diff options
author | bershath <bershath> | 2006-10-16 16:54:45 +0000 |
---|---|---|
committer | bershath <bershath> | 2006-10-16 16:54:45 +0000 |
commit | cb1f074f519550bdaeaac0a938196c9e0e983967 (patch) | |
tree | b848c91eeef4154df0052da745b23e58189f24e3 /po | |
parent | e796c5938ac2e8f715e5ed9b38d4290e1090799f (diff) | |
download | anaconda-cb1f074f519550bdaeaac0a938196c9e0e983967.tar.gz anaconda-cb1f074f519550bdaeaac0a938196c9e0e983967.tar.xz anaconda-cb1f074f519550bdaeaac0a938196c9e0e983967.zip |
translated more lines
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/si.po | 161 |
1 files changed, 109 insertions, 52 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-16 11:30+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 22:07+0530\n" "Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra@redhat.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -657,6 +657,12 @@ msgid "" "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to to format all swap partitions." msgstr "" +"swap උපාංගය:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"ඔබේ /etc/fstab ගොනුව දැනට භාවිත කරනුයේ මෘදුකාංග අත්සිටුවීමේ කොටසක් ලෙසයි, " +"මෙහි අදහස වන්නේ ඔබේ පද්ධතිය නිද්රාශීලී වෙමින් පවතින බවයි. ඔබ විසින් නව ස්ථාපනයක් සිදුකරන්නේ නම් සියළුම swap කොටස් සංයුති කිරීමට වග බලාගන්න." #: ../fsset.py:1502 msgid "" @@ -767,6 +773,9 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" +"%s සෑදීමට යාමේදී දෝශයක් ඇති විය. මෙම මර්ගයේ ඇති සමහර සංඝටක බහලුම් නොවේ. මෙය භයානක දෝශයක් වන අතර ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යා නොහැක.\n" +"\n" +"පද්ධතිය නැවත ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න." #: ../fsset.py:1716 #, python-format @@ -821,6 +830,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" +"/ සටහන සෙවීමේදී දෝශයක් ඇති විය.\n" +"\n" +"fstab සාවද්ය වීම මීට බොහො දුරට හේතු විය හැක.\n" +"\n" +"පද්ධතිය නැවත ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා 'හරි' සූචකය ඔබන්න." #: ../fsset.py:2456 #, fuzzy @@ -835,10 +849,12 @@ msgid "" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" +"%s ලෙස උපාංග කිහිපයක් ලේබල් කර ඇත. උපාංගයන් (ලේබල) කිරීමේදීඑය ඔබේ පද්ධතියට අද්විතීය ලෙසනිසියාකාරව නම් කිරීමට වග බලා ගන්න .\n" +"\nකරුණාකර මෙම ප්රශ්ණය නිරාකරණය කර ස්ථාපන ක්රියාවලිය නැවත ආරම්භ කරන්න.." #: ../fsset.py:2717 msgid "Formatting" -msgstr "ව්යුහගත කරමින් පවතී" +msgstr "සංයුති කරමින් පවතී" #: ../fsset.py:2718 #, python-format @@ -847,13 +863,14 @@ msgstr "%s ගොනු පද්ධතිය ව්යුහගත කරම #: ../gui.py:105 msgid "An error occurred copying the screenshots over." -msgstr "" +msgstr "රූපරාමු පිටපත් කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය" #: ../gui.py:116 msgid "Screenshots Copied" -msgstr "" +msgstr "රූපරාමු පිටපත් කර අවසන්" #: ../gui.py:117 +#, fuzzy msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -861,25 +878,30 @@ msgid "" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" +"රූපරාමු සියල්ල බහලුම තුල සුරක්ෂිත කර ඇත:\n" +"\n" +"\t/root/anaconda-screenshots/\n" +"\n" +"You can access these when you reboot and login as root." #: ../gui.py:160 msgid "Saving Screenshot" -msgstr "" +msgstr "රූපරාමුව සුරක්ෂිත කරමින්" #: ../gui.py:161 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." -msgstr "" +msgstr "'%s'ලෙස නම් කර තිබෙන රූපරාමුව සුරක්ෂිත කර ඇත." #: ../gui.py:164 msgid "Error Saving Screenshot" -msgstr "" +msgstr "රූපරාමුව සුරැකීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය" #: ../gui.py:165 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "" +msgstr "රූපරාමුව සුරක්ෂිත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. මෙය හටගනු ලැබූයේ ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරනවිටදී නම් මෙය සාර්ථක කරගැනීම සඳහා කිහිප වරක් උත්සහ කර බලන්න." #: ../gui.py:230 ../text.py:391 msgid "Fix" @@ -931,8 +953,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../gui.py:834 ../text.py:356 +#, fuzzy msgid "Error Parsing Kickstart Config" -msgstr "" +msgstr "Kickstart මාණකරනය පරිශීලනය කරනවිට දෝශයක් ඇතිවිය" #: ../gui.py:842 ../text.py:366 msgid "" @@ -950,11 +973,15 @@ msgstr "දෝශයක්!" #: ../gui.py:974 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" +"ස්ථාපන අතුරුමුහුනත් සංරචකය රුවීමට උත්සහ කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය.