summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-08-20 21:42:28 +0000
committerMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-08-20 21:42:28 +0000
commita8ff43d38b50a7fe2c0cc836144375b43dff1a1d (patch)
treed426972c7debf980aeb5f0bd60372abbd48e8a51 /po
parent91cf9f0db50c619701b25431e21e07de75f2e60d (diff)
downloadanaconda-a8ff43d38b50a7fe2c0cc836144375b43dff1a1d.tar.gz
anaconda-a8ff43d38b50a7fe2c0cc836144375b43dff1a1d.tar.xz
anaconda-a8ff43d38b50a7fe2c0cc836144375b43dff1a1d.zip
i18n pull from sources.redhat.com 08-20-2001
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po94
-rw-r--r--po/sv.po155
2 files changed, 124 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a74ca22cb..3990ba5eb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Hat 7 installer/anaconda\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-20 11:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-18 00:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-20 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
"mode."
msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation på denne maskine. "
-"Starter tekstmodus."
+"Starter teksttilstand."
#: ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150
#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Søger efter musetype: "
#: ../anaconda:396
msgid "Skipping mouse probe.\n"
-msgstr "Hopper over søgning efter mus.\n"
+msgstr "Overspringer søgning efter mus.\n"
#: ../anaconda:410
#, c-format
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
"Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din "
-"arkitektur. Det er stærkt anbefalet at oprette en opstartsdiskette."
+"maskinarkitektur. Det er stærkt anbefalet at oprette en opstartsdiskette."
#: ../autopart.py:856
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
@@ -209,8 +209,8 @@ msgstr ""
"tilgodese dine behov.\n"
"Værktøjet for manuel partitionering, Disk Druid, lader dig opsætte dine "
"partitioner i et interaktivt miljø. Du kan sætte filsystemtyper, "
-"monteringspunkter, størrelse og mere i dette letanvendelige, stærke "
-"grænsesnit.\n"
+"monteringspunkter, størrelse og mere i denne letanvendelige, stærke "
+"grænseflade.\n"
"\n"
"fdisk er det traditionelle, tekstbaserede partitioneringsværktøj som "
"tilbydes af Red Hat. Selv om dette kan være noget vanskeligere i brug, "
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Undtagelse hændte"
#: ../exception.py:179
msgid "Dump Written"
-msgstr "Dumpning skrevet"
+msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"
#: ../exception.py:180
msgid ""
@@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "Opretter opstartsdiskette..."
#: ../fsset.py:145
msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Leder efter dårlige blokke"
+msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke"
#: ../fsset.py:146
#, c-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr "Leder efter dårlige blokke på /dev/%s..."
+msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..."
#: ../fsset.py:372
#, c-format
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
#: ../gui.py:381 ../gui.py:743
msgid "Online Help"
-msgstr "Online-hjælp"
+msgstr "Online-vejledning"
#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Næste"
#: ../gui.py:609
msgid "Show Help"
-msgstr "Vis hjælp"
+msgstr "Vis vejledning"
#: ../gui.py:611
msgid "Hide Help"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Installeringsvindue"
#: ../harddrive.py:172
#, c-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
-msgstr "Mangler CD #%d, som er krævet af installationen."
+msgstr "Mangler cd #%d, som er krævet af installationen."
#: ../image.py:62
msgid "Copying File"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "skift cd-rom"
#: ../image.py:120
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
-msgstr "Indsæt CD %d for at fortsætte."
+msgstr "Indsæt cd %d for at fortsætte."
#: ../image.py:137
msgid "Wrong CDROM"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "partitionen er i brug af installationsprogrammet."
#: ../partitioning.py:1617
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "en partition som er medlem af et RAID-array."
+msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række."
#: ../partitioning.py:1626 ../partitioning.py:1632 ../partitioning.py:1640
#: ../partitioning.py:1651 ../partitioning.py:1658
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Da du ikke har ret megen hukommelse på denne maskine, bliver vi nødt til slå "
"swap til med det samme. For at gøre det er vi nødt at skrive den nye "
-"partitionstabel på disken. Er det o.k.?"
+"partitionstabel på disken. Er det i orden?"
#: ../partitioning.py:1774
msgid "Format as Swap?"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit system blev monteret under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
-"Tryk <Enter> for at gå til skallen. Hvis du vil gøre dit system til rod-"
+"Tryk <retur> for at gå til skallen. Hvis du vil gøre dit system til rod-"
"miljø, kør kommandoen:\n"
"\n"
"chroot /mnt/sysimage\n"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl under montering af hele eller dele af dit system. Noget "
"af det er måske monteret under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
-"Tryk <return> for at gå til en kommandofortolker. Computeren vil automatisk "
+"Tryk <retur> for at gå til en kommandofortolker. Computeren vil automatisk "
"genstarte når du afslutter kommandofortolkeren."
