diff options
author | trinks <trinks> | 2006-08-02 00:45:58 +0000 |
---|---|---|
committer | trinks <trinks> | 2006-08-02 00:45:58 +0000 |
commit | aa93d7e7f2c5ca23fdffb9ce67a9f9456acb99de (patch) | |
tree | cf83388bc175e40128eafba6f75e5011a7c02849 /po | |
parent | eb4f7b279a7e34bdb2cf283347569b842350281a (diff) | |
download | anaconda-aa93d7e7f2c5ca23fdffb9ce67a9f9456acb99de.tar.gz anaconda-aa93d7e7f2c5ca23fdffb9ce67a9f9456acb99de.tar.xz anaconda-aa93d7e7f2c5ca23fdffb9ce67a9f9456acb99de.zip |
total: 1368 fuzy:0 untranslated:0 should be proofread for key-bindings, etc.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 202 |
1 files changed, 81 insertions, 121 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ # translation of de.po to # translation of de.po to +# translation of de.po to # translation of de.po to German # translation of de.po to # Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-01 16:56+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-02 10:40+1000\n" "Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1097,7 +1098,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei " "oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie Ihre Installationsimages und vergewissern Sie sich, dass Sie alle benötigten Medien haben.\n" -"Wenn neu starten, befindet sich das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n" +"Wenn Sie neu starten, befindet sich das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n" "\n" #: ../harddrive.py:68 ../image.py:503 @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "" "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei " "oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Installationsverzeichnisbaum alle benötigten Pakete enthält.\n" "\n" -"Wenn neu starten, befindet sich das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n" +"Wenn Sie neu starten, befindet sich das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n" "\n" #: ../image.py:504 @@ -2377,7 +2378,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." #: ../urlinstall.py:74 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " @@ -2388,9 +2389,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei " -"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Wenn Sie von einer CD-" -"ROM installieren, heißt das in der Regel, dass die CD fehlerhaft ist oder " -"dass das CD-Laufwerk nicht von der CD-ROM lesen kann.\n" +"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Mirror alle erforderlichen Pakete besitzt und versuchen Sie, einen anderen zu verwenden.\n" +"\n" +"Wenn Sie neu starten, befindet sich das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n" "\n" #: ../vnc.py:43 @@ -2611,12 +2612,9 @@ msgid "Error running transaction" msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion" #: ../yuminstall.py:471 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" -msgstr "" -"Der Rechnername \"%s\" ist aus folgendem Grund ungültig:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender Ursache(n): %s" #: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913 msgid "Re_boot" @@ -2627,9 +2625,9 @@ msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Installationsinformationen werden gelesen..." #: ../yuminstall.py:640 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." -msgstr "Installationsinformationen werden gelesen..." +msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen..." #: ../yuminstall.py:656 #, python-format @@ -2808,13 +2806,12 @@ msgid "_Confirm: " msgstr "_Bestätigen: " #: ../iw/autopart_type.py:135 -#, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" -msgstr "iSCSI Initiator Name:" +msgstr "Ungültiger Initiatorname" #: ../iw/autopart_type.py:136 msgid "You must provide a non-zero length initiator name." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen einen Initiatornamen mit einer Länge ungleich Null angeben." #: ../iw/autopart_type.py:158 msgid "Error with Data" @@ -3611,17 +3608,13 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Die eingegebene IP-Information ist ungültig." #: ../iw/network_gui.py:191 -#, fuzzy msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" -"Es liegen keine aktiven Netzwerk-Geräte vor. Ihr System ist ohne mindestens " -"ein aktives Gerät nicht in der Lage, standardmäßig über ein Netzwerk zu\n" -"kommunizieren.\n" -"BITTE BEACHTEN: Wenn Sie einen PCMCIA-basierten Netzwerk-Adapter besitzen," -"lassen Sie ihn inaktiv. Beim Neustarten Ihres Systems wird er automatisch " -"aktiviert." +"Sie haben keine aktiven Netzwerk-Geräte. Ihr System ist ohne mindestens " +"einem aktiven Gerät nicht in der Lage, standardmäßig über ein Netzwerk zu " +"kommunizieren." #: ../iw/network_gui.py:207 #, python-format @@ -4394,26 +4387,23 @@ msgid "Unable to load file!" msgstr "Datei kann nicht geladen werden!" #: ../iw/task_gui.py:85 -#, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" -msgstr "Ungültiger Rechnername" +msgstr "Ungültiger Depotname" #: ../iw/task_gui.py:86 -#, fuzzy msgid "You must provide a non-zero length repository name." -msgstr "Sie müssen einen Servernamen eingeben." +msgstr "Sie müssen einen Depotnamen mit einer Länge ungleich Null angeben." #: ../iw/task_gui.py:95 -#, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" -msgstr "Ungültige Bootkennung" +msgstr "Ungültige Depot-URL" #: ../iw/task_gui.py:96 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für ein Depot angeben." #: ../iw/task_gui.