diff options
author | ra <ra> | 2006-07-01 19:18:39 +0000 |
---|---|---|
committer | ra <ra> | 2006-07-01 19:18:39 +0000 |
commit | 81de48ebba5341504454bc5c43fe543445ddda68 (patch) | |
tree | 0e7c0491ead88ef2b1a2e07afcea1779145d34be /po | |
parent | dc32be2db183cb0e8cccb539f4ffafe43148c72e (diff) | |
download | anaconda-81de48ebba5341504454bc5c43fe543445ddda68.tar.gz anaconda-81de48ebba5341504454bc5c43fe543445ddda68.tar.xz anaconda-81de48ebba5341504454bc5c43fe543445ddda68.zip |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 181 |
1 files changed, 46 insertions, 135 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-21 01:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-01 01:31+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -509,12 +509,11 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á disklinginn." #: ../exception.py:409 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " "system will now be rebooted." msgstr "" -"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á fjartengdu vélina. Vélin \n" +"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á fjartengdu vélina. Vélin " "þín mun nú endurræsa." #: ../exception.py:418 @@ -626,9 +625,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../fsset.py:1496 -#, fuzzy msgid "Reformat" -msgstr "Forsníða" +msgstr "Endurforsníða" #: ../fsset.py:1500 #, python-format @@ -996,7 +994,7 @@ msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ISO 9660 diskmynd vantar" #: ../harddrive.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" @@ -1005,9 +1003,9 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" "Uppsetningarforritið reyndi að tengja diskmyndina #%s en hún var ekki til " -"staðar á þjóninum.\n" +"staðar á harða disknum.\n" "\n" -"Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á réttan stað á þjónininum og smelltu á " +"Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á harða diskinn og smelltu á " "reyna aftur. Smelltu á Endurræsa til að hætta við uppsetninguna." #: ../harddrive.py:71 ../image.py:491 @@ -1142,9 +1140,8 @@ msgid "Running post-install scripts" msgstr "Keyri skeljaforrit eftir uppsetningu" #: ../kickstart.py:908 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Set inn pakka" +msgstr "Pakka vantar" #: ../kickstart.py:909 #, python-format @@ -1152,16 +1149,16 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Þú kaust að setja inn pakkann '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram " +"með uppsetninguna eða hætta við?" #: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "En_durræsa" +msgstr "_Hætta við" #: ../kickstart.py:936 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Upplýsingar vantar" +msgstr "Hóp vantar" #: ../kickstart.py:937 #, python-format @@ -1169,6 +1166,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Þú kaust að setja inn pakkahópinn '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram " +"með uppsetninguna eða hætta við?" #: ../network.py:46 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1711,12 +1710,14 @@ msgstr "" msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" +"Uppsetning á USB tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar." #: ../partitions.py:914 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." msgstr "" +"Uppsetning á FireWire tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar." #: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." @@ -2241,9 +2242,8 @@ msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd." #: ../vnc.py:137 -#, fuzzy msgid "VNC Password Error" -msgstr "Ekkert lykilorð" +msgstr "VNC lykilorðavilla" #: ../vnc.py:138 msgid "" @@ -2251,6 +2251,9 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to reboot your system.\n" msgstr "" +"Þú þarft að gefa upp vnc lykilorð sem er að minnsta kosti 6 stafir.\n" +"\n" +"Sláðu á <return> til að endurræsa vélina.\n" #: ../vnc.py:183 msgid "Starting VNC..." @@ -2375,58 +2378,57 @@ msgstr "_Hætta við" #: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482 msgid "file conflicts" -msgstr "" +msgstr "árekstrar milli skráa" #: ../yuminstall.py:483 msgid "older package(s)" -msgstr "" +msgstr "eldri pakki/pakkar" #: ../yuminstall.py:484 msgid "insufficient disk space" -msgstr "" +msgstr "ekki nóg diskpláss" #: ../yuminstall.py:485 msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" +msgstr "ekki nægar inóður á disknum" #: ../yuminstall.py:486 msgid "package conflicts" -msgstr "" +msgstr "árekstrar milli pakka" #: ../yuminstall.py:487 msgid "package already installed" -msgstr "" +msgstr "pakkinn þegar uppsettur" #: ../yuminstall.py:488 -#, fuzzy msgid "required package" -msgstr "Laust pláss" +msgstr "nauðsynlegur pakki" #: ../yuminstall.py:489 msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" +msgstr "pakkinn er fyrir rangan vélbúnað" #: ../yuminstall.py:490 msgid "package for incorrect os" -msgstr "" +msgstr "pakkinn er fyrir rangt stýrikerfi" #: ../yuminstall.py:503 msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" +msgstr "Þig vantar meira pláss á eftirfarandi skráarkerfum:\n" #: ../yuminstall.py:519 msgid "Error running transaction" msgstr "Villa við að keyra færsluna" #: ../yuminstall.py:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the " "CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" msgstr "" -"Ekki var hægt að opna pakkann %s-%s-%s.%s Þetta orsakast af skrá sem vantar " +"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar " "eða skemmdum pakka. Ef þú ert að setja upp af geisladisk þýðir þetta oftast " "að hann sé skemmdur eða að geisladrifið getur ekki lesið hann.