#: ../rescue.py:170
@@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "Ukendt kort"
#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850
msgid "Video Card"
-msgstr "Grafikkort"
+msgstr "Skærmkort"
#: ../xf86config.py:852
msgid "Video Ram"
-msgstr "Video-hukommelse"
+msgstr "Skærm-hukommelse"
#: ../xf86config.py:855
msgid "X server"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "X-server"
#: ../xf86config.py:858
msgid "Unable to detect video card"
-msgstr "Kunne ikke identificere grafikkort"
+msgstr "Kunne ikke identificere skærmkort"
#: ../xserver.py:101
msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
@@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Anvend LDAP"
#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Use TLS lookups"
-msgstr "Brug TLS opslag."
+msgstr "Brug TLS-opslag."
#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
msgid "LDAP Server:"
-msgstr "LDAP-Server:"
+msgstr "LDAP-server:"
#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "LDAP Base DN:"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Middel"
#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
msgid "No firewall"
-msgstr "Ingen brandmur (firewall)"
+msgstr "Ingen brandmur"
#: ../iw/firewall_gui.py:246
msgid "Use default firewall rules"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Installationstype"
#: ../iw/keyboard_gui.py:26
msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Tastaturkonfiguration"
+msgstr "Konfiguration af tastatur"
#: ../iw/keyboard_gui.py:102
msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Installerer pakker"
#: ../iw/progress_gui.py:119
#, c-format
msgid "%s KBytes"
-msgstr "%s KByte"
+msgstr "%s Kb"
#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Size"
@@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr "Indstilling af SILO"
#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
-msgstr "Installér SILO opstartsblok på:"
+msgstr "Installér SILO-opstartsblok på:"
#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
-msgstr "Lav PROM alias"
+msgstr "Lav PROM-alias"
#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
@@ -2684,10 +2684,10 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Denne udgave af Red Hat Linux støtter det journalførende ext3-filsystem. Det "
-"har flere fordele frem for ext2-filsystemet som traditionelt har vært brugt "
-"i Red Hat Linux. Det er muligt at migrere ext2-formaterede partitioner til "
-"ext3 uden tab af data.\n"
+"Denne udgave af Red Hat Linux understøtter det journaliserende ext3-"
+"filsystem. Det har flere fordele frem for ext2-filsystemet som traditionelt "
+"har vært brugt i Red Hat Linux. Det er muligt at migrere ext2-formaterede "
+"partitioner til ext3 uden tab af data.\n"
"\n"
"Hvilken af disse partitioner vil du migrere?"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Farvedybde:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "256 Colors (8 Bit)"
-msgstr "256 farver (8 Bit)"
+msgstr "256 farver (8 bit)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "High Color (16 Bit)"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Test indstilling"
#: ../iw/xconfig_gui.py:311
msgid "Please choose your default desktop environment:"
-msgstr "Vælg dit standard skrivebords miljø:"
+msgstr "Vælg dit standard skrivebordsmiljø:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:313
msgid "Your desktop environment is:"
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Brug grafisk logind"
#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
msgid "Monitor Configuration"
-msgstr "Skærmkonfiguration"
+msgstr "Konfiguration af skærm"
#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:867
msgid "Generic"
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Hz"
#: ../iw/xconfig_gui.py:667
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
-msgstr "Konfiguration af grafisk grænsesnit (X)"
+msgstr "Konfiguration af grafisk grænseflade (X)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:608
msgid "Unspecified video card"
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "Andre"
#: ../iw/xconfig_gui.py:960
msgid "Video card RAM: "
-msgstr "Grafikkorthukommelse"
+msgstr "Skærmkorthukommelse"
#: ../iw/xconfig_gui.py:986 ../textw/xconfig_text.py:566
msgid "Skip X Configuration"
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "For mange reservediske"
#: ../textw/partition_text.py:894
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
-msgstr "Maksimalt antal reservediske med en RAID0-array er 0."
+msgstr "Maksimalt antal reservediske med en RAID0-række er 0."
#: ../textw/partition_text.py:979
msgid "Partitioning"
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Spørg efter server via rundkastning"
#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Use TLS connections"
-msgstr "Brug TLS forbindelser"
+msgstr "Brug TLS-forbindelser"
#: ../textw/welcome_text.py:21 ../textw/welcome_text.py:40
msgid "Red Hat Linux"
@@ -3905,11 +3905,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:287
msgid "HSync Rate: "
-msgstr "HSync frekvens: "
+msgstr "Vandret synkroniseringsfrekvens: "
#: ../textw/xconfig_text.py:292
msgid "VSync Rate: "
-msgstr "VSync frekvens: "
+msgstr "Lodret synkroniseringsfrekvens: "
#: ../textw/xconfig_text.py:316
msgid "horizontal"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/xconfig_text.py:495
msgid "Video RAM"
-msgstr "Video-RAM"
+msgstr "Skærmhukommelse"
#: ../textw/xconfig_text.py:496
#, c-format
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Vælg skærmkort og video-RAM for dit system."
