summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authornjaya <njaya>2004-08-02 08:47:26 +0000
committernjaya <njaya>2004-08-02 08:47:26 +0000
commitb0a68b804a38f986e1697c6cd6c292c200052406 (patch)
treeff32f11ddf6e55d2eb3f5b58eae1cc5990327f0f /po
parent00c472878610f442cdc4dd4a2272fd1406dab9b4 (diff)
downloadanaconda-b0a68b804a38f986e1697c6cd6c292c200052406.tar.gz
anaconda-b0a68b804a38f986e1697c6cd6c292c200052406.tar.xz
anaconda-b0a68b804a38f986e1697c6cd6c292c200052406.zip
anaconda test commit
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ta.po140
1 files changed, 62 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 10442834c..bb4164076 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 16:41+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-02 14:23+0530\n"
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: ../anaconda:94
msgid "Starting VNC..."
-msgstr "விசிஎன் துவங்குகிறது..."
+msgstr "விசிஎன் துவங்குகிறது... "
#: ../anaconda:129
#, c-format
@@ -581,20 +581,19 @@ msgstr "உங்கள் கணினியின் நிலை நெகி
#: ../firewall.py:54
msgid "Remote Login (SSH)"
-msgstr ""
+msgstr "தொலை உள்நுழைவு(SSH)"
#: ../firewall.py:55
msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "இணைய சேவகன் (HTTP, HTTPS)"
#: ../firewall.py:56
msgid "File Transfer (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு நகர்த்தல் (FTP)"
#: ../firewall.py:58
-#, fuzzy
msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "அஞ்சல்(SMTP)"
+msgstr "மின்னஞல் சேவகம்சல்(SMTP)"
#: ../floppy.py:103
msgid "Unable to make boot floppy"
@@ -859,14 +858,14 @@ msgid "Duplicate Labels"
msgstr "´ôÀ¨¼Â¡Çõ"
#: ../fsset.py:2118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"%s பல் சாதனங்கள்உங்கள் கணினியில் உள்ளது.உங்கள் கணினி சரியாக செயல்பட கருவிகளின் "
+"பல சாதனங்கள் உங்கள் கணினியில் உள்ளது %s . உங்கள் கணினி சரியாக செயல்பட கருவிகளின் "
"விளக்கச்சீட்டு வேறுவேறாக இருத்தல் வேண்டும்.\n"
"\n"
"இந்த பிரச்சனையை சரிசெய்து நிறுவலை தொடரவும்."
@@ -977,11 +976,13 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"உங்கள் வேக துவக்கியை அமைக்கும் போது கீழ்கண்ட பிழை நேர்ந்தது:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gui.py:640 ../text.py:285
-#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
-msgstr "%s kickstart கோப்பை திறப்பதில் தவறு ஏற்ப்பட்டது : %s"
+msgstr "வேக துவக்கியை அமைப்பதில் பிழை"
#: ../gui.py:648 ../text.py:295
msgid ""
@@ -992,9 +993,8 @@ msgstr ""
"சிறுதட்டை தேர்வு செய்க"
#: ../gui.py:746
-#, fuzzy
msgid "default:LTR"
-msgstr "முந்தைய"
+msgstr "இயல்பான :LTR"
#: ../gui.py:820 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
@@ -1146,9 +1146,9 @@ msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROMஐ மாற்று"
#: ../image.py:284
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "இனி தொடர, %d வட்டை சொருகவும்."
+msgstr "%s இனி தொடர, %d வட்டை சொருகவும்."
#: ../image.py:320
msgid "Wrong CDROM"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "அது சரியான %s CDROM இல்லை."
#: ../image.py:327
msgid "Unable to access the CDROM."
-msgstr ""
+msgstr "CDROM இயக்கியை அணுக முடியவில்லை"
#: ../installclass.py:59
msgid "Install on System"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"நேரிடும் DASDயை CDLயை பயன்படுத்தி மறு நிறைவேற்றல் செய்யவேண்டுமா?"
#: ../partedUtils.py:304
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
@@ -1510,21 +1510,17 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-" /dev/%s இந்த கருவியின் பாகுபடுத்தல் மேசை உங்கள் கட்டுமானத்திற்க்கு எதிர்ப்பார்க்காத "
-"வகையில் உள்ளது %s . %sஐ நிறுவ ஒரு தட்டை பயன்படுத்தவும், இது மறுநிறுவல் "
-"செய்யப்படவேண்டும் ,ஆதலால் இதன் எல்ல தரவுகளும் இழக்கப்படும்\n"
+"/dev/%s இல் தற்போது %s பகுப்புகள் உள்ளது. இந்த வட்டை நிறுவலுக்கு பயன்படுத்த %s, ஐ மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் தகவல் இழப்பு நேரிடும்\n"
"\n"
-"தாங்கள் இந்த இயக்கியை நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
+"வட்டை அமைக்க விருப்பமா?"