\n" +"\n" +"පන්තියේ නම = %s" #: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297 #: ../yuminstall.py:661 @@ -1002,6 +1029,10 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" +"%s ගොනුව විවෘත කලනොහැක. ගොනුව අස්ථානගතව තිබීම හෝ ඇසුරුම පළුදුවී තිබීම මීට හේතු විය හැක. කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපන පිළිඹිබු සහ අවශ්ය මාධ්ය වල තත්වය තහවුරු කරගන්න\n" +"\n" +"ඔබ නැවත පරිගණකය ක්රියාත්මත කලහොත්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථාවර වන අතර ඔබට නැවත ස්ථාපනය කිරීමට සිදුවේ.\n" +"\n" #: ../harddrive.py:68 ../image.py:503 msgid "Missing ISO 9660 Image" @@ -1009,6 +1040,7 @@ msgstr "ISO 9660 පිළිඹුව අස්ථාන ගත වී ඇත" #: ../harddrive.py:69 #, python-format +#, fuzzy msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" @@ -1016,6 +1048,9 @@ msgid "" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " "the installation." msgstr "" +"ස්ථාපකය විසින් #%s පිළිඹුව සවිකිරීමට උත්සහ කල නමුත් එයදෘඪ තැටිය තුල සොයාගත නොහැකි විය.\n" +"\n" +"කරුණාකර මෙම පිළිඹුව ධාවකයට පිටපත් කරගෙන Retry යන්න ක්ලික් කරන්න. ස්ථාපනය නවතා දැමීම සඳහා Reboot මත ක්ලික් කරන්න." #: ../harddrive.py:78 ../image.py:514 msgid "Re_try" @@ -1059,13 +1094,13 @@ msgstr "ගොනුව පිටපත් කරමින්" #: ../image.py:164 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "" +msgstr "ස්ථාපන පිළිඹුව දෘඪ තැටියට මාරු කරමින් පවතී..." #: ../image.py:174 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." -msgstr "" +msgstr "ස්ථාපන පිළිඹුව ඔබේ දෘඪ තැටියට මාරු කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. අවශ්ය ඉඩ ප්රමාණය දෘඪ තැටිය තුල නොමැති විය හැක." #: ../image.py:263 msgid "Change CDROM" @@ -1101,6 +1136,10 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" +"%s ගොනුව විවෘත කල නොහැක. ඇතැම්විට ගොනුව අස්ථාන ගතවී හෝ ඇසුරුම පළුදු වී තිබීමට පිළිවෙන. කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපන රුක තුල අවශ්ය කරන ඇසුරුම් අන්තර්ගතව තිබේදැයි තහවුරු කරගන්න .\n" +"\n" +"ඔබ නැවත පරිගණකය ක්රියාත්මත කලහොත්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථාවර වන අතර ඔබට නැවත ස්ථාපනය කිරීමට සිදුවේ.\n" +"\n" #: ../image.py:504 #, python-format @@ -1111,6 +1150,10 @@ msgid "" "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " "Click Reboot to abort the installation." msgstr "" +"ස්ථාපකය #%s සවිකිරීමට උත්සහ කල නමුත් එය සේවාදායකය තුල සොයාගත නොහැකිවිය.\n" +"\n" +"කරුණාකර මෙම පිළිඹුව දුර්ස්ථ සේවාදායකයේ පොදු මාර්ගය තුල තබා Retry මත ක්ලික් කරන්න. " +"ස්ථාපනය නවතා දැමීමට Reboot මත ක්ලික් කරන්න." #: ../installclass.py:60 msgid "Install on System" @@ -1118,7 +1161,7 @@ msgstr "පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න" #: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128 msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "" +msgstr "iSCSI ආරම්භකය ආරම්භනය කරමින්" #: ../kickstart.py:73 msgid "Scriptlet Failure" @@ -1178,11 +1221,11 @@ msgstr "ඔබ විසින් ස්ථාපනය සඳහා '%s' කා #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." -msgstr "" +msgstr "ධාරක නාමය දිගින් අක්ෂර 64 හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය." #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" +msgstr "දහාරක නාමය ආරම්භ විය යුත්තේ 'a-z' හෝ 'A-Z' යන වලංගු පරාසය තුල