#: ../textw/xconfig_text.py:575
msgid "Video Card:"
-msgstr "Grafikkort:"
+msgstr "Skærmkort:"
#: ../textw/xconfig_text.py:580
msgid "Unknown card"
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr "Ukendt kort"
#: ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Video RAM:"
-msgstr "Grafik RAM:"
+msgstr "Skærm RAM:"
#: ../installclasses/custom.py:12
msgid "Custom"
@@ -4755,16 +4755,16 @@ msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "Anonym ftp-server"
msgid "SQL Database Server"
-msgstr "SQL databasetjener"
+msgstr "SQL-databasetjener"
msgid "Web Server"
-msgstr "Web-Server"
+msgstr "Web-server"
msgid "Router / Firewall"
msgstr "Ruter / brandmur"
msgid "DNS Name Server"
-msgstr "DNS-navnet Server"
+msgstr "DNS-navneserver"
msgid "Network Managed Workstation"
msgstr "Netværksadministreret arbejdsstation"
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Tilbehør"
msgid "Legacy Application Support"
-msgstr "Støtte for ældre applikationer"
+msgstr "Støtte for ældre programmer"
msgid "Software Development"
msgstr "Programmeludvikling"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 803bffa3f..ee9a46981 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-20 11:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-17 01:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-17 14:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-20 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,9 +189,9 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1608 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
#: ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401
-#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:434
+#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
#: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 ../upgrade.py:376
+#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:358 ../upgrade.py:377
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
"följande enheter:%s\n"
"Är du säker på att det är det du vill?"
-#: ../bootloader.py:716
+#: ../bootloader.py:710
msgid "Bootloader"
msgstr "Startprogram"
-#: ../bootloader.py:716
+#: ../bootloader.py:710
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerar startprogram..."
@@ -281,19 +281,19 @@ msgstr "Installerar startprogram..."
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
-#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:456
+#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:457
msgid "no suggestion"
msgstr "inget förslag"
-#: ../exception.py:112 ../text.py:219
+#: ../exception.py:95 ../text.py:219
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ett undantagsfel inträffade"
-#: ../exception.py:179
+#: ../exception.py:162
msgid "Dump Written"
msgstr "Minnesdump skriven"
-#: ../exception.py:180
+#: ../exception.py:163
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
@@ -301,9 +301,9 @@ msgstr ""
"Systemets tillstånd har skrivits till disketten. Ditt system kommer nu att "
"startas om."
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790
-#: ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908
-#: ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:783
+#: ../fsset.py:802 ../fsset.py:847 ../fsset.py:867 ../fsset.py:901
+#: ../fsset.py:944 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
@@ -315,8 +315,8 @@ msgstr ""
#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240
#: ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289
#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
-#: ../upgrade.py:304
+#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
+#: ../upgrade.py:305
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Huvudstartposten (MBR)"
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Första sektorn av startpartitionen"
-#: ../fsset.py:791
+#: ../fsset.py:784
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:810
+#: ../fsset.py:803
#, c-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:855
+#: ../fsset.py:848
#, c-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:875
+#: ../fsset.py:868
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:909
+#: ../fsset.py:902
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:929 ../fsset.py:938
+#: ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ogiltig monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:930
+#: ../fsset.py:923
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:939
+#: ../fsset.py:932
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på Retur för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:952
+#: ../fsset.py:945
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1488
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterar"
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1489
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formaterar %s-filsystem..."
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Fixa"
#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
-#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
+#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76
#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Ja"
#: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
#: ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26
-#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
+#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
#: ../textw/upgrade_text.py:259
msgid "No"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Ignorera"
#: ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
-#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202
+#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
@@ -1379,19 +1379,19 @@ msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen."
-#: ../upgrade.py:42
+#: ../upgrade.py:43
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
-#: ../upgrade.py:43
+#: ../upgrade.py:44
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Söker efter Red Hat Linux-installationer..."
-#: ../upgrade.py:76
+#: ../upgrade.py:77
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Nedsmutsade filsystem"
-#: ../upgrade.py:77
+#: ../upgrade.py:78
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
@@ -1401,11 +1401,11 @@ msgstr ""
"korrekt. Starta upp din Linuxinstallation och låt filsystemen kontrolleras, "
"och stäng sedan ner korrekt för att uppgradera."
-#: ../upgrade.py:213
+#: ../upgrade.py:214
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering misslyckades"
-#: ../upgrade.py:214
+#: ../upgrade.py:215
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"Linuxsystem kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda detta problem och "
"prova sedan att uppgradera igen."
