diff options
author | peti <peti@fedoraproject.org> | 2009-03-31 06:24:33 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-03-31 06:24:33 +0000 |
commit | f12282d5b9f5b1e71f74ed5f2fd0aa0d0139a4e4 (patch) | |
tree | 692e37fd74e30e5fc8bb66df68ecab5031b638e4 /po | |
parent | 5a0189827c1c6db21ecbfd01f00ee1f5edbb7a77 (diff) | |
download | anaconda-f12282d5b9f5b1e71f74ed5f2fd0aa0d0139a4e4.tar.gz anaconda-f12282d5b9f5b1e71f74ed5f2fd0aa0d0139a4e4.tar.xz anaconda-f12282d5b9f5b1e71f74ed5f2fd0aa0d0139a4e4.zip |
Sending translation for Hungarian
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 272 |
1 files changed, 115 insertions, 157 deletions
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-15 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-31 08:19+0200\n" "Last-Translator: Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Hungarian <Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: ../anaconda:266 ../anaconda:312 #, python-format @@ -46,17 +46,19 @@ msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Parancsértelmezőért nyomjon <Enter>-t" #: ../anaconda:458 -#, fuzzy msgid "Fatal Error" -msgstr "Hiba" +msgstr "Végzetes hiba" #: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" "\n" "Press <return> to reboot your system.\n" -msgstr "Nincs elég memória ebben a gépben %s telepítéséhez." +msgstr "" +"Nincs elég RAM a gépben %s telepítéséhez.\n" +"\n" +"Nyomjon <Enter>-t, hogy újrainduljon a rendszer.\n" #: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 #: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 @@ -272,7 +274,6 @@ msgid "In progress... " msgstr "Folyamatban... " #: ../cmdline.py:98 -#, fuzzy msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Nem lehet kérdezni parancssoros módban!" @@ -668,7 +669,7 @@ msgid "Required Install Media" msgstr "Szükséges telepítő adathordozók" #: ../image.py:242 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " "discs:\n" @@ -677,11 +678,12 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"A kiválasztott szoftverek telepítéséhez a következő lemezek szükségesek:\n" +"A kiválasztott szoftverek telepítéséhez a következő %s %s lemezek \n" +"szükségesek:\n" "\n" "%s\n" -"Kérem készítse elő őket a telepítés megkezdése előtt. Ha meg kell " -"szakítania a telepítést, nyomjon „Újraindítás” gombot." +"Kérem készítse elő őket, mielőtt folytatná a telepítést. Ha meg kell " +"szakítania a telepítést, válassza az „Újraindítás” gombot." #: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 #: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 @@ -830,9 +832,8 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Megszakítás" #: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 -#, fuzzy msgid "_Ignore All" -msgstr "Mellőzés" +msgstr "_Mindegyik mellőzése" #: ../kickstart.py:1243 msgid "Missing Group" @@ -943,83 +944,75 @@ msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "„%s” érvénytelen IP cím." #: ../packages.py:122 -#, fuzzy msgid "Device Resize Failed" -msgstr "Átméretezés elbukott" +msgstr "Az átméretezés elbukott" #: ../packages.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "%s eszközt átméretezvén hiba történt." #: ../packages.py:130 -#, fuzzy msgid "Device Creation Failed" -msgstr "Cél fájl" +msgstr "Eszköz teremtés elbukott" #: ../packages.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." -msgstr "%s eszközt átméretezvén hiba történt." +msgstr "%s eszközt megteremtvén hiba történt." #: ../packages.py:138 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" #: ../packages.py:139 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." -msgstr "%s eszközt átméretezvén hiba történt." +msgstr "%s eszközt eltávolítván hiba történt." #: ../packages.py:146 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" #: ../packages.py:147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." -msgstr "%s eszközt átméretezvén hiba történt." +msgstr "%s eszközt beállítván