diff options
author | amit <amit> | 2006-09-27 05:22:44 +0000 |
---|---|---|
committer | amit <amit> | 2006-09-27 05:22:44 +0000 |
commit | 3ae37d4ababb169b582ed3100271cc2f2a74ad93 (patch) | |
tree | ea51916a6738134a431d7da10e3d7c2e79402b88 /po | |
parent | 0a2439ca260418c776caf3d02fa58cc595144b5d (diff) | |
download | anaconda-3ae37d4ababb169b582ed3100271cc2f2a74ad93.tar.gz anaconda-3ae37d4ababb169b582ed3100271cc2f2a74ad93.tar.xz anaconda-3ae37d4ababb169b582ed3100271cc2f2a74ad93.zip |
updated anaconda translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 103 |
1 files changed, 52 insertions, 51 deletions
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719 msgid "Invalid mount point" -msgstr "অবৈধ অভ্যুত্থানৰ স্থান" +msgstr "অসিদ্ধ অভ্যুত্থানৰ স্থান" #: ../fsset.py:1711 #, python-format @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"%s অভ্যুত্থানৰ স্থান অবৈধ । অভ্যুত্থানৰ স্থান '/' দি আৰম্ভ হ'ব লাগিব কিন্তু '/' দি অন্ত " +"%s অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ। অভ্যুত্থানৰ স্থান '/' দি আৰম্ভ হ'ব লাগিব কিন্তু '/' দি অন্ত " "হ'ব নোৱাৰে, মুদ্ৰণ কৰিব পৰা আখৰ থাকিব লাগিব আৰু কোনো ৰিক্ত স্থান থাকিব নোৱাৰে ।" #: ../partIntfHelpers.py:102 @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো LVM আয়তন #: ../partRequests.py:249 #, python-format msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অবৈধ । %s পঞ্জিকা / নথি-পত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । " +msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । %s পঞ্জিকা / নথি-পত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । " #: ../partRequests.py:252 #, python-format @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:343 msgid "Invalid Directories" -msgstr "অবৈধ পঞ্জিকা" +msgstr "অসিদ্ধ পঞ্জিকা" #: ../upgrade.py:350 #, python-format @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "লজিকেল আয়তন \"%s\" টো আপুনি গুচ #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894 msgid "Invalid Volume Group Name" -msgstr "অবৈধ আয়তন সমষ্টিৰ নাম" +msgstr "অসিদ্ধ আয়তন সমষ্টিৰ নাম" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907 msgid "Name in use" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "\"%s\" ক্ষেত্ৰ বাবে সংখ্যা এটা #: ../iw/network_gui.py:184 msgid "The IP information you have entered is invalid." -msgstr "আপুনি দিয়া IP তথ্য অবৈধ ।" +msgstr "আপুনি দিয়া IP তথ্য অসিদ্ধ ।" #: ../iw/network_gui.py:188 msgid "" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "%s-ৰ বিন্যাস" #: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97 msgid "Invalid Prefix" -msgstr "অবৈধ উপসৰ্গ" +msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ" #: ../iw/network_gui.py:458 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "গৃহস্থৰ নাম" #: ../iw/network_gui.py:775 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "বিবিধ পটভুমি৪" +msgstr "বিবিধ পটভুমি" #: ../iw/osbootwidget.py:43 msgid "" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "" "%sৰ বাবে সমষ্টিৰ নথি-পত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । এইটোৱে ভঁৰালৰ পৰা সৰঞ্জামৰ হস্তচালিত নিৰ্ব্বাচন কৰা অক্ষম কৰিব ।" #: ../iw/task_gui.py:121 msgid "Invalid Repository Name" -msgstr "অবৈধ ভঁৰালৰ নাম" +msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ নাম" #: ../iw/task_gui.py:122 msgid "You must provide a non-zero length repository name." @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "আপুনি এটা শূণ্য বিহীন দৈৰ্ #: ../iw/task_gui.py:131 msgid "Invalid Repository URL" -msgstr "অবৈধ ভঁৰালৰ URL" +msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ URL" #: ../iw/task_gui.py:132 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." @@ -4434,10 +4434,7 @@ msgid "" "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." +"কিছুমান ব্যৱস্থাপ্ৰণালীয়ে বিশেষ বিকল্প আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত কাৰ্ণেললৈ আগবঢ়াব লাগিব যাতে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ঠিককে কাম কৰে । আপুনি যদি কাৰ্ণেললৈ আৰম্ভ কৰাৰ বিকল্প আগবঢ়াব লাগে, এতিয়া দিয়ক । যদি আপোনাৰ প্ৰয়োজন নাই বা আপুনি নিশ্চিত নহয়, এইটো ৰিক্ত ৰাখক । " #: ../textw/bootloader_text.py:102 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "LBA32ৰ প্ৰয়োগ বলবত্ব কৰক(সাধাৰণতে প্ৰয়োজনীয় নহয়)" @@ -4460,7 +4457,7 @@ msgstr "বুট চিহ্ন সম্পাদন কৰক" #: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229 msgid "Invalid Boot Label" -msgstr "অবৈধ বুট চিহ্ন" +msgstr "অসিদ্ধ বুট চিহ্ন" #: ../textw/bootloader_text.py:225 msgid "Boot label may not be empty." @@ -4482,7 +4479,7 @@ msgid "" "to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " "you want to use for each of them." msgstr "" - +"%s-এ ব্যৱহাৰ কৰা বুট পৰিচালকে বেলেগ কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ণালীও আৰম্ভ কৰিব পাৰে । আপুনি মোক কোৱাৰ প্ৰয়োজন আপুনি কোনবোৰ বিভাজন আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে আৰু কি চিহ্ন প্ৰত্যেকটোৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে । " #: ../textw/bootloader_text.py:291 msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr " <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F2> অবিকল্পিত নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F4> গুচোৱা | <F12> পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ>" @@ -4560,7 +4557,11 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" - +"শুধৰণিৰ তথ্যৰ বাবে (উন্নয়ন আৰু দোষ আৰোগ্য), চাওক http://www.redhat." +"com/errata/.