#: ../partedUtils.py:313
-#, fuzzy
msgid "_Ignore drive"
-msgstr "புறக்கணி"
+msgstr "(_I)இயக்கியை புறக்கணி"
#: ../partedUtils.py:314
-#, fuzzy
msgid "_Format drive"
-msgstr "வடிவம்:"
+msgstr "(_F)வட்டை வடிவமை:"
#: ../partedUtils.py:633
#, python-format
@@ -1541,7 +1537,7 @@ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "தயவுசெய்து %s...யின் வட்டை வடிவைமைக்கும் வறை காத்திருக்கவும்\n"
#: ../partedUtils.py:813
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
@@ -1552,13 +1548,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%sயில் உள்ள பாகுபடுத்தல் மேசையை படிக்க முடியவில்லை. புது பாகுபடுத்தலை உருவாக்க அதை "
-"நிறுவ வேண்டும்,இது இந்த இயக்கியில் உள்ள எல்ல தரவுகளையும் இழக்க நேரிடும்.\n"
+"பகிர்வு அட்டவணை உள்ள சாதனம் %s (%s) ஐ படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க இதை மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வாய்ப்பு உள்ளது\n"
"\n"
-"இயக்கி நிராகரிக்க வேண்டி முன்நிருந்த எல்ல நிறுவல் விருப்பங்களையும் இந்த இயக்கம் கவனிக்காது "
-"செயல்படும்.\n"
+"இந்த தேர்வு முந்தைய நிறுவல்களை கவனிக்காது\n"
"\n"
-"எல்ல தரவுகளையும் இழந்து இந்த இயக்கியை நிறுவ விருப்பமா?"
+"இயக்கியை துவக்கி அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க சம்மதமா?"
#: ../partedUtils.py:870
#, python-format
@@ -1776,7 +1770,6 @@ msgstr ""
"இந்த பாகுபடுத்தலை மாற்று பாகுபடுத்தலாக வடிவமைக்கவும்?"
#: ../partIntfHelpers.py:401
-#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1785,10 +1778,8 @@ msgid ""
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"இந்த நிறுவலுக்கு வடிவமைக்கப்படாத முன்நிருந்த பாகுபடுத்தலை பயன்படுத்த தேர்வுசெய்துள்ளீர். "
-"இந்த பகுதியை தூயமை செய்வதன் மூலம் லினக்ஸை நிறுவுவதால் ஏற்கெனவே உள்ள இயங்கு தளத்துக்கு "
-"பிரச்சனை எதுவும் வராதபடி பார்த்துக்கொள்ளவும்.இந்த பாகுபடுத்தல் பயனர்கள், கோப்பகம் போன்றத் "
-"தேவைப்படும் குறிப்புகளைக் கொண்டிருந்தால் வடிவமைக்காமல் அப்படியே பாகுபடுத்தலை தொடரவும்."
+"நிறுவலுக்கு ஏற்கெனவே உள்ள வடிவமைக்கப்படாத பகிர்வை பயன்படுதுகிறீர்கள். "
+"இந்த பகிர்விவை தூய்மை செய்வதன் முலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கிவிடுவது நல்லது.எனினும் நீங்கள் இந்த பகிர்வில் உள்ள தகவல்களை அப்படியே வைத்துக்கொள்ள விரும்பினால் நிறுவலை தொடரலாம்."
#: ../partIntfHelpers.py:409
msgid "Format?"
@@ -2027,11 +2018,14 @@ msgid ""
msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படுகிறது.மற்று பெயரை தேர்ந்தெடு."
#: ../partRequests.py:278
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது."
+msgstr ""
+"தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. "
+"%10.2f "
+"MB."