hiba történt." #: ../packages.py:158 msgid "Resizing Failed" msgstr "Átméretezés elbukott" #: ../packages.py:159 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "%s eszközt átméretezvén hiba történt." #: ../packages.py:166 -#, fuzzy msgid "Migration Failed" -msgstr "LVM művelet elbukott" +msgstr "A mozgatás elbukott" #: ../packages.py:167 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." -msgstr "%s eszközt átméretezvén hiba történt." +msgstr "A fájlrendszert átmozgatván %s eszközön hiba történt." #: ../packages.py:175 -#, fuzzy msgid "Formatting Failed" -msgstr "Kialakítás" +msgstr "A kialakítás elbukott" #: ../packages.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." -msgstr "%s eszközt átméretezvén hiba történt." +msgstr "%s eszközt alakítván hiba történt." #: ../packages.py:184 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" #: ../packages.py:185 -#, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." -msgstr "" -"A kickstart beállítást értelmezvén a következő hiba merült fel:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Hiba történt a tároló beállítást érvényesítvén." #: ../packages.py:353 msgid "Invalid Key" @@ -1143,9 +1136,9 @@ msgid "Confirm Delete" msgstr "Törlés megerősítése" #: ../partIntfHelpers.py:146 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." -msgstr "A „/dev/%s” eszközön található minden részt törölni fogja." +msgstr "„%s” eszközön minden részt törölni fog." #: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 @@ -1173,17 +1166,17 @@ msgid "Format as Swap?" msgstr "Lapozó kialakítása?" #: ../partIntfHelpers.py:186 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s rész típusa 0x82 (Linux, lapozó), de úgy tűnik, az nincs " -"kialakítva.\n" +"%s rész típusa 0x82 (Linux lapozó), de úgy tűnik, nem " +"aszerint alakították ki.\n" "\n" -"Szeretne lapozót kialakítani e részen?" +"Szeretne itt lapozó részt kialakítani?" #: ../partIntfHelpers.py:201 #, python-format @@ -1294,14 +1287,14 @@ msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "RAID eszköz törlésére készül." #: ../partIntfHelpers.py:296 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." -msgstr "/dev/%s rész törlésére készül." +msgstr "%s rész törlésére készül." #: ../partIntfHelpers.py:300 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" -msgstr "/dev/%s rész törlésére készül." +msgstr "%s %s törlésére készül." #: ../partIntfHelpers.py:311 msgid "Confirm Reset" @@ -1511,7 +1504,6 @@ msgid "System to Rescue" msgstr "Mentendő rendszer" #: ../rescue.py:283 -#, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Melyik rész tartalmazza a meglévő rendszer gyökerét?" @@ -1724,20 +1716,19 @@ msgid "Mount failed" msgstr "Becsatolás elbukott" #: ../upgrade.py:240 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"Az /etc/fstab fájlban felsorolt részek közül legalább egyet nem lehet " -"becsatolni. Kérem javítsa ki a hibát, majd próbálja meg újra a " -"felfejlesztést." +"Az /etc/fstab fájlban felsorolt részeket becsatolván a következő hiba " +"történt. Kérem javítsa ki a hibát, majd próbálja újra a felfejlesztést.\n" +"%s" #: ../upgrade.py:247 -#, fuzzy msgid "Upgrade root not found" -msgstr "Rendszerbetöltő beállítások felfejlesztése" +msgstr "Nincs felfejlesztő gyökér" #: ../upgrade.py:248 msgid "" @@ -2337,9 +2328,8 @@ msgstr "" "részeket lehet átméretezni." #: ../iw/autopart_type.py:124 -#, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" -msgstr "Fájlrendszer átméretezése %s részen…" +msgstr "Fájlrendszer átméretezés hiba" #: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 #, python-format @@ -2374,23 +2364,20 @@ msgid "Rescanning disks" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 -#, fuzzy msgid "Use entire drive" -msgstr "Eszköz _mellőzése" +msgstr "Teljes eszköz használata" #: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:454 -#, fuzzy msgid "Shrink current system" -msgstr "Rendszer _titkosítása" +msgstr "Rendszer összehúzása" #: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 -#, fuzzy msgid "Use free space" -msgstr "Nincs szabad hely" +msgstr "Szabad hely használata" #: ../iw/autopart_type.py:456 msgid "Create custom layout" @@ -2471,32 +2458,26 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Gratulálok" #: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" "Gratulálok! %s telepítése kész.