\n" "\n" @@ -2456,6 +2458,8 @@ msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or reboot." msgstr "" +"Þú hefur valið pakka sem þurfa %d MB af lausu diskplássi til uppsetningar en " +"þú hefur það ekki til reiðu. Þú getur breytt vali þínu eða endurræst." #: ../yuminstall.py:987 #, python-format @@ -2476,14 +2480,12 @@ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..." #: ../yuminstall.py:1036 -#, fuzzy msgid "Post Upgrade" -msgstr "Uppfæra" +msgstr "Eftir uppfærslu" #: ../yuminstall.py:1037 -#, fuzzy msgid "Performing post upgrade configuration..." -msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..." +msgstr "Breyta stillingum eftir uppfærslu..." #: ../yuminstall.py:1039 msgid "Post Install" @@ -2607,21 +2609,20 @@ msgid "_Confirm: " msgstr "_Staðfesta: " #: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526 -#, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar á þessari vél" +msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar." #: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja linux disksneiðar á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar." #: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +msgstr "Nota laust pláss á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar." #: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529 msgid "Create custom layout." -msgstr "" +msgstr "Búa til sérsniðnar disksneiðar." #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" @@ -4484,11 +4485,10 @@ msgstr "" "eiga að fá." #: ../textw/bootloader_text.py:291 -#, fuzzy msgid "" " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" -" <Bilslá> velur hnapp | <F2> velur sjálfgefna ræsifærslu | <F12> Næsti skjár>" +" <Bilslá> velur | <F2> velur sjálfgefið | <F4> eyðir | <F12> Næsti skjár>" #: ../textw/bootloader_text.py:387 msgid "" @@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "%s mappa:" #: ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" @@ -6239,11 +6239,11 @@ msgstr "Sæki" #: ../loader2/urls.c:270 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: ../loader2/urls.c:275 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Vef" #: ../loader2/urls.c:292 msgid "FTP site name:" @@ -6511,12 +6511,12 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "" "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " "Counties" msgstr "" -"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski" +"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " +"Counties" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Indiana - Pike County" @@ -6536,9 +6536,8 @@ msgid "Central Time - most locations" msgstr "Central Time - most locations" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County" +msgstr "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" @@ -7255,91 +7254,3 @@ msgstr "Velska" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zúlú" - -#~ msgid "The release notes are missing." -#~ msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI uppfærðir:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The following packages were available in this version but NOT installed:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI settir inn:\n" - -#~ msgid "Finding" -#~ msgstr "Leita" - -#~ msgid "Finding packages to upgrade..." -#~ msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..." - -#~ msgid "" -#~ "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " -#~ "database. Please install the errata rpm packages for your release as " -#~ "described in the release notes and then run the upgrade procedure." -#~ msgstr "" -#~ "Það er ekki hægt að uppfæra þær útgáfur af stýrikerfinu sem nota eldri " -#~ "útgáfur af rpm en 4.x. Vinsamlegast settu inn rpm uppfærslurnar fyrir " -#~ "núverandi stýrikerfi og reyndu svo að uppfæra aftur." - -#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." -#~ msgstr "Það kom upp villa þegar leitað var að pökkum til uppfærslu." - -#~ msgid "Installation Type" -#~ msgstr "Tegund uppsetningar" - -#~ msgid "What type of system would you like to install?" -#~ msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" - -#~ msgid "Customize Packages to Upgrade" -#~ msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra" - -#~ msgid "" -#~ "The packages you have installed, and any other packages which are needed " -#~ "to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would " -#~ "you like to customize the set of packages that will be upgraded?" -#~ msgstr "" -#~ "Pakkarnir sem þegar eru á vélinni og aðrir pakkar sem þeim eru háðir til " -#~ "að uppfylla skilyrði þeirra hafa verið valdir til uppsetningar. Viltu " -#~ "skoða listann og kannski breyta honum?" - -#~ msgid "Virtualization (Xen)" -#~ msgstr "Sýndarþjónar (Xen)" - -#~ msgid "Hide _Help" -#~ msgstr "_Fela hjálp" - -#~ msgid "Show _Help" -#~ msgstr "Sýna _hjálp" - -#~ msgid "How would you like to get space to partition?" -#~ msgstr "Hvernig viltu nálgast pláss til að sneiða?" - -#~ msgid "" -#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can " -#~ "either use the default partitioning layout or create your own." -#~ msgstr "" -#~ "Til þess að setja upp <product> þarftu að sneiða harða diskinn. Þú átt " -#~ "þann kost að nota sjálfgefnu sneiðarnar eða búa til þínar eigin." - -#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation." -#~ msgstr "Veldu þá hörðu diska sem þú vilt nota fyrir þessa uppsetningu." - -#~ msgid "_Review and modify partitioning layout" -#~ msgstr "_Endurskoða og breyta ef þarf disksneiðunum" - -#~ msgid "Amharic" -#~ msgstr "Amharic" - -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "Tælenska" |