#: ../partRequests.py:465
#, python-format
@@ -2107,7 +2101,7 @@ msgid "Rescue"
msgstr "மீட்க"
#: ../rescue.py:257
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
@@ -2125,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"தேர்வுசெய்க.\n"
"\n"
"இந்த செயல் ஏதாவது காரணத்தால் தடைப்பட்டால் நீங்கள் 'தாவல்'லைத் தேர்வு செய்து இந்த செயல் "
-"நிறுத்தப்பட்டு நீங்கள் நேராக கட்டளை முறைக்கு கொண்டுச்செல்லும் \n"
+"நிறுத்தப்பட்டு நீங்கள் நேராக கட்டளை முறைக்கு கொண்டுச்செல்லும்.\n"
"\n"
#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109
@@ -2240,7 +2234,7 @@ msgid "Debug"
msgstr "பிழை நீக்கு"
#: ../text.py:358
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
@@ -2393,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"பனியை தொடற விரும்புவதில் நிங்கள் உருதியாக உள்ளிர்ரா?"
#: ../upgrade.py:475
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the "
@@ -2404,19 +2398,19 @@ msgid ""
"Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"இந்தகணினியில் உள்ள சில மூன்றாம் நபர் மென்பொருள்கள் லினக்ஸ் மென்பொருளில் உள்ள %s கட்டுகளில் "
-"பாதிப்பௌ ஏற்படுத்தும். இதனால் மேம்படுத்தல் நிகழாமல் கணினி நிலையற்ற நிலைக்கு செல்லும். "
+"பாதிப்பை ஏற்படுத்தும். இதனால் மேம்படுத்தல் நிகழாமல் கணினி நிலையற்ற நிலைக்கு செல்லும். "
"விவரங்களுக்கு வெளியீட்டு குறிப்பை பார்க்கவும்..\n"
"\n"
"மேம்படுத்தலை தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../upgrade.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the "
"system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-"/etc/ரெட் ஹாட் கோப்பை இந்த கணினியில் இல்லை. இது %s முறைமையாக இல்லை. மேம்படுத்தல் "
+"/etc/ரெட் ஹாட் கோப்பு இந்த கணினியில் இல்லை. இது %s முறைமையாக இல்லை. மேம்படுத்தல் "
"செயலைத் தொடர்ந்தால் உங்கள் கணினியை பயன்படுத்தமுடியாத நிலைக்கு செல்லும், மேம்படுத்தலை தொடர "
"விரும்புகிறீர்களா??"
@@ -2436,42 +2430,38 @@ msgid "Connecting..."
msgstr "இணை츢ÈÐ..."
#: ../vnc.py:36
-#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
-msgstr "கோப்பை ஏற்றமுடியவில்லை!"
+msgstr "X ஐ துவக்க முடியவில்லை"
#: ../vnc.py:37
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் கணினியில் X ஐ துவக்க முடியவில்லை. VNC துவக்கி எளிய பயன்பாடிம் மூலம் நிறுவலை தொடர விருப்பமா? அல்லது உரை வழியாக நிறுவலை தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47
msgid "Use text mode"
-msgstr ""
+msgstr "உரை பாங்கை பயன்படுத்து"
#: ../vnc.py:45
-#, fuzzy
msgid "Start VNC"
msgstr "விசிஎன் துவங்குகிறது"
#: ../vnc.py:55
-#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
-msgstr "Silo உள்ளமைப்பு"
+msgstr "VNC அமைப்பு"
#: ../vnc.py:59
-#, fuzzy
msgid "No password"
-msgstr "மூல_நுழைச்சொல்"
+msgstr "கடவுச்சொல் இல்லை"
#: ../vnc.py:62
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல் அனுமதி இல்லாதவர்களுங்கள் நிறுவலை கவனிப்பதை தடை செய்யும். நிறுவலின் போது பயன்படும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434
msgid "Password:"
@@ -2494,9 +2484,8 @@ msgid "Password Length"
msgstr "கடவுச்சொல்லின் நீளம்"
#: ../vnc.py:100
-#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
-msgstr "நுழைச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வெண்டும்."
+msgstr "நுழைச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்்."
