + +#: ../loader/loader.c:1105 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Quale tipo di media contiene l'immagine rescue?" + +#: ../loader/loader.c:1107 +msgid "What type of media contains the packages to be installed?" +msgstr "Quale tipo di media contiene il pacchetto da installare?" + +#: ../loader/loader.c:1632 +msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +msgstr "Non e' stato trovato il file ks.cfg sul floppy di boot." + +#: ../loader/loader.c:1678 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %s" +msgstr "Mancata lettura della directory %s: %s" -# ======================================================== -#: gkermit-1.0-1.i386.rpm:1005 gkermit-1.0-1.src.rpm:1005 +#: ../loader/loader.c:1741 +msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." +msgstr "Inserite il vostro disco di aggiornamente e premete \"OK\"." + +#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run +#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about +#. this at some point. +#: ../loader/loader.c:1754 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: ../loader/loader.c:1754 +msgid "Reading anaconda updates..." +msgstr "Lettura degli aggiornamenti di anaconda..." + +#: ../loader/loader.c:1907 +msgid "PC Card" +msgstr "PC Card" + +#: ../loader/loader.c:1907 +msgid "Initializing PC Card Devices..." +msgstr "Inizializzazione dispositivi PC Card..." + +#: ../loader/net.c:147 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Nome del server NFS:" + +#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:182 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Directory Red Hat:" + +#: ../loader/net.c:156 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS Setup" + +#: ../loader/net.c:157 msgid "" -"G-Kermit is a UNIX program for transferring files using the Kermit\n" -"protocol. Kermit is a file transfer protocol for transferring text and\n" -"binary files without errors between diverse types of computers and\n" -"over potentially hostile communication links.\n" -"\n" -"G-Kermit features include: support for text and binary file transfer on\n" -"both 7-bit and 8-bit connections; files can be transferred singly or\n" -"in groups; automatic startup configuration via the GKERMIT environment\n" -"variable; and configurability as an external protocol.\n" +"Please enter the following information:\n" "\n" -"Kermit protocol features include: automatic peer recognition,\n" -"streaming on reliable connections; selectable packet length from 40 to\n" -"9000 bytes (4000 is the default); single shifts for 8-bit data on\n" -"7-bit connections; control-character prefixing for control-character\n" -"transparency; control-character unprefixing for increased speed\n" -"(incoming only); compression of repeated bytes; and per-file and batch\n" -"cancellation.\n" -"\n" -"G-Kermit does not support the following features: making connections:\n" -"character-set translation; interactive commands and scripting; and\n" -"file date-time stamps." +" o the name or IP number of your NFS server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecture" msgstr "" +"Inserite le seguenti informazioni:\n" +"\n" +" o il nome simbolico o il numero IP del vostro NFS server\n" +" o la directory dove e' presente \n" +" Red Hat per la vostra architecture" +#: ../loader/net.c:228 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Inserite la configurazione IP per questo computer. Ogni item deve " +"essere inserito come indirizzo IP in notazione dotted-decimal (per esempio, " +"1.2.3.4)." + +#: ../loader/net.c:270 +msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Usate configurazioni IP dinamiche (BOOT/DHCP)" -#: gkermit-1.0-1.i386.rpm:1004 gkermit-1.0-1.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "A utility for transferring files using the Kermit protocol." -msgstr "Utility per scaricare file tramite HTTP e FTP." +#: ../loader/net.c:298 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Configura TCP/IP" -#: imap-4.7-1.src.rpm:1005 imap-devel-4.7-1.i386.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"The imap-devel package contains the header files and static libraries\n" -"for developing programs which will use the IMAP (Internet Message\n" -"Access Protocol) library." -msgstr "Header e librerie per lo sviluppo di applicazioni con zlib." +#: ../loader/net.c:329 +msgid "Missing Information" +msgstr "Informazione mancante" -#: imap-4.7-1.src.rpm:1004 imap-devel-4.7-1.i386.