summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorsbehera <sbehera>2006-09-05 12:11:15 +0000
committersbehera <sbehera>2006-09-05 12:11:15 +0000
commit9bc6a22cabadeffcdf7cecfce0618ad1550cf129 (patch)
tree439c6d2650db1181b068723d3af1039a1b1e47b2 /po
parentd5a7d5deb78a556814005f4c13fd5a2da90fde6a (diff)
downloadanaconda-9bc6a22cabadeffcdf7cecfce0618ad1550cf129.tar.gz
anaconda-9bc6a22cabadeffcdf7cecfce0618ad1550cf129.tar.xz
anaconda-9bc6a22cabadeffcdf7cecfce0618ad1550cf129.zip
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/or.po73
1 files changed, 42 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 1f4d35a20..eb4c3386a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-05 11:01+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-05 17:10+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,8 +79,7 @@ msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-"ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନ କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥା କୁ ଆରମ୍ଭ "
-"କରୁଅଛି"
+"ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନ କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।"
#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
@@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "କୌଣସି ଭିଡିଓ ହାର୍ଡଓ୍ବାର ମିଳ
#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr "X ହାର୍ଡଓ୍ବାର ର ଅବସ୍ଥା କୁ ଅସମର୍ଥ"
+msgstr "X ହାର୍ଡଓ୍ବାର ର ଅବସ୍ଥା କୁ ଅସମର୍ଥ।"
#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ"
#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ ଉଲ୍ଲେକ୍ଷିତ କରିଛନ୍ତି ଯାହାକି ଆନାକୋଣ୍ଡା ଦ୍ବାରା ସହାୟକ ନୁହଁ"
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ ଉଲ୍ଲେକ୍ଷିତ କରିଛନ୍ତି ଯାହାକି ଆନାକୋଣ୍ଡା ଦ୍ବାରା ସହାୟକ ନୁହେଁ।"
#: ../anaconda:880
#, c-format
@@ -126,6 +125,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"ସିଲିଣ୍ଡର ଆଧାରିତ ବିଭାଜନକୁ ମୌଳିକ ବିଭାଜନ ଭାବରେ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../autopart.py:954
#, python-format
@@ -302,7 +304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ଆପଣ ଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର କୁ ରିବୁଟ୍ କରିବା ପାଇଁ 'OK' ଦବାନ୍ତୁ"
+"ଆପଣ ଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର କୁ ରିବୁଟ୍ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' କୁ ଦବାନ୍ତୁ"
#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
@@ -317,7 +319,8 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
"ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବିଭାଜନ କୁ ବାଣ୍ଟି ହେଲା ନାହିଁ: \n"
-"%s %s"
+"\n"
+"%s.%s"
#: ../autopart.py:1500
msgid ""
@@ -325,6 +328,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ବିଭାଜନ ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
#: ../autopart.py:1503
#, python-format
@@ -4046,6 +4052,8 @@ msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
+"Dette vil la deg lage en ny konfigurasjon for din oppstartslaster. Hvis du "
+"ønsker å bytte oppstartslaster, bør du velge dette."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
@@ -4056,6 +4064,8 @@ msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
+"Dette vil ikke endre konfigurasjonen av din oppstartslaster. Du bør velge "
+"dette dersom du bruker en tredjeparts oppstartslaster."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
@@ -5349,6 +5359,7 @@ msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
+"ସେହି ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ଥିବା %s ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷ ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ ମାଧ୍ଯମ ସହିତ ମିଶୁଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ।"
#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
@@ -5729,7 +5740,7 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁର
#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ତୃଟି"
#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
msgid "There was an error configuring your network interface."
@@ -5741,19 +5752,19 @@ msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ
#: ../loader2/net.c:680
msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../loader2/net.c:690
msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../loader2/net.c:700
msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
+msgstr "ଅପ୍ରୟୋଜନ ପ୍ଯାକେଟ ସଂଘର୍ଷକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../loader2/net.c:702
msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୃତ ଗତି ନେଟୱାର୍କ ଯାତାୟାତ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ପଞ୍ଜିକୃତ ମୂଲ୍ଯ"
#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
@@ -5812,12 +5823,12 @@ msgstr "ଆଧାର ନାମ ଏବଂ ପରିସର କୁ ସ୍ଥିର
#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr ""
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବୁଟପ୍ରୋଟୋ %s କୁ ଉଲ୍ଲେକ କରାଯାଇଛି"
#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
@@ -5827,7 +5838,7 @@ msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ"
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ଏକାଧିକ ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣ ଅଛି। ଆପଣ କାହାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
@@ -5848,21 +5859,21 @@ msgstr "NFS ବ୍ଯବସ୍ଥା"
#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ଆଧାର ନାମ କୌଣସି DNS ଦ୍ବାରା ବିନ୍ଯସ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr ""
+msgstr "ସେହି ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି ଗୋଟିଏ %s ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ।"
#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr ""
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସେବକରୁ ଆହରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନ.ଏଫ.ଏସ. କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପଦ୍ଧତି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
@@ -5939,7 +5950,7 @@ msgstr "ଓ୍ବେବ ସାଇଟ ନାମ:"
#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr ""
+msgstr "ଜ୍ଞାତ ftp କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
@@ -5992,7 +6003,7 @@ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ HTTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr "SCSI ଡ୍ରାଇଭର କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+msgstr "SCSI ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6000,7 +6011,7 @@ msgstr "_ZFCP LUN କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
-msgstr ""
+msgstr "_iSCSI ଲକ୍ଷ୍ଯକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
@@ -6008,15 +6019,15 @@ msgstr "ଉନ୍ନତ ଭଣ୍ଡାର ବିକଲ୍ପ"
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
-msgstr ""
+msgstr "_dmraid ଉପକରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭ ବିନ୍ଯାସକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
@@ -6024,7 +6035,7 @@ msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାମ (_n):</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
@@ -6035,7 +6046,7 @@ msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6121,15 +6132,15 @@ msgstr "<b>ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (_I):</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
-msgstr ""
+msgstr "IPv_4 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
-msgstr ""
+msgstr "IPv_6 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
-msgstr ""
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
@@ -6161,7 +6172,7 @@ msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid "_Add additional software repositories"
-msgstr ""
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"