#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22
msgid "DDC Probed Monitor"
@@ -2539,7 +2528,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
-msgstr ""
+msgstr "மூல கடவுச்சொல் கணினி மேலாண்மைக்கு பயன்படும். மூல பயனீட்டாளருக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
@@ -3016,7 +3005,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3029,11 +3018,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"நிறுவல் முடிந்த பின் 'system-config-packages' ஐ பயன்படுத்தி புதிய மென்பொருள்களை "
-"சேர்க்கலாம்.\n"
+"நிறுவல் முடிந்த பின் 'system-config-packages' ஐ பயன்படுத்தி புதிய மென்பொருள்களை சேர்க்கலாம்.\n"
"\n"
-"%s ஐ பற்றி நீங்கள் அறிந்திருந்தால் நிறுவப்பட்ட வேண்டிய அல்லது தவிர்கப்படவேண்டிய கட்டுகள் "
-"பற்றி நீங்கள் குறிப்பிடலாம். உங்கள் நிறுவலை சுலபமாக்க இந்த பெட்டிகளிக் க்ளிக் செய்யவும்"
+"%s ஐ பற்றி நீங்கள் அறிந்திருந்தால் நிறுவப்பட்ட வேண்டிய அல்லது தவிர்கப்படவேண்டிய கட்டுகள் பற்றி குறிப்பிடலாம். உங்கள் நிறுவலை சுலபமாக்க இந்த பெட்டிகளிக் க்ளிக் செய்யவும்"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:65
msgid ""
@@ -3095,7 +3082,6 @@ msgstr ""
"விருப்பத்தைக் கொண்டு முன்நிருந்த மென்பொருள் மற்றும் தரவு மேல் எழுதுதப்படும்."
#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
-#, fuzzy
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "கீழ்க் கண்ட ரெட் ஹாட் பொருள் மேம்படுத்தப்படும்"
@@ -3175,7 +3161,7 @@ msgstr "தீச்சுவரை செயல்படுத்தவும
msgid ""
"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your "
"computer from others. Allow access to which services?"
-msgstr ""
+msgstr "நெருப்புசுவர், உங்கள் கணினி குறிப்பிட்ட வேலையை செய்ய அனுமதிக்கும். இந்த சேவையை அனுமதிக்க விருப்பமா?"
#: ../iw/firewall_gui.py:143
msgid ""
@@ -3183,16 +3169,15 @@ msgid ""
"than are available in a traditional Linux system. It can be set up in a "
"disabled state, a state which only warns about things which would be denied, "
"or a fully active state."
-msgstr ""
+msgstr "(SELinux)பாதுகாப்புள்ள மேம்பட்ட லினக்ஸ் உங்கள் பழைய லினக்ஸிலிருந்து மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது, இதை இயக்கமில்லாத நிலையில் இயக்க முடியும்."
#: ../iw/firewall_gui.py:155
-#, fuzzy
msgid "Enable _SELinux?:"
-msgstr "N_ISஐ செயல்படுத்துக"
+msgstr "(_S)SELinux ஐ செயல்படுத்த வேண்டுமா?:"
#: ../iw/firewall_gui.py:161
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்படாமல்"
#: ../iw/firewall_gui.py:161
#, fuzzy
@@ -3201,7 +3186,7 @@ msgstr "எச்சரிக்கை"
#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:173
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "செயலில்"
#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
@@ -3740,11 +3725,11 @@ msgstr "_புள்ளியிலிருந்து புள்ளிக
#: ../iw/network_gui.py:238
msgid "_ESSID"
-msgstr ""
+msgstr "(_E)ESSID"
#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "Encryption _Key"
-msgstr ""
+msgstr "(_K)குறிமுறையாக்க விசை"
#: ../iw/network_gui.py:279
#, python-format
@@ -4931,11 +4916,11 @@ msgid "Unknown video card"
msgstr "தெரியாத ஒளி அட்டை"
#: ../iw/xconfig_gui.py:812
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
-msgstr "ஒளி அட்டையை தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்"
+msgstr "ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்"
#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684
msgid "Unspecified video card"
@@ -5282,7 +5267,7 @@ msgstr ""
"கோப்பை அப்படியே வைக்கவும்"
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection. After installation, additional software can be added or removed "
@@ -5295,8 +5280,7 @@ msgstr ""
"நிற்உவலுக்கு பிறகு அதிக மென்பொருளை சேர்க்கவும் மற்றும் நீக்கவும் முடியும் அதற்க்கு 'redhat-"
"config-packages' கருவி பயன்படுத்தப்படுகிறது.\n"
"\n"
-" %s பல அதிக பயன்பாடுகளை அனுப்பும் போது, நீங்கள் நிறுவப்படவேண்டிய மென்பொருளை தீர்வு "
-"செய்யலாம்."
+"%s பல அதிக பயன்பாடுகளை அனுப்பும் போது, நீங்கள் நிறுவப்படவேண்டிய மென்பொருளை தேர்வு செய்யலாம்."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:37
msgid "Customize software selection"
@@ -5388,7 +5372,7 @@ msgstr "திரைக்காட்சி அமைப்பை உமதா
#: ../textw/firewall_text.py:159
msgid "Security Enhanced Linux"
-msgstr ""
+msgstr "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தப்பட்ட லினக்ஸ்"
#: ../textw/firewall_text.py:161
msgid ""