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " "missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " @@ -4421,9 +4411,10 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch ein fehlendes " -"repodata Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr " -"Installationsbaum korrekt erzeugt wurde. %s" +"Paketmetadaten konnten nicht vom Depot gelesen werden. Dies liegt evtl. an einem fehlenden repodata-Verzeichnis. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr " +"Depot korrekt erzeugt wurde.\n" +"\n" +"%s" #: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" @@ -5616,20 +5607,19 @@ msgstr "" "\tSpiele\n" #: ../installclasses/rhel.py:11 -#, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: ../installclasses/rhel.py:49 msgid "Registration Key Required" -msgstr "" +msgstr "Registrierungsschlüssel wird benötigt" #: ../installclasses/rhel.py:50 #, python-format msgid "" "A registration key is required to install %s. Please contact your support " "representative if you did not receive a key with your product." -msgstr "" +msgstr "Ein Registrierungsschlüssel wird benötigt, um %s zu installieren. Bitte kontaktieren Sie Ihren Supportvertreter, falls Sie keinen Schlüssel mit Ihrem Produkt erhalten haben." #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" @@ -6304,15 +6294,14 @@ msgstr "" " %s für Ihre Architektur enthalten ist\n" #: ../loader2/net.c:96 -#, fuzzy msgid "Invalid CIDR Mask" -msgstr "Ungültige IP-Angaben" +msgstr "Ungültige CIDR-Maske" #: ../loader2/net.c:97 msgid "" "CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and " "128 for IPv6 networks" -msgstr "" +msgstr "Werte für CIDR-Masken müssen zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 für IPv6-Netzwerke liegen" #: ../loader2/net.c:231 #, c-format @@ -6368,94 +6357,82 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..." #: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 -#, fuzzy msgid "Network Error" -msgstr "VNC Paßwortfehler" +msgstr "Netzwerkfehler" #: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640 -#, fuzzy msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "" -"Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen " -"wurde unterbrochen." +msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf." #: ../loader2/net.c:675 -#, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden" +msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden" #: ../loader2/net.c:680 msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "" +msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren" #: ../loader2/net.c:690 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren" #: ../loader2/net.c:700 msgid "Avoid unwanted packet collisions" -msgstr "" +msgstr "Ungewollte Paketkollisionen vermeiden" #: ../loader2/net.c:702 msgid "Maximize register values for high speed network traffic" -msgstr "" +msgstr "Registerwerte für Hochgeschwindigkeits-Netzwerkverkehr maximieren" #: ../loader2/net.c:738 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP konfigurieren" #: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763 -#, fuzzy msgid "Missing Protocol" -msgstr "Fehlende Gruppe" +msgstr "Fehlendes Protokoll" #: ../loader2/net.c:754 msgid "" "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " "configuration." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) für die manuelle Konfiguration auswählen." #: ../loader2/net.c:764 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) für DHCP auswählen." #: ../loader2/net.c:834 -#, fuzzy msgid "IPv4 address:" -msgstr "IP-Adresse:" +msgstr "IPv4-Adresse:" #: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1 msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #: ../loader2/net.c:876 -#, fuzzy msgid "IPv6 address:" -msgstr "IP-Adresse:" +msgstr "IPv6-Adresse:" #: ../loader2/net.c:928 -#, fuzzy msgid "Name Server:" -msgstr "Nameserver" +msgstr "Nameserver:" #: ../loader2/net.c:961 -#, fuzzy msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "z/IPL Konfiguration" +msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration" #: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090 msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" #: ../loader2/net.c:1085 -#, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben." +msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder ein CIDR-Präfix eingeben." #: ../loader2/net.c:1091 -#, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix." -msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben." +msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix eingeben." #: ../loader2/net.c:1355 msgid "Determining host name and domain..." @@ -6653,51 +6630,47 @@ msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI-Treiber wird geladen" #: tmp/adddrive.