\n" "\n" -"%s%s" +"" #: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 -#, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" -msgstr "" -"Kérem indítsa újra a rendszert, hogy a telepített rendszert használja.\n" -"\n" +msgstr "Kérem állítsa le a rendszert, hogy a telepített rendszert használja.\n" #: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 -#, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" -msgstr "" -"Kérem indítsa újra a rendszert, hogy a telepített rendszert használja.\n" -"\n" +msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert, hogy a telepített rendszert használja.\n" #: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 msgid "" @@ -2894,14 +2875,13 @@ msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Meg kell adni egy értéket „%s” mezőnek." #: ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." -msgstr "A képernyőképeket átmásolván hiba történt." +msgstr "%s hálózati csatolót bekapcsolván hiba történt." #: ../iw/netconfig_dialog.py:215 -#, fuzzy msgid "Error Configuring Network" -msgstr "Hiba történt a hálózati eszköz beállítása közben." +msgstr "Hálózat beállítás hiba" #: ../iw/netconfig_dialog.py:237 msgid "Dynamic IP" @@ -3057,9 +3037,9 @@ msgid "Add Partition" msgstr "Rész hozzáadása" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Partition: %s" -msgstr "Rész szerkesztése: /dev/%s" +msgstr "%s rész szerkesztése" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 msgid "File System _Type:" @@ -3192,12 +3172,11 @@ msgid "Unable To Edit" msgstr "Nem lehet szerkeszteni" #: ../iw/partition_gui.py:1063 -#, fuzzy msgid "You must select a device to edit" -msgstr "Ki kell választani a szerkeszteni kívánt részt" +msgstr "Ki kell választani a szerkeszteni kívánt eszközt" #: ../iw/partition_gui.py:1070 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" "\n" @@ -3205,6 +3184,7 @@ msgid "" msgstr "" "E rész nem szerkeszthető:\n" "\n" +"%s" #: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" @@ -3362,9 +3342,9 @@ msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID eszköz teremtése" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" -msgstr "RAID eszköz szerkesztése" +msgstr "%s RAID eszköz szerkesztése" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 msgid "Edit RAID Device" @@ -3416,7 +3396,7 @@ msgstr "" "Az eszköz másolása csak e részek eltávolítása után lehetséges. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive %s.\n" @@ -3424,11 +3404,11 @@ msgid "" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" -"A kijelölt forrás eszközön van olyan rész, ami nem csak a /dev/%s eszközre " +"A kijelölt forrás eszközön van olyan rész, ami nem csak %s eszközre " "korlátozódik.\n" "\n" -"E részeket el kell távolítani vagy erre az eszközre kell korlátozni ahhoz, " -"hogy a meghajtó másolható legyen. " +"E részeket el kell távolítani, vagy erre az eszközre kell korlátozni ahhoz, " +"hogy az eszköz másolható legyen. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 msgid "" @@ -3452,12 +3432,12 @@ msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Válasszon cél eszközöket a másolás művelethez." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "A /dev/%s forrás eszköz nem választható ki cél eszköznek is." +msgstr "%s forrás eszköz nem választható ki cél eszköznek is egyszerre." