diff options
author | joseppc <joseppc> | 2007-03-17 12:12:30 +0000 |
---|---|---|
committer | joseppc <joseppc> | 2007-03-17 12:12:30 +0000 |
commit | b784998589da4c5532f98c104acb4c66c2cf57e0 (patch) | |
tree | dfb5cca215bdb4029272284f5486d94bea6cc53e /po | |
parent | 9efbf5f6f545d176d278d8968cb3ce1ab3c93cfa (diff) | |
download | anaconda-b784998589da4c5532f98c104acb4c66c2cf57e0.tar.gz anaconda-b784998589da4c5532f98c104acb4c66c2cf57e0.tar.xz anaconda-b784998589da4c5532f98c104acb4c66c2cf57e0.zip |
Updated Catalan translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 74 |
1 files changed, 33 insertions, 41 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-16 15:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-11 04:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-17 13:16+0100\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,13 +214,12 @@ msgstr "" "des d'aquesta partició." #: ../autopart.py:1031 -#, fuzzy msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " "OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" -"La partició d'arrencada no es troba prou a l'inici del disc. OpenFirmware no " -"podrà arrencar aquesta instal·lació." +"La partició d'arrencada ha de ser dins dels primer 4GB del dosc. " +"L'OpenFirmware no podrà arrencar aquesta instal·lació." #: ../autopart.py:1038 #, python-format @@ -701,7 +700,7 @@ msgstr "" "comptes d'aturar-lo temporalment." #: ../fsset.py:1520 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -715,11 +714,10 @@ msgstr "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"al vostre fitxer /etc/fstab s'està fent servir com a partició de suspensió " -"del programari, el que significa que el vostre sistema està aturat " -"temporalment. Si esteu fent una nova instal·lació, assegureu-vos que " -"l'instal·lador està configurat per formatar totes les particions " -"d'intercanvi." +"al vostre fitxer /etc/fstab s'està fent servir com a partició per a " +"l'aturada temporal, que vol dir que el vostre sistema està hibernant. Si " +"esteu fent una nova instal·lació, assegureu-vos que l'instal·lador està " +"configurat per formatar totes les particions d'intercanvi." #: ../fsset.py:1530 msgid "" @@ -2798,7 +2796,7 @@ msgstr "No heu indicat cap FCP LUN, o aquest no és vàlid." #: ../iw/account_gui.py:26 msgid "<b>Caps Lock is on.</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>La tecla de fixació de majúscules està habilitada.</b>" #: ../iw/account_gui.py:33 msgid "Set Root Password" @@ -2861,30 +2859,26 @@ msgid "Error with Data" msgstr "Error amb les dades" #: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 -#, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" "Suprimeix totes les particions a les unitats seleccionades i crea la " -"disposició predeterminada." +"disposició predeterminada" #: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 -#, fuzzy msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "" -"Suprimeix les particions del linux a les unitats seleccionades i crea una " -"disposició predeterminada." +"Suprimeix les particions linux de les unitats seleccionades i crea una " +"disposició predeterminada" #: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 -#, fuzzy msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" -"Useu l'espai lliure a les unitats seleccionades i creeu la disposició " -"predeterminada." +"Utilitza l'espai lliure de les unitats seleccionades i crea una disposició " +"predeterminada" #: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 -#, fuzzy msgid "Create custom layout" -msgstr "Crea una disposició personalitzada." +msgstr "Crea una disposició personalitzada" #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" @@ -3085,14 +3079,12 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Felicitats" #: ../iw/congrats_gui.py:60 -#, fuzzy msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" +"Pitgeu el botó «Reinicia» per arrencar de nou el sistema.\n" "\n" -"\n" -"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema." #: ../iw/congrats_gui.py:63 #, python-format @@ -4591,7 +4583,6 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "No creïs cap fitxer _d'intercanvi" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 -#, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -5032,18 +5023,17 @@ msgid "IPv6 prefix" msgstr "Prefix IPv6" #: ../textw/network_text.py:501 -#, fuzzy msgid "Configure Network Interface" -msgstr "Habilita la intefície de xarxa" +msgstr "Configura la intefície de xarxa" #: ../textw/network_text.py:502 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" -msgstr "Voleu iniciar les interfícies de xarxa del sistema?" +msgstr "Voleu configurar la interfície de xarxa %s d'aquest sistema?" #: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 msgid "UNCONFIGURED" -msgstr "" +msgstr "SENSE_CONFIGURAR" #: ../textw/network_text.py:527 msgid "" @@ -5052,38 +5042,41 @@ msgid "" "configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " "finished, press OK to continue." msgstr "" +"Al costat del nom de cada dispositiu es mostren els paràmetres de " +"configuració actuals per a cada interfície. Les interfícies que no estan " +"configurades es mostren amb SENSE_CONFIGURAR. Per a configurar una " +"interfície, marqueu-la i feu clic a Edita. Quan hagueg acabat, feu clic a " +"D'acord per a continuar." #: ../textw/network_text.py:614 -#, fuzzy msgid "Active on boot" -msgstr "Activa en arrencar" +msgstr "Habilita en arrencar" #: ../textw/network_text.py:616 -#, fuzzy msgid "Inactive on boot" -msgstr "Activa en arrencar" +msgstr "Inhabilita en arrencar" #: ../textw/network_text.py:619 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: ../textw/network_text.py:624 msgid "Auto IPv6" -msgstr "" +msgstr "Auto IPv6" #: ../textw/network_text.py:626 msgid "DHCPv6" -msgstr "" +msgstr "DHCPv6" #: ../textw/network_text.py:632 #, python-format msgid "%s, %s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, %s" #: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 #, python-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" @@ -6092,9 +6085,8 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Disc dur" #: ../loader2/loader.c:123 -#, fuzzy msgid "NFS directory" -msgstr "Directori %s:" +msgstr "Directori NFS" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" |