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "FCP LUN" +msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "" +msgstr "_iSCSI-Ziel hinzufügen" #: tmp/adddrive.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Zusätzliche Optionen für die Größe" +msgstr "Erweiterte Speicheroptionen" #: tmp/adddrive.glade.h:4 msgid "Disable _dmraid device" -msgstr "" +msgstr "_dmraid-Gerät deaktivieren" #: tmp/adddrive.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Wie möchten Sie das Dateisystem auf dieser Partition einstellen?" +msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _URL:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Depot _URL:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Repository _name:</b>" -msgstr "<b>iSCSI Inititaor _Name:</b>" +msgstr "<b>Depot _Name:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" -msgstr "" +msgstr "Depot hinzufügen" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " "from. Note that this must be a valid repository for %s." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie den Ort an, von dem Ihre zusätzliche Software installiert werden kann. Beachten Sie bitte, dass dies ein gültiges Depot für %s sein muß." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" -msgstr "" +msgstr "Depot hinzufügen (_A)" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6709,20 +6682,19 @@ msgstr "Fehler_diagnose" #: tmp/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" -msgstr "_Weiter" +msgstr "Weiter (_N)" #: tmp/anaconda.glade.h:4 msgid "_Release Notes" -msgstr "Info zur Ve_rsion (Release Notes)" +msgstr "_Release Notes" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Angelegte Partitionen _prüfen (und wenn nötig ändern)" #: tmp/autopart.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Erweiterte Bootloader Konfiguration" +msgstr "Erweiterte Speicherkonfigur_ation" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." @@ -6739,81 +6711,72 @@ msgid "_Exception details" msgstr "_Fehlerdetails" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "_Passwort:" +msgstr "<b>_Passwort:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "<b>_Target IP Address:</b>" msgstr "<b>_Target IP-Adresse:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Username:</b>" -msgstr "<b>_Portnummer:</b>" +msgstr "<b>Ben_utzername:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" msgstr "<b>iSCSI Inititaor _Name:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Chandev Parameter" +msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren" #: tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" +msgstr "Um iSCSI-Festplatten zu verwenden, müssen Sie die Adresse Ihres iSCSI-Ziels und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, angeben." #: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "Gateway:" +msgstr "<b>Gateway:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>IPv4 Address:</b>" -msgstr "<b>_Target IP-Adresse:</b>" +msgstr "<b>IPv4-Adresse:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>IPv6 Address:</b>" -msgstr "<b>_Target IP-Adresse:</b>" +msgstr "<b>IPv6-Adresse:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Nameserver:</b>" -msgstr "Nameserver" +msgstr "<b>Nameserver:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>_Interface:</b>" -msgstr "<b>_Portnummer:</b>" +msgstr "<b>Schn_ittstelle:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" +msgstr "IPv_4-Unterstützung aktivieren" #: tmp/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "" +msgstr "IPv_6-Unterstützung aktivieren" #: tmp/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkschnittstelle aktivieren" #: tmp/netconfig.glade.h:10 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." -msgstr "" +msgstr "Dies setzt eine aktive Netzwerkverbindung während des Installationsprozesses voraus. Bitte konfigurieren Sie eine Netzwerkschnittstelle." #: tmp/netconfig.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden" +msgstr "_Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" @@ -6840,7 +6803,7 @@ msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Softw_are-Depots hinzufügen" #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Customize now" @@ -7597,9 +7560,8 @@ msgid "German" msgstr "Deutsch" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Frei" +msgstr "Griechisch" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" @@ -7631,7 +7593,7 @@ msgstr "Japanisch" #. generated from lang-table msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #. generated from lang-table msgid "Korean" @@ -7646,14 +7608,12 @@ msgid "Malay" msgstr "Malaiisch" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "Malaiisch" +msgstr "Malayalam" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Marathi" -msgstr "Gujarati" +msgstr "Marathi" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" @@ -7665,7 +7625,7 @@ msgstr "Northern Sotho" #. generated from lang-table msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #. generated from lang-table msgid "Persian" |