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" @@ -3466,7 +3446,7 @@ msgid "" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"A /dev/%s cél eszköz tartalmaz egy olyan részt, ami a következő okból nem " +"A %s cél eszköz tartalmaz olyan részt, ami a következő okból nem " "távolítható el:\n" "\n" "„%s”\n" @@ -3478,12 +3458,12 @@ msgid "Please select a source drive." msgstr "Válasszon forrás eszközt." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -"A /dev/%s eszközt a következő eszközökre másolom:\n" +"A %s eszközt a következő eszközökre másolom:\n" "\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 @@ -3809,9 +3789,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/welcome_gui.py:67 -#, fuzzy msgid "E_xit Installer" -msgstr "Kilépés a telepítőből" +msgstr "_Kilépés a telepítőből" #: ../iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -3952,16 +3931,15 @@ msgid "Error configuring network device" msgstr "Hiba történt a hálózati eszköz beállítása közben." #: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Hiba a hálózati eszközt beállítván: " +msgstr "%s hálózati eszközt beállítván hiba történt" #: ../textw/partition_text.py:58 msgid "Partitioning Type" msgstr "Felosztás típusa" #: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " @@ -3969,8 +3947,9 @@ msgid "" "layout." msgstr "" "A telepítés a merevlemez felosztását igényli. Az alapértelmezett felosztás " -"megfelel a legtöbb használónak. Ezt is választhatja, illetve ön is " -"csinálhat egyet." +"megfelel a legtöbb használónak. Válassza ki, mely helyet használjuk, és " +"mely eszközökre telepítsünk. Választhatja azt is, hogy csinál egy saját " +"egyedi felosztást." #: ../textw/partition_text.py:76 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -4280,7 +4259,6 @@ msgid "Installation cannot continue." msgstr "A telepítés nem folytatható." #: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -4304,7 +4282,6 @@ msgstr "" "titkosítást letiltom." #: ../storage/__init__.py:146 -#, fuzzy msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Felosztás lemezre írása" @@ -4325,9 +4302,8 @@ msgid "_Write changes to disk" msgstr "Vált_ozások lemezre írása" #: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy msgid "Finding Devices" -msgstr "Hiányzó eszköz" +msgstr "Eszközök keresése" #: ../storage/__init__.py:253 msgid "Finding storage devices..." @@ -4346,22 +4322,20 @@ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "LDL DASD részt nem lehet törölni." #: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "E rész a /dev/md%s RAID eszközhöz tartozik." +msgstr "E rész a %s RAID eszközhöz tartozik." #: ../storage/__init__.py:494 -#, fuzzy msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Ez a rész egy RAID eszközhöz tartozik." +msgstr "E rész egy RAID eszközhöz tartozik." #: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "E rész „%s” LVM kötet csoporthoz tartozik." +msgstr "Ez az eszköz „%s” LVM kötet csoporthoz tartozik." #: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "E rész egy LVM kötetcsoporthoz tartozik." @@ -4389,12 +4363,12 @@ msgstr "" "telepítéséhez." #: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" -"%s rész kisebb %s megabájtnál, ami kevesebb, mint a normál %s telepítésre " +"A rész kisebb %s megabájtnál, ami kevesebb, mint a normál %s telepítésre " "ajánlott minimum." #: ../storage/__init__.py:770 @@ -4422,9 +4396,8 @@ msgstr "" "eredményezhet." #: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "PPC PReP részt kell csinálni." +msgstr "Nincs rendszerindító rész." #: ../storage/__init__.py:808 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." @@ -4484,7 +4457,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -4494,9 +4467,7 @@ msgid "" "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." msgstr "" -"A\n" -"\n" -" /dev/%s\n" +" %s\n" "\n" "lapozó eszközt az /etc/fstab fájl szerint jelenleg szoftveres " "felfüggesztéshez használják, ami annyit jelent, hogy a rendszer hibernált " @@ -4504,7 +4475,7 @@ msgstr "" "ne hibernálja." #: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -4514,17 +4485,15 @@ msgid "" "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -"A\n" -"\n" -" /dev/%s\n" +" %s\n" "\n" "lapozó eszközt az /etc/fstab fájl szerint jelenleg szoftveres " "felfüggesztéshez használják, ami annyit jelent, hogy a rendszer hibernált " -"állapotban van. Ha új telepítést végez, bizonyosodjon meg arról, hogy a " -"telepítő kialakítja az összes lapozó területet." +"állapotban van. Ha új telepítést végez, győződjön meg arról, hogy a " +"telepítő újra alakítja az összes lapozó területet." #: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -4533,15 +4502,15 @@ msgid "" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" -"Hiba történt %s lapozó eszköz engedélyezésekor: %s\n" +"Hiba történt %s lapozó eszközt engedélyezvén: %s\n" "\n" -"A feljejlesztendő részen levő /etc/fstab fájl nem hivatkozik érvényes lapozó " +"A felfejlesztendő részen levő /etc/fstab fájl nem hivatkozik érvényes lapozó " "területre.\n" "\n" "Nyomjon OK-t, hogy kilépjen a telepítőből." #: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -4599,24 +4568,21 @@ msgstr "" "de további hibák léphetnek fel." #: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" -"%s megteremtését megkísérelvén hiba történt: %s. Ez végzetes hiba. A " -"telepítés nem folytatható.\n" +"%s eszközt %s típusú részként becsatolván hiba történt: %s. " +"Ez végzetes hiba. A telepítés nem folytatható.\n" "\n" "Nyomjon <Enter>-t, hogy kilépjen a telepítőből." #: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Ez a rész nem törölhető:\n" -"\n" +msgstr "nem lehet rendszerindító jelzés e részhez" #: ../storage/devicetree.py:87 msgid "Confirm" @@ -4652,19 +4618,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "Eszköz _mellőzése" +msgstr "Eszköz(ök) _mellőzése" #: ../storage/devicetree.py:160 -#, fuzzy msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "Eszköz új_rainicializálása" +msgstr "Eszköz(ök) új_ra inicializálása" #: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "SCSI vezérlő betöltése" +msgstr "SCSI elemek lekérése" #: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 msgid "Initializing iSCSI initiator" @@ -4675,9 +4638,8 @@ msgid "iSCSI not available" msgstr "" #: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy msgid "No initiator name set" -msgstr "iSCSI kezdeményező neve" +msgstr "Nincs kezdeményező név beállítva" #: ../storage/iscsi.py:224 msgid "No iSCSI nodes discovered" @@ -4811,9 +4773,9 @@ msgid "Formatting" msgstr "Kialakítás" #: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése %s részen…" +msgstr "Fájlrendszer teremtése %s részen…" #: ../storage/formats/fs.py:367 msgid "Resizing" @@ -5795,9 +5757,8 @@ msgid "" msgstr "Kérem, adja meg beállítás információkat e szoftver tárolóhoz." #: tmp/addrepo.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "Gazda (gazda:kapu)" +msgstr "Átjátszó URL (gazda:kapu)" #: tmp/addrepo.glade.h:11 msgid "Proxy pass_word" @@ -5848,9 +5809,8 @@ msgid "_Next" msgstr "_Tovább" #: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>" -msgstr "<b>_Cél átméretezése:</b>" +msgstr "<b>_Cél átméretezése (MB-ban):</b>" #: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -6270,9 +6230,8 @@ msgid "Macedonian" msgstr "macedón" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Maithili" -msgstr "marati (India)" +msgstr "majtili (India/Nepál)" #. generated from lang-table msgid "Malay" @@ -6287,9 +6246,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "marati (India)" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Nepali" -msgstr "bengáli" +msgstr "nepáli" #. generated from lang-table msgid "Norwegian(Bokmål)" @@ -6360,9 +6318,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "svéd" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Tajik" -msgstr "tamil (India/Sri Lanka)" +msgstr "tadzsik" #. generated from lang-table msgid "Tamil" @@ -6391,3 +6348,4 @@ msgstr "velszi" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "zulu (Dél-Afrika)" + |