\n" +"\n" +"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ তথ্য %s নিবন্ধপুথিত আছে at http://" +"www.redhat.com/docs/." #: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Complete" msgstr "সম্পূৰ্ণ" @@ -4575,7 +4576,7 @@ msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" - +"সংস্থাপনৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথি-পত্ৰত পোৱা যাব । আপুন এই নথি-পত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।" #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 #: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 @@ -4600,10 +4601,10 @@ msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" - +"উন্নয়নৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথি-পত্ৰত পোৱা যাব । আপুন এই নথি-পত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।" #: ../textw/grpselect_text.py:87 msgid "Please select the package groups you would like to have installed." -msgstr "" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সৰঞ্জাম সমষ্টি নিৰ্ব্বাচন কৰক যিবোৰ আপুনি সংস্থাপিত হোৱাতো বিচাৰে ।" #: ../textw/grpselect_text.py:105 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" @@ -4611,120 +4612,120 @@ msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:133 msgid "Package Group Details" -msgstr "" +msgstr "সৰঞ্জাম সমষ্টিৰ বিৱৰণ" #: ../textw/keyboard_text.py:38 msgid "Keyboard Selection" -msgstr "" +msgstr "চাবিৰ ফলকৰ নিৰ্ব্বাচন" #: ../textw/keyboard_text.py:39 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "" +msgstr "কোনটো প্ৰতিৰূপৰ চাবিৰ ফলক এই কম্পিউটাৰত সংলগ্ন হৈ আছে ?" #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" -msgstr "" +msgstr "কোনটো যন্ত্ৰত আপোনাৰ মাউচ্ আছে ?" #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr "" +msgstr "কোনটো প্ৰতিৰূপৰ মাউচ্ এই কম্পিউটাৰত সংলগ্ন হৈ আছে ?" #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "" +msgstr "৩টা বুটাম অনুকৰণ কৰক ?" #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" -msgstr "" +msgstr "মাউচ্ নিৰ্ব্বাচন" #: ../textw/network_text.py:28 msgid "Invalid IP string" -msgstr "" +msgstr "অসিদ্ধ IP জৰী" #: ../textw/network_text.py:29 #, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." -msgstr "" +msgstr "দিয়া IP '%s' অসিদ্ধ IP ।" #: ../textw/network_text.py:75 msgid "Point to Point (IP)" -msgstr "" +msgstr "এটা সংয়োগ বিন্দুৰ পৰা আনটোলৈ (IP)" #: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238 msgid "ESSID" -msgstr "" +msgstr "ESSID" #: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239 msgid "Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "গোপনীয় কৰাৰ চাবি" #: ../textw/network_text.py:92 #, python-format msgid "Network Device: %s" -msgstr "" +msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ: %s" #: ../textw/network_text.py:98 #, python-format msgid "Description: %s" -msgstr "" +msgstr "বিৱৰণ: %s" #: ../textw/network_text.py:102 #, python-format msgid "Hardware Address: %s" -msgstr "" +msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা: %s" #: ../textw/network_text.py:107 msgid "Configure using DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP ব্যৱহাৰ কৰি বিন্যাস কৰক" #: ../textw/network_text.py:120 msgid "Activate on boot" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক" #: ../textw/network_text.py:146 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" -msgstr "" +msgstr "%s ৰ বাবে নে'টৱৰ্ক বিন্যাস" #: ../textw/network_text.py:179 msgid "Invalid information" -msgstr "" +msgstr "অসিদ্ধ তথ্য" #: ../textw/network_text.py:180 msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "" +msgstr "আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সিদ্ধ IP তথ্য দিব লাগিব" #: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "দ্বাৰ:" #: ../textw/network_text.py:256 msgid "Primary DNS:" -msgstr "" +msgstr "প্ৰধান DNS:" #: ../textw/network_text.py:261 msgid "Secondary DNS:" -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় DNS:" #: ../textw/network_text.py:266 msgid "Tertiary DNS:" -msgstr "" +msgstr "তৃতীয় DNS:" #: ../textw/network_text.py:273 msgid "Miscellaneous Network Settings" -msgstr "" +msgstr "বিবিধ নে'টৱৰ্কৰ পটভুমি" #: ../textw/network_text.py:345 msgid "automatically via DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP-ৰ বাটেৰে স্বয়ংচালিত ভাবে" #: ../textw/network_text.py:349 msgid "manually" -msgstr "" +msgstr "হস্তচালিত ভাবে" #: ../textw/network_text.py:368 msgid "Hostname Configuration" -msgstr "" +msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ বিন্যাস" #: ../textw/network_text.py:371 msgid "" @@ -4736,15 +4737,15 @@ msgstr "" #: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403 msgid "Invalid Hostname" -msgstr "" +msgstr "অসিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম" #: ../textw/network_text.py:398 msgid "You have not specified a hostname." -msgstr "" +msgstr "আপুনি কোনো গৃহস্থৰ নাম নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই ।" #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Must specify a value" -msgstr "" +msgstr "এটা সংখ্যা নিৰ্ধাৰিত কৰিব লাগিব" #: ../textw/partition_text.py:45 msgid "Requested value is not an integer" |