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Development tools for programs which will use the IMAP library." -msgstr "Tool di sviluppo per i programmi che usano la libreria libgr." +#: ../loader/net.c:330 +msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." +msgstr "Dovete inserire sia un indirizzo IP valido, sia una netmask." -# ======================================================== -#: joystick-1.2.15-1.i386.rpm:1005 joystick-1.2.15-1.src.rpm:1005 -msgid "" -"The Linux Joystick Driver provides support for a variety of joysticks\n" -"and similar devices. This package includes several utilities for\n" -"setting up, calibrating, and testing your joystick." -msgstr "" +#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:571 +msgid "Dynamic IP" +msgstr "IP dinamico" -#: joystick-1.2.15-1.i386.rpm:1004 joystick-1.2.15-1.src.rpm:1004 -#, fuzzy -msgid "Utilities for configuring most popular joysticks." -msgstr "Utility per gestire i processi" +#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:572 +msgid "Sending request for IP information..." +msgstr "Invio di richieste per informazioni IP..." -# ======================================================== -#: cdda2wav-1.0-1.i386.rpm:1005 cdda2wav-1.0-1.src.rpm:1005 -msgid "" -"Cdda2wav is a sampling utility for CD-ROM drives that are capable of\n" -"providing a CD's audio data in digital form to your host. Audio data\n" -"read from the CD can be saved as .wav or .sun format sound files.\n" -"Recording formats include stereo/mono, 8/12/16 bits and different\n" -"rates. Cdda2wav can also be used as a CD player." -msgstr "" +#: ../loader/net.c:459 +msgid "Determining host name and domain..." +msgstr "Determinazione di host name e dominio..." -#: cdda2wav-1.0-1.i386.rpm:1004 cdda2wav-1.0-1.src.rpm:1004 -msgid "A utility for sampling/copying .wav files from digital audio CDs." -msgstr "" +#: ../loader/net.c:557 ../loader/net.c:588 +msgid "kickstart" +msgstr "kickstart" -# ======================================================== -#: groff-1.15-3.src.rpm:1005 groff-perl-1.15-3.i386.rpm:1005 -msgid "" -"The groff-perl package contains the parts of the groff text processor\n" -"package that require Perl. These include the afmtodit font processor\n" -"for creating PostScript font files, the grog utility that can be used\n" -"to automatically determine groff command-line options, and the\n" -"troff-to-ps print filter." -msgstr "" +#: ../loader/net.c:558 +#, c-format +msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Argomento sbagliato per il commando kickstart network %s: %s" -#: groff-1.15-3.src.rpm:1004 groff-perl-1.15-3.i386.rpm:1004 -msgid "Parts of the groff formatting system that require Perl." -msgstr "" +#: ../loader/net.c:589 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Bootproto sbagliato %s specificato nel comando network" -# ======================================================== -#: pvm-3.4.2-2.src.rpm:1005 pvm-gui-3.4.2-2.i386.rpm:1005 -msgid "" -"PVM3 (Parallel Virtual Machine), contained in the pvm package, is a\n" -"library and daemon that allows distributed processing environments to\n" -"be constructed on heterogeneous machines and architectures. This\n" -"package contains xpvm, a Tcl/Tk based tool for managing the PVM\n" -"cluster and monmitoring cluster performance." -msgstr "" +#: ../loader/net.c:620 +msgid "Boot protocol to use" +msgstr "Protocollo boot da utilizzare" -#: pvm-3.4.2-2.src.rpm:1004 pvm-gui-3.4.2-2.i386.rpm:1004 -msgid "Tcl/Tk graphical frontend for monitoring and managing a PVM cluster." -msgstr "" +#: ../loader/net.c:622 +msgid "Network gateway" +msgstr "Entrata network" -# ======================================================== -#: pvm-3.4.2-2.i386.rpm:1005 pvm-3.4.2-2.src.rpm:1005 -msgid "" -"PVM3 (Parallel Virtual Machine) is a library and daemon that allows\n" -"distributed processing environments to be constructed on heterogeneous\n" -"machines and architectures." -msgstr "" +#: ../loader/net.c:624 +msgid "IP address" +msgstr "Indirizzo IP" -#: pvm-3.4.2-2.i386.rpm:1004 pvm-3.4.2-2.src.rpm:1004 -msgid "Libraries for distributed computing." -msgstr "" +#: ../loader/net.c:626 +msgid "Nameserver" +msgstr "Nameserver" -# ======================================================== -#: gnome-python-1.0.50-4.src.rpm:1005 pygnome-libglade-0.6.3-4.i386.rpm:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"This package contains GNOME support to supplement the libglade Python\n" -"wrapper. Libglade is a library for loading user interfaces which are\n" -"stored externally into your program. Libglade is similar to the\n" -"pyglade module, except that it is written in C (so is faster) and is\n" -"more complete." -msgstr "" -"Questo modulo contiene un wrapper per la libreria libglade. Libglade e'\n" -"una libreria simile al modulo pyglade, eccetto che e' scritto in C\n" -"(che e' piu' veloce) ed e' piu' completo." +#: ../loader/net.c:633 +msgid "Domain name" +msgstr "Nome di dominio" -#: gnome-python-1.0.50-4.src.rpm:1004 pygnome-libglade-0.6.3-4.i386.rpm:1004 -msgid "GNOME support for the libglade python wrapper" -msgstr "" +#: ../loader/net.c:636 +msgid "Network device" +msgstr "Dispositivo di rete" -# ======================================================== -#: phhttpd-0.0.5-1.i386.rpm:1005 phhttpd-0.0.5-1.src.rpm:1005 +#: ../loader/net.c:708 msgid "" -"Phhttpd is an HTTP accelerator which serves fast HTTP fetches from a\n" -"local filesystem and passes other requests back to a waiting server.