තිබෙන අක්ෂරයක් සමඟිනි." #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1244,7 +1287,7 @@ msgstr "කෙසේ හෝ ස්ථාපනය කරන්න(_I)" #: ../partedUtils.py:206 ../textw/partition_text.py:558 msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "විදේශීය" #: ../partedUtils.py:306 #, python-format @@ -1269,25 +1312,25 @@ msgstr "" #: ../partedUtils.py:345 msgid "_Ignore drive" -msgstr "" +msgstr "ධාවකය නොසලකා හරින්න(_I)" #: ../partedUtils.py:346 msgid "_Format drive" -msgstr "" +msgstr "දහාවකය සංයුති කරන්න(_F)" #: ../partedUtils.py:789 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ගොනු පද්ධතිය %s: %s මත සවි කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය" #: ../partedUtils.py:884 msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "ආරම්භනය කරමින්" #: ../partedUtils.py:885 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" +msgstr "%s ධාවකය සංයුති කරමින් පවතී, කරුණාකර මඳක් රැඳී සිටින්න...\n" #: ../partedUtils.py:985 #, python-format @@ -1316,7 +1359,7 @@ msgstr "" #: ../partedUtils.py:1160 msgid "No Drives Found" -msgstr "" +msgstr "ධාවකයන් කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය" #: ../partedUtils.py:1161 msgid "" @@ -1326,84 +1369,88 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." -msgstr "" +msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා නාමයක් ඇතුලත් කරන්න" #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "" +msgstr "පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් සඳහා භාවිත කලයුතු අක්ෂර ප්රමාණය 128 ක් හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය." #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "දෝශයකි - පරිමාවෙ කණ්ඩායම් නාමය %s වලංගු නොවේ" #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" +"දෝශයකි - පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් තුල වලංගු නොවන අක්ෂර හෝ හිස් අවකාශයන් ඇතුලත්ව තිබේ. " +"වලංගු වන්නේ අක්ෂර, ඉලක්කම්, '.' හෝ '_'." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "" +msgstr "කරුණාකර තාරතික පරිමාවෙ නම ඇතුලත් කරන්න" #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr "" +msgstr "තාරතික පරිමාවේ නාමයන් අක්ෂර 128 හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය" #: ../partIntfHelpers.py:65 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "දෝශයකි - තාර්තික පරිමාවේ නාමය %s වලංගු නොවේ" #: ../partIntfHelpers.py:71 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" +"දෝශයකි - තාර්තික පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් තුල වලංගු නොවන අක්ෂර හෝ හිස් අවකාශයන් ඇතුලත්ව තිබේ. " +"වලංගු වන්නේ අක්ෂර, ඉලක්කම්, '.' හෝ '_'." #: ../partIntfHelpers.py:95 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "" +msgstr "සවි කලයුතු ස්ථානය %s වලංගු නොවේ. සවි කලයුතු ස්ථානයන් '/' ගෙන් ආර්මභ විය යුතු වන අතර අවසානයට '/' යොදා නොතිබිය යුතුය, තවද මුද්රණය කල හැකි අක්ෂර වලින් සමන් විය යුතු අතර හිස් අවකාශයන් ඇතුලත් විය නොහැක." #: ../partIntfHelpers.py:102 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "" +msgstr "කරුණාකර මෙම කොටස සවිකල යුතු ස්ථානය නියම කරන්න." #: ../partIntfHelpers.py:112 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." -msgstr "" +msgstr "මෙම කොටස RAID /dev/md%s උපාංගයට අයත් වේ." #: ../partIntfHelpers.py:115 msgid "This partition is part of a RAID device." -msgstr "" +msgstr "මෙම කොටස RAID උපාංගයට අයත් වේ." #: ../partIntfHelpers.py:120 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" +msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායම වන %s හට අයත් වේ." #: ../partIntfHelpers.py:123 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "" +msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායමට අයත් වේ." #: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 #: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 #: ../partIntfHelpers.py:187 msgid "Unable To Delete" -msgstr "" +msgstr "මකා දැමීමට නොහැකි විය" #: ../partIntfHelpers.py:139 msgid "You must first select a partition to delete." -msgstr "" +msgstr "මකා දැමීම සඳහා ප්රථමයෙන් ඔබ විසින් කොටසක් තෝරා ගත යුතුය" #: ../partIntfHelpers.py:147 msgid "You cannot delete free space." -msgstr "" +msgstr "නිදහස් ඉඩ ප්රමාණයන් ඔබහට මකා දැමිය නොහැක" #: ../partIntfHelpers.py:154 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." @@ -1414,37 +1461,39 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "" +msgstr "මෙම කොටස මකා දැමීමට ඔබට නොහැක, මක්නිසාදයත් මෙය %s අඩංගු දිගුකල කොටසක් වේ." #: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" +msgstr "දෘඪ තැටිය තුල සිදුකරන ස්ථාපනය දරාගනු ලබන්නේ මෙම කොටසෙහි වේ. " #: ../partIntfHelpers.py:188 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" +"ඔබට මෙම කොටස මකා දැමිය නොහැක:\n" +"\n" #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757 msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "මකාදැමීම තහවුරු කරන්න" #: ../partIntfHelpers.py:233 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "" +msgstr "'/dev/%s' හි තිබෙන කොටස් සියල්ල ඔබ විසින් මකා දැමිමට නියමිතව ඇත." #: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "මකන්න(_D)" #: ../partIntfHelpers.py:294 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "දැන්වීමයි" #: ../partIntfHelpers.py:295 #, python-format @@ -1453,32 +1502,37 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"පහත සඳහන් කොටස් භාවිතයේ තිබෙන බැවින් මකානොදැමින:\n" +"\n" +"%s" #: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324 #: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 msgid "Unable To Edit" -msgstr "" +msgstr "සංශෝධනය කල නොහැක" #: ../partIntfHelpers.py:312 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "" +msgstr "සංශෝධනය කිරීම සඳහා කොටසක් ඔබ විසින් තෝරාගත යුතුය" #: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" +"ඔබට මෙම කොටස සංශෝධනය කල නොහැක:\n" +"\n" #: ../partIntfHelpers.py:351 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "" +msgstr " %s කොටස් දිගුවක් වන බැවින් මෙය ඔබහට සංශෝධනය කල නොහැක" #: ../partIntfHelpers.py:383 msgid "Format as Swap?" -msgstr "" +msgstr "Swap කොටසක් ලෙස මෙය සංයුති කිරීමට අවශ්යද?" #: ../partIntfHelpers.py:384 #, python-format @@ -1492,7 +1546,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:404 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "" +msgstr "%s ස්ථාපනය කිරීම සඳහා අවම වශයෙන් එක් දෘඪ තැටියක් හෝ තෝරාගත යුතුවේ." #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "" @@ -1506,19 +1560,19 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Format?" -msgstr "" +msgstr "සංයුති කිරීමට අවශ්යද ?" #: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" -msgstr "" +msgstr "කොටස සංශෝධනය කරන්න(_M)" #: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Do _Not Format" -msgstr "" +msgstr "සංයුති නොකරන්න(_N)" #: ../partIntfHelpers.py:426 msgid "Error with Partitioning" -msgstr "" +msgstr "කොටස් කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය" #: ../partIntfHelpers.py:427 #, python-format @@ -1531,7 +1585,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:441 msgid "Partitioning Warning" -msgstr "" +msgstr "කොටස් කිරීමේදී නිකුත්කල අවවාදයන්" #: ../partIntfHelpers.py:442 #, python-format @@ -1550,10 +1604,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:459 +#, fuzzy msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" +"මෙම කොටස් සංයුති කිර ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා 'Yes' (ඔව්)තෝරාගන්නs,නැවත පෙර අවස්ථාවට ගොස් මෙම 'No' to go back and " +"change these settings." #: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "Format Warning" |