-#: ../upgrade.py:229
+#: ../upgrade.py:230
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1426,29 +1426,29 @@ msgstr ""
"starta om uppgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:240
+#: ../upgrade.py:241
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s hittades inte"
-#: ../upgrade.py:262
+#: ../upgrade.py:263
msgid "Finding"
msgstr "Letar"
-#: ../upgrade.py:263
+#: ../upgrade.py:264
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Letar efter paket att uppgradera..."
-#: ../upgrade.py:293
+#: ../upgrade.py:294
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Ombyggnad av RPM-databasen misslyckades. Du kanske har slut på diskutrymme?"
-#: ../upgrade.py:305
+#: ../upgrade.py:306
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Ett fel inträffade vid sökning av paketen att uppgradera."
-#: ../upgrade.py:358
+#: ../upgrade.py:359
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"ordentligt eller orsaka instabilitet i systemet. Vill du fortsätta "
"uppgraderingsprocessen?"
-#: ../upgrade.py:377
+#: ../upgrade.py:378
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-#: ../textw/bootloader_text.py:395
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Fullständigt namn"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:282
+#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:219
@@ -1749,12 +1749,12 @@ msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Hoppa över skapandet av startdiskett"
#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
-#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#: ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration av startprogram"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
+#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Installera startprogramspost på:"
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametrar till kärnan"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111
+#: ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvinga fram användning av LBA32 (behövs normalt inte)"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"startprogram kan du välja \"Installera inte ett startprogram\"."
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
@@ -1812,20 +1812,20 @@ msgstr "Standard"
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
#: ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
+#: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstyp"
#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
-#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Startetikett"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Normal startfil"
msgid "Boot Loader Password Configuration"
msgstr "Konfiguration av lösenord för startprogram"
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:430
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Lösenordet är för kort."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 i DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr "/dev/ttyS4 (COM4 i DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 i DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:150
msgid "Emulate 3 Buttons"
@@ -2984,11 +2984,11 @@ msgstr "Använd startprogrammet LILO"
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Inget startprogram"
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
+#: ../textw/bootloader_text.py:66
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Hoppa över startprogram"
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
+#: ../textw/bootloader_text.py:67
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
@@ -2998,13 +2998,13 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Du har valt att inte installera något startprogram. Det rekommenderas varmt "
-"att du installerar ett startprogram om du inte har ett avancerat behov. Ett "
+"att du installerar ett startprogram om du inte har särskilda behov. Ett "
"startprogram behövs nästan alltid för att ditt system ska kunna startas om "
"i Linux direkt från hårddisken.\n"
"\n"
"Är du säker på att du vill hoppa över installationen av startprogram?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -3016,32 +3016,32 @@ msgstr ""
"dem nu. Om du inte behöver några, eller om du inte är säker, låter du fältet "
"vara tomt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:169
+#: ../textw/bootloader_text.py:164
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Var vill du installera startprogrammet?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: ../textw/bootloader_text.py:210
+#: ../textw/bootloader_text.py:205
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Redigera startetiketten är du snäll"
-#: ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ogiltig startetikett"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Startetiketten får inte vara tom."
-#: ../textw/bootloader_text.py:234
+#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Startetiketten innehåller ogiltiga tecken."
-#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -3051,27 +3051,27 @@ msgstr ""
"måste berätta vilka andra partitioner du vill kunna starta och vilka "
"startetiketter du vill använda för att starta dem."
-#: ../textw/bootloader_text.py:382
+#: ../textw/bootloader_text.py:377
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Använd ett GRUB-lösenord"
-#: ../textw/bootloader_text.py:394
+#: ../textw/bootloader_text.py:389
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Lösenord för startprogram:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:424
+#: ../textw/bootloader_text.py:419
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-#: ../textw/bootloader_text.py:425
+#: ../textw/bootloader_text.py:420
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-#: ../textw/bootloader_text.py:429
+#: ../textw/bootloader_text.py:424
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lösenordet är för kort"
-#: ../textw/bootloader_text.py:430
+#: ../textw/bootloader_text.py:425
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Lösenordet till startprogrammet är för kort"
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Migrera till %s"
#: ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
msgid "Leave unchanged"
-msgstr "Lämna oändrad"
+msgstr "Lämna oförändrad"
#: ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -4305,8 +4305,7 @@ msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-"Du har flera nätverksenheter i detta system. Vilken vill du installera "
-"igenom?"
+"Du har flera nätverksenheter i detta system. Vilken vill du installera via?"
#: ../loader/loader.c:1141
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -5381,7 +5380,7 @@ msgstr "mellersta Kazakstan"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "östra och södra Borneo, Celeberna, Nusa Tengarra, Västtimor"
+msgstr "östra och södra Borneo, Celeberna, Bali, Nusa Tengarra, Västtimor"
#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"