\n" -"Phhttpd features include a lean networking I/O core, an aggressive\n" -"content cache to reduce the amount of processing needed per request,\n" -"and a non-blocking event model which allows a single thread to server\n" -"many connections. Phhttpd is in development and this version is\n" -"experimental." +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi / <Spazio> seleziona / <F12> prossimo " +"schermo" -#: phhttpd-0.0.5-1.i386.rpm:1004 phhttpd-0.0.5-1.src.rpm:1004 -msgid "An HTTP accelerator." -msgstr "" +#: ../loader/net.c:709 +#, c-format +msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -# ======================================================== -#: nfs-utils-0.1.6-1.i386.rpm:1005 nfs-utils-0.1.6-1.src.rpm:1005 -#, fuzzy +#: ../loader/net.c:711 +msgid "Network configuration" +msgstr "Configurazione network" + +#: ../loader/net.c:712 +msgid "Would you like to set up networking?" +msgstr "Volete avviare networking?" + +#: ../loader/urls.c:71 +#, c-format +msgid "Failed to log into %s: %s" +msgstr "Failed to log into %s: %s" + +#: ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:87 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve %s: %s" +msgstr "Failed to retrieve %s: %s" + +#: ../loader/urls.c:92 +msgid "Retrieving" +msgstr "Retrieving" + +#: ../loader/urls.c:151 msgid "" -"The nfs-utils package provides a daemon for the kernel NFS server and\n" -"related tools, which provides a much higher level of performance than the\n" -"traditional Linux NFS server used by most users.\n" +"Please enter the following information:\n" "\n" -"This package also contains the showmount program. Showmount queries the\n" -"mount daemon on a remote host for information about the NFS (Network File\n" -"System) server on the remote host. For example, showmount can display the\n" -"clients which are mounted on that host." +" o the name or IP number of your FTP server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" -"Il pacchetto nfs-server-clients contiene il programma showmount.\n" -"Showmount chiede al demone mount quali Network File System sono\n" -"disponibili." +"Inserite le seguenti informazioni:\n" +"\n" +" o il nome simbolico o il numero IP del vostro FTP server\n" +" o la directory del server contenente\n" +" Red Hat Linux per la vostra architecture\n" -#: nfs-utils-0.1.6-1.i386.rpm:1004 nfs-utils-0.1.6-1.src.rpm:1004 -msgid "NFS utlilities and supporting daemons for the kernel NFS server." +#: ../loader/urls.c:160 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your web server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" +" Prego inserire le seguenti informazioni:\n" +"\n" +" o il nome simbolico o il numero IP del vostro web server\n" +" o la directory sul server contenente\n" +" Red Hat Linux per la vostra architecture\n" + +#: ../loader/urls.c:178 +msgid "FTP site name:" +msgstr "Nome server FTP:" + +#: ../loader/urls.c:179 +msgid "Web site name:" +msgstr "Nome server Web:" + +#: ../loader/urls.c:198 +msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +msgstr "Usate ftp non anonimo o un proxy server" + +#: ../loader/urls.c:202 +msgid "Use proxy server" +msgstr "Usate proxy server" + +#: ../loader/urls.c:213 +msgid "FTP Setup" +msgstr "Setup FTP" -# ======================================================== -#: None:1005 pnm2ppa-0.8.9pre1-1.i386.rpm:1005 +#: ../loader/urls.c:214 +msgid "HTTP Setup" +msgstr "Setup HTTP" + +#: ../loader/urls.c:224 +msgid "You must enter a server name." +msgstr "Dovete inserire un name server." + +#: ../loader/urls.c:229 +msgid "You must enter a directory." +msgstr "Dovete inserire una directory" + +#: ../loader/urls.c:234 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Host sconosciuto" + +#: ../loader/urls.c:235 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s non e' un hostname valido " + +#: ../loader/urls.c:307 msgid "" -"pnm2ppa is a color driver for HP PPA host-based printers such\n" -"as the HP710C, 712C, 720C, 722C, 820Cse, 820Cxi, 1000Cse, and 1000Cxi.\n" -"It accepts ghostscript output in PPM format, and sends it to the printer\n" -"in PPA format.\n" -"\n" -"Install pnm2ppa if you have a PPA printer and need to print." +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +"proxy server to use." msgstr "" +"Se state usando un ftp anonimo, inserite l'account name e la password che " +"volete usare sotto. Se state usando un FTP proxy inserite il nome del FTP " +"proxy server da usare." -#: None:1004 pnm2ppa-0.8.9pre1-1.i386.rpm:1004 -msgid "Drivers for printing to HP PPA printers" +#: ../loader/urls.c:313 +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." msgstr "" +"Se state usando un proxy server HTTP inserite il nome del vostro proxy " +"server HTTP." + +#: ../loader/urls.c:334 +msgid "Account name:" +msgstr "Nome account:" + +#: ../loader/urls.c:342 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "FTP Proxy:" + +#: ../loader/urls.c:343 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "HTTP Proxy:" + +#: ../loader/urls.c:347 +msgid "FTP Proxy Port:" +msgstr "FTP Proxy Port:" + +#: ../loader/urls.c:348 +msgid "HTTP Proxy Port:" +msgstr "HTTP Proxy Port:" + +#: ../loader/windows.c:46 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Loading SCSI driver" + + + -#, fuzzy -msgid "Development tools for the Python programming language." -msgstr "Documentazione per il linguaggio di programmazione Python" |